[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas107 páginas

TESIS CORREGIDA Delcy, Flor, Blanaca

La tesis investiga la narración de cuentos infantiles quechuas y su impacto en la práctica de valores de respeto en niños de 5 años en la Institución Educativa Inicial N° 348 Uquia. Se utiliza un enfoque cuantitativo con un diseño descriptivo simple, encontrando que el 53% de los niños afirma que la docente utiliza el quechua en sus narraciones. Los resultados muestran que la narración de cuentos en quechua contribuye a la enseñanza de valores, especialmente el respeto, en el contexto educativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas107 páginas

TESIS CORREGIDA Delcy, Flor, Blanaca

La tesis investiga la narración de cuentos infantiles quechuas y su impacto en la práctica de valores de respeto en niños de 5 años en la Institución Educativa Inicial N° 348 Uquia. Se utiliza un enfoque cuantitativo con un diseño descriptivo simple, encontrando que el 53% de los niños afirma que la docente utiliza el quechua en sus narraciones. Los resultados muestran que la narración de cuentos en quechua contribuye a la enseñanza de valores, especialmente el respeto, en el contexto educativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 107

Instituto de Educación Superior Pedagógico

Público “Huaraz”

TESIS

LA NARRACIÓN DE CUENTOS INFANTILES QUECHUAS EN LA


PRÁCTICA DE VALORES DE RESPETO EN LOS NIÑOS Y NIÑAS
DE 5 AÑOS DE EDAD DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA INICIAL
N° 348 UQUIA, INDEPENDENCIA 2020

CARRERA PROFESIONAL

EDUCACIÓN INICIAL INTERCULTURAL BILINGÜE

PARA OPTAR EL TITULO PEDAGÓGICO DE

PROFESORA DE EDUCACIÓN INICIAL INTERCULTURAL


BILINGÜE

AUTORES
 ASENCIOS RÉQUEZ, BLANCA FLOR
 ESPINOZA ESPÍRITU, FLORMILA DECILIA
 PRÍNCIPE MENDOZA, DELCY FLORCITA

ASESOR
LOPEZ GUERRERO CARLOS

HUARAZ - PERU
2021

ii
DICTAMEN DEL JURADO

Presidente

Secretario

Vocal

iv
AGRADECIMIENTO

Agradeciendo a Dios, por ser nuestro compañero incondicional y nuestra guía espiritual,
permitiéndonos lograr nuestros objetivos trazados como profesionales en la Educación,
siendo testigo fiel de nuestra vocación.

Nuestro profundo agradecimiento a la población de Uquia, quienes en forma directa e


indirecta han colaborado en la plasmación de este modesto trabajo de Tesis.

A los docentes del Instituto de Educación Superior Pedagógico Publico de Huaraz y en


especial a nuestros profesores de Educación Inicial Intercultural Bilingüe quienes se
tomaron el arduo trabajo de transmitirnos sus diversos conocimientos, especialmente del
campo y de los temas que corresponden a nuestra profesión.

EL GRUPO

v
DEDICATORIA

Con cariño a mi esposo Ítalo Rodríguez,


por apoyarme a culminar una carrera y
creer en mi capacidad; brindándome su
comprensión cariño y amor. A mí
amado hijo Giuseppe por ser mi fuente
de motivación e inspiración. Y a mis
padres y hermanos que me motivaron
constantemente para alcanzar mis
anhelos.

DELCY

A mis padres y hermanos, que siempre me


brindaron sus apoyos incondicionales en los
momentos que más necesitaba, y celebran
el logro de mis éxitos profesionales.

BLANCA

A mi padre y mis hermanos, quienes me


brindaron todas las fortalezas para lograr mi
meta trazada. Y a los demás de mis
familiares, por su constante apoyo durante
mi formación profesional.

FLOR

vi
INDICE GENERAL

PÁGINA DE LOS JURADOS…………………………………………………………....iii


AGRADECIMIENTO……………………………………………………………………...iv
DEDICATORIA…………………………………………………………………………… v
ÍNDICE GENERAL………………………………………………………………………..vi
LISTA DE TABLAS……………………………………………………………………...vii
LISTA DE FIGURAS……………………………………………………………………..viii
RESUMEN……………………………………………………………………………….. ix
ICHIKLLACHAW…………………………………………………………………………..x
INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………………xii
I. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN……………………15
1.1. Planteamiento del problema……………………………………………………….15
1.2. Formulación del problema………………………………………………………...17
1.3. Objetivos…………………………………………………………………………..18
1.4. Justificación ………………………………………………………………………18
1.5. Limitaciones………………………………………………………………………19
II. MARCO TEÓRICO CONCEPTUAL…………………………………………………20
2.1. Antecedentes……………………………………………………………………..20
2.2. Bases teóricas…………………………………………………………………….23
2.3. Definición de conceptos………………………………………………………….36
2.4. Hipótesis………………………………………………………………………….38
2.5. Operacionalización de variables…………………………………………………39
III. METODOLOGÍA…………………………………………………………………….40
3.1. Nivel y tipo de
investigación……………………………………………………40
3.2. Diseño de La
investigación……………………………………………………...40

vii
3.3. Métodos de la
investigación……………………………………………………..41
3.4. Población y
muestra……………………………………………………………. 41
3.5. Técnicas e instrumentos de recolección de
datos………………………………42
3.6. Plan de
análisis………………………………………………………………… 42
IV. RESULTADOS………………………………………………………………………
43
4.1. Referente a los objetivos
………………………………………………………43
4.2. Discusión de resultados…….
…………………………………………………..57
CONCLUSIONES…………………………………………………………………………
61
RECOMENDACIONES…………………………………………………………………...
63
REFERENCIAS
BIBLIOGRÁFICAS…………………………………………………….64
ANEXOS…………………………………………………………………………………...6
7

viii
LISTA DE TABLAS

Tabla 1: ¿En la institución educativa la docente les narra cuentos en el desarrollo de las
actividades de aprendizaje?..................................................................................................44

Tabla 2: ¿La docente les narra cuentos en quechua cuando desarrolla las actividades de
aprendizaje?...........................................................................................................................45

Tabla 3: ¿La docente les narra cuentos en quechua sobre los valores?..............................46

Tabla 4 : ¿La docente les narra cuentos en quechua sobre el valor del
respeto?.................................................................................................................................47
Tabla 5 : ¿Con qué frecuencia la docente les narra cuentos en quechua sobre diferentes
valores?.................................................................................................................................
48

Tabla 6: Tabla consolidada sobre las narraciones de cuentos en quechua………………49

Tabla 7: ¿La docente les orienta sobre el significado del valor y la importancia que
tiene el respeto?...................................................................................................................51
Tabla 8 : ¿Practicas el valor del respeto en tu
hogar?.........................................................52

Tabla 9: ¿Practicas el valor del respeto en todo lugar donde te


encuentres?.....................53

ix
Tabla 10: ¿En la institución educativa respetas a tus compañeros y
compañeras?..........................................................................................................................54

Tabla 11: ¿Respetas las normas de convivencia establecido en el aula e institución


educativa?..............................................................................................................................55

Tabla 12: Tabla consolidada sobre el valor del respeto………………………………….56

Tabla 13: Tabla consolidada de las narraciones de cuentos en quechua y el valor del
respeto de los niños y niñas de 5 años de la I.E.I.N° 348 de Uquia –Independencia
2020………………………………………………………………………………………...57

LISTA DE FIGURAS

Figura 1: Narración de cuentos en la institución


educativa………………………………..44

Figura 2: Narración de cuentos en quechua………………………………………………..


45

Figura 3: Narración de cuentos sobre los valores …………………………………………


46

Figura 4: Narración de cuentos en quechua sobre el valor del respeto…………………..47

Figura 5: Narración de cuentos sobre diferentes valores…………………………………48

Figura 6: Resultados consolidados de los cuentos en quechua…………………………….49

Figura 7: Orientaciones sobre el respeto……………………………………………………


51

Figura 8: Prácticas del valor del


respeto…………………………………………………..52

x
Figura 9: Prácticas el valor del respeto en todo lugar……………………………………..
53

Figura 10: Respeto a los compañeros……………………………………………………..


54

Figura 11: Respeto a las normas de convivencia…………………………………………55

Figura 12: Resultado consolidado del respeto……………………………………………..56

Figura 13: Resultados consolidados de narraciones de cuentos en quechua y prácticas del


respeto por los niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de Uquia –Independencia
2020………………………………………………………………………………………...57

xi
RESUMEN

Esta investigación da cuenta de la narración de cuentos infantiles quechuas desarrollados


en la práctica de valores de respeto en los niños y niñas de 5 años edad de la Institución
Educativa Inicial N° 348 Uquia, Independencia. El objetivo fue caracterizar la narración
de cuentos infantiles quechuas en la práctica de valores de respeto en los niños y niñas de
5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020. La
metodología de la investigación corresponde a un estudio de paradigma cuantitativo,
cuyo diseño fue de un Descriptivo Simple, siendo la muestra de estudio 17 entre niños y
niñas de la institución referida. Los resultados obtenidos de acuerdo al primer objetivo
demuestra que el 53 % de niños y niñas entrevistados informan que sí la docente hace
uso del quechua en el nivel de Siempre. Contrario a ello, se encuentra al 6 % que
señalan que no es cierta tal afirmación. En el objetivo específico 2 se encuentra que el
47.05 % se encuentran en el nivel de siempre, el 35.3 % en el nivel de algunas veces y el
17.65 % se encuentran en el nivel de nunca. Como resultado final, se encuentra que los
niños y niñas en ambas variables de estudio, tal como se evidencia en la tabla y figura 13
que el 47 % de niños y niñas se encuentran en el nivel de algunas veces, el 41 % en el
nivel de Siempre y el 12% en el nivel de nunca.

Palabras claves: Cuento, infantil, quechua, valores, respeto, convivencia, ancestral.

xii
ICHIKLLACHAW

Kay yachiykunachaw kayiitsimantsik imanaw willakiykuna runa shimintsikchaw, kay allí


kawakiichaw rispitu nishqanchaw pitshqa watayuk wanrakunachaw, kay yachay wayichaw
yupanan kima pachak chusku chunka puwak, Uquia marka. Ruraynikuna karqun imanaw
kay willaykuna kanman wamrakuna yachakuyanampaq allí kawakiyta rispitu nishqanchaw.
Kay musyaychaw inishiyarquu metodología paradigma cualitativo, nishqanta hina método
descriptivo simple. Kay datu rurashqantsik chunka qanchis wanrakunata kay yachayway
nishqanchaw. Tsaymi yarqamushqa ñawpa objetivo nishqan 53% tapush wanrakuna niyan
yachatsikuqninkuna rimayanshi runa. Hukaq ladupaqa 6 % manashi tsaynawtsu. Kay
ishkay objetivo nishqantsu nimantsik , 47.05% kay nivel de siempre nishchaw, kay 35.3%
nivel de algunas veces, kay 17.65 % nivel mana maykaq. uhsapakuynimantsik , wanrakuna
ullqupis warmipis ishkan variablechaw kayan. Tablachaw figurachaw 13 paykuna 47 %
wanrakuna kayan nivel de algunas veces, hukaqqa 41 % nivel allí payqa 12% nivel
mana maykaq.

Palabras claves: Cuento, infantil, quechua, valores, respeto, convivencia, ancestral.

xiii
INTRODUCCIÓN

Pensando en contribuir de la mejor manera posible en la investigación Intercultural


Bilingüe, en los problemas educativos demostrados por las pruebas PISA (2015), lo cual
nos ubica en el lugar 63 de los 70 países; En la sociedad contemporánea, el carácter inter y
multicultural de los entornos se ha convertido en una de las características más importantes.
La convivencia entre culturas, entre diferentes universos simbólicos, supone hoy día una
necesidad y, a su vez, todo un reto social y educativo a nivel plantearía para hacer de esta
necesidad una oportunidad de enriquecimiento mutuo. Respondiendo a este imperativo,
durante los últimos años en el ámbito educativo, se ha gestado un creciente interés por
reconocer la diversidad cultural y atenderla adecuadamente, sucediéndose con gran rapidez
respuestas y trabajos de investigación que han dado lugar, hoy día, a todo un campo de
conocimiento bien definido y fructífero

El trabajo de investigación pedagógica cuyo título es: “La narración de cuentos


infantiles quechuas en la práctica de valores del respeto en los niños y niñas de 5 Años
de edad de la Institución Educativa Inicial N° 348 Uquia, Independencia 2020, que motivó
a cumplir un estudio descriptivo simple teniendo en cuenta la entrevista como técnica de
recolección de datos que estuvieron referidos en primer lugar a indagar sobre la práctica de
las narraciones de cuentos en quechua, así como describir cómo se viene cumpliendo la
práctica del valor del respeto en la referida institución educativa.

Analizando la problemática sociocultural educativo local y regional, se encuentra


que la narración de cuentos en lengua quechua en esta comunidad, constituye una
tradición oral que se viene transmitiendo de generación en generación de personas
mayores como abuelos, padres, madres, y llegando a los niños, notándose que se van
narrando de una manera muy ingeniosa a los niños en el calor familiar, aprovechándose
los momentos que todos los integrantes de la familia se encuentran juntos, así como en los
momentos de servirse los alimentos, en trabajos de siembra, cosecha, momentos libras y
días de fiesta. Dentro de este grupo de cuentos, se encuentran muchos que tratan de los
valores, especialmente del respeto que se debe tener a los miembros del hogar, a los

xiv
compañeros en la escuela, a las personas mayores, respeto a la naturaleza, como a las
normas de convivencia, respeto a sus padres, a todas las personas de la comunidad, toda
forma de existencia, las deidades, los hirkas, plantas y animales. Los cuentos en quechua
tienen una característica fundamental en las narraciones orales y que cobran vida a todos
los seres naturales y sobre naturales, como a las quechas, los hirkas, los animales, como el
atuq, el cóndor, el cuy, perdiz entre otros animales del entorno de los niños. Esta
característica del cuento que narran los mayores, permite a los niños la compresión de los
cuentos y sacar lecciones para la práctica de valores de respeto a toda forma de existencia.
Los cuentos andinos se caracterizan por ser míticos, mágicos, fabulosos y llenos de
fantasía, que permite a los niños aproximarse a las narraciones que hacen los mayores, así
como también les gusta escuchar y aprender, porque los cuentos infantiles contienen
valores de respeto y aprendizaje, de donde se sacan lecciones de aprendizaje. También
son fuentes de aprendizaje de los valores morales ancestrales de la cultura andina como el
ama sua, ama quella y el ama llulla considerados como las tres normas fundamentales
donde se encuentra el valor del respeto que los niños y niñas deben aprenderlos a través de
la narración de cuentos.

La metodología que se ha empleado en la investigación corresponde a un estudio


descriptivo cuantitativo, que permitió la recopilación de los datos a través de la entrevista
de opinión a los niños y niñas de forma virtual, así efectuándose una entrevista de
profundidad a la docente para conocer acerca de los fenómenos de estudio de la narración
de los cuentos infantiles en el valor de respeto.

El informe del trabajo de investigación efectuado se encuentra estructurado en


base a cuatro capítulos que detallan:.

CAPÍTULO I. Se plantea el planteamiento del problema, consignándose tras una breve


descripción y explicación del problema con mayor incidencia en el respeto, luego la
formulación de los problemas, los objetivos, su justificación y las limitaciones encontradas
en la investigación.

CAPÍTULO II. Referido al Marco Teórico Conceptual, donde se consideran los


antecedentes, las bases teóricas de ambas variables, donde describen los argumentos

xv
teóricos y conceptos en función a las dimensiones e indicadores. Complementándose con
la definición de términos básicos. También se incluyen las hipótesis como la
operacionalización de variables.

CAPITULO III. Donde se hace conocer la metodología de la investigación que es la


descriptiva cualitativa, considerándose el diseño de un trabajo descriptivo simple,
indicándose la población y muestra que fue de 17 niños, también haciéndose conocer las
técnicas de recolección de datos y de procesamiento estadístico para su debido
tratamiento.

CAPÍTULO IV. Correspondiente a la presentación de resultados y discusión, donde se


hacen conocer los resultados de cada una de las variables referidos a la narración de los
cuentos en quechua, y sobre la práctica del valor del respeto, así como la influencia de los
cuentos en la práctica de los valores como el caso del respeto.

Al final, se presentan las conclusiones más importantes de la investigación en


función a los objetivos planteados, las recomendaciones como presentando a la vez las
referencias bibliográficas y los anexos correspondientes.

EL GRUPO

xvi
I. PRESENTACIÓN DEL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN

1.1. Planteamiento del problema

En Europa la literatura infantil està entendida como las obras dedicadas para
educación de los niños. Los Gobiernos de estos países, han tomado conciencia de su
importancia en la formación de la personalidad, como fomentadora de la creatividad y
la trasmisión de los valores de respeto a partir de los primeros años de vida hasta los
5 años de edad. Si revisamos cómo es la educación en los principales países
desarrollados de Europa podemos encontrar que, en la formación integral de los
niños y niñas emplean los relatos literarios como el cuento para fomentar el
aprendizaje de la práctica de valores como del respeto. La narración de cuentos es
considerada como un vehículo de transmisión de conceptos, valores y conductas, por
lo que los cuentos infantiles tienen un carácter abierto, en la medida que cada niño
interpreta de forma particular todos los mensajes implícitos que contiene la narración
de cuentos permitiendo una enseñanza directa, sin que se establezca resistencia
consciente en la mente de los niños.

El contacto con el cuento comienza en el hogar incluso desde la edad más


temprana, por los que los niños observan y experimentan los valores del respecto
como la obediencia a las reglas establecidas en el hogar. La forma básica es el
cuento narrado por los padres y en la mayoría de las ocasiones antes de dormir. Esta
actividad esencial en la vida de un niño es muy importante para que aprendan a
reflexionar, imaginar, ser creativos incluso en el respeto a sus padres y hermanos
demás personas de su entorno. Bettelheim (1975) afirma que, “A los niños les
encanta que sus padres narren cuentos por muchas razones; la intimidad que esta
ocupación proporciona y la afectividad y la ternura que impregna la palabra. La voz
calmada del adulto da seguridad a los niños y actúa de bálsamo para conciliar un
dulce sueño” (p.15).

17
El niño en la etapa infantil empieza a desarrollar las capacidades básicas de
razonamiento es así como los cuentos comienzan a cobrar sentido para él. Es la etapa
que les encanta escuchar uno y otra vez el mismo hasta sabérselo de memoria el
cuento. De mimo modo Shapiro (2004) afirma que “Esta repetición facilita la
creciente comprensión lingüística del niño porque las narraciones se ajustan mejor
que el habla a la estructura básica del lenguaje, enseñándolo gramática, sintaxis y
vocabulario. La narración de relatos ayuda al niño pequeño a desarrollar habilidades
cognitivas y de escucha”. (p.195).

Concretando el problema del estudio, se conoce que por medio de los de los
medios masivos de comunicación como la televisión, el internet y otras
tecnologías promovidas por la globalización mundial no vienen llevando a una
crisis moral de falta de respeto en todo ámbito social; por lo que los niños y niñas se
encuentran sumergidos en la práctica de los antivalores por diversas influencias así
como hemos mencionado líneas arriba.

Con la narración de cuentos en quechua podemos enseñar a los niños y niñas


los valores de respeto, como también la adaptación a las nuevas conductas positivas y
hacerles reflexionar a partir de los hechos de la narración de los valores implícitos en
ella. Morris (2005) afirma que “Los valores de respeto son principios de normas que
presiden y regulan el estilo de las personas en cualquiera oportunidad o situación”.
(p.48). En este sentido la narración de cuentos como instrumento de formación de
valores de respeto es muy importante en la formación de los niños y niñas de
Educación Inicial.

En los países de Latino América se ha demostrado tener una gran capacidad


para desarrollar opciones de educación inicial, las cuales tienen mucho que aportar a
la educación de la niñez temprana, Chavarría (2000) afirma que “Estamos
convencidos de que la escuela no solo debe aportarles conocimientos, sino también
principios y valores en los que se fundamenta la formación del aspecto y la biografía
en sociedad”. En América Latina existe brechas muy profundas en la oportunidad de

18
tener una educación pre escolar exitosa por las diferencias, económicas, culturales y
étnicas de los diferentes países.

En los países de Bolivia, Ecuador, México y Venezuela y el Perú han hecho


esfuerzos, mediante la inclusión social a los niños y niñas de las diferentes culturas y
etnias incluir en el sistema educativo con la Educación Inicial Intercultural Bilingüe,
teniendo en cuenta la cultura y lengua de origen de estos países. En la formación de
los niños y niñas en estos países son similares la cultura y lengua materna que tienen
los niños, así como también en la educación de los niños emplean la narración de
cuentos para el aprendizaje en la familia como en la escuela, cada pueblo en su
propia cultura y lengua.

En el Perú se ha dado muchas reformas educativas, la última que viene


siendo aplicada desde el año 90, que perdura a la fecha donde se han hecho
esfuerzos en Educación Inicial en el currículo actual, donde se considera la práctica
de valores como el respeto a la naturaleza, a la persona, todo ello dentro del marco de
una cultura de paz y de valores. En el Perú, en Educación Inicial son insuficientes las
prácticas relacionadas a la narración de cuentos para fomentar los valores de respeto
en los niños y niñas, por ello, es importante a través de la narración de cuentos formar
valores de respeto en los niños desde el nacimiento hasta los primeros 5 años de vida.

1.2. Formulación del problema


1.2.1. Problema general

¿Cómo se viene desarrollando la narración de cuentos infantiles quechuas en la


práctica de valores de respeto en los niños y niñas de 5 años de la Institución
Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020?.

1.2.2. Problemas específicos

19
a. ¿De qué modo se viene cumpliendo la narración de cuentos infantiles en
quechua con los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N°
348 de Uquia-Independencia en el 2020?.

b. ¿De qué forma se viene cumpliendo la práctica de valores de respeto con


los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348 de Uquia-
Independencia, 2020?.

1.3. Objetivos
1.3.1. Objetivo general
Caracterizar la narración de cuentos infantiles quechuas en la práctica de valores
de respeto en los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348
de Uquia-Independencia, 2020.

1.3.2. Objetivos específicos


a. Describir el modo que se viene cumpliendo la narración de cuentos infantiles
en quechua con los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial
N° 348 de Uquia-Independencia en el 2020.

b. Describir la forma que se viene cumpliendo la práctica de valores de


respeto con los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N°
348 de Uquia-Independencia, 2020.

1.4. Justificación de la investigación


En estos tiempos de globalización y crecimiento económico que anhelan los países,
se viene dejando de lado la práctica de valores de respeto, por lo que no se ve
reflejado en las conductas de los estudiantes, las nobles intenciones del sistema
educativo que trata de cimentar las manifestaciones de respeto, solidaridad,
responsabilidad y honestidad y otros valores que dignifican a la persona desde la
edad mas tierna correspondiente a la educación inicia.

20
Teniendo en cuenta el por qué de la investigación, se precisa que es un tema
tan importante que responde a la necesidad de saber cómo influyen la narraciones
de cuentos infantiles en quechua en la práctica de valores de respeto, los cuales son
cualidades que deben de poseer las personas para llegar a convivir en una
sociedad de valores, libertad y respeto. En tal sentido, la etapa infantil es
primordial para inculcar estos valores, llevarlos a la práctica y convertirlos en una
cualidad y un hábito, por lo que la educación debe asumir el compromiso de
formar en estos valores desde los primeros años de vida correspondientes a la
educación inicial. Por otro lado, la enseñanza de los valores especialmente del
respeto, se inicia en el hogar promovida por el ser y hacer de los padres y de los
adultos que deben ser imitados y aprendidos por los niños y niñas, para que
posteriormente en la escuela debe ser fortalecida incorporándolos como una parte
del comportamiento infantil. Es así que

Gómez (2008) plantea que “La narración de cuentos constituye una


estrategia primordial que permite al niño interiorizar los contenidos y así aprovechar
este recurso como un medio que inculque un conjunto de valores, entre ellos el
valor del respeto, que permita a los niños y niñas integrarse en las mejores
condiciones en el grupo social donde pertenece.

Por lo que la investigación efectuada estuvo enmarcada dentro del


paradigma cuantitativo, dentro del nivel descriptivo por los implicancias negativas
de la pandemia del Covid-19, que no dio otra alternativa de estudiar este problema
de manera virtual con la intención de describir y caracterizar el desarrollo de las
dos variables de estudio de forma virtual.

1.5. Limitaciones de la investigación


En cuanto a las limitaciones, el estudio se ha desarrollado sin mayores limitaciones
o dificultades, pues han existido las respectivas condiciones (tiempo, recursos
materiales, recursos económicos y apoyo logístico), ha excepción hemos tenido
limitaciones para la entrevista personal solo se ha desarrollado virtualmente por la

21
presencia a nivel mundial de la pandemia Covid-19. A pesar de ello el estudio se
ha desarrollado de manera satisfactoria.

II. MARCO TEÓRICO CONCEPTUAL


2.1. Antecedentes
Grados (2018) en la tesis titulada “Desarrollo del valor del respeto para favorecer la
convivencia a través de actividades dramáticas en niños de tres años” sustentada en la
Pontifica Universidad Católica del Perú. La presente tesis es un proyecto de innovación
educativa que busca desarrollar el valor del respeto en niños de tres años a través de
actividades dramáticas, con el fin de favorecer la convivencia en el aula. El objetivo fue
presentar una serie de actividades para fomentar actitudes de respeto hacia el otro como
conversar, utilizar palabras de cortesía, compartir, no golpear, entre otros. La estrategia
propuesta e s la dramatización, ya que era una de las actividades favoritas del grupo de
niños con el que se trabajó, ya que se estaban iniciando en el desarrollo del juego
simbólico. Trabajo de investigación experimental innovativo donde se demostró que a
través de las dramatizaciones de cuentos, con funciones de títeres, representaciones de
animales, personas y objetos, los niños y niñas luego del post test, demostraron que se
encontraron en un 78 % en logro previsto, 14 % en logro en proceso y un 8 % se quedó
en el nivel de inicio. Concluyéndose que según la prueba de hipótesis las actividades
dramatizadas mejoran la practica de los respetos en los niños y niñas de tres años.

Paisig y Purihuaman (2017) en la investigación titulada “Aplicación de un programa de


narración de cuentos en quechua para desarrollar la expresión oral en los niños de 4 años de
la Institución Educativa Inicial Nº10092 Caserío Sinchihual, Distrito de Inkawasi,
Provincia Ferreñafe, Región Lambayeque”. Trabajo de investigación experimental, cuyo
objetivo fue formular y desarrollar un programa de narración de cuentos en quechua, para
la adquisición de cierto dominio en la expresión oral. La muestra de estudio conformado
por 20, de los cuales 11 son niños y 9 niñas, de la Institución Educativa Inicial N° 10092
del caserío Sinchihual, Luego del pre test, se desarrolló el Programa de narración de
cuentos en quechua consistente en la ejecución de 10 sesiones de enseñanza aprendizaje y

22
para comprobar la validez del mismo se realizó la evaluación de salida. Los resultados
evidencian según los indicadores evaluados que el grupo de estudio, al inicio del estudio
alcanzaban un porcentaje bajo en el nivel del desarrollo de la expresión oral, entre el 5% al
10%; sin embargo luego de la aplicación del programa de narración de cuentos en quechua,
durante los tres meses que duró el estudio, se evidenció una gran mejoría en todos los
indicadores, con logros entre 80% y 85%; es decir los 20 niños evaluados tienen un alto
porcentaje de mejora en el desarrollo de su expresión oral. Por lo tanto de concluye que la
utilización del programa de narración de cuentos en quechua tiene una influencia positiva
pues ha permitido ampliar las competencias comunicativas, en la extracción y construcción
de significados a través de la interacción e implicación con el lenguaje escrito, además de
incorporarse adecuadamente y desarrollar la comunicación dentro de su ámbito familiar,
social y educativo.

Quispe (2017) en la tesis titulada “Estrategia didáctica basada en cuentos andinos para
desarrollar la expresión oral de niños quechua hablantes de 5 años”. Su objetivo fue
desarrollar la expresión oral de los niños quechua hablantes de 5 años de la comunidad
campesina de Santa Rosa de Chacapuente región Apurímac. Metodológicamente
corresponde al enfoque cualitativo educacional, de tipo aplicada proyectiva. La muestra de
estudio estuvo conformada por 3 niños, 3 madres de familia y 3 docentes del nivel inicial,
seleccionados mediante la técnica intencional criterial. Como parte del diagnóstico
pedagógico integral, se utilizaron diferentes instrumentos que revelaron deficiente
capacidad en los niños para comunicarse con espontaneidad en su lengua materna.
Sustentada en el enfoque sociocultural, comunicativo textual, intercultural, socio formativo
y los resultados del trabajo de campo con fines de revertir el problema, se propone una
estrategia didáctica basada en la narración de cuentos andinos, que al abordar críticamente
las subcategorías enunciativa, interlocutiva y los elementos no verbales de la oralidad
pretende constituirse en alternativa pertinente, contextual e innovadora concordante con las
demandas y necesidades de la sociedad actual.

Huamaní (2019) en la tesis titulada “Estrategias para el fortalecimiento de la lengua


originaria (Quechua) en niños (as) de EIB-Nivel Inicial N° 283 Santa Rita”. La
investigación tuvo como objetivo general; Analizar las estrategias que se utiliza para el

23
fortalecimiento de la lengua originaria quechua en contexto EIB. Esta investigación se
realizó desde un paradigma cualitativo y diseño etnográfico. Para recojo de datos
pertinentes se utilizó las técnicas de observación y la entrevista semiestructurada con sus
respectivos instrumentos. Para la muestra de la investigación (selección de informantes) se
visitó a la institución educativa Inicial n° 283 Santa Rita, allí se hizo la entrevista a seis
padres de familia y tres docentes. Seguidamente se hizo las transcripciones de las
informaciones recogidas para analizar e interpretarlas. A base de ello, se llegó a concluir
que las estrategias que emplean las maestras para fortalecer la lengua originaria de los niños
son factores importantes, ya que, permite que los niños y niñas a revalorar la lengua como
parte de la identidad cultural y mostrar acciones positivas durante el proceso de formación
escolar.

Castro y Tunque, R. (2019) en la tesis titulada “Cuento infantil quechua en el desarrollo


de valores en los niños y niñas de 5 años de la I.E.I N° O812 de Occopampa Yauli
Huancavelica. Esta investigación tiene como objetivo determinar la
influencia del cuento quechua en el desarrollo de valores en niños y
niñas de 5 años de edad de la I.E. No 812 Occopampa Yauli
Huancavelica, cuya población conformada por 20 niños y niñas, se
emplearon los métodos: científico y experimental; técnicas de
observación y didáctica; Escala de valoración como instrumento. Los
resultados muestran en el pretest baja práctica con 80% en amistad,
70% en respeto, 45% en cooperación, 100% no practicaban el valor
identidad, 35% practicaban la honestidad y 60% no practicaban la
responsabilidad. El pos test muestra: 65.00% de niños y niñas practican
los valores cotidianamente, 35.82 % a veces. Conclusiones: Los niños y
niñas antes del tratamiento practicaban los valores en un 70%, y 30% a
veces; posteriormente al tratamiento 75% practican los valores, casi
siempre, 20% siempre y 5% a veces; Los valores más desarrollados son
amistad, respeto, cooperación, identidad, honestidad, y responsabilidad.
Existe influencia significativa del cuento infantil quechua en el desarrollo
de valores en los niños y niñas de 5 años de la I.E. No 812.

24
Vega (2018) en la tesis titulada “La narración de cuentos infantiles en la práctica de
valores en los niños y niñas de 3 años de edad de la IEI N° 294 de Azarini-Puno 2018”.
Investigación de tipo experimental con grupos experimental y de control, cuyo objetivo
general fue determinar la influencia de la narración de cuentos infantiles en la práctica de
valores en los niños(as) de 3 años de edad de la IEI N°294 Aziruni – Puno 2018. El tipo de
investigación es experimental cuyo diseño de investigación es cuasi- experimental, y para
la recolección de datos se aplicó un pre test y un post test, se tuvo que intervenir para
manipular la variable independiente (narración de cuentos infantiles) y determinar la
influencia en la variable dependiente (práctica de valores); para lo cual se ejecutó 16
talleres. En conclusión se demostrado que el uso de cuentos infantiles para el desarrollo de
valores si influye en los niños y niñas de 3 años del grupo experimental, puesto que los
resultados de la prueba de hipótesis, de las tablas y figuras indican que el nivel de
desarrollo de los valores es mayor a comparación de los niños y niñas del grupo control, lo
cual es demostrado en la prueba de hipótesis estadística a un nivel de significancia del 5%.

De La Cruz, Y. (2017), cuyo trabajo titula “Cuentos infantiles en el


desarrollo del lenguaje oral de preescolar de la Institución Educativa
Inicial N° 107 Huancavelica – 2017”, su objetivo general fue el de:
Determinar la influencia de los cuentos infantiles en el desarrollo del
lenguaje oral de preescolares de la Institución Educativa Inicial N° 534 –
Huancavelica. Trabajo de investigación de tipo pre experimental, así
mismo el diagnóstico de acuerdo con la prueba prestest a los niños y
niñas de 5 años se encontró que el 33.4% están ubicados en la categoría
muy bajo, mientras que el 58.5% en la categoría bajo y el 5.9% está
situada en la categoría media bajo. Se aplicó sesiones de aprendizaje
cuyo contenido temático principal fueron actividades pedagógicas
referido a los cuentos infantiles en cada una de ellas se propuso diversos
cuentos que coadyuvaron al desarrollo del lenguaje oral de los niños y
niñas. Como resultados se tiene que el 11.8% está situado en la
categoría media el 17.6 está situado en la categoría media alto; el 5.9
está ubicado en la categoría alta y el 70.6 ubicado en la categoría muy

25
alto. Se concluye que la aplicación de los cuentos infantiles como
estrategia didáctica influye significativamente en el desarrollo del
lenguaje oral de los niños y niñas de la Institución Educativa Inicial N°
534 – Huancavelica.

2.2. Bases teóricas


2.2.1. La narración de cuentos infantiles en quechua
2.2.2.1. Definición de cuentos
Martín y Sánchez, (2006) definiendo el cuento señalan que “El cuento es un
agente motivador que despierta un gran interés en los niños y les permite transformar lo
fantástico en realidad, establecer personajes, dar rienda suelta a su imaginación y
creatividad, así como aliviar tensiones y resolver conflictos” (p.87).

Jara (2001) refiriéndose a la definición del cuento:

Señala que el cuento es una historia claramente narrada cuyos personajes


protagónicos se ven comprometidos en un problema en que puede implicar hasta
su resolución, otros nuevos líos, dilemas, complicaciones, conflictos o situaciones
dramáticas pero en la medida en que se va agravando o complicando la historia se
va creando un gradual suspenso, tensión gramatical, que encaminará la historia a
una crisis, por lo que los personajes se verán obligados a llegar a una solución
(p.12).

Por su parte Castaño y Fonseca (2012) indican que “La narración de cuentos
infantiles son relatos breves y artísticos de hechos imaginarios. Son esenciales los cuentos
de carácter narrativo, la brevedad del relato, la sencillez del lenguaje y la intensidad
emotiva” (p.20).

2.2.2.2. Teoría del cuento


Para el cuentista Real (2010) “La Teoría del cuento corresponde a la ciencia
lingüística, que trata sobre los orígenes, evolución, procesos y escuelas que se han
encargado de plantear argumentos y perspectivas sobre la naturaleza del cuento” (p.68).
Es una disciplina que trata sobre el cuento, cuyo estudio es útil para conocer todas las

26
formas posibles de narración, y esclarece también el estudio de los materiales no narrativos,
pues los seres humanos tendemos a inscribir todo texto y todo signo en un marco narrativo.
Es por eso que toda discusión sobre teoría del cuento debe empezar o concluir con una
discusión sobre la naturaleza de la narración, Al respecto, es suficiente recordar que una
narración es una secuencia de acontecimientos en la que existe una organización lógica y
cronológica, es decir, una organización que responde a las preguntas por la causalidad
(causa / efecto) y por la secuencia cronológica (antes / después).
A partir de lo expuesto hasta aquí se puede concluir que la teoría del cuento ocupa un
lugar estratégico en la teoría literaria y, en general, en la teoría semiótica, y en ella las
aportaciones elaboradas desde el estudio del cuento hispanoamericano ocupan un lugar
central. En relación al cuento infantil, Bortolussi (1985), señala:
Que su teoría se basa en el campo de acción de la Literatura Infantil, que es la
destinada al mundo de la infancia, porque responde a las características e intereses de
esa edad en la vida del hombre, elaborada con un lenguaje estético que comunica una
concepción del mundo, una visión real y mágica a la vez, desarrollando la creatividad y
transformando la imaginación y la fantasía del niño. (p. 7).

2.2.2.3. Elementos del cuento


En un cuento se conjugan varios elementos, cada uno de los cuales debe poseer ciertas
características propias: los personajes, el ambiente, el tiempo, la atmósfera, la trama, la
intensidad, la tensión y el tono.
a. Los personajes o protagonistas: de un cuento, una vez definidos su número y perfilada
su caracterización, pueden ser presentados por el autor en forma directa o indirecta,
según los describa él mismo o utilizando el recurso del diálogo de los personajes o de
sus interlocutores. En ambos casos, la conducta y el lenguaje de los personajes deben
estar de acuerdo con su caracterización. Debe existir plena armonía entre el proceder del
individuo y su perfil humano.
b. El ambiente: incluye el lugar físico y el tiempo donde se desarrolla la acción; es decir,
corresponde al escenario geográfico donde los personajes se mueven. Generalmente, en
el cuento el ambiente es reducido, se esboza en líneas generales.

27
c. El tiempo: corresponde a la época en que se ambienta la historia y la duración del
suceso narrado. Este último elemento es variable.
d. La atmósfera: corresponde al mundo particular en que ocurren los hechos del cuento.
La atmósfera debe traducir la sensación o el estado emocional que prevalece en la
historia. Debe irradiar, por ejemplo, misterio, violencia, tranquilidad, angustia, etc.
e. La trama: es el conflicto que mueve la acción del relato. Es el motivo de la narración. El
conflicto da lugar a una acción que provoca tensión dramática. La trama generalmente se
caracteriza por la oposición de fuerzas. Ésta puede ser: externa, por ejemplo, la lucha del
hombre con el hombre o la naturaleza; o interna, la lucha del hombre consigo mismo.
f. La intensidad: corresponde al desarrollo de la idea principal mediante la eliminación de
todas las ideas o situaciones intermedias, de todos los rellenos o fases de transición que la
novela permite e incluso exige, pero que el cuento descarta.
g. La tensión: corresponde a la intensidad que se ejerce en la manera como el autor acerca
al lector lentamente a lo contado. Así atrapa al lector y lo aísla de cuanto lo rodea, para
después, al dejarlo libre, volver a conectarlo con sus circunstancias de una forma nueva,
enriquecida, más honda o más hermosa. La tensión se logra únicamente con el ajuste de
los elementos formales y expresivos a la índole del tema, de manera que se obtiene el
clima propio de todo gran cuento, sometido a una forma literaria capaz de transmitir al
lector todos sus valores, y toda su proyección en profundidad y en altura.
h. El tono: corresponde a la actitud del autor ante lo que está presentando. Este puede ser
humorístico, alegre, irónico, sarcástico, etc.

2.2.2.4. Estructura del cuento


Según Quispe (2002), desde el punto de vista estructural (orden interno), todo
cuento debe tener una unidad narrativa, es decir, una estructuración, dada por: una
introducción o exposición, un desarrollo, una complicación o nudo y un desenlace
o desenredo. En función a tal precedente el cuento se compone de cuatro partes
fundamentales:

* El título: Debe ser sugerente, sugestivo, o sea, que al oírse se pueda intuir de
qué tratará el cuento. También puede despertar el interés del lector un título en

28
el cual, junto al nombre del protagonista, vaya indicada una característica o
cualidad. Del mismo modo, tienen su encanto los títulos onomatopéyicos,
como "La matraca de la urraca flaca hace traca traca", o aquellos con
reiteración de sonidos; por ejemplo, "El ahorro de un abejorro".
• Introducción, inicio o planteamiento: Es la parte inicial de la historia, donde
se presentan todos los personajes y sus propósitos, pero principalmente, donde
se presenta la normalidad de la historia. Lo que se presenta en la introducción
es lo que se quiebra o altera en el nudo. La introducción sienta las bases para
que el nudo tenga sentido.

Son las palabras preliminares o arranque, sitúa al lector en el umbral del


cuento propiamente dicho. Aquí se dan los elementos necesarios para
comprender el relato. Se esbozan los rasgos de los personajes, se dibuja el
ambiente en que se sitúa la acción y se exponen los sucesos que originan la
trama.

• Desarrollo, nudo o medio: Los rasgos más resaltantes que debe presentar son:
- Son los hechos similares a los de la vida, ausencia de descripciones,
existencia de un personaje central capaz de superar obstáculos, y mantener la
curiosidad del lector.

• Desenlace, final o conclusión: Es la parte donde se suele dar el clímax y la


solución al problema, y donde finaliza la narración. Incluso en los textos con
final abierto, hay un desenlace. Es la última y esencial parte del argumento,
que debe ser siempre feliz. Aun aceptando las alternativas dolorosas o
inquietantes que se suceden en el transcurso de la acción. El final del cuento
habrá de ser sinónimo de reconciliación, sosiego y justicia; vale decir,
felicidad total y duradera.

2.2.2.5. Funciones del cuento

Begoña (2016) explica que “Leer es encontrar la vida a través de los libros, y
gracias a ellos, comprenderla y vivirla mejor, es atreverse a sentir todo tipo de

29
emociones que están a la vuelta de la página esperando al lector” (p.137).
Continuando explica que en términos generales tienen cinco funciones básicas:
a. Primera función: Alimentar la función mágica que satisface y estimula
nuestra imaginación y fantasía, cualidades de las que andamos muy necesitados en
un mundo cada vez más materialista y tecnificado. Pero esta función no agota sus
potencialidades, pues la característica esencial de los cuentos es la multiplicidad de
niveles en los que puede entenderse y su enorme capacidad para adaptarse a
diferentes momentos de desarrollo, edad, cultura, situación y punto de vista del
lector o escuchante, de tal modo que cada persona interpretará las historias de
acuerdo a su capacidad de comprensión, necesidades e intereses.
b. Segunda función: no menos importante consiste en proporcionar personajes,
situaciones e intrigas que satisfacen nuestra necesidad lúdica, de evasión de la
realidad. Todo relato tienen una función de entretener, divertir, y a veces, hacernos
sonreír con sus historias.
c. Tercera función: fundamental relacionada con el tema de este curso: la
intención de casi todos los cuentos es también transmitir una enseñanza moral,
proponer conductas éticas y, en ocasiones, ofreciendo las consecuencias de un
actuar poco ético. En este caso el argumento permite escenificar unos
determinados valores mediante situaciones en las que los personajes deben decidir
cómo actuar, obteniendo recompensa si su conducta es la adecuada o por el
contrario, consecuencias desafortunadas.
d. Cuarta función: importante es la función espiritual. Las tradiciones
espirituales de todos los tiempos han recurrido a parábolas, cuentos, y relatos con
el fin de trascender la mente lógica y tocar el alma. En este caso la intuición es la
que toma la batuta ya que no se pretende tanto llegar al razonamiento o al discurso,
sino a la comprensión de verdades y valores universales. Cuando se trasciende la
dimensión de la mente racional, la verdad llega directamente al corazón,
saltándose las barreras y filtros que suelen distorsionar su verdad.
e. Una quinta y última. propiedad de los cuentos es lo que podríamos
denominar su función terapéutica, consistente en un curioso fenómeno
comprobado por nuestra experiencia. Quizás un día, cuando tengamos un

30
problema, una situación difícil que requiera una decisión complicada, algún cuento
surgirá en nuestra memoria desde las profundidades del inconsciente y saltará en
nuestra conciencia, transmitiéndonos una solución a nuestro dilema, hasta el punto
que nos parecerá ser protagonistas de ese relato que ha aparecido de forma casi
milagrosa, pues tendremos la sensación de que el cuento se ha hecho para nosotros
y que su enseñanza encaja perfectamente con nuestra situación vital.

2.2.2.6. El cuento infantil


Pastoriza (2018), el cuento infantil debe ser una pequeña obra de arte, se hace
necesario favorecer la educación estética del niño como paso para avivar su amor
por la lectura, que debe ir acompañado al gusto por todas las cosas
bellas.....habremos de y que capacitarlo para lo bueno y que rechace lo malo o
mediocre. Es decir, educarlo estéticamente (p. 29).

2.2.2.7. Tipos de cuentos infantiles


Muchos autores han pretendido clasificar los cuentos. A continuación se presenta
la siguiente clasificación:
a. Cuentos de fórmula. Apropiados para niños de dos a cinco años. Tiene una
estructura verbal rítmica y repetitiva. Interesa la forma en que se cuentan y el
efecto que causan en el niño, más que el contenido de los mismos. A este tipo
pertenecen los cuentos mímicos.
b. Cuentos de animales. Para niños de cuatro a siete años. Los protagonistas son
animales y a cada uno corresponde un arquetipo o personalidad determinada:
el zorro es astuto, la tortuga es perseverante, etc.
c. Cuentos maravillosos. Para niños de cinco años en adelante. Son todos
aquellos en los que intervienen aspectos mágicos o sobrenaturales. Pueden
tener su origen en los mitos o culturas antiguas. Aparecen personajes con
características fuera de lo común, como hadas, brujas, príncipes, etc. Los
cuentos maravillosos suelen responder.

31
d. Los cuentos costumbristas. Estos cuentos hacen referencia al entorno rural,
agrícola o ganadero. La acción del cuento suele transcurrir en espacios como
un camino, un pozo, una casa o un río.

2.2.2.8. Condiciones del cuento infantil

Según Pelegrín (1984), para que un cuento esté de acuerdo a la edad del
niño y sea de su interés, debe reunir las siguientes condiciones:
a. Debe adaptarse a la etapa evolutiva del niño.
- De uno a cuatro años predomina el interés por la palabra y el movimiento. Los
cuentos más indicados son los que encierran estribillos y pequeños textos rimados
que los(as) niños(as) pueden repetir.
- De cuatro a siete años, los(as) niños(as) tienden a retribuir características
humanas a todos los seres (fase animista). Prefieren las historias sencillas,
afectivas, de acción lineal y que no sean demasiado largas. Les interesan sobre
todo los temas de animales.
b. Los cuentos deben ser breves y adaptados a su capacidad de atención. Si el
cuento es demasiado largo y el niño(a) no puede mantener la atención, la
narración resultará ser una actividad muy aburrida y carente de estímulo.
c. Así también, los cuentos deben ser sencillos y claros, tanto en el lenguaje
empleado como en su estructura. No debe haber demasiados personajes, ya que el
niño(a) puede equivocarse con las tramas. Es importante que haya acción, que
ocurran cosas.

2.2.2.9. Método del cuento infantil


El método de cuentos es un instrumento pedagógico a fin de utilizar en el salón de
clase, guiada principalmente a alumnos del nivel inicial y hasta jóvenes
(adolescentes) del nivel secundario. Una de los secretos del logro educativo en este
medio de la enseñanza, busca enseñar lo transmitido de una forma real y natural que
busca en los niños una participación espontanea con interpretación propia.

32
Según los autores Pérez y Sánchez (2013) manifiestan que: En la educación
de niños las habilidades del lenguaje se dice que los alumnos van aumentando su
léxico de acuerdo a su edad, entonces el cuento es un medio muy importante para el
desarrollo del lenguaje, y de esa manera aprender a leer y escribir (p. 19).

2.2.2.9. Narración de cuentos infantiles

Planteado por Stufflebeam y Shinkfield (1990), “Las formas de narrar el cuento


depende mucho de la actitud que tenga el narrador ya que existen estrategias activas
para transmitir el mensaje, moraleja y que los oyentes puedan vivenciar la historia a
atravès de su imaginacion” (p. 235).

En la narración oral se toma en cuenta el timbre de voz que utiliza el


narrador para interpretar a los diferentes personajes de la historia a contar, con
palabras claras y de significado apropiado a la edad del niño/a, dando un toque de
misterio, e incertidumbre para llamar la atención del oyente, el utilizar
onomatopeyas con sonidos y gestos atrae la imaginación del grupo, es importante el
ambiente donde se va a narrar el cuento evitar interrupciones y al final socializar el
cuento (Cabezas, 2007, p.98).

2.2.2.10. Elementos para narrar cuentos

Según Mato (1994): Entre los elementos que el narrador debe tomar en
cuenta para realizar la narración a sus escuchantes son:

a. El lenguaje adecuado. El lenguaje a utilizar será claro y con palabras apropiadas


de acuerdo a la edad de los niños/as para que sea comprensible y logren
entender el cuento narrado sin que provoque aburrimiento por parte de los
estudiantes.

33
b. Entusiasmo para narrar el cuento. Con la forma y predisposición que ponga el
narrador a la hora del cuento dependerá el éxito del cuento ya que los niños/as
pondrán en mayor interés para escuchar el cuento.

c. Motivación a los niños por el cuento. Aguerrondo (2009) manifiesta que


“Utilizar el material adecuado para poner interés en el relato del cuento y dar
énfasis en las palabras que quiera el docente o la persona encargado de narrar
tome en consideración al niño y no exceder del tiempo de atención en el
niño/a”. (p.45).

2.2.2.11. Importancia del cuento infantil


Según Sánchez (2008) “siendo la literatura infantil parte indesligable de la
literatura, tiene sin embargo particularidades que la definen en relación al resto,
peculiaridades que poseen cada una de las ramas de esta manifestación
trascendente del ser” (p. 56), siendo lo que caracteriza a la literatura infantil del
resto de la literatura:
a. Los temas a los cuales se identifica el niño, que son distintos para cada edad
predominando en los niños más tiernos las historias de animales, las
aventuras de personajes fabulosos, las situaciones graciosas; posteriormente
los relatos de misterio y fantasía.
b. El lenguaje, que debe ser asequible al mundo infantil, con expresiones que
no deben crearle dificultades de comprensión, debiendo en lo posible
acercarse a las formas que el niño usa de manera natural, tanto en lo que
respecta a vocabulario como a la sintaxis.
c. Elementos como la fantasía, el humor, el movimiento, que son componentes
a los cuales los niños son muy afectos, son también importantes puesto que
en ellos todo es descubrimiento y maduración. (Sánchez, 2008).
d. Se hacen presentes y se muestran tangibles entonces en la literatura infantil
los siguientes ejes y paradigmas: El espíritu de infancia, que define la
esencia del arte. l niño interior. El niño real y concreto que existe
socialmente.

34
2.2.2.9. Importancia del cuento

Según Bruder (2004) “Los cuentos sirven para desarrollar la creatividad,


desarrollar la inteligencia, desarrollar las emociones, estimular el lenguaje,
distinguir la fantasía de la realidad, aprender a dar y a recibir, desarrollar el arte,
sublimar, jugar, aprender a afrontar conflictos y desarrollar una identidad
armoniosa” (p. 45).

Por su parte Mundo Primaria (2017) reconociendo el valor e importancia que


tienen los cuentos para los niños y niñas indican que:

- Estimulan la imaginación. Los niños aprenden mucho con los cuentos


infantiles gracias a la fantasía y magia que despiertan.

- Estimulan el lenguaje. Añadirán palabras a su vocabulario y aprenderán


diferentes expresiones. Recordarán frases clave tales como ‘para verte mejor’
o ‘para comerte mejor’.

- Los lazos serán más fuertes. La conexión que vincula a un padre con su hijo
será mucho más fuerte gracias a estos cuentos infantiles, pues habrán pasado
juntos el final del día, habrán reído con los mismos chistes y se habrán
sorprendido con los mismos acontecimientos.

- Se prepararán para las dificultades de la vida. Los cuentos infantiles


demuestran a pequeños y grandes que la vida no es tan sencilla como nos
gustaría, y que siempre van a presentarse acontecimientos que no son de
nuestro agrado. Estas breves historias llenas de animales y personajes ficticios
nos demuestran que está en nuestras manos luchar contra estos sucesos.

- Aprenderán el valor de ser buenos. En los cuentos infantiles siempre hay


buenos y malos, y los buenos siempre ganan mientras que los malos siempre
pierden. Los pequeños llegarán a esta conclusión.

35
- Aprenderán diferentes moralejas. No hay que hablar con extraños ni comer los
alimentos de los demás, por ejemplo. Los niños serán conscientes de las
diferentes moralejas que este tipo de cuentos pueden enseñar. Siempre es útil
que los padres pregunten a sus hijos qué han aprendido con cada cuento.

- Despertará la pasión por la lectura. Leer es muy importante para formarse y


aprender algo nuevo cada día, y ¿qué mejor manera de adquirir esta costumbre
que leyendo desde pequeños?

2.2.2. Práctica de valores de respeto


2.2.2.1. Definición del respeto

López (2014) afirma que “El respeto es la consideración, atención o deferencia que
se debe a una persona. Podemos decir también que es el sentimiento que lleva a reconocer
los derechos y la dignidad del otro” (p.24). No debemos confundir el respeto con las
formas de convivencia respetuosas, el respeto va más allá de las formas. El respeto a los
demás es la primera condición para saber vivir y poner las bases a una auténtica
convivencia en paz (Ardila, 2002, p.78).

Según Llanes (2006) afirma que “El valor respeto implica varios significados como
aceptar que los demas tienen costumbres, punto de vistas, ideas, pensamiento y creencias
diferentes a los propios, estimar a los demás, respetar la autoridad y considerar la dignidad
de otra persona” (p.13). Es necesaria “La formación en valores conducentes a resultados
de formación moral de preparación para la convivencia base en principios libremente
definidos” que conducen a lograr un ambiente de convivencia plena entre los miembros
de nuestra sociedad.

2.2.2.2. Características del respeto

 El respeto es una de las bases sobre la cual se sustenta la ética y la moral en cualquier
campo y en cualquier época. No solo a las personas se les debe el respeto más
profundo sino todo aquello que nos rodea, a las plantas y animales, a la pequeña
hormiga y la gran ballena, a los ríos, lagos y mares. Todo como parte de la creación se
lo merece, (Angulo, 2006, p. 24).

36
 El respeto a sí mismo: Respetarte a ti mismo significa tener una actitud positiva hacia
tu derecho de vivir y ser feliz. Es reafirmar tu valía personal, así como tus
pensamientos, tus deseos y tus necesidades. Cuando te respetas, sientes que tienes
derecho innato a la alegría y la satisfacción., (Garza y Patiño, 2004, p. 49).
 Respeto hacia los demás: Respetar a alguien es tratarlo de acuerdo a su dignidad, esta
dignidad propia requiere de los demás un comportamiento adecuado, de modo que las
faltas de respeto voluntarias son una injusticia, por incumplimiento de ese deber
(Arana y Batista, 2005, p. 4). No solo se debe respetar a las personas, se les debe el
respeto más profundo sino todo aquello que nos rodea, a las plantas y animales, a la
pequeña hormiga y la gran ballena, a los ríos, lagos y mares. Todo como parte de la
creación se lo merece.

2.2.2.3. Práctica de valores infantiles.

Gordillo, (1992) Manifiesta qué “La práctica de valores en el desarrollo infantil es muy
básico potenciar en las niñas y niños, valores tales como: el respeto, solidaridad,
responsabilidad, honestidad, ya que esto busca soluciones creativas y colectivas busca
favorecer el autoconocimiento, la autonomía, la iniciativa personal y la creatividad”.
(p.26) De mismo modo Segura (2006) manifiesta que “Educar en valores es para que
los niños en el futuro respeten las normas de convivencia social. Sabemos que existe
una crisis de valores que se manifiestan día a día en nuestra sociedad peruana”. (p.48).

El Respeto: El respeto es uno de los valores morales más importantes del ser
humano, pues debe ser orientado para la formación desde la niñez, por lo que considera
fundamental para lograr una armoniosa interacción social. Una de las premisas más
importantes sobre el respeto es que para ser respetado es necesario saber o aprender a
respetar, a comprender al otro, a valorar sus intereses y necesidades. En este sentido, el
respeto debe ser mutuo, y nacer de un sentimiento de reciprocidad.

2.2.2.4. El respeto como principio moral ancestral andino

Kaulicke (2011), menciona que los principios morales incas del “Ama sua, Ama llulla,
Ama Qella”, que traducidos resultan: “No seas ladrón, no seas mentiroso y no seas
Ocioso” (p. 8) respectivamente; pues pensamos que estos “moralismos” ni son Incas, ni

37
andinos, ni nada parecido; en primer lugar porque cualquiera que conoce la escuela
práctica del comunero andino, nunca educa a sus hijos por lo negativo, lo prohibido o
el castigo, sino siempre por la afirmación, el reforzamiento de los valores o el estímulo
positivo. Creemos que estas tres “Amas” o prohibiciones, han devenido de la
enseñanza de los extirpadores de idolatrías, que cambiaron el “Allin ruray” o “has bien
las cosas”por el “Ama quella” o no seas ocioso, es decir trocaron a conveniencia, el
“has bien las cosas” por el “nunca dejes de trabajar” que es lo mismo que no seas
ocioso, pues el “indio debe de trabajar hasta que se muera” sin importar si hace bien o
no las cosas (Rostworowski, 1999, p. 89).

Los varones, ayudados por las mujeres, tienen el mayor peso del trabajo, y aún los
niños intervienen en la medida de sus fuerzas, porque el trabajo agrícola es tan variado
que le puede ser aplicado desde el pequeño esfuerzo del niño hasta el máximo del
adulto. (Valcarcel, 1967, p. 63).

Sumaq kawsay (El buen vivir), “El significado de dicha expresión sería el de una vida
digna, aunque austera, que concibe el bienestar de forma holística, identificándolo con
la armonía con el entorno social (la comunidad), con el entorno ecológico (la
naturaleza) y con los sobrenatural (los Apus) (Viola Recasens, 2014, p. 58).

Lajo (2010) afirma: En el mundo andino, primero se le recordaba que sea buena
persona (allin runa kay). ¿Para qué?, “para vivir bien, es decir, en armonía con la
naturaleza y con las leyes de la naturaleza; por lo que es común escuchar Qhapaq,
personajes que reunían las características exigidas de poseer los valores morales”
(p.13).

Sumak Kawsay “buen vivir”. El Sumak, es la plenitud, lo sublime, excelente,


magnífico, hermoso(a), superior. El Kawsay es la vida, es ser estando. Pero es
dinámico, cambiante, no es una cuestión pasiva. Por lo tanto, Sumak Kawsay sería la
vida en plenitud. (Muruchi, 2011, p. 32).

Sumak Kawsay son dos palabras en idioma Kichwa, perteneciente a la etnia del mismo
nombre en la zona andina del Ecuador. La traducción corresponde a la filosofía del

38
Buen Vivir y expresa la idea de una vida no mejor, ni mejor que la de otros, ni en
continuo apremio por mejorarla, sino simplemente buena.

2.2.2.5. Importancia del respeto.

Matías (2011) manifiesta que “El respeto es un valor fundamental para hacer
posible las relaciones de convivencia y comunicación eficaz entre las personas ya
que son condición indispensable para el surgimiento de la confianza en las
comunidades sociales” (p.75).

La falta de respeto a nuestras instituciones surge de la laxitud en la que ha


caído la cultura moderna por el excesivo énfasis que hemos puesto a la libertad y
los derechos de los individuos con el olvido de la responsabilidad y el deber como
contra parte complementaria. Esta actitud ha traído como consecuencia una mala
interpretación de lo que significa la dignidad de la persona y su responsabilidad
social.

2.3. Definición de términos básicos

* Cuento: El concepto hace referencia a una narración breve de hechos


imaginarios. Su especificidad no puede ser fijada con exactitud, por lo que la
diferencia entre un cuento extenso y una novela corta es difícil de determinar.

* Cuento infantil: La literatura infantil destinada a la infancia es un instrumento


que les permite a niñas y niños construir su comprensión del mundo. Es el cuento
una herramienta educativa de gran utilidad debido a las características que posee,
como su brevedad, la primacía en la trama para la transmisión de valores, de los
usos y de las costumbres de una comunidad.

* El cuento en quechua: Cuentos infantiles basados en narraciones que abundan


en los hogares campesinos y que tienen su origen en acontecimientos reales del
contexto socio-cultural de nuestros pueblos. Un cuento es un relato o narración
breve de carácter ficticio o real, con un argumento fácil de entender y cuyo

39
objetivo es formativo o lúdico. La característica principal, es que tienen que ser
escritos o narrados en quechua.

* La narración: Se denomina narración a la manera de contar una secuencia o una


serie de acciones realizadas por unos personajes, en un lugar determinado a lo
largo de un intervalo de tiempo determinado, es decir, se refiere lingüística o
visualmente a una sucesión de hechos.

* Narrativa quechua: La narrativa quechua deja entrever el pensamiento


andino y nos acerca a una suerte de inventario de lo que ocurre en el espacio
quechua”. La literatura quechua se considera como una de las más significativas
del sistema andino y del espacio de las literaturas peruanas.

* La narración de cuentos infantiles quechuas: La narración, en primer lugar,


que en términos temáticos retiene elementos de tradición oral: la escritura quechua
asume la voz en la trama escrita; en segundo lugar, su relación con la necesidad de
construir el mundo quechua desde la ficción ancla en un inventario cuyos rasgos
serían su realismo andino.

* La práctica de valores de respeto. El respeto es la consideración, atención o


deferencia que se debe a una persona. Podemos decir también que es el
sentimiento que lleva a reconocer los derechos y la dignidad del otro. La práctica
de valores en el desarrollo infantil es básico, por lo que se debe potenciar en las
niñas y niños, valores fundamentales como: el respeto.

* Semántico: Se trata de aquello perteneciente o relativo a la significación de las


palabras. Por extensión, se conoce como semántica al estudio del significado de
los signos lingüísticos y de sus combinaciones.

* Sintáctico: Derivada de sintaxis, se trata de la parte de la gramática que enseña a


coordinar y unir las palabras para formar las oraciones y expresar conceptos.

* El respeto: Es la consideración y valoración especial que se le tiene a alguien o


a algo, al que se le reconoce valor social o especial deferencia. También es uno

40
de los valores fundamentales que el ser humano debe tener siempre presente a la
hora de interactuar con personas de su entorno.

* Convivencia: La convivencia hace referencia a la acción de convivir, esto no es


más que el compartir constante con otra persona diferente a ti todos los días, es
decir, es el hecho de vivir en compañía con otros individuos, un ejemplo de esto
sería una casa familiar, en la cual interactúan constantemente una familia.

* Valores: Son los principios, virtudes o cualidades que caracterizan a una


persona, una acción o un objeto que se consideran típicamente positivos o de
gran importancia para un grupo social. Los valores motivan a las personas a
actuar de una u otra manera porque forman parte de su sistema de creencias,
determinan sus conductas y expresan sus intereses y sentimientos.

2.4. Hipótesis de la investigación


2.4.1. Hipótesis general.

La narración de cuentos infantiles en quechua mejora la práctica de valores


de respeto en los niños y niñas de la Institución Educativa Inicial N° 348 de
Uquia-Independencia, 2020

2.4.2. Hipótesis específicas.


a. En la Institución Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia,
los niños y niñas de 5 años vienen escuchando diferentes narraciones
en quechua a cargo de la docente de aula, hecho que es permite
interiorizar una serie de valores.
b. La narración de cuentos infantiles en quechua permite interiorizar la
comprensión y práctica del valor del respeto entendido el respeto en el
hogar, escuela y comunidad como un medio de formación para la
convivencia desde la edad más temprana.

41
2.5. Operativización de las variables

Variable Dimensio Indicadores Instrument


o
s nes
1. ¿En la institución educativa la docente
Narracion les narra cuentos en el desarrollo de
es de las actividades de aprendizaje?.
cuentos 2. ¿La docente les narra cuentos en
quechua cuando desarrolla las
en
Narración actividades de aprendizaje?
quechua 3. ¿La docente les narra cuentos en
de quechua sobre los valores?
cuentos 4 . ¿La docente les narra cuentos en
quechua sobre el valor del respeto? La
infantiles Narracion 5. ¿Con qué frecuencia la docente les entrevista
es en narra cuentos en quechua sobre
en diferentes valores?.
quechua
quechua EL VALOR DEL RESPETO
Narracion 6. ¿La docente les orienta sobre el
es sobre significado del valor y la importancia
valores que tiene el respeto?.
7. ¿Practicas el valor del respeto en tu .
En el hogar?
hogar
8. ¿Respetas a los integrantes de tu La
familia?
entrevista
El valor 9. ¿En la institución educativa respetas a
Escuela tus compañeros y compañeras?
del
La 10. Respetas las normas de
respeto convivenci convivencia donde te
a encuentres?

III. METODOLOGÍA

3.1. Nivel y tipo descriptivo

La investigación es de tipo básica (Sánchez y Reyes, 2015), en la medida que se busca


describir y caracterizar la narración de cuentos en quechua y por otro lado evaluar la
práctica del valor de respeto por los niños y niñas de la muestra de estudio.

42
3.2. El Diseño de Investigación
Cuando se desarrolló el estudio proyectado, se asumió el diseño descriptivo simple
(Sánchez y Reyes, 2015), cuyo esquema es el siguiente:

M – O

Donde:
M = Es la muestra de estudio.
O = Son las observaciones o caracterización de la muestra de estudio.

3.3. Métodos de información

a. Método general El método general es el descriptivo, que es uno de los métodos


que se usan en investigaciones que tienen como objetivo la evaluacion de
algunas características de una población o situación en particular. En la
investigación descriptiva, el objetivo es describir el comportamiento de las dos
variables de estudio.

b. Métodos específicos

 Método deductivo: Parte de proposiciones o datos generales aceptados


como válidos y por medio del razonamiento lógico se deduce las
proposiciones particulares y conclusiones valederas.

 Método inductivo: Se parte de cosas particulares para llegar a conclusiones


generales utilizando la observación directa de los hechos y el estudio de la
relación que existe entre los elementos de un fenómeno teniendo en cuenta el
fundamento de la experiencia.
 Método analítico: A través de este método se conoce las bondades y
aplicación de la variable independiente para llegar a los principios

43
aplicativos y explicativos, sus características, como el propósito de encontrar
las relaciones que existen en cada uno de los factores de la investigación.
 Método sintético: El método sintético es un proceso de análisis de
razonamiento que busca la forma de reconstruir un acontecimiento de
manera resumida, valiéndose de los diferentes elementos fundamentales que
estuvieron presentes en el desarrollo del acontecimiento.

 Método histórico: El método histórico busca ser el método científico de la


historia, comprendiendo las directrices y las técnicas por las que las personas
que se dedican a ello, a los que se les llama historiadores usan fuentes
primarias y otras pruebas para la investigación y más tarde las trasladan al
escribir la historia.

3.4. Población y muestra

De acuerdo a la cantidad de elementos muestrales que son en total la cantidad de


17 entre niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348 de
Uquia-Independencia en año 2021. La técnica de muestreo fue la intencionada.

3.5. Técnicas e instrumentos de recolección de datos


3.5.1. Técnicas e instrumentos para la recopilación de datos
Técnica: En el proceso de recolección de datos se utilizó la técnica de la
entrevista que se hizo a los 17 niños y niñas consideradas en la muestra de
estudio.

3.5.2. Técnicas e instrumentos para el procesamiento de datos


La secuencia seguida durante el proceso de tratamiento fue la siguiente:
* Luego de haberse aplicado los instrumentos de recolección de datos, se pasó a
sistematizar la información para convertirlos en datos que servirá para el trabajo
estadístico.
* Se armó la base datos en programa de Excel

44
* Luego de ello se armó la matriz de puntuación asignando los valores de
“Siempre”, “Algunas veces” y “Nunca” estableciendo los baremos respectivos.
* Se armó las tablas con los resultados tabulados y organizados según los
intervalos determinados.
* Los datos se ubicaron en las tablas según las variables y las dimensiones que
correspondan.
* Se elaborarán las figuras como representación de cada una de las tablas, las
mismas que serán analizadas e interpretadas en función a los objetivos.

3.6. Plan de análisis


En el tratamiento específico en razón al tipo de investigación que es descriptivo,
solamente se utilizó los procedimientos estadísticos descriptivos, utilizando la
media aritmética, la desviación estándar, el coeficiente de variabilidad. Por ningún
motivo, se tuvo que aplicar procedimientos estadísticos inferenciales, por
corresponder a investigaciones explicativas donde se tenga que aplicar pruebas de
hipótesis para confirmar o rechazar hipótesis.

IV. RESULTADOS

4.1. Referente a los objetivos específicos


a. Primer objetivo específico : Describir el modo que se viene cumpliendo la
narración de cuentos infantiles en quechua con los niños y niñas de 5 años de la
Institución Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia en el 2020.
Tabla 1
¿En la institución educativa la docente les narra cuentos en el desarrollo de las
actividades de aprendizaje?.

.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

45
Siempre (12-15) 08 47

Algunas veces (9-11 ) 07 41


Nunca (5 - 8) 02 12

TOTAL 17 100
Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa
Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 1 :

Narración de cuentos en la Insti-


tución Educativa

12% Siempre
Algunas veces
47% Nunca
41%

Fuente: Tabla 1
Interpretación: La información mostrada en la Tabla y figura 1, deja claramente
establecido que la narración de cuentos en la I.E.I. N° 348 de Uquia-Independencia, según
la información reportada por los niños y niñas de 5 años se encuentra en el nivel de
siempre con el 47 %.

Tabla 2

46
¿La docente les narra cuentos en quechua cuando desarrolla las actividades de
aprendizaje?

.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

Siempre (12-15) 08 47

Algunas veces (9-11 ) 08 47


Nunca (5 - 8) 01 6

TOTAL 17 100
Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa
Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 2 :

Narración de cuentos en quechua

6%
Siempre
47% Algunas veces
Nunca
47%

Fuente: Tabla 2
Interpretación:
De acuerdo a la información porcentual que se observa en la tabla y figura 2, se encuentra
que en los niveles de Siempre y algunas veces, se ubican en los primeros lugares, en
ambos casos alcanzando el 47 %. Sin embargo, se encuentra al 6% que se encuentran
en el nivel de nunca. De las afirmaciones de mayor porcentaje se deduce que, sí la

47
docente viene narrando cuentos en quechua a los estudiantes de 5 años de la muestra de
estudio.
Tabla 3

¿La docente les narra cuentos en quechua sobre los valores?

.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

Siempre (12-15) 09 52.94


Algunas veces (9-11 ) 08 47.06
Nunca (5 - 8) 00 00

TOTAL 17 100
Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348 de
Uquia-Independencia 2021.

Figura 3:

Narración de cuentos sobre valores

Siempre
47% Algunas veces
53% Nunca

Fuente. Tabla 3
Interpretación:
Otra referencia importante expresada por los niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de
Uquia es reportada la tabla y gráfico 3, en la medida que confirman que la docente de
aula sí les narra cuentos relacionados a los valores aprovechando el quechua como lengua

48
materna; no encontrándose a ningún que opine lo contrario. De lo anteriormente descrito,
se deduce que la docente les narra cuentos relacionados a los valores en quechua, tal
como lo confirman los niños y niñas a través de sus respuestas por medio de la
entrevista vistual..

Tabla 4

¿La docente les narra cuentos en quechua sobre el valor del respeto?
.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

Siempre (12-15) 07 41

Algunas veces (9-11 ) 08 47


Nunca (5 - 8) 02 12

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa


Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.
Figura : 4

Cuentos en quechua sobre el respeto

12%
Siempre
41%
Algunas veces
Nunca
47%

Fuente: Tabla 4
Interpretación:

49
Respondiendo la interrogante sobre las narraciones de cuentos en quechua sobre el
respeto, tal como se evidencia en la tabla y figura 4 el mayor porcentaje de respuestas se
ubican en el nivel de algunas veces con el 47 %, siguiendo el nivel de siempre con el 41
%, pero a la vez encontrándose al 12 % que niega tal hecho. De la información reportada,
se deduce que la docente de aula narra cuentos en quechua sobre el respeto.

Tabla 5

¿Con qué frecuencia la docente les narra cuentos en quechua sobre diferentes valores?.

.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 10 59


Nunca (5 - 8) 01 6

TOTAL 17 100
Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial N° 348
de Uquia-Independencia 2021.

Figura 5:

Cuentos en quechua sobre diferentes valores

6%
35% Siempre
Algunas veces
Nunca
59%

Fuente: Tabla 5

50
Interpretación
La información motivo de análisis deja entender que el mayoritario 59 % de estudiantes
consideran que la docente narra cuentos en quechua relacionados a los valores en
algunas oportunidades. Otro porcentaje menor determinado por el 35 % indica que si lo
hace siempre, así como el 6 % que señala que no lo hace. De la información analizada se
deduce que la docente narra cuentos en quechua relacionados a los valores en algunas
oportunidades.

Tabla 6

Tabla consolidada sobre las narraciones de cuentos en quechua

.Niveles Intervalos Narración de cuentos

f %

Siempre (35-45) 09 53

Algunas veces (20-34 ) 07 41


Nunca (10 -19) 01 6

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.
Figura 6

Resultados consolidados de las nar-


raciones de cuentos en quechua

6% Siempre
Algunas veces
Nunca
41% 53%

51
Interpretación
Consolidando los resultados de las tablas 1 al 5 y teniendo en cuenta la información
mostrada en sus respectivas figuras, se encuentra que las narraciones de cuentos en
quechua efectuada por la docente se tiene que el 53 % de niños y niñas entrevistados
informan que sí la docente hace uso del quechua en el nivel de Siempre. Contrario a
ello, se encuentra al 6 % que señalan que no es cierta tal afirmación.

b. Segundo objetivo específico: Describir la forma que se viene cumpliendo la


práctica de valores de respeto con los niños y niñas de 5 años de la Institución
Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020.
Tabla 7
¿La docente les orienta sobre el significado del valor y la importancia que tiene
el respeto?.
.Niveles Intervalos Práctica de valor de respeto

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 10 59


Nunca (5 - 8) 01 6

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.
Figura 7:

Orientaciones sobre el
respeto
Siempre
6% Algunas veces
35% Nunca

59%

Fuente: Tabla 7
Interpretación:

51
Lo mostrado en la tabla y figura 7, demuestra que el 59 % de entrevistados se
encuentran ubicados en el nivel de algunas oportunidades, lo que significa que la
docente orienta sobre el valor del respeto solamente en algunas oportunidades, y no de
forma permanente, teniendo en cuanta que la orientación de este valor debe ser
continua y de forma permanente.
Tabla 8

¿Practicas el valor del respeto en tu hogar?

.Niveles Intervalos Práctica de valor de respeto

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 08 47


Nunca (5 - 8) 03 18

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 8:

Prácticas del valor del respeto

18%
35% Siempre
Algunas veces
Nunca

47%

Fuente: Tabla 8

Interpretación:

52
Los entrevistados niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de Uquia, con la
información mayoritaria que alcanza el 47 % señalan que en sus hogares cumplen el
valor del respeto en algunas oportunidades. Otro porcentaje menor determinado por el
35 % si lo cumplen siempre. Encontrándose a la vez un considerable 18 % que señala
no hacerlo en el nivel nunca. De la información reportada, es que en los hogares de
niños y niñas en su gran mayoría cumplen de vez en cuando tal valor.
Tabla 9:

¿Practicas el valor del respeto en todo lugar donde te encuentres?.

.Niveles Intervalos Práctica de valor del respeto

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 08 47


Nunca (5 - 8) 03 18

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 9:

Prácticas del valor del respeto en


todo lugar
Siempre
18% Algunas veces
35% Nunca

47%

Fuente: Tabla 9

Interpretación:

53
Respondiendo la interrogante los niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de Uquia,
dejan entrever a través de sus respuestas que practican el respeto en algunas
oportunidades. En cambio el grupo intermedio en este caso el 35 % sí, confirman que
practican el valor del respeto siempre en todos los lugares donde se encontraran,
incluyendo el hogar, escuela y comunidad.

Tabla 10

¿En la institución educativa respetas a tus compañeros y compañeras?

.Niveles Intervalos Práctica de valor del respeto

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 07 41


Nunca (5 - 8) 04 24

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 10:

Respeto a los compañeros

24%
35% Siempre
Algunas veces
Nunca

41%

Fuente : Tabla N° 10

54
Interpretación
Los resultados porcentuales mostrados en la tabla y figura 10 determinan que la mayor
incidencia de respuestas de los niños y niñas de la I.E.I. N° 348 de Uquia-
Independencia recae en el nivel de algunas veces, superando levemente al nivel de
siempre, encontrándose a la vez un considerable 24 % que se encuentran en el nivel de
nunca. Interpretando la información, se tiene que hay incidencia de los tres niveles.

Tabla 11

¿Respetas las normas de convivencia establecido en el aula e institución educativa?.

.Niveles Intervalos Práctica de valor de respeto

f %

Siempre (12-15) 06 35

Algunas veces (9-11 ) 06 35


Nunca (5 - 8) 05 30

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 11

Respeto de las normas de convivencia

29% Siempre
35%
Algunas veces
Nunca

35%

Fuente: Tabla 11

55
Interpretación
Preguntados los estudiantes de la muestra de estudio sobre el respeto a las normas de
convivencia establecidos a nivel de aula y de institución educativa, tal como se puede
observar en la tabla y figura 11, las respuestas se consideran de manera casi
equivalentes teniendo en cuenta que en los niveles de siempre, algunas veces y nunca
los porcentajes tienen casi la misma incidencia porcentual como el 35 % en siempre y
algunas veces, y en el nivel nunca se ubican el 30 %; por lo que en base a tal referencia
se deduce que el respeto de las normas de convivencia son muy disímiles.

Tabla 12

Tabla consolidada sobre el valor del respeto.

.Niveles Intervalos Práctica del valor de respeto

f %

Siempre (35-45) 08 47.05

Algunas veces (20-34 ) 06 35.3


Nunca (10 -19) 03 17.65

TOTAL 17 100

Fuente: Entrevista virtual a niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia 2021.

Figura 12

Resultados consolidado del respeto

6%
Siempre
Algunas veces
41% 53% Nunca

Fuente: Tablas del 6 al 11

56
Interpretación
A diferencia de los resultados parciales, donde hay cierta equivalencia entre los
correspondientes al nivel de siempre, de algunas veces, incluyéndose a la vez los
correspondientes a los de nunca, en la tabla y figura 12 que demuestra la información
consolidada de las cinco interrogantes formuladas a los niños y niñas de la I.E.I. N°
348 de Uquia, se encuentra una leve incidencia a favor del nivel de Siempre, seguido
de algunas veces y siendo el porcentaje menor el correspondiente a nivel nunca.

4.2. Objetivo general: Caracterizar la narración de cuentos infantiles quechuas en


la práctica de valores de respeto en los niños y niñas de 5 años de la Institución
Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020.

Tabla 13

Tabla consolidada de las narraciones de cuentos en quechua y el valor del


respeto de los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa Inicial
N° 348 de Uquia –Independencia 2020.

.Niveles Intervalos Narración de cuentos en quechua y


Práctica del valor del respeto

f %

Siempre (35-45) 07 41

Algunas veces (20-34 ) 08 47


Nunca (10 -19) 02 12

TOTAL 17 100

Fuente: Tablas 6 y 12 referente a las narraciones de cuentos en quechua


y el valor del respeto de los niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de
Uquia-Independencia 2020.

Figura 13:

57
Resultados consolidados de narra-
ciones de cuentos en quechua y prác-
tica del valor del respeto
Siempre
12% Algunas veces
Nunca
41%

47%

Fuente: Tablas de1 1 al 12


Interpretación
La información reportada en la tabla y figura 13 que viene a consolidar los resultados
obtenidos en las variables de narración de cuentos infantiles en quechua y la práctica
del respeto en los niños y niñas de 5 años de la I.E.I. N° 348 de Uquia-Independencia,
refleja el 47 % de niños y niñas se encuentran en el nivel de algunas veces, el 41 % en
el nivel de Siempre y el 12% en el nivel de nunca.

4.3. Discusión

Objetivos específicos
a. Objetivo específico 1: Describir el modo que se viene cumpliendo la narración
de cuentos infantiles en quechua con los niños y niñas de 5 años de la Institución
Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia en el 2020.

Evaluando los resultados de las tablas 1 al 5 y teniendo en cuenta la información


mostrada en sus respectivas figuras, se encuentra que las narraciones de cuentos en
quechua efectuada por la docente se tiene que el 53 % de niños y niñas entrevistados
informan que sí, la docente hace uso del quechua en el nivel de Siempre. El 41 % de
niños y niñas afirman que se encuentran en el nivel de algunas veces, encontrándose a
la vez al 6 % que señalan que no es cierta tal afirmación..

Estos resultados encontrados en la tabla y figura consolidada N° 6 guardan


relación estrecha con los resultados encontrados por Vega (2018) en su tesis titulada

58
“La narración de cuentos infantiles en la práctica de valores en los niños y niñas de 3
años de edad de la IEI N° 294 de Azarini-Puno 2018”, donde se desarrollaron 16
talleres en base a narraciones de cuentos, que luego de procesar los resultados, y
estableciendo la prueba de hipótesis se confirmó que efectivamente la práctica de
narraciones de cuentos mejoran la practica de los valores con un nivel de significancia
del 5%.

Desde el plano teórico, la narración de cuentos infantiles quechuas en sus


contenidos transmiten valores morales ancestrales de respeto a toda forma de vida y de
existencia para la convivencia entre los hombre y mujeres, las comunidades siempre se
ha practicado el Alli kawakushun principio moral que se ha enseñado directa o
indirectamente a los niño y niñas con la narración de cuentos con los valores de respeto
y la buena convivencia en el senos de la familia, en la comunidad y la escuela se respete
las normas de convivencia. Los niños tienen conocimientos previos de relato de cuentos
desde edades muy tempranas han escuchado relatos hechos por sus abuelos y las
personas mayores. Por ello es muy importante emplear la narración de cuentos infantiles
en quechua para la práctica de valores de respeto, convivencia de los niños y niñas
Uquia. En tal sentido Martín y Sánchez (2006) manifiestan que “el cuento es un agente
motivador que despierta gran interés en los niños, y les permite convertir lo fantástico
en real, identificar personajes, dar rienda suelta a su fantasía, imaginación y creatividad,
además deja enseña al niño valores morales” (p.87).

b. Objetivo específico 2: Describir la forma que se viene cumpliendo la práctica


de valores de respeto con los niños y niñas de 5 años de la Institución Educativa
Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020.

Los resultados obtenidos en las tablas del 6 al 11 y confirmadas por la información de


la tabla 12 y su respectiva figura que consolida 5 interrogantes de la entrevista a
niños y niñas relacionados a la práctica del respeto, se encuentra que el respeto como
una manifestación de un valor, según la información consolidada el 53 % de niños y
niñas de la muestra señalan que son practicados en el hogar, aula e institución
educativa en el nivel de siempre. Otro grupo menor representado por el 41 % señala
que se practica el respeto en el nivel de algunos veces, encontrándose niños y niñas en
un 6 % que indican lo contrario. Consolidando la idea general, es que la mayoría de

59
niños y niñas de la I.E.I. N° 348 de Uquia, mayoritariamente señalan practica el valor
del respeto.

Estos resultados encontrados en la investigación, guardan estrecha relación con


los resultados de la investigación de Grados (2018) en su investigación titulada
“Desarrollo del valor del respeto para favorecer la convivencia a través de actividades
dramáticas en niños de tres años”, donde demostró que a través de las dramatizaciones
de cuentos, con funciones de títeres, representaciones de animales, personas y objetos,
los niños y niñas luego del post test, demostraron que se encontraron en un 78 % en
logro previsto, 14 % en logro en proceso y un 8 % se quedó en el nivel de inicio. Estas
mejoras en el nivel previsto y disminución del porcentaje de niños y niñas ubicados
en el nivel de inicio en el pre test del 53 %, disminuyó considerablemente al final
encontrándose solamente al 8 %.

Teóricamente apreciando el significado del respeto, tal como plantea Matías


(2011) manifiesta que “el respeto es un valor fundamental para hacer posible las
relaciones de convivencia y comunicación eficaz entre las personas ya que son
condición indispensable para el surgimiento de la confianza en las comunidades
sociales” (p.75). La práctica de valores de respeto por los niños andinos como en
Uquia siempre se ha enseñado con ejemplos sencillos con narración de cuentos Lajo
(2010) afirma que el mundo andino, primero se le recordaba que sea buena persona
(allin runa kay). ¿Para qué?, “para vivir bien, es decir, en armonía con la naturaleza y
con las leyes de la naturaleza; por lo que es común escuchar Qhapaq, personajes que
reunían las características exigidas de poseer los valores morales”

c. Del Objetivo general: Caracterizar la narración de cuentos infantiles quechuas en


la práctica de valores de respeto en los niños y niñas de 5 años de la Institución
Educativa Inicial N° 348 de Uquia-Independencia, 2020.
De acuerdo a la información proporcionada por la tabla y figura 13 donde se
exponen los resultados consolidados de las variables de narraciones de cuentos en
quechua y de prácticas del valor del respeto, la información que se encuentra es que en
el nivel de siempre se encuentra al 41%, en el nivel de algunas veces con el 47 % y
encontrándose al 12 % dentro del nivel nunca.
Los resultados encontrados en la investigación motivo de informe, guardan
íntima relación con los resultados encontrados en la investigación de Moncada

60
(2017) en su trabajo de investigación titulada “Los cuentos infantiles y desarrollo del
respeto como valor fundamental de convivencia social”. Trabajo de investigación de
paradigma cualitativo, cuyos resultados encontrados refieren que después de haberse
efectuado diversas narraciones de cuentos infantiles se encontró que al final de la
experiencia los niños y niñas preescolares participantes de la investigación, el 79 % se
ubicó en el nivel alto, el 19 % en el nivel medio y el 2 % se ubicó en el nivel bajo.
Demostrándose que luego de la manipulación de la variable independiente se consiguió
mejorar la puntuación en los resultados de la prueba de salida.
Desde la teoría se comprende a las narraciones de cuentos como el arte de
contar historias ha sido durante mucho tiempo una habilidad respetada y una tradición
importante en muchas culturas. Valladares Valldares (2017) plantea que “Los seres
humanos se han estado contando historias durante miles de años. Incluso antes de la
creación de la escritura, la gente usaba la narración para transmitir conocimientos y
construir un sentido de comunidad “ (p. 88) . Pasamos horas consumiendo las historias
de otras personas a través de todos los medios: periodismo, cine, literatura, videojuegos.
Escuchar una buena historia es pasar de una realidad a otra. Y los niños son los mejores
espectadores para ello.
Sin duda la palabra respeto según lo establecido por el Parlamento de Navarra
(2016), “El respeto es uno de los valores que tiene mayor representatividad en el
ámbito educativo “ (p.14). Desde muy pequeños se nos decía que hay que respetar las
cosas, los horarios, las normas, el entorno, a uno mismo y sobre todo, que hay que
respetar a los demás. Pero damos por hecho que todo el mundo entiende lo que significa
respetar. A juzgar por el comportamiento generalizado de muchos chicos y chicas (y
también de muchos adultos) no sería una pérdida de tiempo dedicar algunas reflexiones
a la importancia capital y a la necesidad urgente de fomentar el respeto como actitud
educativa básica. Notamos, en efecto, que hay muchos niños y adolescentes insensibles,
fríos, incluso despectivos hacia los mayores o hacia los mismos compañeros
(especialmente de edad inferior a la propia). Esto es bien visible en la escuela, en la
calle y en el propio hogar, por lo que el problema de falta de respeto en los niños,
adolescentes y personas adultas es un problema que debe ser asumido, por la familia,
hogar, y ambiente social en conjunto.

61
CONCLUSIONES

1. En la Institución Educativa N° 348 de Uquia-Independencia, la docente de aula


viene practicando la narración de cuentos en quechua, que tiene, una característica
muy particular de ser míticos, mágicos, y fantásticos, por lo que los niños y niñas
de 5 años cuando escuchan las narraciones de cuentos de su propio contexto y en
su propia lengua materna sin duda, les transporta a un mundo mágico que
desarrolla su imaginación con las historias, escenas, personajes y el mensaje que
deja cada uno de los cuentos narrados en en su lengua materna.

2. La práctica del respeto por los niños y niñas de 5 años de la Institución


Educativa N° 348 de Uquia se manifiesta a través del respeto en el hogar y
familia, escuela, y comunidad. Se respeta a la naturaleza, a las plantas y animales,
así como respetándose a los valores culturales ancestrales propios, así como
respetándose a la vez las normas de convivencia en el hogar, la escuela y
comunidad del centro poblado de Uquia-Independencia.

3. La narración de cuentos infantiles en quechua para niños y niñas de 5 años de la


Institución Educativa N° 348 de Uquia, mejora la conducta y la práctica de
valores como el respeto, por lo que desde muy pequeños en el hogar y en la
escuela vienen recibiendo la influencia de estos cuentos, que vienen siendo un

62
medio que les permite asumir dichos valores respetando a su familia, otras
personas, comunidad, a sus compañeros y docentes y fundamentalmente
respetando a la naturaleza.

4. La narración de cuentos infantiles en lengua materna quechua y su práctica


cotidiana, tienen impactos positivos en los niños en la medida que permiten
establecer normas de conducta a través de las lecciones aprendidas para la
práctica de valores de respeto dentro del aula, y fuera de ella. El niño aprende las
acciones positivas del cuento narrado y asume responsabilidades de respetar a sus
compañeros y a los demás, asumiendo progresivamente el respeto las normas
de conducta que la comunidad de Uquia ha venido practicando desde tiempos
remotos como una manifestación cultural ancestral que se ha venido practicando
desde tiempos inmemorables.

RECOMENDACIONES

1. En la Educación Intercultural Bilingüe, específicamente en las instituciones


educativas de educación inicial en general, se debe promover la práctica de
diferentes tipos de narraciones de cuentos en quechua para revalorar la
lengua nativa quechua y los valores como el respeto desde la edad más
temprana como un medio de formación axiológica.

2. En la Institución Educativa de Educación Inicial N° 348 de Uquia de acuerdo


a este diagnóstico se debe insistir en la estrategia de narración de cuentos en
quechua, porque todavía se encuentra algunos niños y niñas que de acuerdo a
los resultados de la entrevista no se encuentran reconociendo algunas bondades de
los cuentos en quechua como el respeto que deben practicarlo desde la edad
correspondiente a la educación inicial.

3. Los estudiantes de la carrera profesional de Educación Bilingüe Intercultural


del Instituto de Educación Superior Pedagógico Público de Huaraz, una vez que
pase los efectos de esta pandemia del Covid-19, deben iniciar con estudios
experimentales o de investigación acción participativa para utilizar las
narraciones de cuentos en quechua para la mejor formación de los niños y niñas
desde la edad más tierna que corresponde a la educación inicial.

63
4. Los padres de familia, deben persistir con las narraciones de cuentos en quechua
para que sus niños y niñas también continúen con la valoración y respeto a la
naturaleza, las formas de vida y fundamentalmente el respeto a las normas de
convivencia.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Aguerrondo, M. (2009). Historia del pensamiento pedagógico occidental. España:


Trillas.
Ángulo, M. (2006). La formación de valores en la escuela primaria: El sentido
humano de la educación. Baja California: Editorial LA PAZ.

Arana y Batista, (2015). Ciencia, tecnología, sociedad e innovación para el desarrollo


sostenible. Madrid: Oikos.

Ardila, S. (2002). El valor de los valores. Colombia: Editorial El tiempo.

Bettelheim, B. (1975). Psicoanálisis del cuento de hada. Editorial Crítica, Barcelona

Begoña, I. (2016). Cuentos para sentir y educar emociones. Congreso del Cuento
Infantil en México.

Bortolussi, M. (1985). Análisis teórico del cuento infantil. Alhambra.

Bruder, M. (2004). Implicancias del cuento terapéutico en el bienestar psicológico y sus


correlatos. Buenos Aires. Argentina

64
Cabezas, J. (2007). El cuento como recurso del lenguaje. Sevilla-España: El Laptero.

Castaño, E. & Fonseca, A. (2009). ‘Cartografía Contemporánea de la Investigación’.


Bogotá: Universidad de La Sabana. Recuperado 17.10.19 de web:
http://educacionyeducadores.unisabana.edu.co/index.php/eye/article/viw/7
47/839

Castro, T. y Tunque, R. (2019). Cuento infantil quechua en el desarrollo de valores en


los niños y niñas de 5 años de la I.E.I N° O812 de Occopampa Yauli
Huancavelica. Universidad Nacional de Huancavelica.

Chavarría G., María Celina y Pérez A. (2000). Atención y desarrollo de la primera


infancia en Latinoamérica y el Caribe. Revista Iberoamericana de Educación.
Organización de Estados Iberoamericanos.

De La Cruz, Y. (2017). Cuentos infantiles en el desarrollo del lenguaje oral de


preescolar de la Institución Educativa Inicial N° 107 Huancavelica – 2017.
Universidad Nacional de Huancavelica.

Garza y Patiño, (2004). Educación en valores. México: Editorial Trillas.

Grados, N. (2018). Desarrollo del valor del respeto para favorecer la convivencia a
través de actividades dramáticas en niños de tres años. Pontificia Universidad
Católica del Perú.

Gordillo, M. (1992). Desarrollo moral y educación. Ediciones Universales de Navarra:


Pamplona, España. 1992.

Huamaní, R. (2019). Estrategias para el fortalecimiento de la lengua originaria


(Quechua) en niños (as) de EIB-Nivel Inicial N° 283 Santa Rita. Universidad
San Ignacio de Loyola

Jara, C. (2001). Propuesta metodológica sobre la escritura de un cuento tradicional


para niños: manual y método. Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Lajo, J. (2010). Cosmovisión Andina: Sumaq Kawsay-ninchik o Nuestro Vivir Bien.

Revista Enero N° 15

65
López, A. (2014). El libro de los grandes valores. Madrid: Editorial BAC.

Llanes, J. (2006) Como enseñar y transmitirlos valores. Guía para padres y maestros.

México: Editorial Trillas.

Martín, V., & Sánchez, C. (2006). Formación en valores y cuentos tradicionales en la


etapa de educación infantil. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales,
Niñez y Juventud.

Mato, D. (1994). Cómo contar cuentos. El arte de narrar y sus aplicaciones educativas
y sociales. Caracas: Monte Avila.

Matías, C. (2011). Valores y educación. España: Editorial Ariel.

Martínez, N. (2011) Innovación y experiencias. México: Editorial SEP.

Morris, G. (2005). Educación Infantil. Multiculturismo la educación para vivir en una


sociedad diversa, Editorial. Person Madrid.

MundoPrimaria (2017). Importancia y beneficios de los cuentos. Recuperado de


https://www.mundoprimaria.com/blog/la-importancia-de-los-cuentos-
infantiles.

Muruchi, B. (2011). Qhapaq Ñan y Socialismo. Dos Modelos Históricos: el Qhapaqq


ñan del Tawa nti Suyu y el Socialismo real de la Alemania Oriental. La Paz,
Bolivia: Quality Impresion´s Bunker.

Paisig, L. y Purihuaman, J. (2017). Aplicación de un programa de narración de


cuentos en quechua para desarrollar la expresión oral en los niños de 4 años de
la Institución Educativa Inicial Nº10092 Caserío Sinchihual, Distrito de
Inkawasi, Provincia Ferreñafe, Región Lambayeque. Universidad Nacional
Pedro Ruíz Grado.
Pastoriza, D. (2019). El cuento infantil y sus características. Trillas.

Pelegrín, A. M. (1984): La aventura de oír Cuentos y memorias de tradición oral.


Editorial Cincel.
Quispe, Y. (2017). Estrategia didáctica basada en cuentos andinos para desarrollar la
expresión oral de niños quechua hablantes de 5 años. Universidad San Ignacio
de Loyola.

66
Quispe, T. (2002) Eficacia de los cuentos andinos en el desarrollo de los valores
culturales. Editorial José Antonio S.A.

Real, L. (2010). Breve historia de la teoría del cuento mexicano. Universidad


Autónomo de México.
Rostworowski, M. (1999). Historia del Tawantinsuyo. Lima: Instituto de estudios
Peruanos

Sánchez, D. (2008). La narración de cuentos y su función en la educación. Instituto del


Libro y la Lectura.
Segura, G. (2006). Como favorecer la educación en valores en la educación preescolar.
Ministerio de educación pública división de desarrollo curricular departamento
de educación preescolar comisión institucional de valores.

Shapiro, L. (2004). El lenguaje secreto de los niños. Editorial Urano. Barcelona.

Valcarcel, E. (1967). Etnohistoria del Perú Antiguo. Historia del Perú (Incas).
Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Vega, L. (2018). La narración de cuentos infantiles en la práctica de valores en los
niños y niñas de 3 años de edad de la IEI N° 294 de Azarini-Puno 2018.
Universidad Nacional del Altiplano.

67
ANEXOS

68
69
70
71
CUENTOS EN QUECHUA
APU - MISHI

Unayshi hirkachaw huk potreru kanaq tsaychawshi mishi kawakushpa tapakunaq (payshi
apu kanaq), tsaypin huk kutish nuna mana aputa mañakushpa yaykurinaq ni kukallantapish
apaquqtsu tsayshi (mishi apu) piñashqa nunapa naaninta rumikunawan wishqarinaq tsaypita
manaman yarkunaqtsu pasaypa naanitapish yaykumqampa pantarinaq, atska rumikunallanta
rikachakunaq tsaychawshi nunaqa llakinaypa wanukurinaq, tsaypitami kanan hunaq
nunakuna potreruta yaykuyta munarnin (apu mishita) mañakuyan kukanta hitapariyan
tsaynawpami yaykuyan tsayshi nunakuna allí naanipa mana pantashpa yarqarayamun.

Moraleja:

“Llapantsik hirkantsikta kuyashun paykunapish kawayan, imatapish rurarnin antes


mañakushun.”

Cirilo Tamara celestino (edad de 68 años)

TUKU NUNAKUNAWAM

Unayshi kima nunakuna hirkapa purirnin huk ishik tukuta tarikuyaanaq tsayshi shumaqlla
kaptin wayinkunata ashmaq apakuyanaq tsaynash wayinkunata charir wayarkunantin
huknin nuna qishaq wahikunaq qunqanshi sayllama nanaykunaq tsay nunapa warminnash
ninaq kayta hampishun uushapa pachanwan a nirkuryan uushata pishtariyaanaq
tsaywannashi hampiriyanaq nunaka manami kachakaquqtsu mas qishyakunaq tsaynawpami
nuna wanur hipakuykaanaq tsaymanllana ishkan wallkinkunata qayatsinaq: aywayamuy
tukuta qushpinman kutitsiyay tsaynawmi nikaykayaaman nir nuna wanukurinaq, anir
ishkan wallkinkunanam tukuta kutitsikuykayaanaq tsaymannash huk nuna yurikurinaq tsay
ninaq: aywayamuy tsay tukuta wanutsishun pay culpayuqmi wallkillayqii wanukushqa tsay
niptinshi ishkan nunakuna rasumpa nir tukuta pampaman apariyaanaq tsaychaw pasaypa
haytarirnin wanutsiyaanaq.

Moraleja:

72
“Ama ashmantsiqkunata maqashuntsu, wanutsishuntsu shumaqlla quyashun.”

Asteria Jamanca Gómez (edad de 75 años)

ANIMA ULIQUQ

Unayshi ishkay ullqu sayllama yanasa kayanaq huk kutinash mikuykunata milqapashqa
hirkapa tianman aywayanaq tsaynash mallaqarnin qaqa rumichaw hamakurirnin
mikuriyanaq tsaypita hamarirnin yapay hirkata qispiyanaq pasayypa hutishqa kayaytinnami
pampaman charir hitakuriyanaq, tsaychaw punukuyanaq tsay ratunnash huk anima
yurikuykunaq huqaq ullqu mantsaqasqa rihaykunaq riqariptinnash anima ninaq: imatan
kaychaw ruranki manaku awkunkiman hapllayki kay yanasaykiqa suwashunki llapan
mikuynikita, aqu awkushun nuqa tiaykiman charatsishkayki tsaynash ullquqa anir llapan
mikuyninta yanasampa quchirirnin animata qatikurnin aywakunaq tsaynash qishpikayaptin
anima ullquta ninaq: kanan paylla mikuyniita apumushkanki yanasaykita hakirirnin
manami

tsayta rarantsiktsu tsaymi qam kanan wanukunki, a nir huk illapa ullqu hanamman
ratarinaq tsaynash ullqu upakashqa tsun nir wanukurinaq.

Moraleja:

“Ama suwashuntsu shumaq allí wallkintsikwan uryarishun”. Armando Quiñedo Salazar


(edad de 65 años de edad)

IÑAQU

Unayshi karu marqachaw huk nuna taakunaq. Tsay nunash allaapa micha kanaq.
Chakranpitaqa atska papakunatash ayllupakuykuq, tsaynaw kaykar mana qarakuqtsu,
mamallannash kutipa kutir aywaq mañakuq, wawqinkuna, paninkunapis papa mañakuq
aywayaq, tsayshi mayqantapis papan quqtsu.

Huk hunaqnash, payqa ayllunkunata rikaykur puka hakuwan wankupakuykur, atska papapa
rurinman ullukurkunaq papata mana qarakunanraykur. Tsaynash, patsa mamaqa piñakurkur
nunataqa iñaquman tikraratsinaq. Tsaypita patsash iñaqu papata mikur markan markan
purín.

73
Moraleja:

“Ama micha kashuntsu imallatapish kapamarnintsikta waqinkunata yawaykatsishun”

Josefina Guillen Asunción (edad de 72 años).

TURU QUCHA

Hunayshi huk warmi wamranwan hallqachaw kawakuyaanaq uushanta, waakanta


mitsikurnin tsay hananman huk qucha kanaq, tsaymannash huk kuti patsa warallaa uushanta
mitsik aywanaq tsaypita pitska hora hunaqariptin waaqanta ayllurnin aywanaq, quchapa
kushunkunapa waakankunata qiwata mikurnin kaykayanaq tsaymannash wamraka
chakurirnin quchachaw pukllarinaq tsaypita qucha wamrata illakatsinaq mana wayinta
charqanatsu. Tsanash maman llaqishqa mana

wamram chariptin ashik aywanaq mana tarinaqtsu anir warmi waqar, qawar purikunaq.
Tsaypita quchaman chakurinaq tsaychawshi wamram yarqaramunak mama ama waqaytsu
nuqa kaychawmi yachaquu ninaq mamaninman ninaq: imanirtan aywakushkanki
kutikamuy nir waqarinaq tsaynash wamra ninaq: mama waakaykikunata apamushaq tsayta
qatikurirnin mana tikrashpa awkunki tsayta ruraptiq qam riqamanki itsa mana tsayta
rurarnin tikraramuptiq mananam riqamankitsu nir waakankunata qurinaq. Tsaynash warmi
waakankunata qatikurnin aywakuykanaq llaqishkanami mana kasukur wamran ninqanta
tikraramunaq tsaypita wamra piñashqa ninaq: mama qasumarqikitsu kanampitaqa manaman
rikamankitsu aywaqumi tsaynami warmi mana ni huk wamranta riqaqtsu llaqishqallanami
hirkakunapa purikunaq.

Moraleja:

“Mamantsikta wiyashun ima nimamqinintsikta kasushun ama waqatsishuntsu.”

Servando melgarejo óscar (edad de 83 años)

74
ATUQ PUMAWAN

Huk kutish Atuq Pumawan hirkachaw tarikuyaanaq tsaychawshi ishkan allí


taqllapakurirnin mana chikinakushpa yanasaman tikrakuyarqaa, tsaymi ishkan kushishka
qaqarumichaw kawakuyaanaq. Tsayshi pukllarnin naanipa aywakuyanaq mallaqarninman
aytsata ashiyarqa, ashiyankanchawnashi huk waakata wanushqata tariyaanaq tsaychaw
atska aytsata mikupakuyanaq pachahunta kaykarnami wakin aytsankunata mana ushayta
puedirnin uqshawan piturir churakuyaanaq warayninta mikuyanampaq, tsaynawpa ishkan
kushishllapa tukuy hirkakunapa purikuyarqaa.

Moraleja:

“Llapantsik allí shumaq kawakushun, punllakushun mana shikinakushpa”

Mario Aguirre Díaz (edad de 70 años)

EL CONDENADO

Unayshi huk warmi qumpaninta rikaq aywanaq, tsayshi ashnunta sinchikurnin tantata,
cibullata, ripulluta, alqulta, kargapakurnin awkunaq. Tsaynash pantiunpa chaykuykaptin
pununay tsarikunaq ari tsaychaw warmiqa punukunaq. Tsaynam huk rastru chaki nunapa
pantiunpa yarkaqikamunaq, waraynintami warmi ashnunwan aywakuykayaptin takay
condenado yarqaramunaq, puntata tsiqlla urayninllata yarqaramuq qipantanami tsiqlla
umanin yarqaramunaq tsaypita llaapan kuwirpun yarqarinaq. Tsaychaw chaquwas warmita
mikurinaq condenadunami ras, raslla hunaqakuptin pantiunpa allpa rurimpa yayqukurinaq.
Ashnuqa hapallanllanami kargankunawan naanipa aywakuykanaq tsayman warmipa
qumpanin tariparnin aywaqikamunaq tsaychaw warmipa tullunkunallanami tarinaq
condenado mikurinaq, ¿imatan comadri pasarishushqunki? Nir qumpanin waqarinaq
tsaypita mantsaqashka kanan nuqatapish mikumanqa aywakushaq nikurnin ashnunta
qatikurnin karupa aywakunaq.

Moraleja:

“Allí yanapakushun mamanintsikta, wallkintsikta, yanasantsikta, llapantsik”

75
Eusebio Broncano Sixto (edad de 80 años)

SUNSUMANTA

Huk upash hirkapa mitsiq aywanaq, punta hirkachaw kaykaptinnam upash uhuta
ashinampaq qitanta hurqakurinaq. Tsaypita upash qallash, qallash patsaman mashtakurir
punukakurinaq, tsaymanshi huk kuntur parir yurikurinaq upashpa qipamchaw takurinaq
tsayllamannash atska kunturkuna chaykuriyaanaq, rimarnin wahaykuyaanaq ¿maychawtaq
kapitanintsik kaykan?, ¿shamushqaku? Niriyaanaq tsaypita kapitanninkuna pinkullunta
tuqapar, kima waytanta aptashqa charamunaq. Tsaynash llaapan mallkapanin patsaman
churaykurnin kunturkuna upashpa ñawinta tipshir wahaykuyaanaq upashnami
mantsakashqa, qayrir rihaykamunaq. Kunturkuna paarir aywakuyaanaq tsaypita kay kima
waytakuna quriman kutikunaq. Upashnan quri tarirnin allí nuna qilliyuq kutikurinaq
tsaynam asikurirnin kushishqa awkunaq.

Moraleja:

“mana milanashpa yanapakushun, mana maypita chamunqanta riqarnin”Javier

cochachin Claudio (edad de 84 años)

ATUQ ALQU RIQUQ

Huk kuti nunakuna hirkapa purir ishik Atuqta tarikuriyaanaq, wayinkunta ashmaq
apakuyaanaq alquntanaw puritsiyanampaq tsayshi huk hunaq nunakuna naanipa
aywaykayaptin hurastayru nunawan tupakuykuyaanaq alli naapakurirnin hurasteru
shumaqlla nunakunapa alqunta rikaarinaq tsayshi ninaq: ima shumaqllataq alquykikuna
manaku rantikarayamankiman, nunakuna manami kay alquta rantikuyatsu niyaanaq.
Hurastayru kay atska qillay kapaman rantikarayamay nir nunakunapa makinman qillyata
qutuparikunaq anir nunakuna qillayta rikarirnin alqunta rantikuyaanaq. Hurasteru ha
kushishka ¿imatan hutin? Tapukunaq, nunakuna niyanaq kay alqupa hutin “mana
kutimuqmi” itsa willariyasqayqi taqay punta hirkata charir kachaykunqi hutimpa qayarinki
hurasteruta niriyaanaq. Tsaynash nuna hurasteru paylla nishpa kushiska alqunta

76
hanchakurir awkunaq punta hirkaman charir alqunta waskanta kacharinaq alquqa ayqipa,
ayqipa awkunaq, hurastayru “mana kutimuq” nishpa qayakunaq alquqa mananam
kutimuqtsu tsayshi hurastayru nuna ninaq: tsayqa manami alqutsu kashqa Atuqtaq kanaq
nir llaqillapa hapallan awkunaq.

Moraleja:

“Ama uli kashuntsu rasunqaqta nirishun, willashun.” Armando Aguirre Aurelio (edad de 62
años)

URPI NINA

Unashi huk urpi wawanwan (nina) hutiyuq yachakuyaanaq hachachaw quashpin kanaq
tsaychaw punuyaanaq tsayshi huk hunaq quya, quya harata muruquq aywayaanaq chacrata
charir uryakuq wahariyaanaq ninapa maman kamillunkunata rurarnin aywaq urpi ninanam
harata kamillunkunaman hitarnin maman qipanta aywanaq sayllama kushishka
qutsukurirnin murukuyaq. Tsayta usharirnin wayinta kutikuyaq tsaypita kima killa
shuyarirnin harata uyllapaquq yapay chakrankunata aywayaanaq tsaychaw atska harata
uyllapakuyanaq tsaynash

Mana mikuyta puedir wallkinkunata qarakuyanaq paylla, paylla nishpa wallkinkuna


kushishka harata tsariyaanaq ari tsayta kutitsiyanampaq nina hurpipa wayinta rurariyaanaq
urpi nina ha kushiska wayinta riqarir wallkinkunata taqllaparinaq tsaynash nina urpi
mamanwan. Tsay wayinman yachaquq aywakuyanaq.

Moraleja:

“llapantsik uryakushun mana piñshpa alli aymanantsikpaq” Castillejo Guillen Arnaldo


(edad de 93 años)

YANAY WARMI QUCHA

Huk markachawshiy kan huk qucha hutiin yanay warmi, tsay qucharurinchawshi rikana kaq
mamakilla witsanchaw, pullan quchachu hatun quripita castilluta tsaychushi huk aqtsasapa
yanalla warmi taanaq.

77
Tsay warmiqa naqtsakuq huk quri batiachaw naqtaspis quripitash kaq; Kay quchaman ullqu
nunakuna qitiiq illakaayaq; Kay quchaqa encantosushi unaqpasiy kuchunchawshi yuriq
quripita Reloj kuna, wallqakuna, surtijakuna tsay quriq aywaqkaqshi Qucharurinpa ishkiir
illakaayaq. Kanan kunasiy tsay quchaqa allaapa ajaisiki rumiwan saqmapayaptishi yana
yanaqraq tiqrarin, shumaq atsikyaykarshi pukutaykunapis yuriskin tamyaanar.

Moraleja:

“Andino quchakuna allapa enkantakun kayan misterioso”

MITSIKUQ RUNA

Huq markachawshi taanaq huq nuna fabian hutiiyuq Payqa atska ashmayuq kanaq,
ashmakunaqa kirkallachaw kaq, Mikurnin tayta fabianqa quyay quyay ampiptin quripakuq
aywaq.

Huk killachay hunaq waqqinta yanapaq chacrachaw aywanaq, Tayta fabianqa allaapa
machaskinaq, tsakapakushna tsukllanman, Chaanaq punuqllana, ashmakunapis
punuykayaanana.

Pullan paqashi ishpanay tsariskin paypa tsukllanpita yarqamunaq Manashiy nii killapis
kanatsu allaapa tsakana; tsayshi ishpakuykar rikaskin

Huk qaqa chakinchaw nina tsariqta rikaskin tsay ninatash hatun mana riqish nuna tunar
waykapaykanaq ratashninpis shillshilla kanaq.

Tayta fabianqa tsukllampa kutikurnish illaapanta aptarkur tsinkayllaapa aywanaq.


Chaskirninqa illaapaskinaq tsayshiy tsay hatun nunaqa illakaskinaq ninapis upiskinaq; tayta
fabianqa mantsakash tsukllampa kutikunaq.

Patsa waraskiptinnash tayta fabianqa kutinaq tsay nina tsarinqanman Imata kayaakash niir,
chaskir rikachakunaq waklapa kaylapa ni imapis kayakanatsu hachakunapis quya quyaraq
kaykanaq ¡imaraq karqan niir kutikunaq!

Moraleja:

78
“Unay runakunaqa allaapa mallaqash, chiki karnin qurinkunata pampayaq

Tsayshi Diosnintsiqa castigaq”

ATUQ UUSHAPA QARATSANTA HATIKUSH

Unanshiy huq atuq kirkapa aywaykanaq, Tsaychushii huk manadata rikarinaq, tsay
manadachushi imayka laya ashmakuna kaanaq.

Atuqqa niinaq Kayrashii mallaqayqa, yarpachakunaq imanaw yaykunampakaqta.

Tsayshii yarpakurkunaq huk qaqaushkuchu uusha qaratsam kapumqanta; tsayma kutinaq,


Tsaynashii atuqqa qaratsata hatihurkur kutinaq, kananqa kayta hatikurkurqa paykuna
niiraqlla rikakur yaykurishaq mayqaq ashmatasi mikurinapaq.

Tsaynash ashmakunawan kaykaptin amunkuna shaarinaq huk uushankunata pishtayta


munar willa willata ashirnin.

Tsayshi chiinaqa tsaririnaq huk willa uushata, payqa apanaq wayimpa pishtanampaq,
chiinapa taytanqa kuchilluta afilapakurnin kaykanaq; taytanqa uushataqa kunkanta qarirkur
ruquskita munaykaptin atuqqa makinta kaniskir yeshpirinaq. ¡Uushatsu mana kaa atuqmi
kaa, atuqmi kaa ¡ niyrnin kirkapa aywakunaq.

Moraleja:

“Ama allaapa llulla kashunmantsun tsay llullayki kikillaykiman

URPIWAN KUÑI

Huq markachawshiy urpiwan kuñi tayaanaq, quyay yuyay puriyaanaq pukllarnin.


Tsaymanshi huk atuq Chaarinaq urpiwan kuñiqa mantsakakuyaanaq tsayshiy atuq niinaq
ama mantsakayaytsu yanasatam ashiyka hapalla karnin wamayaami paqaskunapa
mantsakumi niinaq. Tsaynaw niptinqa urpiwan kuñiqa yarpachakuyaanaq; Kay atuqqa
llullapaykamantsitsuran niyrnin. Tsaymanshi ashnuqa chaarinaq payqa niinaq yanasaakuna
kayta munarninqa waray kutimunki.

79
Llapan yanasakunawanmi shuyayaashayki paykunawanrami Parlayaamushaq yanasakuna
kanaykipaq. Tsaychawmi imanaw kanqaykita riqiyaashunki allí kanqaykita mana allí
kanqaykitapis tsaynaw ashmakuna niyriptinshi atuqqa kushi kushi aywakunaq waraymi
kutimushaq niirnin.

Moraleja:

“Allaapa llullakashqaqa rasunpa nishqasi manana pipis criimantsichaw”

WARMI WAMRA ASHNUNWAN

Wamrapa hutitin, luna payqa taytanwan taanaq. Huk warayshi taytanqa ninaq kanan
hunaqqa murukuqmi chakrapa aywa, wanrantaqa ninaq ayway ashnuta chaqnakunapa
apamuy, wamraqa taytanta wiyarninqa ashnuta apapamunaq chaaratsipaskamuptinshi
taytanqa chaqnakunaq; chaqnakuyta ushapakuskirnashii aywalla niir karqakunapa
hananman muntakurkunaq. Tsayshii wamranqa ninaq: tayta muntakurkunkiraku murutapis,
aswatapis, mikuykunatapis karqaykaptinraku; taytanqa wamrantaqa piñarinaq kayqa
ashnucha niirnin aywakunaq.

Lunaqa waqar wayinchaw kedakunaq ashnuqa llakish aywakunaq; tsaynash pullan


nanipataqa piñar piñar nunataqa tsapirinaq, nuna chaarinqanyaqshii kuurriyr kuurriyr
karqatapis uqrar uqrar ashnuqa wayiypa kutiramunaq.

Wamraqa punkuta kichaskiptinshi ashnuqa yaykurinaq ama waqaytsu luna niirnin. Lunaqa
ashnuta karunakurkurqa taytan ashiq aywanaq, taytanqa ashnupata ishkinqanchaw
chakintaqa muqakurinaq; taytanman lunaqa ashnunwan muntakush chaskinaq taytanqa
waqaraykar wamranta ayllukurkunaq. Ashnuqa chachaskinaq nunapa ladunman lataypa
latar

Muntakunaq; wamraqa kushish taytanta muntarkatsirnin ashnunta qaqchakurkurnin


shakayaamunaq.

Moraleja:

80
“Ashmakunta respetashunman paykunapis nuqantsinawmi shunquyuq”

CHAKWARITA WAWANKUNAWAQ

Uquia markachawshi huk chakwarita kima hakata watanaq Maman hakapashi hutiin killa,
taytan hakapashi hutiin inti, wawan hakapanash hutiin quyllur. Chakwaritaqa hakankunapa
quyay quyay imay laya qura ashiyq aywaq; Kimanta taliqaman wiñarkurshiy.

Karuta aywan qura ashiyq. Huk unaqshiy turinkaqpa aywanaq tsayshiy chaarin turinmanqa
hakan aparikush payqa maypa aywartsiy hakankunataqa manama wayiychawqa haqintsaw.
Turinqa kushis panintaqa yaykakamuy niynaq, paninqa apana mutipichuta puka pukataraq
tsayshiy turinqa kushish chaskikunaq.

Turinqa tapuykunaq imata tsay taliqayyichawqa kuyumun niir, tsayqa ninaq hakakunatami
puritsiku; unay wawakunatanu ishishaq katinqa puritsikuq kaa, kananqa wawakunaqa
wiñarkatsiptiqa itsanshiy niyllaamanpistaku nirniyn waqarinaq. Tsaynawniptinqa turinqa
niynaq ama qaqaytsu nuqa kawaykaptiraq mana imatapis yakatsiyshaykitsu.

Tsaynaw parlakuykaptinshi turinqan taliqanqa kichakaskinaq hakankunaqa


yarqaskayaamunaq wishik wishik niir tsayshiy chaqwaritaqa hutiinkunapa qayanaq killa,
inti, quyllur niirnin hutiinkunata wiyar wiyar hakankunata kikilllankuna kutiriyaan.
tsayshiy turinqa chipyaypa sorprendikuykunaq tsayqa paninqa niynaq ashmakunapis
nunanumi allí watashqaqa wiyakuyan.

Moraleja:

“Ama qunqashuntsu shaqshatsimanqantsiq runakuna”

81
MISHIWAN UKUSH

Huk mullush mishi allaapa qela kaq amunkunatapis katsuqtsu allí mikuyllata munakuq,
qilla qillaraqshi kaq amunkunaqa mishitaqa watayaq ukushpa raykur;

Tsayshii huk paqasqa warmiqa mishitaqa wishqaykunaq ukushllatapis tsariy niirnin,


tsayshii mishiqa wayaykanqanchawqa yarpachakun kanan paqasllami llapan ukush
yaykamuqta ushariy mana amu wishqaykamananpa, tsaymashii ukushkunaqa huk niin huk
niinraq trigu taliqamanqa yaykuyaan.

Tsayshii mishiqa kasayparaq kasaq ukushkunataqa wanutsilla wanutsik

Mana mikunatsu ukushkunataqa chipyaypa mashtaratsinaraq, Tsaynash patsa


waraykaptinnaqa mishiqa aqyaanash punukaskinaq Tsayyaqqa huk ichiknanaylla ukushqa
cibada taliqaman yaykurinaq Kuptuk kuptuk niyrninraq cibadata mikuykanaq, tsaynash
mishiqa Shumaallalla witinaq taliqamanqa ukushqa mayarinaq mishi kaykanqanta Ukushqa
hukaq ushkupa qishpirishaq niir aywaykaqtashmishiqa tsaririnaq tsaynash ukushqa niynaq
¡ama mikumaytsu ama miku maytsu¡ mishiqa niynaq mana kaq ukush mana wanutsiptiqa
imataraq qumanki imaykita kan niinaq

Nuqapa manan imapis kantsu upshapakurllaami puriku Wayiykunaman yaykur


imaykakunata nunakunapata rimakuyanqanta wiyapakur. Tsaynaw niitinqa mishiqa
llakiparinaq aywakuy niinaq Ukushqa aywakunaq, tsayshii mishipa amunkunaqa huk
ampiqa punukurninqa rimakuyaanaq nirniin tsay mishintsiqa allaapa aukisnam Manan
munanatsu, hukta watanapa wañuratsishun mikuynillanman waray waray venenuta
wiñapurishaq. Tsayta ukushqa wiyaskirnin mishita Ashiq aywanaq; mishita tariskirninqa
niinaq qampis vidata salvamaraykimi Tsaymi kanan nuqapis amuykikunam willanakuyash
patsa waraskiptin

Mikunaykillamanshi venenuta wiñayanqa wanukunaykipaq, Aukisnami mishi Niirmi


niyash ama imtapis mikunkitsu yarayaashuptiki; ama llakinaytsu Nuqami kananpata
ishkantsipa mikuyta ashimushaq.

Moraleja:

82
“Alli kashqaqa runamayintsikunawan Diosnintsik kutitsimantsi”

WAYNAWAN SHIPASH

Unayqshiy huk nuna Saul shutiiuq chiinata ashiir kakuq, warmiyuq kaykar huk hunaqqa
riqinakuskinaq huk shumaqlla chiinawan tsayqa llullapaykuna chiinataqa solterumi kaa
niirnin mikupakur quyayanaq. Tsaynash chiinaqa niinaq, waraymi rurasha santupa raymita
wayiychaw

Shamunki ampipaypa; Saulqa tsay chiinaman yarpakushlla warminpa kuchunchu


punuykartsi yarparaykaqlla patsa waraskiptinsi uryaq aywarsiy

Chiinaman yarpakushlla kanaa.

Ampinallantana shuyaaraykanaq ampiskiptinqa warminpita llullapaskir yarqunaq wayiypita


yarquskirninshi balanuraq aywanay karu nanitaq, chaykarnashi taarinaq huk muntitaq tsay
rurichawshi huk pamapa kanaq

killa siy kanashii tsayshiy hanakuchuchu chiinata hamaraykaqta rikaskinaq, tsayshiy


allaapa kushikunaq, tsay hamaraykaqman chaaskirshi mutsaqnullana tsariskinaq mana
shumaq rikapar, chipyaypa mutsaykarshi chiinapa chakinta yatakuykunaq chishapatanaw
tsayshii haqirikur qeshpinaq urayninpa currikaptinshi hanampa sapaparninraq kunkanpita
tsarirkur hunishpa apaskinaq tsayshii allaapa mantsakaywan pullankaq wanuskinaq patsa
waraynash rikchakarkamun huk pullan qaqachaw; tsayshii yarpachakunaq kaypata
imanawta yarqusha niir hanapapis urapapis yarquyta chaapakunatsu. Tsaynash mana
chaapakuykur qayaykachanaq pillapis qipimananpa niir, tsaynaw ishkay hunaq ishkay
paqas quyaanaq kima waraynash huk mitsikuq warmi kirka chakinman chaanaq, warmiqa
qipita munanaq mana qipita puediskir kutinaq markapa willakuq.

Tsaynash atska nunata apakurkur aywanaq qipiq paykunaqa ras waskawaan sutar sutar
qipirayaamunaq, Saulqa allaapa mallaqash, yakunash, llapan kurkun ashpish ushash kanaa,
tsaytanaw qipiyaamunaq nunakuna Saulqa kikillan umanchaw shunqunchaw niinaq kanaqa
manami imaypis warmita llullapashatsu warmillaatami kuyaakullaasha.

83
Moraleja:

“Warmintsikunata valorakushunman ama llullapashunmantsu”

MURU HARA

Tayta marcial murukuynin quriq chakrapa aywanan ampipaptinnash hara tipinqanta


Taliqaman wiñar wiñar shiminkunata qirarnin chunka ashnuwan chaqnakukur wayiypa
shakamun; tsayshii kichkinanichawqa ishkay ashnuqa waqrunakur taliqata rachiskiyan;
tayta Marcialqa inti illakaptinnash ras ras ashnukunta qatimunaq payqa taliqa ushkuyuq
kanqanta mana mayanatsu.

Inti illakaskiptinqa sakapakuskinaq pullan nanichaw; tsay uchku taliqapa Harakunaqa


unyar unyar rumimanpis kashamanpis allpamanpis Hachakunamanpis
ishkiyaanaq.

Patsa waraskiptinqa tayta Marcialqa alhurhanta qitakarkurqa maypami Aywanqallampa


harata qurirnin qurirnin rumipitapis qashapitapis allpapitapis, Upsharnin pishqukunatas
qarqurnin; payqa ninaq kay haraqa mama pacha qarakamanqanmi Diosnintsipa mikuyninmi
maychaw shunqu katinraq haqikuman qitaraykaqta niirnin llapallanta qurinaq.

Moraleja:

¨Mamapacha qaramanqantsikta ama hitaratsishunmantsu ayllushunman”

ATSKA UUSHAYUQ NUNA

Huq markachaw taanaq huk runa kutichu hutiiyuq, tsaypaqa uushan kanaq ishkay chunka,
Tsayshiy kirkapa uushanta mitsikuq aywakunaq; tsay kirpa Hawanchawshi manadanta
ruranaq uushankunapaq paypaqa tsukllata Uqshapita pununampaq ruranaq.

Tsukllampa waktallanchaw huk ichiklla qucha kanaq huk killana taykaptinshi


Uushankunapa rurinchaw mana riqish hatusaq uushakuna yuririyaanaq, Tsaysh runaqa
mantsakakunaq piparaq uushan niir.

84
Runaqa aywanaq wayin uushayuqkunaman tapukuq uushakikuna Uqrakashku niir
manadachawmi atska uushakuna waramush Tsaymi piparaq niir shamurqu manan
nuqakunapaqa llapan uushakunami kaykayaan niyaptinshi runaqa kutikamunaq
yarpachakurnin pipapis kaptinqa ashiirmi chayaamunqa watakushachir niir, huk paqasshi
allaapa allqunkuna Kaniyaptin tsukllapata runa yarqunaq killapis hunaqnuraq kanaq,
tsaynash Ichiklla quchapita uushakuna yaryaykayaamunaq nunaqa uushakunaqa qucha
Uushacha kayaanaq.

Tsaychiir pipis chaamurqantsu.

Tsay uushakunaqa wachayta qallaykuyaanaq ishkaypa kimapa chuskupa yurirnin, kay


uushakunaqa hatutsaq kayaanaq aytsampis huqlaya kanaq Huk wata llamanshi tyuchupaqa
uushankuna mirarinaq atska atska mirarinaq. Wayin Uushayuqkunaqa chikipayaq mana allí
qaqllankunawan rikapayaq, Imatataq uushataqa qaran ishkaypa kima yurinanpaqa niir
parlayaq.

Moraleja:

¨Quchakunata, kirkakunata respetashqaqa, ayllushqaqa qarakun imaykakunatash¨

UUSHAKUNA UQRAKASHQA

Unayshi huk markachaw takunaq Mashiku hutishqa awkis kay awkisqa allapa chikish
kakunaq piru tsayraqshi paipaqa aatska uushankuna kaykunaqa, tsay aatska
uushankunatanash quyay quyay hirkakunachaw mitsikuq huk allaapa allí shunqushqa
wamra, Washi hutishqa.

Huk hunaqnash, huk runa tsay chiki awkista kaynaw nikunaq:

- Taytay Mashiku, ¿qam mayakurquykiku rikakurquykiku Washi mitsinqan


uushaykikunachaw pitsqa uusha mana kanqanta?

Tsaynaw willaykuptinnash warannin hunaqqa manarasi shumaq patsa waraptin qinwapita


rurashqa tukrunta aptakurkur, millwan tsukunta tsukukur, punchunta punchukurkur
rasyaypa rasyar hirkapa uushankuna kaykaqman hiqakurkunaq.

85
Washita rikaykurnash, allaapa qayapakuykunaq.

- ¡haw tuqru sinqa, suwa wamra kanami itsanqa musyaykamanki! ¿Maychutaq


kaykan tsay pitsqa uushakuna, maypaq aparuyki, imanarquykita? Apurayllapa ras nimay.

Tsaynash Washiqa mantsakashqa qunqurikuykur willapaykunaq kaynaw.

- Taytay, awmi rasumpallam uqrakashqa pitsqantin uushakuna. Manan musyatsu pi


suwanqantas.

- Mashikiuna allaapa piñasqa kaynaw nikunaq

- ¡qanmi suwashqayki! ¡Qamllam suwa kanki!

- Kay paqasqa qanwanmi kaychaw kachaq tsaymi rikashun ma imanuyshi mayqan


uusha karsi uqrakanaq.

Tsaynaw niskirninnash awkisqa nina puntallanman hamakuykunaq quñukurnin allaapa


alaptin.Washinash chuklla punkullampita uushakunata rikachakunaq, tsaypitash rikapaq
pukutaykunalla purikashaqta tayta Diospa uushankunatanulla.

Tsaynaw kaykarshi ras ras qayaykachar qallakuykunaq:

- ¡yana atuqcha apakuykan huk uushata hatun shiminwan amukurkur!

Mashikunash punukash kaykir piñaspa rikchakurkun wamra qayaykachaptin, llapanta


musyapakuskininnash hatun wira buyisno muyaykunaq:

- ¡ima atuq ni imapis kakutsun! ¡Qanmi kaychuqa suwa kanki punuykanqata


musyaskir huk uushata pakaruyki! ¡Maipapis aywakuy! ¡Kananqa manam munatsu rikayta!

Washiqa tsaynaw awkis niskiptin hirkapita yarpukunaq mana maypa aywanampa kaqta
musyar ni imata mikunampa kaqta musyar.kaynaw aywaykapin huk allaapa shumaq yuraq
hatishqa runa yuripuykunaq kaynaw nirnin:

-¡yurisqa huk llullu wamram! Waktsallam kayan yayan kunapis manatsuraq


aywaykunkiman imallatapis apakurkur tsay llulluta watukaqnin.

86
Kananqa kanancha, ¿imallataraq llullu yurishqa wamrata qaraykuman? Tsay pitsqa
uushakuna uqrakashqata katsirninllasi allichi kanman karan.Washiqa yarpahakurnin
kaykanaq llapan mana allí pasanqanta, mana musyasllapa mana ñawinsi mayasllapa,
rikarinaq huqta yuraq pukutaykunallata cielupita yarpaykamuqta niikur nievikunaman
ratariqta.Tsay ichik pukutaykunashi uushakunanura waqariyan, tsayna Washiqa musyarin
uqrakashqa uushankuna kanqanta.

Allaapa kushishqa pintipa pintirra uushakunata qatirinaq Mashiku kaqpa.kay chiki awkispa
puntachushi Washiqa willaparinaq llapan ñawinman rikanqanta.

- ¿tsaynaw kaptinqa kay uushakunaqa kayan pukutaychir, uushakunatsu manachir?

-nishpa awkisqa allaapa piñakurkunaq

- ¡kananmi isanqa maypa karpis illakaipa aywakunki! ¡Yapay imata nirninsi


kutikamunqaykitam musyankiqa supaytanumi apatsishayki.

Washiqa hirkapitaqa urakaykamuna huqta ushakunanash qatipaykayanaq llapan


uushakunanash qipanta mashikunanash chipyay tsarita munarnin qatikachakunaq
makinchunash qushninu aywarinaq.

Mana imatapis rurayta puediskirninnash allaapa ahayashqa, washita qayashkir ninaq:

-¡wachi! Kananmi siqa kriyi kay uushakunapaq llapan nimanqaykita, willapamanqaykita.


Apakuy akrakuy llapan uusha munanqaykita tsay llullu wamra yurishqapa taytankunapis
mallqarchir kaykayan, kanapitaqa manam imatapis nishaykinatsu imata nimanqaykitapis
kriyishaykim.

QILA WAMRA YACHAKUYPA

Welliqqa kanaq allaapa qila yachakuypaq, mana imapis qukuqtsu yachakuypa llapan
wamrakunapa qipanchaw haqipakashqa kanaq taytankuna tariq kayaptin. Examininqa
chaykamunaqna pullan cursupa kaq welliqa mana yarpachakunaqtsu yashakuypa ni
kutipanatsu yachakuy qillqachankunata, taytanqa yarpachakurnin mana allaapa wamra
yachaptin kaynaw ninaq:

87
- Rikay wawayllay, examinnikichu allí yarqamuptikiqa, muchuq pukllanatam
qarashayki. Yachay wayichuna yachatsikuqqa willakaskamun examinqa kanqa maki
qillqashqam, Welliqa kushikuypita pintikunaq, urkuntapis laqqiarkur kaynaw ninaq.

- ¡kananmi isanqa musyana imanaw allí yarqunapa kaqta! ¡Tsay tapukuykunaqa tanta
mikuynullam nuqapaqa kanqa! Kanampita qallakuykushaq plaqiata rurarnin.

Hukaq killara examinnin kaptin, Welliqa qallakuykunaq papilchaw qillqarnin llapan


yachakuykunata, qillqaykaptillan atskayaskinaq, hatunyaskinaq tsaynaw kaptin yarparinaq
allin kaqllata qillqayta, hatunlla rikakuptin Welliqa tijirawan rutukachaskir nina cajaman
yekuqllapa ruraskinaq.

Ushaskirninnash kushisqa pukllaq yanasankunawan yarqurinaq, kutiskirninnash


plagiantaqa taririnaq huqushqata allqunshi ishpapuskinaq, mana imata ruraypash yapay
qillqar qallakurinaq, ushaskirninash haqrashlla zapatumpa rurinman wiñaskir punurinaq.

Warannin waray, examin quya, haqrash zapatunqa mananash kanatsu taytanqa willarinaq
aparikuraq qirayamunampaqmi mushuq kaq zapatuykita hatikuy. Welliqa yarqurinaq
illapanu haqrash zapatunta tariskirna aywakuna yachay wayimansi, chaskinaqa tapukuy
qallaskiptinnash hamakuskirninna umpurinaq plagianta hipinampaq yachatsikuqqa
rikaykana witikurninqa wellitaqa plagianwan tariskinaq. Yachatsikuq qichuskiptinna
Welliqa mimurianchu kashqallanwan tapukuytaqa rurarinaq tsaynaw allí allí rurarinaq.

Welliqa plagiata qillqanqantsu, ruranqanchaw nawintsanqanchaw yachakunaq, allí


yarquskiptinshi taytan mushuq pukllanata qaranaq, llapan yachakuqkunapa puntalllantanash
tsaypitaqa aywanaq tsaychurashi musyaa, yachakunaq.

Moraleja

“pimi yachakun, nawintsan tsaykaqmi imakachupis allí yarqun”

ATUQWAN KUNTUR

Huk kunturshi tukakuykana chipiyay mana pitapis wiyaypa flautanta, huk atuqnashi
witipaskir rimaikakuna.

- allillaku kaykanki, tiyuy ninaq. ¡Allischa tukanki!

88
- ¿awmi ari? Ninaq kunturqa

- yachatsimay tiyuy nuqapis tukaytam muna _nirshi ruqapana atuq, Kuntur nikuna: -
manam kantsu tiempusi

Atuqqa chipiay ruqapanaq, tsayshi allapa ruqapaptin awniskinaq. - waray huk flautatawan
cajata apamunki. Atuqqa allaapa kushisqa wayimpa ras ras aywanaq. Naanita aywayqar
kuntur nishqanta kutipanaq.

- ¡Caja flauta! ¡Caja flauta! nir

Allaapa qayarar aywaptinshi ashmakunapis pampapita taqay lukuyashqachir niyanaq.

Raqrata pintikurshi qunqaskina hutinkunata. Tsayshi kutirinaq kunturkaqpa yapay


ninampaq. Kutirinaqsi ras ras qayaykacharnin wichyaykacharninchi niikur raqrata
pintirkuna, yapay qunqarinaq ishkay kutinash. Tsaynullash qunqakunana atska kuti.
Tsaynash tiyunqa, chipiay ahanashqa, mana nita munananatsu imata apamunampa kaqta.

Llaqinashqa hamaskina yarpachakur rupaysi illakanqanyaq, hinchikur hinchikur yarpayta


munarnin. Tsaynaw kaykarshi sharikurkunaq allaapa kushishqa qayaykachar:

- ¡kaynaw nimashqacha piru: <<tuñay>> <<maray>>! Tsaynaw yarpaskirnin allaapa


kushishqa pintikachaypa wayimpa aywarinaq. Mamaninshi mantsakashqa aharnin mana
munanatsu tuñaynintapis ni maraynintapis apananta. Tsayshi waqaypa mañakuna kaynaw
kaptinshi mamanqa munaskina apananta ishkan rumita trigun aqakunanta mashkan
rurakunanta. Allapash lasakuna apiricuynin, raqraman chaskirninash, mana yachaykunatsu
pintita ushananchunash allí pinticuna, piru huknin raqrapa kuchunchuqa ishkiskina allaapa
aparikuynin lasaptin wanuqpa.

PAPACHAW QURUKUNA

Unayshi kanaq huk runa allaapa imaykayuq. Manash imansi pishiqtsu, trojanchaw
mikuyninkunapis kanaq atskash ashmankunapis tsaynawllash astka kanaq. Piru
shunqunnash ruminaw chukru kaykunaq. Manash imaypis waktsarunakunata yanapaqtsu.

89
Qillaytapis qaraqtsu mañakuqkunata astka kapuykaptin. Manash pipapis yarpaqtsu, ni
mamantapis allau niqtsu, chakwannan tsay markallachaw takunaq.

Huk quyash. Papa allaychaw. Mamanqa aywanaq ullqu wamran watukaq. Warminqa, chiki
mallqashqa karninqa, chakwan shamuykaqta rikaskirninqa runan kaykaqman witikurqa
kaynaw ninaq:

- Mamayki shamuykan. Rasumpa kaqqa papatachir mañakushunki.

Runanash ninaq:

- Kay atska papa yurakunaman tsinkatsimay. Mama Chaskamuptin manam kaychutsu


kaykan ninki.

Runaqa patsaman hitakaskinaq, tsayna warminqa atska papa yurawan tsapar ushaskinaq.

Chakwan mamanqa llapan rurayanqanta rikanaq. Wamrampa chakraman chaskiptinnash


lumtsuyninqa atska papa yura kaqchu ichiraykanaq, tsaynash chakwanqa wawanpa
tapurinaq.

- Manam kaychutsu kaykan. Allaapa karupam wawaykiqa aywakushqa – ahashqa


lumtsuyninqa nikunaq.

Allaw mamanqa, shunqunsi allaapa llakishqa waqaraykar kutikunaq.

Maman illakaskiptinnash, warmiqa ras ras aywaykunaq runanta hipiq papa yurawan
tsaparaykaqta. Yurata hipiskirninna qayaraykunaq, runampa makinkuna chakinkuna
culibrakunaman tikraskinaq.

Runaqa mantsakashqa maman mana allí rurashqanta perdonaykunampaq llapan kallpawan


qayakuykunaq. Mamanqa allaapa karuchuna karqa mana wawan mañakushqanta
wiyananatsu. Mantsakashqa, atska arukuq runakuna aywayanaq chakraman, warmi
nishqanta wiyaykurna haqapayanaq mamanpa castigunmi kayqa nir. Tsaypita
colebrakunata kayariyanaq, ushpanpitana maytsika kurukuna yuririyanaq niykurqa ras
hatikaskiyanaq papakuna rurinman. Hasta kananyaqshi kawayan, waktsakunapa mikuyninta
mikur.

90
Moraleja:

“Manam allitsu maamantsikunata qallayatsi maychu tsaychusi kusyashwami”

RUKUWAN WAMRA

Hunayshi kanaq huk waktsa ruku manash allapa rikaqtsu ni wiyanatsu shumaqqa
chankankunapis karkaryanallanash. Mesachu kaykarninshi, mana allapa trinchita aptanatsu,
pusillutasi umipakuskiqshi haku hananman, wakin quyakunanash lausaq. Wamrampa
Warminshi kikimpa wamransi kaykayana allaapa ahashqanash tsay rukuwan, tsaynash
hipataqa, haqiriyana huk kuchuchu punukunankaqman, tsayllaman apapapuyana ichiklla
mikunata huk ruku mati mitupita rurashqawan.

Tsaynash rukuqa waqana tsaynulla rikarana llakinar mesata. Huk quyaqa umiaskina
patsaman matinpis pakiqpa mana allapa aptarnin makin karkariaqman. Tsaynash
lumtsuyninqa allaapa qayapaykunaq, rukuqa upallash kakukunaq manash imatapis
ninaqtsu, umpuskina umallantash llakinar. Nikurnash apayana punukunankanqman
tsaychunash qallayana mikuyninta qiru matiman qarayta. Huk quyanas, tsurinwan
lumtsuynin wanranta rikayana, ruku matita pakinqanta, pakishninkuna qurikaqta

Tsayshi tapuyanaq:

¿Imatata ruraykanki? Nir tapunaq taytan.

Tsayshi tsurinqa kaynaw ninaq – rurayka huk matitam, mikunanta qaranapa taytata mamata
rukuyayaptin. Runanwan warminshi rikanakuskiyana raslla mana imatapis ninakuypa.
Tsaypitanash waqarnin qallakuriyana, yapayshi kutitsiyana rukuta misanman, nikurqa
paykunallamannashi mikukuq, shumaq kuyarnash katsiyana.

Moraleja:

“ama imatapis rurankitsu mana qamta imatapis rurayashunaykita munarninqa” Valores:


respeto, amabilidad, amor

91
WAKTSA KANQANTSIK

Unayshi kanaq huk wayipita tayta allaapa qillaysapa tsaynash huk quyaqa apanaq
wamranta chacrakunapa rikachakunampaq, yachakunampa imanaw huakin kaq runakuna
chakrachaw kawayanqanta.

Tsaynash taytawan wamranqa kayanaq huk quya huk paqas allí ayllupa granjachaw.

Llapan chakrakunata rikapakur ushaskir cutikuyana, wayiman chaskirna taytanqa wamranta


tapuna.

¿Imanuyta cashqa tsay ricapakuy? Allismi cashqa tayta!

¿Rikaruykiku imanaw waktsa runakuna kanqanta? Aumi

¿Imatata yachakuruyki? Rikaru nuqantsikpa kan huk allqulla wayintsikchaw, paykupami


kan chusku; nukantsikpami kan quchantsik ichiklla huertantsikyaqlla chan, paykunapami
kan huk raqra mana ushakaq, nukantsikpaqa kan huk aktsikunantsik pampantsikchaw
kaykaq, paykunapami kan quyllurninkuna, nukantsikpa pampantsik chan wayi kuchun
yaqlla, paykunapaqa kan llapan pampaninkuna.

Rimakuyta ushaskiptinash taytan upalla kakuna…tsayshi wamranqa kaynaw ninaq: paylla


tayta yachakatsimanqaykita imanaw waktsa kanqantsikta!

QURUSHTA

Kayshi kanaq huk wayi tsaychaw runan kaq allaapa alli kanaq. Huk waraynash qallarinaq
mana allí ninakuy. Manaraqsi punukunpa punkuta yarqurnin nisyuypa ishkirinaq. Patsapa
rikachakuykarninqa tariskinaq qurushta ishkitsinqanta. Mana imatapis nipa kuchuman
hitaskinaq. Tsaypitanash runaqa llapan waaray ishkikuqlla, ahanaypitana qallarinaq
warminta ashllir, wamrankunata maqar.

Warminman wamrankunaqa mansapakur rumikunata wayinchaw rikarqa mana rikakuq


kuchukunam churayaq. Tsaynaw ruraykayaptinsi llapan waarayshi ishkikuqlla. Runaqa

92
ahayashqana, huk quyachuqa raqrapa apaykur hitaskamunaq. Warannin warayna
sharikamunaq kushisqa purir qallarinaq mana ishkita yarparnin. Tsay hunaqpitanash
qushishqa warminman wanrankunawan kushishqa takuyanaq.

CHUSKU UKUSHKUNA

Huk waktsa runa, allaapa alcolta upuq haqipakaskina, huk warayshi yarpachakur waqanar
katrin kuchunchaw kanaq, paqaspashi mana allí pununa.

Warminqa huaykukuykana yawakuta, huk ishkay haqishninkunapa, chukruyasqa tantata,


ichiklla mishkita ashpimunqanta azukarayrapata cuchunpita.

Wamranshi, chunkaishkay watayuq pu wayin waqtallanchawkllana,


qurinakuskirnin kimsan mesapa kuchunkunachu runaqa kaynaw ninaq:

Mana allitam sueñurqu huk ukush wiraman, ishkay ukush uyuyman huk wiskuman.

Tsanash wamranqa urkuntapis taqllarkur kaynaw ninaq:

Noqa musia imanaw tsay ninqanta.

¿rasumpa? Ma nikamay ari nirchi taytanqa kushikur ninaq.

Maski rikay: tsay wira ukush upunata rantikushuqnikimi; tsay ukush wisku qanmi kanki,
upukurnin, tsay ishkan uyu ukushkuna nuqaman mamanimi kaya chipiay mana allí
kawarnin.

Tsayshi atska allí kanaq runapa ñawinta kichanampaq niykur allí kananpaq kawayninchaw.

ALLI NUNA

Huk hunanshi huk nunaq yantakuq kirkapa aywanan, tsayshi huk ishik quchapa
kuchunchawqa astka qirukuna kanan payqa quchapa kuchumpa pasarirqa yantakunaq,
tsayshi yantakuykaptin hachan quchaman ishkirinan.

93
Nunaqa llakish waqar quchaman watiqaraykanaq; Tsayshi quchapa hupayninqa waqaptin
llakiparina nunataqa, quchapa hupayqaninqa quri hachata qipiskmurninqa nunata tapunaq
¿ kayku hachaykii? Nunaqa niynaq manami tsayqa hachatsu. Tsaynawniptinshi qucha
hupayqa yakuman kutiskirninqa huk hachata chipipiqtaraa quripita qipiramunaq yapay
nuna tapunaq ¿ kayqa hachaykiku? Manami tsaypis hachatsu niynaq,

Tsaysh qucha hupayqa qipiparamunaq tsay kikimpa hachanta ishkinqanta yapay nunata
tapunaq tapuykaptinshi nunaqa kushish niynaq: ¡tsayqa hachallaami, hachallaami ¡

Qucha hupayqa yapay qipiramunaq tsay chipipiq quri hachakunata niyskirnin nunata ninaq
qam allí nunami kanki, manami mallash nunatsu kank, i tsaymi kay hachakunata qaara
allikaptiki, wayikipa apakuy kay hachatakunata allikaptikimi qaara.

Tsayshi kushish kushish nunaqa naanipa aywakuykanaq, yanasanwanqa tinkurinaq


yanasanqa ninaq ¿ imatata kushish aywakuykanki? Tsayshi nunaqa niynaq qucha
hupayninmi quri hachakunata qaramash.

Tsaymi kushish aywakuyka. Tsayshi yanasanqa nunataqa puntakuykay niyn.

Tsay yanasanqa Kuri Kuri qucham aywanaq chashkirninqa hachantaqa qitarinaq, tsaynash
qucha hupayqa huk quri hachata qipiramunaq, nunataqa tapunaq ¿kay hachaykiku? nunaqa
ninaq awmi tsaymi hacha quykallaamay,Tsaynawnikaptinshi qucha yanarniyn yanarniyn
piñarinaq ninaq.

Mallaqash kanki, mallaq kaptikimi, llullakaptikimi niy imatapis qarashaykitsu


hachaykitapis kutitsishaykitsu.

Moraleja:

¨kay kaway vidantsichaw ama mallaqash kashuntsu allí kashunman ¨

NUNA REYTA RIQITA MUNANAQ

Hunayshi kanaq huq chakreru nuna payqa reyta riqita munanaq kay reyqa karu markachaw
tanaq, kay nunaqa allaapa reyta riqita munanaq payqa huk hunaqqa llapan qillayninta
tsarirkur kananqa riqikamushaq tsay reyta niirqa karunanita aywanaq.

94
Payqa chaarinaq tsay rey tanqan markaman, tapukunaq huk warmita ¿maychawta reynintsik
tan niyrnin? Warmiqa ninaq taqay pullan plazachawmi rey tan, tsayqa nunaqa
yarpachakurnin imanawraq niyrnin kushish reytra riqiq aywanan. Nunaqa
sorprendikuykunaq reyta rikaskirnin.

Nunaqa ninaq, atataq taqaytashi rey niiyaq, nuqaqa imataraq rey niiyan niyrcha kay
karumarkata qillaynitapis kushaarnin chaamuyku.

Nunaqa halalakash ninaq Kayta mayarninqa manami shaamumantsu karqan qillaynita


usharnin, mallaqarnin, yakunarnin, achaywanpis yanukarnin karu markata shamuyku
runamaynillaata riqiq.

Kanan imawta kasha qirupis nanan qillaynipis kantsu niirnin wamayash haqirish wayiypa
punkunchawqa taykanan kananqa imawanraq kiruta hampitsikuchaq qillaynipis kantsu

Kay ichiklla kaykaqta qastaskiptiqa imawanraq mikushaq, mikuychaw kay qillaynita


ushaariptiqa imawanraq kiruta hampitsikushaq kananqa imanawta kashaq niyr kaykaptin
ishkay waynakunaqa

Chaayanaq tsayqa waynakunaqa burlakuykuyaanaq iska, aqsiaq, manakaq nunaq niyrnin


kunhatakuyaanaq tsayshi nunaqa ninaq nuqasiy qamnawcha nuna kaa imanirta
hutitsimanki, kunqamanki tsay mikuykanqaykita qaraykamay mallaqacha kay
mallaqaywanqa pistqa matitapis mikuskimanchiyr tsaynaw niptinshi waynakunaqa
asikurniyn apustayaanaq mana pistqa matita micuptikiqa imatata rurayaashayki tsayshi
nunaqa ninaq mana pistqa matita mikuptiqa huk kirutami qipipayaamanki tsanawniptinshi
waynakunaqa pistqa mati mikuyta rantiyaanaq niyskirniyn mikuy ras niyaanaq .

Tsayshi nunaqa qallaykunaq mikur mikuyta kushish kima matita mikuykarninshi pachan
huntarinaq, wayin matita haqirinaq, waynakunaqa asiparnin kananmitsi kiruykita uqranki
ucharuykitsu llapam matita tsayshi nunaqa ninaq ras kaykaq allí kiruta qipipaykayaamay
tsay kiruqa nananqan kirun kanaq, waynakunaqa allaapa kushikurniyn qipipuriyaanaq
nikurqa niyaanaq qamqa allaapa upami kanki kiruykita uqraruyki upakarniyn niyrnin
chipyaypa asikuyaanaq tsayshi nunaqa ninaq qamkunami upaqa kayanki mallaqaykapti

95
mikuyta quyaamaruyki, nanaq kirutapis qipipayaamarquyki qamkunatami ashway nuqa
hudiru qamkunami upa kayanki niyrnin asikur nunaqa markanpa kutikunaq .

Moraleja: ¨llapantsi nuna igualyaami kantsi, ama burlakushuntsu chakriru

Nunata paykunaqa allaapa musyaqmi kayan¨

UKUSH MISHIWAN

Huk hunaq ukush uylluman ishkirinan, tsay uylluchuqa puquykamunaq aswa; tsayshi
ukushqa waqanaq makinta kicharkur ullukaykanacha qipikayaamay niyrnin.

Tsaynaw waqar kaykaptinshi huk mishi yurirkamunaq, ukushqa ninaq

¡Qipikallaamay ¡

Ama yaqa kaytsu qipiramarninqa mikukamaytsi ninaq, tsaynawniptinqa mishiqa mallash


kaykanaq mishiqa uyllumanqa brinkarkurninqa ukushtaqa rinrinpita tsarirkur qipiramunaq,
ukushqa mishitaqa ninaq tsakikaramushara mikumanaykipaqa tsanaw niptinqa mishiqa
kashaykunaq.

Ukushqa tapsipakurninqa waklapa kaylapa rikachakurnin, yarpachakurnin maypata,


maypata.

Qishpiri mikumanampa shuyaraykamancha niyrnin; mishiqa riraraykanalla ñawintapis


ukushpataqa qipinatsu.

Tsayshi ukushqa imanawta imanawta qishpi tayta Dios niyrnin kaykanaq, mishi
ashpipakunqanyaq ukushqa timpir timpir biqa ushkupa yaykurinaq, mishiqa ninaq ras
yarqamuy mikunapaq mikumankimi niskamarku tsinkaykanki niyrnin

mishiqa shipyaypa makinta biqa ushkuman hatikurninqa qipita ukushtaqa munanaq.

Ukushqa ninaq manarami wanuyta munatsu, tsaymi llullallawa qipimaynirapis


wanrakunami kan Paykunapa llullarami paykunapa malaqayaptinmi mikuykunata ashiyrnin
shamunqacahwmi uyllumansi ishyikurqu.

Tsaynaw ukushnintiqa mishiqa llakiparinaq aywakunaq.

96
Moraleja:

¨ Ishik llulla wanuypita salvamantsik¨

CHAKWAN CHUKLUS

Unayshi kanaq huk chakwan chuklus. Payqa kanaq tamyapa taytan kay chakwan chuklus
naanikunapa qutsur aywaptin llapan pampakuna quyu quyu tikraq. Wakin kutikunana huk
kuchullachaw qutsukuptin llapanta tsapariq tamya tsaynaw rurakaptin payqa llapan
kawayninchaw purikuqlla llapan markakunapa yakuta apaqnaw chacrakunapaq allí
murukuykuna yarqunanpaq.

Huk kutinash karuta aywaykanqanchaw tariskinaq huk kushis allí shunqu markata.

Paykunaqa kaynaw niriyanaq: nuqakunawanra qutsukaramuy kananqa ari ama aqtsayqa


kaytsu.

Chakawan chuklusqa kushisqa awmi kananqa qamkunawanchir karishun nir. Qutsukur,


tunakur patsa waranqanyan kakuyanaq tsaynaw kaykar chakwan chuklusqa punukaskinaq.
Punukash kaykar chakwan chuklusqa punuyninchaw qutsukur qallarinaq, mana
musyayllapa tamyaqa qallakurinaq llapan markata tsapaypa mana allita
ruranqanyan, rikcharkamuptinqa tsay markapita qarquskiyanaq.

Tsayshi chakwan chuklusqa allaapa llakinashqa aywakunaq llapan mana allí


rurakashqankunapa, tsaynaw llakinashqa aywakuykarshi charinaq huk markaman tsaychaw
tsariskiyanaq mana allí runakuna niikur kaynaw niyanaq:

Kanampitaqa nuqakunapami qutsumunki yakuta rantikuyanapaq. Chakwan chuklusna


ninaq: imanuytaq tsaytaqa ruraykayamanki wakin markakunapapis nuqaqa yakuta apanacha
imanuyraq kawayanqa mana yakuta apaptiqa

Kachaykallayamay ari nirnin ruqakunaq. Tsay mana allí runakunaq mana kasuyanaqtsu
kushishqa yaku rurashqanta rantikur kakuyanaq. Tsaynawshi unayta kakunaq tsariskiyaptin
mana yakuta apayta puedirnin wakin markakunaman.

Yakuqa ushakar qallaskinaq wakin markakunachaw tsaynaw kaptina llapankuna


yarpachakurnin paqasta, hunaqata ashir qallariyanaq, mana hamapaypa ashikar

97
tariskiyanaq, kushisqa tsay mana allí runakunata qishuskirnin apakuyanaq, tsaypita shumaq
allí watakuyanaq. Kananyaqsi kanmi mana allí runakuna, chakwan chuklusqa purikunku
llapan markakunapa tamyata aparnin.

Moraleja:

“Ama ima kaptipis nuqanllantsikpaqa tsarikurkushuntsu manam nuqallantsiksu ministintsik


wakinkunapis ministiyanmin”.

ATUQ KUSHISQA

Huk kutichushi kanaq huk atuq ahanashqa llakinashqa imanirshi pay tsaynaw kanaq:

Manam mayqankunapis nuqata kuyamantsu chiki ahanashqa kapti, nuqaqa munataku chiki
kayta ni ahanash kayta…

Wakin atuqkuna pukllayanampa qayayaptin payqa allaapa kushisqa tikraq…tsaynaw


kaykar ratuynintaqa ahanaskir maqanakur, chikinakur wakinkaq atuqwan kaskiq, mana
allita ruranqayan…mayqankunapis mana musyayaqtsu imanir ahananqanta.

Llakishqa atuqqa yarpachakuq:

“nuqaqa munataku chiki kayta, aatska yanasayuq kaytacha munaq paykuna nuqawan
pukllayta munaqta” ..“¡Tsaytam nuqa muna!”

Atuqqa munaq allí kayta hinchi kayta, tsaynaw kayta munaykar allaapa mantsallishu kaq.
Mantsapakuq tsaykayta, hapallan kayta nikur wakinkaq

atuqkuna pay allaapa mantsallichu kanqanta mayariyananta. Allaapa munaq huqlaya kayta
tsaynawchi kay qutsuta yarparinaq.

“Nuqa muna aatska yanasayuq kayta. Nuqawan shamur pukllayananta, Manam munatsu
hapalla kayta. Nuqallaqa muna allí kayta hinchi kayta hatun kaytam muna hinchi kayta”.

98
Huk quyanash añasqa wiyarinaq qutsuykaqta tsayna kaynaw tapurinaq: “¿imanirtaq hatun,
hinchi kaytaqa munanki?”

“nuqa hinchi, hatun karninqa manam mantsapakushaqnatsu llapankunatam ashwan nuqa


mantsakatsishaq…” atuqqa nirinaq.“Hatunqunapis hinchikunapis mantsakuyanracha” ninaq
añashqa. Atuqqa ninaq “hatunkuna mantsakaq” manam tsayqa kanmanstu imanaw.
“Rasumpam. Runakunapa rurinchawmi mantsakayqa pakakakun imalaya hatun
kakuptimpis, rurichawmi taykan mantsatsikur, qishyanumi nuqantsikmi tsaywan
luchashwan”. Ninaq añas “¿imanutaq kay mantsakuyta qanashwan?”

Añasna yatsinaq “allaapa aham, piru rurashwanmi yarpashun llapan mantsapakuynintsikpa


nikur nuqantsikchaw nishun kay mantsapakuyta nuqa qanashaqmi”.

Atuqna tapunaq “¿imanutaq musyanki tsaytaqa?”

“tsaynawmi nuqapis alitsarqa mantsakaynita! Yachakuriraq huk qutsutam kanan qamtapis


yachatsishayki.” Kaynawmi nin: “hatumpis kankim mantsakuyta shunquykichu katsinkim,
hinchi kayniki, alli kayniki, shuyakuyniki sunquykichumi kawaykan.”

Añaspita aywakuskir atuqqa yarpachakur qallarinaq añas llapan willapanqankunata,


tsaynaw kaykarnin rikarinaq maman atuqta wamranwan kushisqa ishkan pukllaykaqta, ima
allíraq kanman mamayuq kay makallamanapaq, kuyamanapaq nuqantsikwan
pukllanampaq.

Nuqa mamayuq karninqa manan imaypis mantsapakumantsu, ahanamantsu, manam


imaypis llakinamannatsu…

“¿taqay mamata washachaw kaykaqta ruqakuriptiqa nuqapapis mama kanampaq?” nir


yarparinaq wiyatsikuypa.

“ninqaykitam wiyarqu tsaymi kayta willayta muna” ninaq añas. “rasumpam llapanpis llullu
karqa mamayuq kanan, mamaqa manam waytatsu tsaychaw kayqata aptaskir
katsikunapaq.”

“¿tsayqa imanutaq tarishwan mamantsikta mana kapamashqaqa?” nir atuqqa tapurinaq


añasta.

99
Payqa kaynaw nishpa kutitsirinaq: “puntataqa nuqantsik wakinkunapa shunqunmanrami
yaykunantsik, yanasayuqmi kanantsik, yanapanantsik ñakaqkunatapis ministiqkunata,
pukllanantsik, asinantsik, wakinkunatapis kushitsinantsik. Nikur arunantsik wakinkunata
rikatsinantsikpa nuqantsik allí shunqu kanqantsikta, imaykatapis qushwanmi.

Tsaynuraqmi runakunapa shunqunman yaykushun kawashunpis allí ¿tsaynuchi mamata


tarishaq? tapurinaq atuqqa, manam huk mamallatasu tarinki, aatska mamatam, atska
turikunatam, ñañakunatam, atska yanasakunatam, kanan yachatsishayki huk qutsuta nuqa
allaapa kay qutsuta kuya: llapantsikpa kapamantsik yanasantsik. Yanapashun
ministiqkunata Asir, pukllar, yawatsinakur Kapamanqantsikta. Atuqqa allaapa yanasan
tikraskinaq añaspa pay imaykata yachatsinaq.

Atuqqa mana kananatsu ahashqa atuqpaqa kapunaqna yanasan imaykata yachatsinampaq


mana yachanqankunata. Huk quya atuq ninaq “kananqa musyanam imaykakunata,
kawashaq kushisqanam mana mantsapakuypa aatsakanam kananqa yanasakuna kan
yachanam mana ahaypa pukllayta. Yapay yapaypis yachakuykashwanmi kay qutsu
ninqanaw.

“Yachakushun, mayashun Llapan mana riqinqantsikta Tsay mantsakuyqa tsapakun Mana


musyanqantsikchumi.”

Atuqqa munanaq llapankunata yanapayta tsayshi llapankuna qallariyanaq qayaita Yanasaa


nirnir.

Huk quyanash atuqqa tantiyaskinaq llapam mama atuqkuna kuyayaq wamrantanaw,


atuqkunana turintanaw, kuyayaq llapan ashmakunana yanasantanaw kuyayanaq.

Tsaynash mayaskinaq hatun aylluta tarinqanta, payqa llapanta katsinaq shunqunchaw. Tsay
kushikuywan kay qutsuta qutsukurinaq. Hinchi, allim ka llapan runakunam Shunquchaw
kaykan Muna yanapayta, pukllayta, yachakuyta,

Qutsuyta, tunayta kanaqa llapankunam yaykun shunquman.

Moraleja:

100
“ama chikiqa, ahanasqaqa, mantsapakuypaqa kawashuntsu llapan yanasantsikunawan
kuyanakuspa kawashun”

CHULLPAPA TULLUN

Unayshi huk shipash Gabina hutiyuq kanaq: tsayshi mana yachakuqwayita aywayta
munarnin huk hirkapa “poqotayka” illakurnin aywakunaq, Tsaypitashi illarinkanchaw huk
hatun allquta waakatanaaw rikarinaq. Shipash mantsakasqa tsay illarinkanchaw allquta
imatapish ruranqanta sayllama riqaarinaq.

Tsaynash allqu rato, rato tararnin nanipa aywakunaq. Anirkuryan shipashpish allqupa
qipanta aywakuykunaq, shipashnami mana makushpa aywaykaptin rikachakunaq ari hatun
hirkaman chakurinaq, kikin hirkapa chakinchaw kaykanaq.

Tsaypitashi shipash shaykaptin huk shumaqlla markata rikaykunaq a sayllama kushisqa


aywarichaq nikuykaptin: huk awkis qipampa yurikurinaq shipashtanami nirinaq: taqay
markata charirnin ama imatapish tarinqaykita tsarikuytsu, itsa imatapish tsariptikqa
“chullpa tullu” apashunkii nirkuryan awkish shipashta awkunaq.

Ari shipash mana wiyashpa tukuy tarinqanta, kuyarnin tsaririnaq: tsaynash mankata, rumita
sayllama shumaqlla kaykapta rikaykurnin mana mañakushpa runkunman winarnin
apakuykunaq. Alli wayinta charir repisan hanamman churaykunaq, shipashqa allapa utishqa
karnin punukuykunaq. Tsay ampish chulpaqa shipashpa wayinta yaykurinaq, ari mankanta,
ruminta tsaririkur markanta kutitsikunaq, waraynintanami shipash mantsakashqa rihakunaq,
tsay rihanampaq rumita, mankata apanqanta ashinaq mananami tarinaqtsu tsaypitashi
shipash warmi taqay markata kutinaqtsu tsaypita alli kushishqa yachaywayita aywarqaa.

Moraleja:

“ama suwashuntsu imatapish mamanintsik, taytantsik, huk nunakunapish


willamanqantsikta wiyashun.”

101
Romaldo Jamanca Tarazona (con edad de 70 años)

LICHIRA WAAKA

Unayshi ishik markachaw huk nuna “Yeyo” kushishqa waakanwan kawakuq, waakanshi
sayllama harata, qiwata mikuq tsayshi atska lichi kapuq, ari waakaqa atska lichin kapuptin
llapan nunakunata kikin markanpita uputsiq.

Tsaynash nuna yeyo alli mikurirnin ampipa waakanta corralninman wataq apanaq,
tsaychaw haqirirnin punukuq aywakunaq.

Tsaychawshi nuna suwakuq yuririnaq ashmakunapa corralninman aywarinaq. Tsayman


lichira waakata taririnaq, ari waakaqa sayllama wira, wiralla, kaykunaq. Tsaypin nuna
suwakuq sayllama shumaqlla kaykaqta rikarirnin yarpachaakunaq: tsay waakata suwariptay
atska qillayta rantikuptii quyamanka nirinaq, anir waakata suwarinaq.

Tsaynash waraynin nuna Yeyo waakanta riqaq corralninta aywarqun. Tsaychaw mana
waakanta tarirnin pasaypa llakishqa nunakunata markanpita willarinaq: yanapayaamay
waakallata suwariyamashqa nirnin tsaynash llapan nunakuna waakata ashiq yarkuriyanaq.
Tsay ashiyanqanchaw huk feriachaw ashmakunapita kikin markachaw taririyaanaq.

Tsaymanshi nuna suwakuqta llapan nunakuna tsarikur maqariyaanaq mana yapay


suwakunaykipaq nirkuryan.

Tsaypitaqa llapan nunakuna lichira waakata kushishqa wayinta apariyaanaq.ari tsay waaka
atska lichita nunakunata qunampaq.

Moraleja: “llapan ashmantsikunata kuyashun mana maqashpa, mana suwakushpa tsayta


rurarnin mana alli kawashun”.

Alejandro Blas lliulla (con edad de 76 años)

QUCHAPA TURMANYAY

Huk hunaq ishkay wamrakuna uushanta mitsik aywayaanaq. Tsaychaw shumaqlla quchata
taririyaanaq, nir yakuwan pukllarnin wahariyaanaq, chakinkunatapish kushishqa
paqakuykayaanaq. Tsay paqakuykayaptin huk turmanyay quchapita

102
Yarqaramunaq. Wamrakuna mantsaqashka qayrikur uushanta pantarirnin, zapatunkunata
hakirirnin ayqipa, ayqipa aywakuyaanaq. Tsaypita wamrakuna mananami tsay quchata
kutiyanaqtsu. Ari turmanyay quchapa tapakuqshi kanaq sayllama piñaquq yakunman
yaykuyaptin. Tsaymi munantsu nunakunata yaykuyananta turmanyay allapa chiki kanaq.

Moraleja: “Ama chiki kashuntsu, hirkantsikta mañakushun Mayta yaykunantsikpaq”

Andrés Sigueñas (con edad de 83 años)

ASHNUWAN ATUQ

Huk hunaqshi, huk awkis ashnu waataraalla, tsaynash atuq waskanta suwapaq,
waataqninna, ashnun waskanta uqraptin maqanaq, pampachaw mana qiwa kaqchaw
wataraatsinaq.

Tsaynash ashnuqa ninaq: imanirtaq maqaman, kananmi atuq musiamanqa, nir


pampachawwanuptukur hitakaarinaq.

Tsaymanshi atuq yurirkunaq, rikaykur ninaq: kaychawmi atska aytsa kan, yanaasakunata
minkakamushaq nir kutikunaq, llapan alli chulukaq kalllpayuqllata minkakushaq nir.
Tsaynash llapan atuqkuna pinkullunkunawan, tinyankunawan kushishqa aywayaanaq,
chaykurna, huknin atuq ashnupa ruruntapish, rinritapis kanipaarinaq. Mana kuyuptinna
chakinpitya, waqtampita, chupampitapis watarkur, tsikllankunaman watakurkur, qarachar
qallaykuyaanaq. Tsaychawna pinkullupis, tuntullu, tuntullu niptin atuqkuna allapa
kushishqa kayaanaq. Pachanta qarachaykayaptinnash ashnuqa sharirkur haachin, haachin
nir, atuqkunata qaracharkur ayqillpa, wayin kama apakunaq. Tsaynashi atuqkunaqa qaparir
challakuy shaaay, challakuy shaaay nikur ushakariyaanaq.

Moraleja: “ama ulikushuntsu mamanintsikta, taytantsikta rasunkaqta willashun mana


imapish pasamanantsikpaq”

José quiñones (con edad de 64 años)

103
ATUQWAN UKUSH

Huk nunapash atska hara chacranchaw kapunaq. Tsay haratash huk ukush
suwapakuykaanaq. Tsaynash nunaqa tuqllata kikin chakranchaw patsatsinaq ari hara
suwakuqta sarinampaq.

Huk ampinash ukushqa tsay tuqllaman hiqarkunaq tsaychawshi wararinaq. Tsaymannash


huk atuq yuririnaq, ukushta rikarir tapukunaq qaynaw: ¿imatataq ruranqi tsaychaw?,
¿manaku pinkakunqi? Nishpa

Ukusnash ninaq: ¿imanirtan pinqakushaqqa kaychaw? nuna chakrayuq Tsarikamanmi


tsurintawan kasitsimanampaq. Tsurinqa allaapa shumaqllan shipashmi, piru nuqa manami
kasakuyta munatsu tsaymi riqachakuyka pirallaq kanman kuintachaw
kasakunampaq.nishpa.

Tsaynaw niptinnash atuqqa nuqalla ari kuintaykichaw kasakurilla ninaq.

Ari kuinta kasakuyta munarnin kay toqllaman yaykamuy qillachaw shipashpa taytanta
shuyanaykipaq nishpa.

Atuq ninaq: ari, ari yaykaramushay nir ukushqa ras, ras yaykatsirir, haykillapa aywakunaq.
Tsaynash atuq tuqlla rurinman karnin dueño nuna harapita chakaramunaq: kanansi harata
suwakuq tsaririshaq nishpa. Tsay charinampaq atuqta tarikunan.

Nunaqa chuqchuta tsarikur kanan musiamanki harata suwaparimarkayki nishpa


maqaykunaq atuq wanunkanyaq. Tsaypita nuna shumaqlla harakunata chakranpita
qurkaykunaq.

Moraleja: “Ama uli kashuntsi, wallkintsikunawan shumaqlla kawakushun, yanapakushun”

Cesar Trejo (con edad de 66 años).

104
LA ENTREVISTA COMO TECNICA DE RECOLECCIÓN DE DATOS PARA
LA INVESTIGACIÓN “LA NARRACIÓN DE CUENTOS INFANTILES
QUECHUAS EN LA PRÁCTICA DE VALORES DE RESPETO EN LOS NIÑOS Y
NIÑAS DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA INICIAL N ° 348 UQUIA,
INDEPENDENCIA.

OBJETIVO: Obtener información sobre la narración de cuentos en quechua


determinando su influencia en la práctica del valor del respeto por los niños y niñas de la
Institución Educativa

ÍTEMS Siempre A Nunca


veces
NARRACIÓN DE CUENTOS EN QUECHUA
1. ¿En la institución educativa la docente les narra cuentos en el
desarrollo de las actividades de aprendizaje?.
2. ¿La docente les narra cuentos en quechua cuando desarrolla las
actividades de aprendizaje?
3. ¿La docente les narra cuentos en quechua sobre los valores?

4 . ¿La docente les narra cuentos en quechua sobre el valor del respeto?
5. ¿Con qué frecuencia la docente les narra cuentos en quechua sobre
diferentes valores?.
EL VALOR DEL RESPETO
6. ¿La docente les orienta sobre el significado del valor y la
importancia que tiene el respeto?.
7. ¿Practicas el valor del respeto en tu hogar?
8. ¿Practicas el valor del respeto en tu hogar?
9. ¿Practicas el valor del respeto en todo lugar donde te encuentres?.
10. ¿En la institución educativa respetas a tus compañeros y

105
compañeras?

106
MATRIZ DE INVESTIGACIÓN

PROBLEMA OBJETIVOS HIPÓTESIS VARIABLES METODOLOGÍA


Problema general Objetivo general Hipótesis general.
¿Cómo se viene Narración de cuentos en Investigación: Cuantitativa
Caracterizar
la narración La narración de cuentos
desarrollando la narración quechua
de cuentos infantiles infantiles en quechua
de cuentos infantiles Dimensiones Nivel: Descriptivo
quechuas en la práctica de mejora la práctica de
quechuas en la práctica de Diseño: Descriptivo simple
valores de respeto en los valores de respeto en los
valores de respeto en los
niños y niñas de 5 años de niños y niñas de la
niños y niñas de 5 años de M----------- O
la Institución Educativa Institución Educativa Inicial
la Institución Educativa
Inicial N° 348 de Uquia- N° 348 de Uquia-
Inicial N° 348 de Uquia- El valor del respeto Donde:
Independencia, 2020. Independencia, 2020
Independencia, 2020?. M: Muestra de estudio
Problemas específicos Dimensiones O: Observación de la muestra
a. ¿De qué modo se viene Hipótesis específicas. - Respeto en el hogar
Objetivos específicos
cumpliendo la narración de a. En la Institución - Respeto en la escuela Población y muestra:
cuentos infantiles en a. Describir el modo Educativa Inicial N° 348 - En la comunidad
quechua con los niños y que se viene cumpliendo la de Uquia-Independencia, 17 entre niños y niñas de 5
niñas de 5 años de la narración de
cuentos los niños y niñas de 5 años años.
Institución Educativa Inicial infantiles en quechua con vienen escuchando
N° 348 de Uquia- los niños y niñas de 5 años diferentes narraciones en
Independencia en el 2020?. de la Institución Educativa quechua a cargo de la
Inicial N° 348 de Uquia- docente de aula, hecho que
Independencia en el 2020. es permite interiorizar una
b. ¿De qué forma se
107
viene cumpliendo la serie de valores.
práctica de valores de b. Describir la forma b. La narración de cuentos
respeto con los niños y que se viene cumpliendo infantiles en quechua
niñas de 5 años de la la práctica de valores de permite interiorizar la
Institución Educativa Inicial respeto con los niños y comprensión y práctica del
N° 348 de Uquia- niñas de 5 años de la valor del respeto entendido
Independencia, 2020?. Institución Educativa Inicial el respeto en el hogar,
N° 348 de Uquia- escuela y comunidad como
Independencia, 2020. un medio de formación
para la convivencia desde
la edad más temprana.

108

También podría gustarte