[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Daigou

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Daigou (originariamente del Chino: 代购; pinyin: dàigòu; literalmente: '''compra surrogada''')[1]​ es un término que designa una forma emergente de exportación transfronteriza[2]​ en la que una persona o un grupo sindicado de exportadores[3]​ compran productos (principalmente artículos de lujo, pero a veces también básicos y alimentos, como fórmulas infantiles o leches de fórmula) para clientes de otro país (como pueden ser de China).[4]​ Los compradores daigou suelen adquirir los productos deseados en una región extranjera, tras lo cual los envían por correo al país (como China) o los llevan en su equipaje cuando regresan a China. A continuación, los productos se venden con fines lucrativos en China.

Ventas

[editar]

Las ventas daigou en todos los sectores ascienden a 15.000 millones de dólares anuales.[5]​ En 2014, el valor del negocio daigou solo en artículos de lujo aumentó de 55.000 a 75.000 millones de yuanes (de 8.800 a 12.000 millones de dólares).[6]

Las compras daigou suelen hacerse en boutiques de marcas de lujo en las principales ciudades de la moda, como Londres, Ciudad de Nueva York, París, Hong Kong, Singapur, Seúl y Tokio. Algunos operadores daigou usan Weibo y WeChat para comunicar con sus clientes.[7]​ La gran demanda del servicio daigou se debe a la percepción de los elevados aranceles a la importación de artículos de lujo y a la preocupación por los productos inseguros, especialmente los problemas de seguridad alimentaria,[8]

Una encuesta realizada en 2015 entre compradores chinos de lujo en línea reveló que el 35 % ha utilizado daigou para comprar artículos de lujo en línea, mientras que solo el 7 % utilizó el sitio web de la marca que está comprando, o que cree que está comprando.[9]​ Aproximadamente el 80% de las compras de lujo chinas se llevan a cabo en el extranjero.[10]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Owens, Susan (1 de julio de 2015). «FROM DAIGOU TO DIGITAL: LUXURY EXECUTIVES WEIGH IN ON BIGGEST CHINA CHALLENGES». Jing Daily (精日传媒). Consultado el 28 de octubre de 2016. 
  2. «Six arrested in Australia over baby formula smuggling ring». The Irish Times. 22 de enero de 2019. 
  3. «Melbourne baby formula syndicate smashed as police seize tins worth $300,000». The Sydney Morning Herald. 30 de noviembre de 2017. 
  4. Chitrakorn, Kati (9 de abril de 2014). «'Daigou' Agents Help Chinese Get Luxury Goods for Less». businessoffashion.com. Archivado desde el original el 15 de enero de 2015. Consultado el 28 de octubre de 2016. 
  5. Buchwald, Brian (15 de agosto de 2014). «Op-Ed | Alibaba's Catch-22». businessoffashion.com. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2015. Consultado el 28 de octubre de 2016. 
  6. Chitrakorn, Kati (5 de febrero de 2016). «Can China End the Illicit 'Daigou' Trade?». businessoffashion.com. Consultado el 28 de octubre de 2016. 
  7. Zhu, Julie (23 de febrero de 2014). «Online agents cut luxury bills for Chinese buyers». Financial Times. Consultado el 17 de agosto de 2014. 
  8. «中国食品安全问题现状、原因及对策 中国食品安全现状» [The phenomenon, reasons and solutions of food safety problems in China]. Baidu (en chinese). 26 de agosto de 2013. 
  9. Solca, Luca (16 de abril de 2015). «Digital China Leaving Ostrich Brands Behind». businessoffashion.com. Consultado el 28 de octubre de 2016. 
  10. Denis, Pascale (6 de abril de 2016). «Luxury Market Growth Will Hit Low Point in 2016, Forecasts Bain». En Holmes, ed. businessoffashion.com. Consultado el 28 de octubre de 2016. 

Enlaces externos

[editar]