Arirang
Arirang: canto lírico tradicional en la República de Corea | ||
---|---|---|
Patrimonio cultural inmaterial de la Unesco | ||
Song So-hee cantando "Arirang" | ||
Localización | ||
País |
Corea del Sur Corea del Norte | |
Datos generales | ||
Tipo | Cultural inmaterial | |
Identificación | 00445 | |
Región | Asia y Pacífico | |
Inscripción | 2012 (VII sesión) | |
El arirang, canto tradicional de la República Popular Democrática de Corea | ||
---|---|---|
Patrimonio cultural inmaterial de la Unesco | ||
Un hombre a punto de partir en un viaje a través de un paso de montaña es saludado por una mujer, escena del Festival Arirang de Corea del Norte | ||
Localización | ||
País |
Corea del Norte Corea del Sur | |
Datos generales | ||
Tipo | Cultural inmaterial | |
Identificación | 00914 | |
Región | Asia y Pacífico | |
Inscripción | 2014 (IX sesión) | |
Arirang es una canción folklórica coreana, también considerada como un himno de Corea sin ser un himno nacional de manera oficial. Existen diferentes versiones regionales, tanto en Corea del Sur como en Corea del Norte, que se identifican añadiendo el nombre del lugar de origen.
La canción fue designada como un Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la Unesco en 2012, bajo candidatura presentada por Corea del Sur.[1] El 26 de noviembre de 2014, la Unesco decidió incluir asimismo en la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad la candidatura del arirang presentada por parte de la República Popular Democrática de Corea.[2]
Historia
[editar]Han existido diversos tipos de Arirang en letras o melodías a través de siglos. La primera forma fue 정선 아리랑 (Arirang de Jeongseon) creado hace 600 años en la provincia de Gangwon. La variedad más famosa en estos días, 본조 아리랑 (Arirang propia) o también llamado 경기 아리랑 (Arirang de Gyeonggi), fue creado hace 100 o 130 años atrás según la historia.
Uso
[editar]El Arirang fue paulatinamente usado como la canción representativa del pueblo coreano sin importar la barrera política, especialmente en el tiempo tras la partición de Corea. Ejemplo de ello es que la canción haya sido utilizada como himno del equipo conjunto formado por la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea en los Juegos Olímpicos de Pyeongchang 2018.[3] Ya había ocurrido previamente en los Juegos de Verano de Sídney 2000 y Atenas 2004.[4][5]
Una versión de Arirang fue utilizada por la agencia Olympic Broadcasting Services durante las transmisiones de los juegos de Pyeongchang 2018.[6]
Variedades
[editar]El tipo de Arirang más frecuentado en estos días, 경기 아리랑, tiene la siguiente letra.
|
|
|
|
|
Las otras estrofas son las siguientes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Véase también
[editar]Notas y referencias
[editar]- ↑ «Arirang: canto lírico tradicional en la República de Corea». unesco.org. Consultado el 2 de agosto de 2014.
- ↑ «El arirang, canto tradicional de la República Popular Democrática de Corea». unesco.org. Consultado el 26 de noviembre de 2014.
- ↑ «Do passado ao futuro cerimonia de abertura de pyeongchang projeta futuro de crianças (In Portuguse)». Sport TV. 9 de febrero de 2018. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2018. Consultado el 26 de febrero de 2018.
- ↑ Ito, Makoto (16 de septiembre de 2000). «Two Koreas make history during opening ceremony». The Japan Times Online (en inglés estadounidense). ISSN 0447-5763. Consultado el 8 de diciembre de 2017.
- ↑ «Arirang, un canto de pesar y alegría en los tiempos modernos». spanish.korea.net. 17 de diciembre de 2012.
- ↑ 최인영 (13 de febrero de 2018). «[올림픽] 컬링장에 왜 아리랑 아닌 스코틀랜드 민요가?». 연합뉴스 (en ko-KR). Consultado el 26 de febrero de 2018.
- ↑ "Arirang" o "Arariyo" en sí no tiene significado descubierto en estos días
- ↑ Los pronombres se omiten frecuentemente en coreano, pero aquí se refiere al "nim" de la siguiente línea
- ↑ El género en el idioma coreano no se especifica todo el tiempo, y por ende, se deja inconcluso el asunto de lo masculino o femenino del hablante y el oyente
- ↑ 10 li se refiere a una distancia similar a 4 kilómetros
- ↑ "doler sus pies" ("balbyeong nanda"; "발병 난다") puede interpretarse literalmente como una dolencia o patología, pero se refiere a la fatiga de haber cruzado el camino mencionado
Enlaces externos
[editar]- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Arirang.
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Arirang (chant)» de Wikipedia en francés, concretamente de esta versión del 26 de noviembre de 2014, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.