[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas223 páginas

Manual de Mantenimiento

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas223 páginas

Manual de Mantenimiento

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 223

MANUAL DE MANTENI MIENTO

PARA EQUIPO DE LABORATORIO

Área de Tecnología y Prestación


de Servicios de Salud

Unidad de Medicamentos Esenciales, Vacunas


y Tecnologías en Salud
MANUAL DE
MANTENI
MIENTO PARA
EQUIPO DE
LABORATORIO

Washington D. C., 2005

Tecnología y Prestación de Servicios de Salud


(THS)
Medicamentos Esenciales, Vacunas y Tecnologías en Salud (EV)
La Organización Panamericana de la Salud dará consideración muy favorable a las solicitudes de
autoriza- ción para reproducir o traducir, íntegramente o en parte, alguna de sus publicaciones,
siempre que no sea con fines de lucro. Las solicitudes y las peticiones de información deberán
dirigirse a la Unidad de Medica- mentos Esenciales, Vacunas y Tecnologías en Salud de la
Organización Panamericana de la Salud/Organi- zación Mundial de la Salud, 525, Twenty-third Street,
N. W. Washington, D. C. 20037, EUA, que tendrá su- mo gusto en proporcionar la información más
reciente sobre cambios introducidos en la obra, planes de reedición y reimpresiones ya disponibles.

© Organización Panamericana de la Salud,


2005

Las publicaciones de la Organización Panamericana de la Salud están acogidas a la protección


prevista por las disposiciones sobre reproducción de originales del Protocolo 2 de la Convención
Universal sobre Dere- cho de Autor: Reservados todos los derechos.

Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los
datos que contiene no implican, por parte de la Secretaría de la Organización Panamericana de la
Salud, juicio algu- no sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus
autoridades, ni respecto del trazado de sus fronteras o límites.

La mención de determinadas sociedades mercantiles o de nombres comerciales de ciertos


productos no im- plica que la Organización Panamericana de la Salud apruebe o recomiende con
preferencia a otros análo- gos. Salvo error u omisión, las denominaciones de productos patentados
llevan en las publicaciones de la OPS letra inicial mayúscula.
TABLA DE CONTENIDOS

INTRODUCCIÓN 13

Capítulo primero 15
Analizador de ELISA 15
Fotografía de analizador de ELISA 15
Propósito del analizador de ELISA 15
Principios de operación 15
Servicios requeridos 17
Rutinas de mantenimiento 18
Definiciones básicas 21
Bibliografía 22

Capítulo segundo 23
Lavador de ELISA 23
Fotografía de lavador de ELISA 23
Propósito del lavador de ELISA 23
Principios de operación 23
Servicios requeridos 26
Rutinas de mantenimiento 26
Definiciones básicas 28
Bibliografía 29

Capítulo tercero 31
Analizador de pH 31
Propósito del equipo 31
Fotografías y elementos del analizador de pH 31
Principios de operación 32
Esquema de un analizador de pH 33
Componentes 33
Circuito típico 34
Servicios requeridos 35
Procedimiento general de calibración 35
Mantenimiento general del analizador de pH 37
Mantenimiento básico del electrodo 37
Definiciones básicas 39
Bibliografía 41
Anexo: Teoría del pH 42

Capítulo cuarto 43
Balanzas 43
Fotografías de balanzas 43
Propósito de la balanza 43
Principios de funcionamiento 43
Servicios requeridos 49
Rutinas de mantenimiento 51
Definiciones básicas 52
Bibliografía 54
Capítulo quinto
55
Baño de María
Esquema baño de 55
María Principios de 55
operación 56
Controles baños de María 57
Operación del baño de
María Definiciones básicas 57
Bibliografía 60
60
Capítulo sexto
Cabina de seguridad biológica 61
Ilustración cabina de seguridad
biológica Propósitos del equipo 61
Principios de 61
operación Seguridad 61
biológica Servicios
requeridos Uso de la 61
cabina 64
Rutinas de mantenimiento 64
Evaluación funcional (alternativa) 65
Definiciones básicas
66
Bibliografía
69
Capítulo séptimo 71
Centrífuga 72
Fotografía y esquema
Propósito de la centrífuga 73
Principios de operación 73
Componentes de la
centrífuga Servicios 73
requeridos 73
Rutinas de mantenimiento 74
Recomendaciones de conservación y manejo 75
adecuado Definiciones básicas
76
Bibliografía
77
Capítulo octavo 77
Destilador de agua 81
Esquema del destilador de 83
agua Propósito del destilador
de agua Principios de 85
operación Servicios requeridos
Definiciones básicas 85
Bibliografía 85
85
Capítulo noveno 86
Diluidor 87
Esquema del diluidor 91
Propósito del diluidor 92
Principios de operación
Servicios requeridos
Rutinas de 93
mantenimiento 93
Definiciones básicas
Bibliografía 93
93
93
95
96
98
100
Capítulo décimo
101
Dispensador
Esquema y fotografía del dispensador 101
Propósito del dispensador 101
Servicios requeridos 102
Rutinas de
mantenimiento 104
Definiciones básicas 104
Bibliografía 105
106
Capítulo undécimo
Espectrofotómetro 107
Fotografías del 107
espectrofotómetro Propósito del
equipo 107
Principios de operación 107
Componentes del 107
espectrofotómetro Servicios
requeridos 110
Mantenimiento del espectrofotómetro 112
Buenas prácticas de uso del espectrofotómetro 112
Definiciones básicas 116
Bibliografía 118
120
Capítulo duodécimo
Autoclave
121
Fotografía del autoclave
Propósito del autoclave 121
Principios de operación 121
Funcionamiento del 121
autoclave Servicios
requeridos 122
Rutinas de mantenimiento 125
Mantenimiento de componentes 129
especializados Definiciones básicas 131
Bibliografía 133
135
Capítulo decimotercero
137
Estufa de secado
Fotografías de estufa de
secado Propósito de la estufa 139
Principios de operación 139
Servicios requeridos 139
Operación de la estufa
Control de la estufa 139
Control de calidad 139
Rutinas de 141
mantenimiento
Definiciones básicas 141
Bibliografía 141
143
Capítulo decimocuarto 143
Incubadora 146
Fotografías de 147
incubadoras Principios de
operación Controles de la
incubadora Servicios 149
requeridos 149
Rutinas de mantenimiento y uso de la 149
incubadora Definiciones básicas
150
Bibliografía
152
153
153
156
157
Capítulo decimoquinto
159
Microscopio
Otros nombres del equipo 159
Fotografías de 159
microscopios Propósito 159
del equipo Principios de
operación 160
Diagrama del equipo (isométrico y corte) 160
Servicios requeridos 162
Descripción de fallas potenciales por 163
componentes Mantenimiento general del
microscopio Definiciones básicas 164
Bibliografía 167
174
Capítulo decimosexto 176
Pipetas
Fotografía y esquema de 177
pipetas Propósito de la pipeta 177
Principios de operación de la pipeta
Servicios requeridos 177
Uso de la pipeta 177
Rutinas de 177
mantenimiento 179
Definiciones básicas
Bibliografía 179
181
Capítulo decimoséptimo 186
Plato caliente con agitador 187
Fotografía del plato caliente con agitador
Principios de operación 189
Controles del plato caliente con agitador
Servicios requeridos 189
Operación del plato caliente con agitador 189
Rutinas de mantenimiento 189
Definiciones
básicas 189
Bibliografía 190
190
Capítulo decimoctavo 191
Refrigerador 192
Fotografía del 193
refrigerador Propósito del
refrigerador Principios de
operación Servicios 195
requeridos 195
Circuito de control 195
refrigerador Operación del
refrigerador I Rutinas de 195
mantenimiento Operación 196
del refrigerador II Encendido
del refrigerador Rutinas de 198
mantenimiento Definiciones 199
básicas Bibliografía 200
201
203
204
205
206
207
TABLA DE ILUSTRACIONES
Ilustración 1: Conjunto de equipos para pruebas ELISA 16
Ilustración 2: Lavador de ELISA 24
Ilustración 3: Perfiles de los pozos, técnica de ELISA 25
Ilustración 4: Esquema de un analizador de pH 33
Ilustración 5: Clases de electrodos 34
Ilustración 6: Circuito de control analizador de pH 34
Ilustración 7: Balanza de resorte 44
Ilustración 8: Balanza de pesa deslizante 44
Ilustración 9: Balanza analítica 44
Ilustración 10: Balanza de plato superior 45
Ilustración 11: Balanza de sustitución 45
Ilustración 12: Elementos de las balanzas electrónicas 46
Ilustración 13: Principio fuerza de compensación
Ilustración 14: Clasificación de balanzas por grupos de exactitud 47
Ilustración 15: Control balanza analítica 48
Ilustración 16: Baño de María 48
Ilustración 17: Resistencias de inmersión y externa
Ilustración 18: Control de baño de María 55
Ilustración 19: Cabina de seguridad biológica 56
Ilustración 20: Concepto de fuerza centrífuga 57
Ilustración 21: Destilador de agua
Ilustración 22: Esquema diluidor 61
Ilustración 23: Control del diluidor 74
Ilustración 24: Jeringa y dispensador 85
Ilustración 25: Dispensador
Ilustración 26: Elementos dispensadores 93
Ilustración 27: Interacción de la luz con la materia 94
Ilustración 28: Fenómeno de absorbancia 95
Ilustración 29: Componentes del espectrofotómetro
Ilustración 30: Reflexión de la luz 101
Ilustración 31: Rejilla de difracción 103
Ilustración 32: Circuito de vapor del autoclave 108
Ilustración 33: Espacios requeridos por el autoclave
Ilustración 34: Acometida aire comprimido 109
Ilustración 35: Acometida de vapor 110
Ilustración 36: Generador de vapor 119
Ilustración 37: Control electrónico de la estufa
Ilustración 38: Circuito eléctrico de la estufa 120
Ilustración 39: Formas de transferencia de calor 123
Ilustración 40: Control de incubadora 130
Ilustración 41: Lente positivo (convergente)
Ilustración 42: Funcionamiento del lente 130
Ilustración 43: Corte del microscopio 130
Ilustración 44: Clases de pipetas 133
142
142
151
152
160
161
162
178
Ilustración 45: Fases del uso de la pipeta
Ilustración 46: Desensamble de una pipeta 180
Ilustración 47: Control plato caliente con agitador 182
Ilustración 48: Motor de inducción 190
Ilustración 49: Circuito de refrigeración
Ilustración 50: Circuito de control del refrigerador 192
Ilustración 51: Control Banco de sangre 196
Ilustración 52: Control refrigerador ultrabaja temperatura 199
200
204

12
INTRODUCCIÓN

Este manual ha sido desarrollado con el


fin de apoyar al personal que labora en los aquellas de mayor utilización en laborato-
labo- ratorios de salud, sean clínicos o de rios de baja o media complejidad técnica.
investiga- ción, en los campos de la salud
pública, salud animal, salud ambiental,
control de alimen- tos y control de 3. Busca apoyar a los responsables de la
medicamentos, en la com- prensión de los gestión técnica en la implementación de
requerimientos técnicos rela- cionados con los progra- mas de mantenimiento y de
la instalación, uso y manteni- miento de gestión de cali- dad en pro de la salud
un grupo de equipos que resultan de gran de la población.
importancia para la realización de las
actividades diagnósticas o de 4. Cada equipo ha sido identificado con
investigación. el nombre que más comúnmente se lo
cono- ce. También se han incluido
No se pretende que los lineamientos otros nom- bres alternos.
inclui- dos en este manual conviertan a
quien lo consulta en un experto capaz de 5. Se han introducido fotografías o
solucionar cualquier problema que pueda ilustra- ciones o una combinación de
presentarse en el equipamiento del ambas para identificar, sin lugar a
laboratorio. El desa- rrollo alcanzado a equivocaciones, el tipo de equipo que
nivel tecnológico y científi- co ha se está considerando.
incorporado en los equipos infinidad de
funciones y modos particulares de opera- 6. Dadas las grandes diferencias en la
ción, que necesariamente conllevan a com- plejidad técnica de las marcas y
imple- mentar programas que permitan modelos existentes, cada tema ha sido
aportar los recursos para mantener dicho desarrollado pensando en equipos
equipamiento en las mejores condiciones básicos, pero, hasta donde ha sido
de operación. posible, incluyen tecnolo- gía de
desarrollo reciente.
Por la diversidad de orígenes, marcas y
mode- los, solo es posible presentar unas 7. Presenta una breve explicación sobre
recomen- daciones generales, dado que los principales usos o aplicaciones del
las particulares se encuentran equipo en el laboratorio.
desarrolladas en los manuales de uso,
mantenimiento e instalación elabora- dos
por los fabricantes y que deben ser solici- 8. Contiene una descripción básica de los
tados y exigidos en los procesos de principios con los que operan los
adquisi- ción por las dependencias y distintos equipos. En consecuencia, hay
profesionales que tienen bajo su explicacio- nes basadas en principios o
responsabilidad la incor- poración y la leyes físicas y/o químicas que el lector
adquisición de tecnología en las diversas interesado pue- de o debería
instituciones. profundizar por su cuenta.

En su desarrollo, el manual ha tomado en 9. Se incluye una descripción de los servicios


cuenta los siguientes aspectos: o instalaciones que requieren los
distintos equipos para poder funcionar,
poniendo én- fasis en los aspectos
1. Cada clase o familia de equipo incluida eléctricos y en los requi- sitos que en
ha si- do desarrollada en un capítulo cada ambiente podrían facilitar su
diferente, que se ha organizado en correcta instalación y operación.
orden alfabético, de acuerdo con el
nombre que los identifica.
10.Describe las rutinas básicas de
manteni- miento requeridas por los
2. Abarca 18 familias de equipo que han equipos, que se han clasificado según
si- do seleccionadas, tratando de la frecuencia con que deben realizarse:
cubrir diarias, semanales,

13
mensuales, semestrales, anuales y
even- tuales. Dichas rutinas se han comprender el significado de algunos tér-
numerado y se presentan siguiendo un minos utilizados.
orden que tra- ta de ajustarse a la
realidad. Mayor pro- fundidad y 13.Al final se ha incluido la bibliografía
especificidad se pueden en- contrar en utili- zada para desarrollar los distintos
los manuales editados por los temas.
fabricantes.
También, en el caso de algunos equipos,
11.Para cada equipo se ha desarrollado se han introducido temas adicionales
una tabla que procura condensar los relaciona- dos con la calibración, el control
proble- mas que con mayor frecuencia de calidad o la forma en que se
lo afectan, identificando sus posibles encuentran diseñados y presentados los
causas y las ac- ciones que deberían controles.
realizarse para solu- cionar el
problema. El presente manual ha sido desarrollado
por la Organización Panamericana de la
12. En cada capítulo se ha introducido una Salud, para apoyar los programas de
lis- ta de definiciones básicas que mejoramiento de la calidad que promueve
ayuda a en los laborato- rios de la Región.

14
CAPÍTULO 1
Analizador de ELISA
Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI
16-979 Lectores demicroplacas fotométricos

ANALIZADOR DE ELISA PRINCIPIOS DE OPERACIÓN


El analizador de ELISA es un El analizador de ELISA es un
espectrofotóme- tro especializado, espectrofotóme- tro especializado. A
diseñado para efectuar la lectura de los diferencia de los espec- trofotómetros
resultados de una técnica que se utiliza convencionales que permiten efectuar
para determinar la presencia de an- lecturas en un rango amplio de lon- gitudes
ticuerpos o antígenos específicos de onda, este dispone de filtros o re- jillas
presentes en una muestra. La técnica se de difracción que limitan el rango de
basa en la de- tección de un antígeno longitudes de onda a aquellas que se
inmovilizado sobre una fase sólida, utilizan en la técnica ELISA, la cual
mediante anticuerpos que, directa o generalmente se realiza con longitudes de
indirectamente, producen una reacción onda comprendidas entre los 400 y los 750
cuyo producto puede ser leído por el nm –nanómetros–. Al- gunos analizadores
espectrofotómetro. Se le conoce también operan en el rango ultra- violeta y pueden
con el nombre de Lector de ELISA. La efectuar análisis entre los 340 y los 700
palabra ELISA es el acrónimo de las nm. El sistema óptico utilizado por muchos
palabras en len- gua inglesa Enzyme- fabricantes utiliza la fibra óptica para llevar
Linked Immunosorbent Assay. la luz hasta los pozos de la placa, donde se
encuentra la muestra bajo análisis. La luz
que atraviesa la muestra tiene un diá-
FOTOGRAFÍA DE ANALIZADOR DE ELISA metro que varía entre 1 y 3 mm. Un
sistema de detección recibe la energía
lumínica, pro- veniente de la muestra, la
amplifica, determi- na la absorbancia y, a
través de un sistema de lectura, la
convierte en datos que permiten
interpretar el resultado de la prueba.
Tam- bién hay analizadores de ELISA que
emplean sistemas lumínicos de doble haz.
Las muestras del ensayo de ELISA se
colocan en placas de diseño especial, las
cuales disponen de un nú- mero definido
de pozos o vasos, en los cuales se lleva a
cabo el procedimiento o ensayo. Son
comunes las placas de 8 columnas por 12
filas, con un total de 96 pozos. También
exis- ten placas con un mayor número de
pozos. Las hay de 384 pozos y la
tendencia actual busca aumentar el
PROPÓSITO DEL ANALIZADOR DE ELISA número de pozos, y redu- cir la cantidad
de reactivos y el volumen de las muestras
requeridas. La ubicación de los sensores
El analizador de ELISA se utiliza para leer el ópticos en el analizador de ELISA va- ría
re- sultado de las pruebas efectuadas, dependiendo de los fabricantes. Algunos
utilizando la técnica de ELISA, la cual tiene los colocan sobre la placa portamuestras,
aplicación directa en inmunología y en mientras que otros los ponen
serología; permite confir- mar la presencia directamente bajo los pozos de la placa.
en el organismo de anticuerpos o antígenos
de un agente infeccioso, vacunal o
autoanticuerpos –artritis reumatoide, por
ejem- plo–, entre otras aplicaciones.

1
En la actualidad, los analizadores de
ELISA disponen de controles regulados 1. Un analizador de ELISA.
por micro- procesadores, interfases de
conexión a siste- mas de información, 2. Un lavador de ELISA (capítulo 2).
programas de control de procesos y
control de calidad que, a través del 3. Un sistema dispensador de líquidos.
computador, permiten la automatización (Pue- den usarse pipetas multicanal).
completa de los ensayos requeridos.
4. Una incubadora especializada para las placas.
Equipos requeridos para efectuar ensa-
La ilustración que se presenta a
yos de ELISA continuación da una idea de la forma en
que se encuentran interrelacionados los
Para desarrollar la técnica de ELISA se equipos mencionados.
requiere disponer al menos de los
siguientes equipos:

Ilustración 1: Conjunto de equipos para pruebas ELISA

Fases mecánicas de un ensayo utilizando pipetas multicanal, se llenan los vasos


la técnica de ELISA o pozos de las placas con las soluciones
pre- paradas para ser utilizadas en el
Uso de equipos ensayo.

3. A continuación, se coloca la placa en la


Cuando se realiza una prueba de ELISA, incu- badora donde, a temperatura
ge- neralmente se siguen estos pasos: controlada, se lleva a cabo un conjunto
de reacciones.
1. Utilizando el lavador de ELISA o
microplacas, se efectúa un primer lavado Las etapas 1, 2 y 3 se pueden repetir
de la placa. varias ve- ces dependiendo del ensayo,
hasta que se lo- gre que las muestras
2. Mediante el dispensador de líquidos o colocadas en las placas hayan terminado
las sus reacciones.

16
Analizador de ELISA 1

4. Finalmente, cuando se han completado


las reacciones químicas, se lleva la de color en la solución, brindando un
placa al analizador de ELISA y se me- dio para medir la cantidad de
efectúan las lectu- ras que permiten conjugado que a la vez dirá cuánto
emitir un diagnóstico. complejo antíge- no-anticuerpo está
presente. Otro período de incubación
permitirá que esta reacción tenga
Fases químicas de la técnica de ELISA lugar.

8. Cumplido el tiempo de incubación, se


Se presenta a continuación un breve aña- de un reactivo para detener la
resumen de cómo funciona la técnica 1 de reacción sustrato-enzima y prevenir
ELISA, desde el punto de vista químico . cambios adicio- nales de color.
Generalmente este reactivo es un ácido
1. Se recubren los pozos de una placa con diluido.
an- ticuerpos o antígenos.
9. Finalmente, se efectúa la lectura de la
2. Se añaden las muestras, controles y pla- ca en el analizador de ELISA. Los
están- dares a los pozos de la placa y se valores de los resultados se usan para
incuban a temperaturas que oscilan determinar las cantidades de antígeno o
entre la tem- peratura ambiente y 37 anticuerpo espe- cíficos presentes en la
°C, por un período de tiempo muestra.
determinado, según caracterís- ticas de
la prueba. Durante la incubación, una Algunos de los pozos en la placa se
parte del antígeno de la muestra se destinan pa- ra colocar estándares y
une al anticuerpo del recubrimiento de controles. Los estándares permiten definir
la placa, o el anticuerpo de la muestra los puntos de corte (cut off). Los controles
se une con el antígeno ubicado en el son cantidades conocidas que se usan para
recubri- miento de la placa, en función medir el éxito del ensayo, evaluando los
de su pre- sencia y cantidad en la datos recibidos contra las concentraciones
muestra analizada. es- tablecidas para cada control. El proceso
antes descrito es común, aunque muchas
3. Después de la incubación, las entidades pruebas de ELISA tienen variantes.
no unidas –antígenos o anticuerpos– se
lavan y se retiran de la placa, utilizando
el lava- dor de ELISA que utiliza un SERVICIOS REQUERIDOS
buffer de lava- do adecuado.
Para que el analizador de ELISA opere
4. A continuación, se añade un anticuerpo correc- tamente, es necesario verificar los
se- cundario, denominado el conjugado , siguientes puntos:
el cual tiene una enzima que
reaccionará con un sustrato para
producir un cambio de color. 1. Un ambiente limpio, libre de polvo.

5. Se inicia entonces un segundo período 2. Una mesa de trabajo estable. Lo


de incubación, durante el cual el recomen- dable es que la misma esté
conjugado se unirá al complejo alejada de equipos que generen
antígeno-anticuerpo en los pozos de la vibraciones –centrí- fugas, agitadores–,
placa. que tenga un tamaño adecuado que
permita ubicar, al lado del analizador
de ELISA, los equipos comple-
6. Después de la incubación, se realiza un mentarios requeridos para efectuar la
nue- vo lavado para retirar de los pozos téc- nica en mención: lavadores,
de la pla- ca cualquier vestigio del incubadora, dispensador y computador
conjugado no unido. con periféricos.
7. Se añade un sustrato. La enzima 3. Una fuente de suministro eléctrico de
reaccio- nará con el sustrato y causará acuer- do con las normas y estándares
un cambio implemen- tados en el país. En los
países americanos se
1
Explicaciones más detalladas deben ser consultadas en literatura especializada.

17
utilizan por lo general voltajes de 110 V
y frecuencias de 60 Hz. valores promedio idénticos en cada fila, el
analizador se encuentra calibrado.

Calibración del analizador de ELISA 5. Verificar si el desplazamiento de la placa


se encuentra calibrado, columna por
columna. Colocar una placa vacía y
La calibración de un analizador de ELISA efectuar las lectu- ras. Si no se observan
es un proceso especializado que debe diferencias medias en- tre las lecturas de
realizar un técnico o ingeniero columna a columna de la primera a la
debidamente entrena- do, siguiendo las última, podría asumirse que el avance se
instrucciones que para el efecto brinda encuentra calibrado.
cada fabricante. Para efectuar la
calibración se requiere disponer de un jue-
go de filtros grises, los cuales se
encuentran montados en una placa de RUTINAS DE MANTENIMIENTO
igual geometría a las utilizadas para
efectuar los análisis. Los fa- bricantes Las rutinas que se describen a continuación
suministran dichos filtros y pueden ser es- tán enfocadas exclusivamente al
utilizados para realizar calibraciones a analizador de ELISA. El mantenimiento del
cualquier longitud de onda de las que lavador de ELISA está tratado en el
utiliza el equipo. capítulo correspondiente.

Los filtros de calibración disponen de al


me- nos tres valores de densidad óptica, Mantenimiento básico
preesta- blecidos dentro de los rangos de Frecuencia: Diaria
medición; uno bajo, uno medio y el
último, un valor al- to. Para efectuar la
calibración se realiza el si- guiente 1. Revisar que los sensores ópticos de
proceso: cada canal estén limpios. Si se detecta
suciedad, limpiar con un pincel la
superficie de las ventanas de los
1. Colocar el filtro de calibración en el emisores de luz y de los sensores.
equipo.
2. Confirmar que el sistema de
2. Efectuar una lectura completa con el iluminación esté limpio.
filtro de calibración. Verificar si se
presentan di- ferencias en las lecturas
obtenidas de ca- nal a canal. Si es así, 3. Verificar que la calibración del
invertir el filtro (180°) y repetir analizador es adecuada. Cuando se
nuevamente la lectura para des- cartar inicien las opera- ciones diarias,
que las diferencias puedan ser atri- permitir que el analizador se caliente
buibles al filtro en sí. Por lo general, se durante 30 minutos. A conti- nuación,
acepta que el instrumento no requiere realizar una lectura en blanco y luego
ca- libración, si se encuentra ajustado leer un módulo lleno de sustrato. Las
en dos longitudes de onda. lecturas deben ser idénticas. Si no lo
son, invertir el módulo y repetir la
lectura, a fin de determinar si la
3. Verificar si el lector está descalibrado. Si desviación se ori- gina en el módulo o
es así, proceder a la calibración, en el lector.
siguiendo la rutina definida por el
fabricante, verifican- do especialmente
que la linealidad de las lecturas se 4. Examinar el avance automático de la
mantenga lo más rigurosamen- te pla- ca. El mismo debe ser suave y
posible. constante.

4. Si no se dispone de filtro de Mantenimiento preventivo


calibración, verificar la misma
colocando una solución de color en los Frecuencia: Trimestral
pozos de una placa y efec- tuando en
seguida una lectura completa. Luego 1. Verificar la estabilidad de la lámpara.
invertir la placa 180° y efectuar una Usar el filtro de calibración, efectuando
nueva lectura. Si ambas lecturas lecturas con intervalos de 30 minutos o
presentan una misma

18
Analizador de ELISA 1

placa. Comparar las lecturas. No


deben existir diferencias. 3. Limpiar el mecanismo de avance de la placa.

2. Limpiar los sistemas ópticos de los 4. Verificar la alineación de cada pozo con
detecto- res y los sistemas de los sistemas emisores y detectores de
iluminación. luz.

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El analizadorbrinda Lámpara de iluminación fuera de Reemplazar la lámparaporotrade lasmismas
servicio. características que la original.
lecturassinsentido.
Las lecturasdel analizador varíande Sensores ópticos sucios. Limpiar los sensores.
fi- la en fila.
Lentes o elementos del sistema de ilu- Limpiar lentes del sistema de iluminación.
minación sucios.
Falta de calibración de uno omás Verificar la calibración de cada uno de los
canales. canales.

Problemas con los blancos. Efectuar una lectura en vacío y compararla


contra la lectura del blanco. Si el sistema
lee bien, deberá encontrarse una lectura de den-
sidadópticasimilar. Casocontrario, el analiza-
dor está descalibrado.

El analizador presenta absorbancias Reactivos usados y/o preparados de Revisar que elTMB sea incoloro y la prepara-
altas. forma incorrecta. ción adecuada.

Contaminación con otrasmuestras. Repetir el ensayo verificando la marcación, el


lavado y la forma de usar la pipeta.

Filtro de longitud de onda incorrecto. Verificar la longitud de onda recomendada


para el ensayo. Ajustar si es del caso.

Lavado insuficiente o ineficiente. Confirmar el método de lavado utilizado. Em-


plearunensayodecontroldecalidadapropiado.
Tiempo de incubación muy largo o Revisar tiemposy temperaturade incubación.
temperatura muy alta.

Dilución demuestrasmal procesada. Revisarprocesodedilucióndemuestras.


Falta algún reactivo. Verificar que el ensayo se realiza de acuerdo al
procedimientoestablecido.
El analizador presenta absorbancias Tiempo de incubación muy corto o Revisar temperaturas y tiemposde incubación.
bajas. temperatura muy baja.
Los reactivos no se encuentran a la Comprobar que los reactivos estabilicen su
temperatura ambiente. temperatura con la del ambiente.

Lavado excesivo de la placa. Ajustar el proceso de lavado a lo


indicadopor el fabricante del ensayo.

Filtro de longitud de onda incorrecto. Verificar el filtro de longitudde onda seleccio-


nado. Utilizar el recomendado para el ensayo
.
Reactivos usados o preparados de Revisar losreactivosutilizados. Comprobar las
for- ma incorrecta. diluciones.

Falta algún reactivo. Verificar que el ensayo se realiza de


acuerdo al procedimiento establecido.
La placa presenta rayaduras en el Preparar una nueva placa y repetir el ensayo.
fon- do de los pozos.

19
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Clase de placa mal seleccionada o Verificar el tipo de placa utilizada.
pla- ca sucia. Preparar una placa nueva y repetir el ensayo.

Se han secado los pozos de la placa. Cambiar la forma de lavar la placa.


Placa mal colocada en el lector o mal Revisar la colocación de la placa. Repetir la
sentada. lectura.
Humedad o huellas digitales en el Verificar que el fondo exterior de los pozos se
fon- do exterior de la placa. encuentre limpio.
Cantidadesresidualesdelbuffer delavado Confirmar la remoción completa del buffer de
enlospozosantesdeañadirelsustrato. lavado.
Las tabletas del sustrato no se Verificar que las tabletas se disuelvan
encuen- tran completamente disueltas. correctamente.
La tableta del sustrato ha sido conta- Evidenciar integridadymanejode las tabletas
minada por humedad o pinzas metáli- del sustrato.
cas o no se encuentra completa.

La posición del pozo blanco podría ha- Verificar la carga correcta de la placa.
bersidocambiada yuna cantidad inco-
rrecta ha sido restada a cada lectura.

El analizador presenta variaciones La lámpara del analizador en situación Reemplazar la lámparaporotrade lasmismas
inesperadas en las lecturas de densi- inestable. características que la original.
dad óptica.

La lectura del analizador presenta un Calibración inadecuada del motor Calibrar el avance para que en cada paso los
aumento gradual o un decremento de de avance de la placa. pozos queden exactamente alineados con el
columna en columna. sistema emisor de luz.

Lecturas de densidad óptica muy bajas La lectura se está realizando con luzde Verificar con qué longitud de onda se está
comparadas con los criterios de la eva- longitud de onda diferente a la reque- efectuando la lectura. Si esdel caso, ajustar la
luación óptica del operador. rida por el ensayo. longitud de onda y repetir la lectura.
Verificar que se ha seleccionado el filtro
de longitud de onda recomendado.

Baja reproducibilidad. Homogeneidad de la muestra. Mezclar los reactivos antes de usarlos. Permitir
queseequilibrencon la temperatura ambiente.
Procedimiento erróneo en el uso de la Comprobar que las puntas de la pipeta son
pipeta. cambiadas entre las muestras y que esr
remo- vido el exceso de líquido en el exterior.

l Lector descalibrado. Revisar la calibración. Usar un juego de


con- trol de calidad apropiado.
Lector utilizado sin suficiente Esperar aque el lectorsehaya
calentamiento. estabilizadoen su temperatura de operación.

Reactivos vencidos. Verificar las fechas de vencimiento de los


reactivos.

Alta absorbancia del blanco. Sustrato contaminado. Revisar que elTMB sea incoloro y la prepara-
20 ción adecuada.

Lavado insuficiente o ineficiente. Retirar el buffer después del lavado.


Revisa que los pozos sean llenados y aspirados
de manera uniforme cuando se lavan.

Los datos no son transferidos entre e El lector y el microprocesador Verificar códigos seleccionados.
lector y el microprocesador. tienen definidos diferentes caracteres.
Tasas de transferencia de información Confirmar tasasde transferenciaseleccionadas.
(Baud) diferentes.
Configuración de las clavijas de trans- Revisar la configuración de las clavijas. Debe
misión/recepciónmal seleccionada. estar configurada segúnparámetrosdefinidos
por el fabricante.
Analizador de ELISA 1

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Falla en la interfase del programa de Llamar al servicio técnico especializado.
comunicaciones.
Cable de conexión lector-microproce -Revisar conexiones. Ajustar conexiones.
sadormal ajustado.

Hazde luzdesalineado. El analizador trasladado o movido Llamar al servicio técnico especializado.


sin las debidas precauciones.
La fuente de luz –lámpara– ha sido Verificar montaje y alineación de la fuente de
cambiada y su reemplazo no ha sido luz.
instalado y alineado correctamente.

Identificación incorrecta de lamuestra. Placa cargada de forma inadecuada. Revisarprocesode identificaciónde lasmues-
tras. Repetir lectura efectuando los ajustes.
Identificación incorrecta de la
muestra registrada en el analizador.
El computador falla al indicar los El programa que controla la Llamar al servicio técnico especializado.
códi- gos de error. activación de lasalarmasy losmensajesde
adver- tencia presenta fallas o no está
valida- do por el productor.

El analizador presenta fallas en la de- Diversos componentesdel sistema pre- Llamar al servicio técnico especializado.
tección de errores. sentan fallas, como el sistema de de-
tección del nivel de líquidos.

DEFINICIONES BÁSICAS reacciones. El lavador de ELISA utiliza


buffers especiales en los procesos de
lavado.
ELISA. Técnica desarrollada para efectuar
análisis que permiten determinar si una
sus- tancia se encuentra presente en una Lector de microplacas. Nombre dado a los
muestra. Se utiliza principalmente en el analizadores de ELISA.
área de inmu- nología. La palabra ELISA
es el acrónimo de las palabras en lengua Placa de ELISA. Elemento de consumo que
inglesa Enzyme-Linked Immunosorbent se ha estandarizado para efectuar los
Assay. análisis me- diante la técnica de ELISA. Las
placas tienen en general 96 pozos en una
configuración típica de 8 filas por 12
Enzima. Proteína que sirve de catalizador columnas. También hay placas de ELISA de
en una reacción química, acelerando las 384 y recientemente se han venido
reacciones. imponiendo microplacas de hasta 1 536
pozos, en centros de alta demanda, debido
Fluoróforo. Moléculas que absorben luz a a las eco- nomías logradas en insumos y
una determinada longitud de onda y reactivos.
emiten luz de una longitud de onda
mayor. Quimioluminiscencia. Emisión de luz que
aparece durante una reacción química.
Lavador de ELISA. Equipo que se utiliza pa-
ra lavar las placas durante las etapas de TMB. Sustrato usado con la enzima HRP.
una prueba de ELISA, con el fin de
remover aque- llos componentes que no
se han unido en las

21
Bibliografía
ELISA Automation , Hudson Control Group, AB104A, 2002. (www.hudsoncontrol.com)
Solid Phase Guide, NUNC™, Brand Products, Introduction to Solid Phase Techniques. p% 20and % 20M
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200
Zoon, Kathryn, Recommendations to users of medical devices that test for infectious dis- ease markers by enz

22
suministra, a través de agujas, la
solución de lavado a los diferentes pozos. única aguja. Si se utilizan dos agujas, una
La cabeza suele contar con ocho pares de se usa para el suministro de la solución de
agujas para lavar y aspirar los pozos de lavado y la otra para la extracción. Si se
una misma fila de la placa de forma utilizan tres, la primera es para el
simultánea –en la cabe- za confluyen los suministro de la solución de lavado, la
subsistemas de suministro y de segunda para la extracción y la tercera
extracción–. También hay modelos que para controlar –extraer– cualquier ex- ceso
disponen de doce pares de agujas y de volumen dentro del pozo.
existen versiones que efectúan el
proceso de lavado de manera simultánea En general la longitud de la aguja de
en todos los pozos de la placa. Algunos extrac- ción es mayor que la longitud de
lavadores brindan la posi- bilidad de la aguja de suministro, con el fin de que
trabajar con diversas soluciones de pueda avanzar
limpieza, efectuando los cambios de so- –verticalmente– hasta una altura que
lución según programe el operador. oscila entre 0,3 y 0,5 mm del fondo del
pozo.
• Subsistema de extracción . Requiere de
un mecanismo de vacío y de un sistema • Subsistema de avance . Está compuesto
de almacenamiento para recolectar los por un mecanismo que desplaza
fluidos y desechos retirados de los pozos horizon- talmente la cabeza de
de las pla- cas. El vacío puede ser suministro y extrac- ción, para poder
proporcionado por bombas externas o llegar en la placa de ELI- SA a cada uno
internas. La extracción se realiza de los pozos; cuando se ha efectuado el
mediante un conjunto de agujas desplazamiento horizontal a la siguiente
montadas en la cabeza fila, se realiza un movimiento vertical
lavadora/aspirado- ra. El número de hacia los pozos, con el fin de dis- pensar
agujas varía entre uno y tres, según el y/o extraer la solución de lavado. Hay
fabricante y el modelo. lavadores que efectúan estas opera-
ciones de forma simultánea.
Si se usa una sola aguja, las operaciones
de la- vado y extracción se hacen a Se presenta a continuación una ilustración en
través de esta la que se muestran los subsistemas
mencionados.

Ilustración 2: Lavador de ELISA

24
Lavador de ELISA 2

La siguiente ilustración muestra las formas de ELISA. Cada forma de pozo es


de pozo más comunes encontradas en las adecuada para un tipo de prueba en
placas particular.

Ilustración 3: Perfiles de los pozos, técnica de ELISA

Proceso de lavado • Aspiración y dispensación simultá-


neas. En este tipo de lavado los
El lavado es una de las etapas que se debe sistemas de lavado y aspiración
reali- zar cuando se efectúan análisis, funcionan simultá- neamente,
utilizando la técnica de ELISA. Se emplean generando una turbulencia controlada
para el efecto so- luciones especiales. Entre dentro del pozo que remueve las
las más usadas se en- cuentra la solución sustancias no unidas durante los tiem-
buffer fosfatada o PBS. La so- lución buffer pos estimados de reacción.
fosfatada tiene una estabilidad de 2 meses,
si se la conserva a 4 °C. Se estima que para • Aspiración desde el fondo de los po-
el lavado de una microplaca se requiere en- zos. En este sistema, la aspiración del
tre 1 y 3 litros de solución. Se estima que fluido contenido en los pozos se
en ca- da pozo se utilizan 300 µl de solución efectúa posicionando inicialmente las
de lavado por ciclo. El lavado es una agujas de aspiración en una posición
operación que se pue- de realizar muy cercana al fondo, iniciando en
manualmente, pero si se tienen de- mandas seguida un ciclo de succión que
altas y si se trabaja con sustancias po- generalmente es controlado por
tencialmente contaminadas, es mejor tiempo. Este sistema puede llegar a
utilizar un equipo de lavado automatizado. aspirar aire si hay diferencias en los
nive- les de llenado de los tanques.
Entre los procesos de lavado se destacan
los siguientes:
Calibración del lavador
• Aspiración de arriba hacia abajo . Cuan-
do se inicia la fase de aspiración, las El lavador de ELISA resulta crítico para
agujas se desplazan verticalmente y la garan- tizar que la técnica de ELISA
aspiración se inicia de inmediato; estas funciona de for- ma apropiada. Se
entran en el lí- quido; el proceso presentan a continuación los
continúa hasta que las agujas alcanzan lineamientos a tener en cuenta para que
la posición máxima infe- rior, muy cerca el equipo funcione adecuadamente.
del fondo de los pozos, mo- mento en el
que se detienen para evitar succionar
aire que fluiría necesariamente sobre • Posición de las agujas (cabeza de sumi-
las paredes laterales interiores de los nistro y aspiración) . Se debe verificar
pozos. Este tipo de aspiración previene con cuidado el ajuste de la posición
que corrientes de aire sequen la horizontal y vertical respecto de los
proteína unida sobre la superficie de los pozos. Si la placa tie- ne pozos de fondo
pozos. plano, se debe verificar que la aguja de
aspiración se encuentre ubicada

25
muy cerca a la pared del pozo; si el
fondo es redondo o en V, se debe de ELISA han desarrollado procedimientos
verificar que la aguja de succión se que deben ser efectuados de forma
encuentre en el centro del pozo y, regular. Uno de los controles5 se basa en la
cuando se efectúa el movimien- to utilización del reac- tivo Peroxidasa, el cual
vertical, se mantenga una distancia agu- se dispensa mediante una pipeta en los
ja-fondo del pozo, comprendida entre 0,3 pozos de la placa para ser leí- do a 405,
y 0,5 mm. Nunca se debe permitir que 450 y 492 nm. En seguida los pozos se
las agujas toquen el fondo de los pozos, lavan y se les añade un sustrato incoloro
para evitar interferencias de tipo (TMB/H2O2 - Tetrametilbenzidina/Peróxido
mecánico entre la punta de la aguja y el de hidrógeno). Cualquier residuo
fondo del pozo du- rante la función de conjugado hidrolizará la enzima y el
aspiración. cromógeno cam- biará a color azul.
Después de detener la reacción con
ácido, el TMB se vuelve amari- llo. La
• Tiempo de aspiración . Ajustar el tiempo intensidad del color resultante está
de aspiración de forma que resulte directamente relacionada con la
adecua- do, para que la película de eficiencia del proceso de lavado.
solución adheri- da a la pared del pozo
pueda fluir hasta el fondo del mismo.
Evitar tiempos demasiado largos para
impedir que se seque el recubri- miento SERVICIOS REQUERIDOS
de los pozos. Verificar que las agu- jas
del sistema de succión se encuentren Para que el lavador de ELISA opere
limpias (libres de obstrucciones). correcta- mente, se necesita disponer de
los siguientes servicios:
• Volumen dispensado . Verificar que el
vo- lumen dispensado esté lo más cerca 1. Un ambiente limpio, libre de polvo.
posible del volumen máximo del pozo;
confirmar que todos los pozos se llenen 2. Una mesa de trabajo estable. Se
de forma ho- mogénea –al mismo nivel–. aconseja que la misma esté alejada de
Comprobar que las agujas dispensadoras equipos que generen vibraciones –
se encuentren lim- pias (libres de centrífugas, agitado- res–, que tenga un
obstrucciones). tamaño adecuado para que permita
ubicar, al lado del lavador de ELISA, los
• Vacío. El sistema de succión debe estar equipos complementarios re- queridos
gra- duado de forma adecuada. Si el para efectuar la técnica en men- ción:
vacío es muy alto, puede alterarse la analizador, incubadora, dispensador y
prueba, pues podrían secarse los pozos y computador con periféricos.
debilitar considerable- mente la actividad
de la enzima en los pozos, alterando por 3. Una toma eléctrica con polo a tierra en
completo el resultado de la prueba. La buen estado, conectada a una
mayoría de los lavadores funcio- nan bien acometida que cumpla con las normas
con un vacío que oscila entre el 60 y y estándares eléctricos implementados
70 % de la presión atmosférica. En en el país o el la- boratorio. En los países
algunos lavadores, el vacío se produce en americanos se uti- lizan generalmente
una bomba externa que opera como un voltajes de 110 V y fre- cuencias de 60
accesorio del la- vador y su operación es Hz.
controlada desde el lavador, lo que
implica que la bomba de va- cío opera
únicamente cuando se requiere. RUTINAS DE MANTENIMIENTO

Verificación del proceso de lavado Las rutinas que se describen a continuación


es- tán enfocadas exclusivamente al
lavador de ELISA. El mantenimiento del
Para verificar si el proceso de lavado se analizador de ELI- SA está tratado en el
realiza de acuerdo con las especificaciones capítulo correspondiente.
exigidas por la técnica de ELISA, los
fabricantes de pruebas

5
Procedimiento desarrollado por PANBIO, ELISA Check Plus, Cat. Nº E-ECP01T.

26
Lavador de ELISA 2

Mantenimiento básico Mantenimiento preventivo


Frecuencia: Diaria Frecuencia: Trimestral
1. Verificar el volumen dispensado. 1. Desensamblar y limpiar los conductos y
co- nectores. Verificar la integridad de
2. Comprobar la uniformidad del llenado. los mis- mos. Si de detectan fugas o
vestigios de corrosión, ajustar y/o
3. Verificar la eficiencia del subsistema reemplazar.
de aspiración.
2. Verificar la integridad de los
4. Confirmar la limpieza de las agujas de componentes mecánicos. Lubricar de
su- ministro y extracción. acuerdo con las ins- trucciones del
fabricante.
5. Limpiar el lavador con agua destilada
des- pués de haberlo utilizado, para 3. Comprobar el ajuste de cada uno de
remover cualquier vestigio de sal en los los subsistemas. Calibrar de acuerdo a
conductos de los subsistemas de las re- comendaciones del fabricante.
suministro y extrac- ción. Las agujas
pueden mantenerse su- mergidas en 4. Confirmar la integridad del conector
agua destilada. eléc- trico y el cable de interconexión.
6. Verificar la limpieza del cuerpo del 5. Verificar la integridad del fusible, y que
lava- dor. Si es del caso, limpiar las sus puntos de contacto estén limpios.
superficies exteriores con una pieza de
tela humede- cida, con un detergente
suave.

Tabla de solución de problemas


Nota: Personal técnico debidamente
ca- pacitado debe realizar el
mantenimiento de sistema de control.
Si se requiere, debe llamarse al
fabricante o representante.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Al terminar el lavado quedan El sistema de extracción del Verificar si el sistema de vacío funciona a la
residuos de la solución utilizada en los lavador presenta fallas. presión adecuada.
pozos.
Los conductosdel sistema de Comprobar el diámetro de los conductos que
vacíoson de diámetro diferente al recomienda el fabricante.
recomendado.
La línea de succión presenta obstruc- Verificarque las líneasde vacíose encuentren
ciones. limpias.
El recipiente para almacenar el desper- Confirmar el nivel del recipientededesperdicio.
dicio se encuentra lleno.
El filtro de la línea se encuentra Verificar el estado e integridaddel filtro del
húme- do o bloqueado. sis- tema de succión.
La punta de la pipeta no está Examinar la colocación de las puntas en la
colocada y no llega hasta el fondo de los pipeta.
pozos.
Se utilizó una microplaca diferente Verificarel tipodeplacaquerequiereel ensayo.
en el ensayo.
El lavador no ha sido purgado adecua- Revisar el proceso de purga.
damente.
El operador no ha seguido las instruc- Examinar el proceso recomendado por el
ciones del fabricante correctamente. fa- bricante. Efectuar los ajustes requeridos.
Se colocó la placa en el lavador, sin la Revisar la colocaciónde laplaca enel lavador.
alineación correcta.

27
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El ciclo de lavado se desarrolla de Se agotó la reserva de la solución de Examinar el recipiente de almacenamiento
for- ma inadecuada. lavado. de la solución de limpieza. Reponer el volumen
faltante.

El lavador no fue purgado adecuada- Limpiar adecuadamente para


mente al inicio del ciclo de trabajo. homogeneizar la humedad en cada uno de
sus componentes y que se eliminen las burbujas de
aire.
El volumendispensadodesoluciónde la- Verificar los volúmenesdesoluciónrequeridos
vadohasidoprogramadoerróneamente. paracada tipodeprueba ycada tipodeplaca.
La placa fue colocada de forma inco- Comprobar la correcta instalación de la
rrecta en el lavador. placa en el lavador.

Laalturadetrabajofuemalseleccionada. Revisar la altura de trabajo recomendada


pa- ra cada tipo de placa.
Las placas utilizadas son diferentes Verificar que las placas utilizadas sean com-
a las recomendadas por el fabricante. pletamente compatibles con el lavador.
No se mantienen los niveles de fluido
adecuado en los pozos.
El tubo de suministro de la solución de Revisar lasespecificacionesdel fabricante. Co-
lavado no es del diámetro ni del rregir si es del caso.
espe- sor definido por el fabricante.

Lapresiónes insuficientepara Revisar el sistema de suministro y los


entregar la cantidad adecuada de solución conduc- tos de suministro. Puede haber una
de lavado. obstruc- ción en la línea de llenado.

El recipiente de lavado presenta El sistema no se usa frecuentemente.


creci- miento de hongos o bacterias.
No se utiliza un procedimiento de con- Revisar los procedimientos usadospara
trol adecuado (desinfección). impe- dir el crecimiento de hongos o bacterias.
Los tubos y conectores no se cambia Verificar la frecuencia de cambio sugerida
con la frecuencia requerida. por el fabricante y/o por el departamento técnico.
n
Lasolucióndelavadosehacontaminado. Confirmar los procedimientos utilizados en la
preparación y manejo de la solución de
lava- do, a findedeterminar lacausade lacontami-
nación y eliminarla.

No se ha efectuado el Revisar las fechas previstas para efectuar el


mantenimiento de acuerdo a la mantenimiento. Informar a los responsables.
programación.

DEFINICIONES BÁSICAS pruebas de ELISA. PBS es el acrónimo de


Phosphate Buffer Solution . Está compuesto
Bomba de desplazamiento positivo . Dis- por las siguientes sustancias: NaCl, KCl,
positivo conformado por un émbolo que NaH- PO42H2O y KH2SO4. Las casas
se desplaza a lo largo de un cilindro. El productoras su- ministran los boletines
mecanis- mo es similar al que presenta técnicos que indican las proporciones e
una jeringa. Es- tá dotado de un conjunto instrucciones de cómo pre- pararse. En
de válvulas para controlar los flujos hacia general se mezcla una parte de PBS, con
y desde la bomba. 19 partes de agua desionizada.

Buffer . Solución que mantiene un valor Placa (de ELISA). Dispositivo de


cons- tante y conocido de pH a una dimensiones estandarizadas diseñado para
temperatura dada. colocar las mues- tras que requieren ser
analizadas mediante la técnica de ELISA. En
PBS. Una de las soluciones que se utiliza general existen disposicio- nes de 96, 384 y
pa- ra efectuar las operaciones de lavado 1 536 pozos. Se fabrican en plásticos como
en las poliestireno y polipropileno.

28
Lavador de ELISA 2

Existen también placas que han recibido


tra- tamientos especiales para facilitar la TMB/H2O2. (Tetrametilbenzidina/Peróxido
realiza- ción de pruebas. de hidrógeno). Reactivo que se emplea
para ve- rificar la calidad del lavado de los
pozos utili- zados en la técnica ELISA.

Bibliografía
ELISA Check Plus, Panbio, Cat. Nº E-ECP01T, Brisbane, 2004. p
Good technique for ELISA Assay , GTI, Inc.
p% 26docs/good_elisa_techniques_062304.pdf)
Solid Phase Guide, NUNC™, Brand Products, Introduction to Solid Phase Techniques . p% 20and % 20Ma
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus,
ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.
Zoon, Kathryn, Recommendations to users of medical devices that test for infectious disea- se markers by enz

29
30
Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI
15-164 Medidores de pH

ANALIZADOR DE pH
[HCO3–]. El organismo mantiene el
equilibrio acido-básico a través de los
El analizador de pH se utiliza para riñones, órganos en los cualesse elimina
determinar la concentración de iones del cualquier exceso que se pre- sente. –Es una
gas hidrógeno [H+] en una disolución. Este de las características que varía de-
equipo permite realizar mediciones de la pendiendo de factores como la edad o el
acidez de una solución acuosa, siempre que estado de salud del paciente–. Se presentan
el mismo sea utilizado de forma cuidadosa a continua- ción los valores típicos de pH de
y se ajuste a procedimientos plena- mente algunos fluidos corporales.
comprobados. A los analizadores de pH se
les denomina, además, pHmetros, monitores
de pH o potenciómetros. Tabla 1: Valores de pH de algunos fluidos orgánicos
FLUIDO VALOR DE pH
PROPÓSITO DEL EQUIPO Bilis 7,8 – 8,6
Saliva 6,4 – 6,8
El analizador de pH es un instrumento de
uso común en cualquier campo de la ciencia Orina 5,5 – 7,0
relacio- nado con soluciones acuosas. Se
utiliza en áreas como la agricultura, el Jugo gástrico 1,5 – 1,8
tratamiento y purifica- ción de agua, en Sangre 7,35 – 7,45
procesos industriales como los
petroquímicos, fabricación de papel,
alimentos, metalmecánica, farmacia e
investigación y desa- rrollo, entre otros. En
el laboratorio de salud, las aplicaciones del FOTOGRAFÍAS Y ELEMENTOS
instrumento están relacionadas con el
control de medios de cultivo, contro- lar DEL ANALIZADOR DE pH
y/o medir la alcalinidad o acidez de caldos y
buffer. En equipos especializados de
diagnóstico de laboratorio, se usan los
mismos principios uti- lizando
microelectrodos para medir la acidez o
alcalinidad de los componentes líquidos de
la sangre, en donde la sustancia más
importante es el agua que contiene gran
cantidad de sales y sustancias orgánicas
disueltas. El pH del plasma sanguíneo es una
de las características que per- mite evaluar
y determinar el estado de salud de un
paciente; su valor varía normalmente –en el
plasma– entre 7,35 y 7,45. Dicho valor está
rela- cionado con el metabolismo del
paciente, pro- ceso en el cual ocurre
multitud de reacciones que resultan
inherentes al proceso vital, en las cuales se
producen y eliminan ácidos y bases que, en
condiciones normales, se mantienen en
equilibrio. Los ácidos liberan constantemente
io- nes [H+] que el organismo neutraliza o
equilibra mediante la liberación de iones de
bicarbonato
Fotografía

CAPÍTULO 3
Analizador de pH

Elemento
Analizador de pH con brazo portaelectrodo y electrodo

1. Brazo portaelectrodo y electrodo


2.Transformador
3. Control ajuste temperatura
4. Controles de calibración Cal 1 y Cal 2
5. Control selector de funciones Stand by, mV, pH

31
Fotografía del tubo interior, está el extremo del
cátodo del electrodo de referencia. El
extremo anó- dico se envuelve así mismo
en el exterior del tubo interno y termina
con el mismo tipo de electrodo de
referencia como el del tubo in- terno.
Ambos tubos, el interior y el exterior,
contienen una solución de referencia,
pero únicamente el tubo exterior tiene
contacto con la solución del lado externo
del electrodo de pH, a través de un tapón
poroso que actúa como un puente salino.

Dicho dispositivo se comporta como una


cel- da galvánica. El electrodo de
referencia es el tubo interno de la sonda
analizadora de pH, el cual no puede
perder iones por interacción con el
ambiente que lo rodea, pues como re-
ferencia debe permanecer estático –
invaria- ble– durante la realización de la
medida. El tubo exterior de la sonda
contiene el medio al que se le permite
mezclarse con el ambien- te externo.
Como resultado de lo anterior, es- te tubo
debe ser llenado periódicamente con una
solución de cloruro de potasio (KCl) para
reponer la capacidad del electrodo que se
in- hibe por pérdida de iones y por
evaporación.
Elemento
Electrodo de pH y brazo portaelectrodo El bulbo de vidrio en la parte inferior del
electrodo de pH que actúa como
http://www.umd.umich.edu/casl/natsci/slc/slconline/PHM/select.html elemento de medición está recubierto,
tanto en el exte- rior como en el interior,
con una capa de gel hidratado. Los
cationes metálicos [Na+] se di- funden en
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN el gel hidratado fuera del vidrio y dentro
de la solución, mientras que los iones [H+]
El analizador de pH mide la concentración de la solución se difunden dentro del gel
de iones [H+], utilizando un electrodo hidratado. El gel hidratado es el que hace
sensible a los iones. En condiciones que el electrodo de pH sea +un electrodo
ideales dicho elec- trodo debería se- lectivo de iones. El ión [H ] no cruza a
responder ante la presencia de un único través de la membrana de vidrio + del
tipo de ión, pero en la realidad siempre se electrodo de pH, es el ión sodio [Na ] el
presentan interacciones o interfe- rencias que cruza y permi- te un cambio de la
con iones de otras clases presentes en la energía libre. Cuando un ión se difunde
solución. Un electrodo de pH es general- de una región de actividad a otra, se
mente un electrodo combinado, en el cual presenta un cambio en la energía li- bre y
se encuentran integrados un electrodo de esto es lo que mide el analizador de pH.
refe- rencia y un electrodo de vidrio, en Una breve explicación de la teoría sobre
una misma sonda. La parte inferior de la la cual se basa el funcionamiento de los
sonda termina en un bulbo redondo de electro- dos se incluye en el anexo
vidrio delgado. El tubo interior contiene ubicado al final del capítulo.
cloruro de potasio sa- turado (KCl),
invariable y una solución 0,1 M de ácido
clorhídrico (HCl). También, dentro

32
Analizador de pH 3

ESQUEMA DE UN ANALIZADOR DE pH

Ilustración 4: Esquema de un analizador de pH

COMPONENTES con las letras Cal 1 y Cal 2. Si el


analizador de pH se calibra con una sola
Un analizador de pH dispone solución, se utiliza el dial Cal 1
generalmente de los siguientes previendo que el dial Cal 2 se
componentes: encuentre graduado al 100 % . Si el
analizador de pH permite el uso de ca-
1. Un instrumento que contiene los cir- libraciones de dos puntos, se deberá
cuitos, los controles, los conectores y dis- poner de dos soluciones de pH
las pantallas o escalas de medición. conocido que abarquen el rango de pH
Dentro de los componentes más que será medido. En este caso se
importantes del mis- mo, se encuentran utilizan los dos controles (Cal 1 y Cal
los siguientes: 2). En casos espe- ciales deberán
efectuarse calibraciones de tres puntos
(utilizando tres soluciones de pH
a) Un interruptor de encendido/apagado. conocido).
No todos los analizadores de pH
disponen de un interruptor de
encendido y apaga- do. Algunos d) Selector de funciones. Las funciones in-
simplemente disponen de un cable con cluidas en el control en mención,
un enchufe que permite conec- tarlo a general- mente, son:
una toma eléctrica adecuada.
I. Modo Stand by (0). En esta posición
b) Control de temperatura. Este control los electrodos se encuentran protegidos
permite realizar los ajustes de co- rrientes eléctricas. Es la posición
relacionados con la temperatura de la utilizada pa- ra mantener almacenado el
disolución a la cual se realiza la equipo.
medición del pH. II. Modo pH. En esta posición el equipo
es- tá en capacidad de realizar las
mediciones de pH, previas a los
c) Controles de calibración. Dependiendo procedimientos de ca- libración
del diseño, los analizadores de pH requeridos.
pueden disponer de uno o dos botones
o diales de calibración. Normalmente III. Modo milivoltios mV. En esta posición el
se identifican

33
equipo está en capacidad de realizar
lectu- ras de milivoltios. 2. Un electrodo de combinación. Este dis-
IV. Modo ATC. Modo de ajuste positivo debe ser almacenado en agua
automático de la temperatura cuando destilada y permanecer conectado al
se mide el pH en soluciones cuyas ins- trumento de medición o metro. El
temperaturas varían. Esta función electro- do de combinación dispone de
requiere el uso de una sonda especial. un electro- do de referencia –conocido
No todos los analizadores de pH también como electrodo calomel o
disponen de este control. calomelanos – y un electrodo activo,
integrados sobre un mis- mo cuerpo. El
diseño del mismo varía de- pendiendo
del fabricante.

Ilustración 5: Clases de electrodos

CIRCUITO TÍPICO de un analizador de pH. Cada fabricante


dis- pone de sus propios diseños y
variantes.
A continuación, se incluye un circuito
típico de los que conforman el sistema de
control

Ilustración 6: Circuito de control analizador de pH

34
Analizador de pH 3

Tabla 2: Descripción elementos circuito de control

SISTEMA ELEMENTO DESCRIPCIÓN


Alimentación y rectificación eléctrica Transformador 110V/12VAC Dispositivo para convertir el voltaje de
red 110V a 12VAC

Diodos rectificadores 1N4002 Diodoparacontrolar la formade


laondayga- rantizar que la misma es positiva
Condensadores electrolíticos 3300m i Condensadores para amortiguar el voltaje
crofaradios (µfd) (2) DC
- obtenido por los diodos
Reguladores de tres terminales (7812, Dispositivopararegularelvoltajeresultantedela
7912) interacciónentrediodosycondensadores
Condensadoreselectrolíticosde0,1mi Dispositivosusadosparalograrestabilidadenal-
crofaradios (µfd) (2) ta frecuencia
-
Lámpara de señal 12V DC Lámparaque indicasi el equipoestá prendido
Medición de pH ymilivoltios Amplificador dual de modo no inverti-
doTL081

Resistencia (R1) 9,09 K  (ohm) Circuitomilivoltios


Resistencia (R2) 1 K  (ohm) Circuitomilivoltios
Resistencia (R3) 560 K (ohm) Circuito pH
Resistencia variable (R4) 10 K  (ohm) Circuito pH
Resistencia (R5) 30 K  (ohm) Resistencia a tierra
La ganancia del circuito está gobernada
me- diante la siguiente
ecuación: Ganancia =1+
(R3+PxR4)/R5+(1–P)xR4.
Sección de salida Voltímetro DC de bajo costo Permite la lectura enmilivoltios. El voltaje
leí- do es 10 veces el voltaje de la celda,
permi- tiendo una resolución de 0,1milivoltios.

La lecturase realizamediante lautilizaciónde


electrodos de carbono/Quinhidrona.

SERVICIOS REQUERIDOS garantizar la calidad y exactitud de las


lectu- ras. Los procedimientos que se
realizan son los siguientes:
El analizador de pH funciona mediante
corrien- te eléctrica de las siguientes
características: 1. Calibración de un punto. Se realiza en
con- diciones de funcionamiento y uso
normal. Utiliza una solución de
Energía tipo: monofásica referencia de pH conocido.
Voltaje: 110 V o 220
V
2. Calibración de dos puntos. Se realiza si se
Frecuencia: 60 Hz requiere efectuar mediciones muy
preci- sas. Utiliza dos soluciones de
También existen analizadores de pH de referencia de pH conocido. Igualmente,
tipo portátil que funcionan con baterías. si el instrumen- to se utiliza de forma
esporádica y si el mantenimiento que
recibe es eventual.
PROCEDIde
Los analizadores MIENTO
pH normalmente
deben ser calibrados
GENERALantes
DE de ser
utilizados, a fin de

35
Descripción del proceso
movimiento mediante el uso de un
Frecuencia: Diaria agi- tador magnético, cuidar que la
barra de agitación no golpee el
1. Calibrar el analizador de pH utilizando electrodo, pues podría romperlo. Una
solución buffer se usa como solución
una solución de pH conocido (calibra- de calibración, debido a que su pH es
ción de un punto). conocido y así se manten- drá aun en
el caso de que se presente una
pequeña contaminación. Por lo ge-
1.1. Conectar el equipo a una toma neral, se utiliza para 2este propósito
eléctrica adecuada al voltaje del una solución de pH = 7 .
mismo.

1.2. Ajustar el selector de temperatura a 3. Girar el selector de funciones de la po-


la temperatura ambiente.
sición Stand by a la posición pH.
1.3. Ajustar el metro.
3.1. Esta acción conecta, en el analizador
1.4. Retirar los electrodos del recipiente de pH, el electrodo a la escala de
de almacenamiento. Los electrodos medida de pH para que la lectura
debe- rán estar siempre almacenados pueda ser realizada.
en una solución adecuada. Algunos
se mantie- nen en agua destilada, 3.2. Ajustar el metro para leer el pH de la
pero otros en una solución diferente so- lución de calibración, utilizando el
que recomienda el fabricante del botón marcado Cal 1, de forma que
electrodo1. Si por algu- na se pueda leer el pH de la solución de
circunstancia el electrodo se seca, es calibración.
necesario dejarlo en remojo al menos
24 horas antes de volverlo a utilizar. Por ejemplo: pH = 7. La aguja podría
osci- lar ligeramente en unidades de
1.5. Enjuagar el electrodo con agua 0,1 pH; en promedio la lectura debería
destila- da, sobre un vaso de ser de 7. Mi- rar el metro –la escala de
precipitado vacío. lectura– de for- ma perpendicular,
para evitar o eliminar errores de
1.6. Secar el electrodo con un elemento paralelaje –errores de lectura
que absorba la humedad residual producidos por la sombra de la aguja
superficial, pero que no impregne el del metro, visible en el espejo de la
electrodo. No frotar el electrodo. Este escala de lectura–. El analizador de pH
procedimiento de- berá realizarse se encuentra entonces listo –
siempre que los electrodos se utilicen calibrado–, para efectuar lecturas
en varias soluciones, para dismi- nuir la correctas del pH.
posibilidad de contaminación.
3.3. Colocar el selector de funciones en la
po- sición Stand by.
2. Colocar los electrodos en la solución
de calibración.
4. Medir el pH de una solución
2.1. Sumergir el electrodo en la solución
de estandarización, de forma que la 4.1. Retirar el electrodo de la solución de
parte inferior del mismo no toque el calibración.
fondo del vaso de precipitados. Esto
disminuirá el riesgo de que el 4.2. Enjuagar el electrodo con agua
electrodo se rompa con- tra el fondo destilada y secarlo con un elemento
del recipiente. Si el ensayo requiere secante.
que la solución se mantenga en

1
Verificar el tipo de solución buffer que recomienda el fabricante del electrodo.
2
Verificar el tipo de de solución de calibración que recomienda el fabricante del electrodo.

36
Analizador de pH 3

4.3. Colocar el electrodo en la solución de


pH desconocido. Procedimientos generales de manteni-
miento al cuerpo del analizador de pH
4.4. Girar el selector de funciones de la Frecuencia: Cada seis meses
posi- ción Stand by a la posición pH.
1. Examinar el exterior del equipo y evaluar
4.5. Leer el pH de la solución bajo análisis, su condición física general. Verificar la
en la escala del metro o la pantalla limpieza de las cubiertas y el ajuste de
del ana- lizador de pH. Registrar la las mismas.
lectura obte- nida en la hoja de
control. 2. Probar el cable de conexión y su
sistema de acoples. Comprobar que se
4.6. Girar de nuevo el selector de encuentran en buenas condiciones y
funciones a la posición Stand by. que están limpios.

Si se requiere medir el pH de más de una 3. Examinar los controles del equipo.


solu- ción, repetir los procedimientos Verifi- car que se encuentran en buen
anteriormen- te descritos. Cuando son estado y que se pueden accionar sin
numerosas las solu- ciones a las cuales se dificultad.
les mide el pH, se debe calibrar el
analizador de pH de forma frecuen- te, 4. Verificar que el metro se encuentra en
siguiendo los lineamientos presentados. buen estado. Para esta verificación el
ins- trumento debe estar desconectado
de la lí- nea de alimentación eléctrica.
5. Apagar el analizador de pH. Ajustar la aguja indicadora a cero (0),
utilizando el tornillo de graduación que
5.1. Remover el electrodo de la última generalmente se encuentra bajo el
solu- ción analizada. pivote de la aguja in- dicadora. Si el
equipo dispone de pantalla indicadora,
comprobar su funcionamiento normal.
5.2. Enjuagar el electrodo con agua
destilada y secarlo con un elemento
secante que no lo impregne. 5. Confirmar que el indicador de encendido
–bombillo o diodo– opere normalmente.
5.3. Colocar el electrodo en el recipiente
de almacenamiento. 6. Verificar el estado de brazo
portaelectro- do. Examinar el
5.4. Verificar que el selector de funciones mecanismo de montaje y fijación del
es- té en la posición Stand by. electrodo, a fin de prever que el
electrodo no se suelte. Comprobar que
5.5. Accionar el interruptor de apagado o el ajuste de alturas opere
desconectar el cable de alimentación, correctamente.
si carece de este control.
7. Revisar las baterías –si aplica–;
5.6. Limpiar el área de trabajo. cambiar si es necesario.

8. Efectuar una prueba de


funcionamiento midiendo el pH de una
solución conocida.
Los analizadores de pHGENERAL
MANTENI MIENTO disponen de dos
pro- cedimientos generales
DEL ANALIZADOR DE pH de 9. Inspeccionar las corrientes de fuga y la
mantenimiento: los dirigidos al cuerpo del co- nexión a tierra.
analizador y los dirigi- dos a la sonda
detectora de pH (electrodos).
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL ELECTRODO

Frecuencia: Cada cuatro meses

El electrodo detector requiere manteni-


miento periódico de la solución
conductora, para que pueda obtener
lecturas precisas.

37
Los procesos recomendados para reponer
la solución electrolítica son los siguientes: 9. Limpieza general. Remojar el electrodo
de pH en una solución 0,1 M de ácido
clorhí- drico (HCl) o 0,1 M de HNO3,
1. Retirar el electrodo detector de la durante 20 minutos. Enjuagar con agua
solución corriente an- tes de usar.
buffer de almacenamiento.
10.Remoción de depósitos y bacterias. Remo-
jar el electrodo de pH en una
2. Enjuagar el electrodo detector con disolución 1:10 de blanquedor
abun- dante agua destilada. doméstico, durante 10 minutos.
Enjuagar con agua abundan- te antes
3. Retirar la cubierta superior del de usar.
electrodo detector.
11.Limpieza de aceite y grasa. Enjuagar el
4. Llenar el electrodo detector con una electrodo de pH con un detergente
solu- ción saturada de cloruro de medio o con metil alcohol. Enjuagar
potasio (KCl). Utilizar la jeringa o con agua antes de usar.
aplicador que acompa- ña la solución de
KCl. El llenado se efectúa a través del 12.Limpieza de depósitos de proteínas . Re-
conducto que protege la tapa superior mojar el electrodo de pH en pepsina al
del electrodo. Verificar que la punta de 1 % en ácido clorhídrico 0,1 M, durante
la jeringa no toque el interior del 5 mi- nutos. Enjuagar con agua antes
electrodo. de usar.
5. Envolver una pequeña parte de la tapa Después de realizar cualquier operación
su- perior del electrodo para cubrir la de limpieza, es conveniente enjuagar con
apertu- ra superior del mismo. agua desionizada y rellenar el electrodo
de refe- rencia antes de usar.
6. Usar la punta de la aguja de la jeringa
pa- ra perforar el área de la tapa que
cubre la abertura, a fin de permitir que Otros cuidados
exista un equilibrio de presiones entre
el interior y el exterior del electrodo.
13.No golpear el electrodo. Dado que su
es- tructura generalmente es de vidrio
7. Enjuagar el electrodo con agua y este material es muy frágil –se rompe
destilada. antes de que se deforme–, es necesario
manipular- lo de forma cuidadosa,
8. Mantener el electrodo dentro de la evitando que sufra golpes, choques o
solu- ción buffer de almacenamiento, caídas.
siempre que no esté en uso.
14.Recordar que el electrodo es un
elemento de consumo y que tiene una
Limpieza del electrodo vida útil limitada.

La clase de limpieza requerida por el 15. Mientras no esté en uso, mantener el


electro- do depende del tipo de electrodo dentro de la solución buffer
contaminante que lo haya podido afectar. de almacenamiento.
Se resumen a continua- ción los
procedimientos más comunes.

38
Analizador de pH 3

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El analizador de pH presenta lecturas Burbujas de aire en el electrodo. Remojarel electrodoparaeliminar lasburbujas.
inestables.

Electrodo sucio. Limpiar el electrodo y recalibrar.


Electrodomuy superficial. Verificar que la muestra cubre
perfectamente la punta del electrodo.

Electrodo roto. Reemplazar el electrodo.


La respuesta del electrodo es lenta. Electrodo sucio o grasoso. Limpiar el electrodo y recalibrar.
La pantalla presenta mensaje de error. Operación incorrecta o selección erró - Verificarmodo de operación seleccionado. Se -
nea del modo de operación. leccionar una operación válida.
La pantalla presenta mensaje de cali- Error de calibración. Recalibrar analizador de pH.
bración o error.
Valordebuffer erróneoenlacalibración. Verificar los valores del buffer utilizado.

Electrodo sucio. Limpiar electrodo y calibrar.


Analizador de pH encendido, pero no Bateríasmal instaladas. Verificar polaridad de las baterías.
hay señal en la pantalla (*).
Baterías agotadas. Reemplazar baterías.
Indicador de baterías centellea (*). Baterías agotadas. Reemplazar baterías.
DEFINICIONES
(*) Causa probable BÁSICAS
en equipos que funcionan con baterías.
Una sustancia ácida tiene una mayor
canti- dad de iones [H+] que la que
Buffer. Solución que mantiene un valor presenta el agua pura; una sustancia
constan- te y conocido de pH a una básica presenta mayor cantidad de iones
temperatura dada. [OH–] que los que presenta el agua pura.
La concentración de las sustan- cias se
pH. Medida de la concentración del ión hi- expresa en moles (M).
drógeno (H+) dada en moles (M) por litro
en una disolución. El concepto de pH fue En el agua pura se + sabe que la
pro- puesto por Sørensen y Lindstrøm- concentración de iones [H ] y [OH–] es de
Lang en 1909, con el fin de facilitar el 1,0 x 10 M, por lo que la misma
–7
se
manejo de la expresión de considera una sustancia neu- tra. En
concentraciones de iones que resultan realidad es un electrolito débil que se
muy bajas. Se define mediante la si- disocia según la ecuación:
guiente ecuación:
H2O [H+] [OH–]
pH = –Log[H ] ó [H ] = 10
+ + –pH

En toda disolución acuosa existe un


Es una medida de la acidez de la equilibrio que puede expresarse como:
disolución. Ejemplo:+ en el agua–7 la
concentración de [H ] es 1,0 x 10 M, [H+] [OH–]
siendo en consecuencia el pH = 7. Esto H2O =
permitió expresar el –14rango de concen- K
traciones de 1 a 10 M, simplemente
como de cero (0) a 14. Existen diversos Si la disolución es diluida, la
sistemas pa- ra medir la acidez de una concentración del agua no disociada
solución. Una sus- tancia es ácida cuando, puede considerarse constante y por ello,
disuelta en agua, la misma es capaz de
producir iones H+; una sustancia es básica
cuando, disuelta en agua, es capaz de [H+] [OH–] = [H2O]K =
producir iones [OH–] (hidróxidos). Ka

39
La nueva constante Ka se denomina
constan- te de disociación o producto potasio (KCl) de concentración 0,1 M. Se
iónico del agua y su valor es 1,0x10–14, a re- presenta así: Cl2[Hg2Cl2, KCl]Hg.
25 °C.
Electrolito. Solutos que producen
[H+-14
] [OH–] = 1,0 x soluciones conductoras tales como el
10 X x X-14= 1,0 x NaCl –cloruro de sodio– y el NH4OH.
10
X2 = 1,0 x 10-14 Gel. Tipo de mezcla en la cual un líquido
se encuentra disperso a través de un
X = 1,0 x 10-7 sólido. Ejemplos: jaleas, gelatinas.
En el agua pura las concentraciones de H+ Ión. Cuando un átomo neutro gana o
y OH– son de 1,0 x 10–7 M, concentración que pierde un electrón, forma una partícula a
es muy pequeña, si se tiene en cuenta que la que se conoce con el nombre de ión. Si
la concentra- ción molar del agua es de el átomo pierde un electrón, se convierte
55,4 mol/litro. en un ión de carga positiva y se le
denomina catión. Si el átomo gana o
Disociación. Fenómeno por el cual se pre- captura un electrón, se con- vierte en un
senta un rompimiento de las moléculas ión de carga negativa y se le de- nomina
como resultado de la disolución de una anión .
sustancia en otra y que produce
partículas cargadas eléctricamente
(iones). Mol. Cantidad de cualquier sustancia cuya
masa, expresada en gramos, es
numéricamen- te igual a la masa atómica
Disolución. Mezcla homogénea –de de dicha sustancia.
propie- dades uniformes– de dos o más
sustancias. Se caracteriza por no existir
interacción química entre los componentes Molaridad. Como el número de moles (M)
de la mezcla. El com- ponente que existe de una sustancia en un litro de solución.
en mayor proporción y que generalmente (Nú- mero de moles de soluto en un litro
se encuentra en estado lí- quido se (l) de so- lución). El paréntesis cuadrado
denomina disolvente y el que se en- alrededor del símbolo del ión indica que
cuentra en menor cantidad, soluto. se trata de una concentración molar.

Electrodo sensitivo a los iones. Dispositivo Solución. Mezcla físicamente homogénea


que produce una diferencia de potencial de dos o más sustancias, cuyas partes son
que es proporcional a la concentración de muy pequeñas para diferenciarlas a simple
un analito. vista o aun con el microscopio. La
composición y de- más propiedades de la
solución son iguales en todas sus partes.
Electrodo calomel. Electrodo de referen-
cia que se utiliza, junto con el electrodo
ac- tivo, en la determinación del pH de
una so- lución. Dicho electrodo está
construido con base en mercurio (Hg),
una capa de dimer- curio (Hg2Cl2) y una
disolución de cloruro de

40
Analizador de pH 3

Bibliografía
Aston, R., Principles of Biomedical Instrumentation and Measurement , Merrill Publishing
Company, 1990.

Basic Ph Meter PH-20, Operation Manual , Sartorius, Publication Nº WPB6001-e00062.


(www.sartorius.com)

Castellanos, J., Medidor de pH en sangre , Fondo Nacional Hospitalario, División de


Ingenie- ría y Mantenimiento, 1989.

Healthcare Product Comparison System , ECRI, 2002.

Ram S., Lamba, De La Cuétara, R., Locally Produced Low Cost Equipment Project ,
UNESCO- IUPAC.

Restrepo, F., Vargas L., Química básica, Medellín, Editorial Bedout.


Sienko, M., Plane R., Química, Madrid, Aguilar S.A. de Ediciones,
1971. pH Electrode care and maintenance , Eutech Instruments.
Potts, R., The pH Meter, Science learning Center, University of Michigan - Dearborn.
(http://www.umd.umich.edu/casl/natsci/slc/slconline/ PHM/ph-home.htm)

The pH Meter. (www.wikipedia.org)

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

41
Anexo: Teoría del pH

Los electrodos de pH idealmente se comportan como una celda electroquímica y


reaccionan a la concentración de iones [H+]. Esto genera una fuerza electromotriz (FEM)
que, de acuerdo con la ley de Nernst, se plantea según la siguiente ecuación:
RT
E = E˚+ lna L
H
nF

Si se tiene en cuenta que:

pH =-log aHL donde a es la concentración efectiva de iones

(Actividad) Si n = 1, la ecuación entonces se reescribe así:

R’T
E = E˚- pH
F

E° es una constante dependiente de la temperatura. Si se sustituye E° por E’T, la calibración


re- sulta más sencilla. Los electrodos reales no siempre siguen la pendiente de la ecuación
de Nernst. Si se introduce el concepto de sensibilidad (s), la ecuación puede reescribirse
así:

E = E’T - R’T
s F
pH

Los valores de E’ y s se encuentran midiendo la FEM en dos soluciones con pH conocido. S


es la pendiente de E versus pH, mientras que E’ se encuentra de la intersección con el eje
y. Cuando E’ y s son conocidas, la ecuación puede reescribirse y el pH puede calcularse así:

E’T - E
pH =
R’T
s
F

42
CAPÍTULO 4
Balanzas

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


10-261 Balanzas
10-263 Balanzas electrónicas
18-449 Balanzas electrónicas analíticas
18-451 Balanzasmicroelectrónicas, microanalíticas

BALANZAS

La balanza es un instrumento que mide la


masa de un cuerpo o sustancia, utilizando
co- mo medio de comparación la fuerza
de la gravedad que actúa sobre el cuerpo.
La pala- bra proviene de los términos
latinos bis que significa dos y linx, plato. Se
debe tener en cuenta que el peso es la
fuerza que el campo gravitacional ejerce
sobre la masa de un cuerpo, siendo tal
fuerza el producto de la masa por la
aceleración local de la gravedad. [F = m x
g]. El término local se incluye para
destacar que la aceleración depende de
fac- tores como la latitud geográfica, la
altura so- bre el nivel del mar y la
densidad de la tierra, en el lugar donde se Balanza electrónica
efectúa la medición. Di- cha fuerza se
mide en Newton. La balanza tiene otros
nombres, entre los que destacan báscula y PROPÓSITO DE LA BALANZA
pesa.
La balanza se utiliza para medir la masa de
un cuerpo o sustancia o también el peso de
FOTOGRAFÍAS DE BALANZAS1 los mis- mos, dado que entre masa y peso
existe una re- lación bien definida. En el
laboratorio se utiliza la balanza para
efectuar actividades de control de calidad –
con dispositivos como las pipetas–, para
preparar mezclas de componentes en pro-
porciones predefinidas y para determinar
densi- dades o pesos específicos.

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO

Las balanzas se diferencian entre sí por el


di- seño, los principios utilizados y los
criterios de metrología que utilizan. En la
actualidad po- dría considerarse que
existen dos grandes grupos: las balanzas
Balanza mecánica mecánicas y las balanzas electrónicas.

1
http://www.ohaus.com/input/media/picture_s/EP64C_s.jpg / http://www.ohaus.com/ products/ind/ mechanical.asp

43
Balanzas mecánicas

Algunas de las más comunes son las


siguientes:

1. Balanza de resorte. Su funcionamiento B an d


está basado en una propiedad mecánica e ja Escala m a c
de los resortes, que consiste en que la ro Pesa
fuerza que ejerce un resorte es Pesa
deslizante micromacro
deslizante
proporcional a la constante de
elasticidad del resorte [k] multiplicada Escala micro
por la elongación del mismo
[x] [F = -kx]. Lo anterior implica que
mien- tras más grande sea la masa [m]
que se co- loca en el platillo de la Ilustración 8: Balanza de pesa deslizante
balanza, mayor será la elongación,
siendo la misma proporcio- nal a la
masa y a la constante del resorte. La
calibración de una balanza de resorte 3. Balanza analítica. Funciona mediante la
de- pende de la fuerza de gravedad comparación de masas de peso conocido
que actúa sobre el objeto, por lo que con la masa de una sustancia de peso
deben calibrarse en el lugar de empleo. desconoci- do. Está construida con base
Se utilizan si no se requiere gran en una barra o palanca simétrica que se
precisión. apoya mediante un soporte tipo cuchilla
en un punto central de- nominado fulcro.
En sus extremos existen unos estribos o
casquillos que también están soportados
mediante unas cuchillas que les permiten
oscilar suavemente. De allí se en-
cuentran suspendidos dos platillos. En
uno se colocan las masas o pesas
certificadas y en el otro aquellas que es
necesario analizar. Todo el conjunto
dispone de un sistema de ase-
guramiento o bloqueo que permite a la
pa- lanca principal reposar de forma
estable cuando no es utilizada o cuando
se requie- ren modificar los contrapesos.
Dispone de una caja externa que
protege la balanza de las interferencias,
como corrientes de aire, que pudieran
presentarse en el lugar donde se
encuentra instalada. En la actualidad, se
considera que una balanza analítica es
aque- lla que puede pesar diez milésimas
Ilustración 7: Balanza de resorte de gramo (0,0001 g) o cien milésimasde
gramo (0,00001 g); tienen una capacidad
que alcanza general- mente hasta los
200 gramos.
2. Balanza de pesa deslizante. Dispone de
dos masas conocidas que se pueden
des- plazar sobre escalas –una con una
gradua- ción macro y la otra con una
graduación micro–; al colocar una
sustancia de masa desconocida sobre la
bandeja, se determi- na su peso
deslizando las masas sobre las escalas
mencionadas hasta que se obtenga la
posición de equilibrio. En dicho momen-
to se toma la lectura sumando las
cantida- des indicadas por la posición de
las masas sobre las escalas
mencionadas.

Ilustración 9: Balanza analítica

44
Balanzas 4

Para utilizarlas se requiere disponer de 5. Balanza de sustitución. Es una balanza


un juego de masas certificadas, el cual de platillo único. Se coloca sobre el
dispo- ne de piezas con masa de diversa platillo de pesaje una masa
magni- tud. El juego está por lo general desconocida que se equilibra al retirar,
compues- to por las siguientes piezas: del lado del contrape- so, masas de
magnitud conocida, utilizan- do un
sistema mecánico de levas hasta que se
Tipo de Capacidad2 alcance una posición de equilibrio. El
masa fulcro generalmente está descentrado
1 g, 2 g, 5 g, 10 g, 20 g, con relación a la longitud de la viga de
Piezas simples carga y colocado cerca del frente de la
50 g, balanza. Cuando se coloca una masa
100 g, 200 g y 500 g sobre el plati- llo de pesaje y se libera la
2mg, 5mg, 10mg, 20mg, 50mg, balanza del me- canismo de bloqueo, el
Piezas fraccionales movimiento de la viga de carga se
100mg, 200mg y 500mg
proyecta mediante un sis- tema óptico a
una pantalla localizada en la parte
frontal del instrumento.
4. Balanza de plato superior. Este tipo de
balanza dispone de un platillo de carga
co- locado en la parte superior, el cual es
so- portado por una columna que se
mantiene en posición vertical por dos
pares de guías que tienen acoples
flexibles. El efecto de la fuerza,
producido por la masa, es transmi- tido
desde algún punto de la columna ver-
tical o bien directamente o mediante
al- gún mecanismo a la celda de carga.
La exi- gencia de este tipo de
mecanismo consiste en mantener el
paralelismo de las guías con una
exactitud de hasta ± 1 µm. Las
desviaciones de paralelismo causan un
error conocido como de carga lateral
que se presenta cuando la masa que
está sien- do pesada muestra
diferencias, si la lectu- ra se toma en el Ilustración 11: Balanza de sustitución
centro del platillo o en uno de sus
extremos. El esquema que se in- cluye a
continuación explica el principio de
operación, el cual algunos fabricantes Verificación de operación
han introducido a las balanzas
electrónicas.
A continuación, se describe el
procedimiento utilizado para verificar el
funcionamiento de una balanza mecánica
típica. La descripción del proceso se basa
en la balanza de sustitución.

1. Verificar que la balanza esté nivelada. La


ni- velación se logra mediante
mecanismos de ajuste roscado, ubicados
en la base de la ba- lanza. El nivel se
logra centrando una burbu- ja sobre una
escala visible en la parte frontal de la
base de la balanza.

2. Comprobar el punto cero. Colocar en


cero los controles y liberar la balanza. Si
Ilustración 10: Balanza de plato superior la escala de lectura no se mantiene en
cero, es necesario

2
Manual of Basic Techniques for a Health Laboratory , Geneve, World Health Organization, 2nd. Edition, 2003.

45
ajustar el mecanismo de ajuste de cero
que es un tornillo estriado ubicado en 3. Verificar el ajuste de sensibilidad.
posición hori- zontal cerca al fulcro. Para 4. Limpiar el platillo de pesaje.
esto es necesario bloquear la balanza y
ajustar suavemente el citado mecanismo.
El proceso continúa hasta que el cero Frecuencia: Anual
ajuste correctamente en la escala de 1. Calibrar la balanza y documentar el proceso.
lectura. 2. Desensamblar y limpiar los componentes
in- ternos. Se debe seguir el proceso
3. Verificar y ajustar la sensibilidad. Esta se definido por el fabricante, o contratarse
reajus- ta siempre que se haya efectuado una firma es- pecializada para el efecto.
algún ajus- te interno. Se efectúa con una
pesa patrón co- nocida y se procede
siguiendo estos pasos: Balanzas electrónicas

a) Bloquear la balanza. Las balanzas electrónicas involucran tres


b)Colocar un peso patrón en el platillo, ele- mentos básicos3:
equi- valente al rango de la escala
óptica. 1. El objeto a ser pesado que se coloca
c)Colocar la graduación de la década de sobre el platillo de pesaje ejerce una
pe- so inferior en uno (1). presión que está distribuida de forma
d) Liberar la balanza. aleatoria sobre la super- ficie del platillo.
e) Ajustar el punto cero. De allí, mediante un meca- nismo de
f) Colocar nuevamente la graduación de transferencia –palancas, apoyos, guías–,
la dé- cada de peso inferior en cero (0). La se concentra la carga del peso en una
balanza deberá marcar 100. Si la escala fuerza simple [F] que puede ser medida.
marca menos o más que 100, se debe [F = Pa] La integral de la presión sobre
ajustar el control de sensibilidad. Esto el área permite calcular la fuerza.
supone bloquear la balan- za, levantar la
cubierta superior y girar el tor- nillo de 2. Un transductor de medida, conocido con
sensibilidad: si la escala marca más de el nombre de celda de carga, produce una
100, girar el tornillo en el sentido de las señal de salida proporcional a la fuerza
agujas del reloj, es decir, hacia abajo. Si la de carga, en forma de cambios en el
escala mar- ca menos de 100, es voltaje o de frecuencia.
necesario desenroscar el tornillo. Luego se
repite el proceso hasta que quede
ajustada la balanza (ajustar en cero y la 3. Un circuito electrónico análogo digital
sensibilidad). que fi- nalmente presenta el resultado
del pesaje en forma digital.
4. Confirmar el freno del platillo. Este se
en- cuentra montado sobre un eje
roscado que, cuando está bloqueada la
balanza, toca el platillo para evitar que
oscile. En caso de de- sajuste se debe
rotar suavemente el eje, has- ta que la
distancia entre el freno y el platillo sea
cero cuando la balanza está bloqueada.

Mantenimiento de la balanza mecánica

El mantenimiento de las balanzas


mecánicas es- tá limitado a las siguientes
rutinas:

Frecuencia: Diaria
1. Verificar el nivel.
2. Verificar la graduación de cero. Ilustración 12: Elementos de las balanzas
electrónicas
3
Kupper, W., Balances and Weighing , Mettler Instrument Corp., Princeton-Hightstown, NJ.

46
Balanzas 4

Las balanzas de laboratorio operan de Sistema de procesamiento de la señal


acuerdo al principio de compensación de
fuerza electromag- nética, aplicable a
desplazamientos o torques don- dese combina El sistema de procesamiento de la señal
la exactitud de loscomponentesme- cánicos está compuesto por el circuito que
con lossistemas automáticos de lectura. transforma la señal eléctrica, emitida por
el transductor de medida en datos
numéricos que pueden ser leídos en una
Funcionamiento. Las partes móviles pantalla. El proceso de la señal
(platillo de pesaje, columna de soporte [a], comprende las siguientes funciones:
bobina, indi- cador de posición y carga [G] –
objeto en proce- so de pesaje–) son
mantenidas en equilibrio –en flotación– por 1. Tara. Se utiliza para colocar en cero el
una fuerza de compensación [F] que es igual va- lor de la lectura, con cualquier carga
al peso. La fuerza de compensación es den- tro del rango de capacidad de la
generada por el flujo de una corriente balanza. Se controla con un botón
eléctri- ca, a través de una bobina ubicada ubicado general- mente en el frente de
en el espacio de aire existente en un la balanza.
electroimán –magneto– cilíndrico. La fuerza F
es calculada mediante la ecuación [F = I x l 2. Control para ajuste del tiempo de integra-
x B], donde: I = corriente eléctrica, l = ción. Los valores de peso son
longitud total del alambre de la bobina y B promediados durante un período
= intensidad de flujo magnético en el predefinido de tiem- po. Dicha función
espacio de aire del electroimán. es muy útil cuando se re- quiere
efectuar operaciones de pesaje en
Con cualquier cambio en la carga condiciones inestables. Por ejemplo:
–peso/masa–, el sistema móvil –mecánico– pre- sencia de corrientes de aire o
responde, despla- zándose verticalmente vibraciones.
una fracción de distan- cia, detectada por un
fotosensor [e], que como resultado envía una 3. Redondeo del resultado. En general las
señal eléctrica al servoam- plificador [f] que ba- lanzas electrónicas procesan datos
cambia el flujo de corriente eléctrica que interna- mente de mayor resolución
pasa por la bobina del magneto [c], de que aquellos que se presentan en la
forma que el sistema móvil retorne a la pantalla. De esta forma se logra centrar
posición de equilibrio al ajustarse el flujo exactamente la ba- lanza en el punto
mag- nético en el electroimán. En cero, cuando la balanza es tarada. El
consecuencia, el pe- so de la masa G se valor interno neto se redon- dea en la
puede medir de forma indi- recta, a partir pantalla.
del flujo de corriente eléctrica que pasa por
el circuito midiendo el voltaje [V], a tra- vés 4. Detector de estabilidad. Se utiliza en ope-
de una resistencia de precisión [R]. [V = I x raciones de pesaje secuencial y
R]. A la fecha han sido desarrollados muchos permite comparar los resultados entre
siste- mas que utilizan la electrónica para sí. Cuando el resultado se mantiene, es
efectuar mediciones muy exactas de masa y liberado y puesto en pantalla, aspecto
peso. El es- quema que se presenta a que se detecta al encenderse el
continuación explica la forma en que símbolo de la unidad de peso
funciona la balanza electrónica. seleccionada.

5. El procesamiento electrónico de las señales


permite disponer de otras funciones tales
co- mo conteo de partes, valor
porcentual, valor objetivo, entre otras.
Dichos cálculos son rea- lizados por el
microprocesador, de acuerdo con las
instrucciones que el operador ingresa a
través del teclado de la balanza.

Clasificación de balanzas

La Organización Internacional de
Metrología Legal (OIML) ha clasificado las
balanzas en cuatro grupos:
Ilustración 13: Principio fuerza de
compensación

47
Balanzas 4

De este esquema es necesario destacar


lo siguiente: Operación de la balanza electrónica

1. Las funciones incorporadas pueden La operación de una balanza electrónica


llegar a ser numerosas. mo- derna está claramente definida en el
2. Se pueden seleccionar diversas manual de operación que suministran los
unidades de medida. fabrican- tes. En general se debe cumplir
3. Es posible conocer la fecha y la hora en el siguiente procedimiento:
las cuales se realizan las mediciones.
4. Se pueden imprimir y documentar los 1. Permitir que la balanza equilibre sus
pro- cedimientos realizados. condi- ciones con las del ambiente
5. Es posible seleccionar el idioma. donde de en- cuentra instalada.

2. Permitir que la balanza se precaliente


SERVICIOS REQUERIDOS antes de iniciar las actividades.
Normalmente basta que la misma se
Para instalar y utilizar satisfactoriamente encuentre conectada al siste- ma de
una balanza, se requiere lo siguiente: alimentación eléctrico. Algunos fabri-
cantessugieren que se deje transcurrir un
pe- ríodo de tiempo de al menos 20
1. Disponer de un ambiente que no minutos, desde el momento en que se
presente corrientes de aire, cambios energiza hasta el momento en que se
bruscos de temperatura y que esté inicia la utilización de la misma. Las
libre de polvo. balanzas analíticas Clase I re- quieren al
menos 2 horas antes de iniciar su
2. Tener un mesón perfectamente utilización.
nivelado. Es ideal una plataforma de
alta inercia, ais- lada de las estructuras 3. Verificar que la balanza se encuentre
ubicadas en la ve- cindad, para reducir calibra- da. Las balanzas electrónicas por
el efecto de las vibra- ciones que lo general disponen de una calibración
emiten ciertos equipos como hecha en fábrica, almacenada en la
centrífugas y refrigeradores. La misma memoria, la cual puede uti- lizarse si no
de- be tener un área suficiente para se dispone de masas de calibra- ción. Si se
instalar la balanza y aquel equipo requiere realizar la calibración, se debe
auxiliar con el que se interactúa en los disponer de masas calibradas para poder
procesos de pesaje. De igual manera se efectuar el procedimiento que indique el
debe prever el espacio re- querido por fa- bricante. Lasmasascalibradas utilizadas
los cables de interconexión, corriente deben cumplir o exceder las tolerancias
eléctrica, conexión al sistema de ASTM. Como información general se
información, a la impresora, etc. incluye a continuación una tabla que
presenta las tolerancias 5acepta- das para
3. Evitar que en la vecindad se las masas ASTM Clase 1 .
encuentren instalados equipos que
produzcan campos magnéticos
elevados o vibraciones como
centrífugas, motores eléctricos,
compreso- res y generadores.

4. Evitar que se encuentre bajo la


influencia directa de los sistemas de
aire acondicio- nado –corrientes de aire–
y de la luz solar.

5. Disponer de una toma eléctrica en buen


esta- do, dotada con polo a tierra
provista de inte- rruptores, que cumpla
con la normatividad eléctrica vigente en
el país o el laboratorio.
Peso Límite superior Límite inferior
(gramos) (g) (g)
100 100,0003 99,9998
200 200,0005 199,9995
300 300,0008 299,9993
500 500,0013 499,9988
1 000 1000,0025 999,9975
2 000 2000,0050 1999,9950
3 000 3000,0075 2999,9925
5 000 5000,0125 4999,9875
49

4. Seguir las instrucciones que indica el


fabri- cante en el manual de operación. fundamental se destaca que la calibración
se de- be realizar con base en los
lineamientos de la OIML o de otra entidad
Calibración de las balanzas equivalente como puede ser la Sociedad
Americana para Ensayo de Mate- riales
(ASTM), instituciones que han desarrollado
El proceso de calibración de balanzas metodologías para clasificar las pesas o
debe ser realizado por personal capacitado masas pa- trón, utilizadas en los procesos
especí- ficamente en esta actividad. mencionados. A continuación, se incluye la
Como aspecto tabla de clasificación de pesas de referencia
que utiliza la OIML.

Tabla de clasificación de pesos de referencia OIML 6

CLASE DESCRIPCIÓN TOLERANCIA INCERTIDUM- FRECUENCIA


BRE DE
PERMITIDA RECALIBRACIÓ
N
E1 Pesas de acero inoxidable sinmarcas o ± 0,5 ppmen 1 kg ± 1/3 de la 2
cáma- ra de ajuste tolerancia
años
E2 Pesas de acero inoxidable sinmarcas o ± 1,5 ppmen 1 kg ± 1/3 de la 2
cáma- ra de ajuste tolerancia
años
F1 Pesas de acero inoxidable con botón roscado ± 5 ppmen 1 kg ± 1/5 de la 1 año
para proteger cámara de ajuste tolerancia

F2 Pesas de bronce plateado ± 15 ppmen 1 kg ± 1/5 de la 1 año


tolerancia

M1 Pesas de bronce –que no se corroan o man- ± 50 ppmen 1 kg ± 1/5 de la 1 año


chen– o de fundición de hierro con tolerancia
terminado en pintura de buena calidad

M2 Pesas de bronce o fundición de hierro ± 200 ppmen 1 kg ± 1/5 de la 1 año


(pesas de comercio) tolerancia

Cualquier proceso de calibración debe


reali- zarse utilizando un peso patrón, y los balanza. La tabla que se muestra a
resulta- dos obtenidos se analizarán para continua- ción complementa la anterior y
determinar si se encuentran dentro de las es una guía que ayuda a determinar el
tolerancias aceptables. Se deben tipo de peso pa- trón que debe utilizarse
seleccionar los pesos patrón, en los procesos de calibración de una
dependiendo de la capacidad de la balanza en función de su capacidad.

Tabla de pesos patrón a utilizar según capacidad de la balanza

RESOLUCIÓN
CAPACIDAD
100 g 10 g 1g 100 mg 10 mg 1 mg 0,1 mg 0,01
mg
Hasta 200 g - - - M1 M1 F2 F1 E2
200 g a 1 kg - - M1 M1 F2 F1/E2 E2 E2
1 kg a 30 kg M2 M2 M1 F2 E2 E2 E2 -
30 kg a 100 kg M2 M1 F2 F1 E2 - - -
Más de 100 kg M2 M1/F2 F1 E2 - - - -

6
Guidelines for calibration in laboratories , Drinking Water Inspectorate By LGC (Teddington) Ltd., December 2000.

50
Balanzas 4

RUTINAS DE MANTENIMIENTO 2. Limpiar externa e internamente la


cámara de pesaje. Verificar que los
vidrios estén li- bres de polvo.

La balanza se caracteriza por ser un 3. Verificar que los mecanismos de ajuste


instru- mento de alta precisión. Por tal de la puerta frontal de la cámara de
motivo las ru- tinas de mantenimiento a pesaje funcionen adecuadamente.
cargo del operador son mínimas y se
encuentran limitadas a las siguientes: Muy importante: Nunca lubricar una
balanza a menos que el fabricante lo
Actividades diarias indique expresa- mente. Cualquier
sustancia que interfiera con los
mecanismos de la balanza retardan su res-
1. Limpiar el platillo de pesaje, para que puesta o alteran definitivamente la
este se encuentre libre de polvo o medida.
suciedad. La limpieza se efectúa con
una pieza de tela limpia que puede
estar humedecida con agua destilada.
Si es necesario retirar algu- na mancha,
se puede aplicar un detergen- te suave.
También se puede usar un pincel de
pelo suave para remover las partículas
o el polvo que se hubiesen depositado
so- bre el platillo de pesaje.
Nota: Por lo general, el fabricante o el
re-
presentante en instalaciones
especializadas
realiza el mantenimiento de las
balanzas,
siguiendo procedimientos que varían
de-
pendiendo del tipo y modelo de balanza.

Tabla de solución de problemas (balanza electrónica)

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


La balanza no enciende. Cablede interconexióndesconectadoo Revisar conexión. Ajustar cable conector si
mal ajustado en la balanza. es del caso.

La toma eléctrica desenergizada. Verificar alimentación eléctrica.


La lectura del peso es incorrecta. La balanza no fuepuesta encero Colocar en cero la balanza; repetir la medida.
antes de la lectura.

La balanza mal calibrada. Calibrar de acuerdo con el procedimiento re-


comendado por el fabricante.

La balanza desnivelada. Nivelar la balanza.


La balanza no muestra en pantalla las Unidadesmal seleccionadas. Revisar el procedimientodefinidopor el fabrican-
unidades deseadas demedida. teparaseleccionarlaunidaddemedidarequerida.

La unidad requerida no habilitada. Habilitar la unidad de medida de acuerdo al


procedimiento definido por el fabricante.
No se puede cambiar la El menú puede estar bloqueado. Verificar si el interruptor de bloqueo está acti-
configuración del menú de la balanza. vado. Desactivar si es del caso.
La balanza es incapaz de guardar las Nosehaoprimidola tecla Fin, para ter- Verificar la forma en que se realizan los
selecciones o cambios. minar el proceso. cam- bios o selecciones, de acuerdo con el l
manua del fabricante. Repetir la selección o cambio.

Apagar, esperar unmomento y encender


nuevamente.

La lectura de la balanza es inestable. Vibración en la superficie del mesón. Colocar labalanzasobreunasuperficieestable.


Puerta frontal de la balanza abierta. Cerrar la puerta frontal para efectuar la
medición.

51
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
La interfase RS232 no funciona. Cable de interconexiónmal ajustado. Verificar laconexióndel cablede
interconexión.
Lapantallapresenta lecturas Microprocesador bloqueado. Apagar la balanza y un momento después
incomple- tas o se encuentra bloqueada. en- cenderla. Si lasituaciónpersiste,
solicitarservicio técnico al representante.

La pantalla presenta un código de Verificar los códigos de error en el manual de la


error. balanza.

Tabla de errores funcionales y sus posibles causas

ERROR FUNCIONAL CAUSA PROBABLE


Lecturas no reproducibles (histéresis). Suciedad en la celda demedición.
La celda demediciónmal ensamblada.
Lecturas no lineales. Sistema electrónico defectuoso.
Sistema mecánico enmalas condiciones.
Lectura digital avanza continuamente en una dirección. Sistema electrónico defectuoso.
Cambia la temperatura del ambiente.
La lectura digital avanza y retrocede continuamente. Celda demedición sucia.
Sistema electrónico defectuoso.
Problemas ambientales como corrientes de aire, electricidad
estática o vibraciones.

La pantalla digital en blanco omuestra signos sin sentido. Sistema electrónico defectuoso.
La pantalla indica condición de sobrecarga o carga Celda demedición dañada por sobrecarga.
negativa sin que exista carga aplicada.
Celda demedición ensamblada de forma errónea.
La balanza no puede calibrarse. Batería de calibración defectuosa.
Sistema electrónico defectuoso.
Celda demedición ensamblada de forma incorrecta.

DEFINICIONES BÁSICAS Error de carga lateral. Desviación que se


pre- senta en los resultados cuando se pesa
ASTM . Sociedad Americana de Ensayo de un ob- jeto, colocándolo en diferentes
Materiales (American Society for Testing posiciones del platillo de pesaje. Por
and Materials). ejemplo: entre el centro del platillo y luego
en uno de sus bordes.
Calibración. Determinación del valor
correc- to de la lectura de un instrumento, Error de linealidad. Diferencia que se pre-
por medi- ción o comparación de la misma senta cuando la balanza se carga de
contra un es- tándar o patrón. Una manera sucesiva, incrementando la
balanza se calibra me- diante la utilización cantidad de peso en igual magnitud hasta
de pesas patrón. lograr su máxima ca- pacidad, para luego
descargarla siguiendo un proceso análogo
Carga lateral. Habilidad de una balanza al mencionado. Las diferen- cias que se
pa- ra leer de forma consistente el valor presentan entre las lecturas obte- nidas y
de las masas, sin importar la posición de las los valores aritméticos, correspon- dientes
mismas sobre el platillo de pesaje. En a las pesas utilizadas, se interpretan como
inglés se deno- mina cornerload . la no-linealidad.

52
Balanzas 4

Error de sensibilidad. Desviación Masa. Propiedad de la materia que se


constante a través del rango de pesaje o manifies- ta a través de fenómenos tales
capacidad de una balanza. como la atrac- ción de los cuerpos,
mediante la fuerza de gra- vedad o
mediante la inercia –resistencia a cam- biar
Exactitud. Suma de todos los errores de la el estado de reposo o movimiento bajo–. La
balanza. Se le denomina banda tota de unidad fundamental para expresar el
error . concepto de masa es el kilogramo [kg].
Histéresis. Diferencia que se presenta en Masas certificadas. Masas que cumplen
los resultados cuando se aumenta o con las tolerancias definidas por los entes
disminuye la carga en la balanza. de certifi- cación. Los estándares ASTM
clases 1 a 4 son de amplia utilización y son
Linealidad. Concepto que aplica a la referencia obligada pa- ra realizar las
capacidad o habilidad de una balanza para rutinas de calibración.
lograr lecturas exactas de peso de masas
menores a la de su ca- pacidad total. Si se OIML. Oficina Internacional de Metrología
dibujara una gráfica entre peso, comparado Legal.
con la indicación de peso en una balanza
perfectamente lineal, el resultado final sería
una línea recta. Para determinar el error de Sensibilidad. Masa más pequeña que
linealidad de una balanza, se deben uti- puede ser detectada por la balanza.
lizar masas certificadas. El procedimiento También se en- tiende como la masa más
que permite calcular las diferencias de pequeña que la ba- lanza medirá
linealidad consiste en efectuar lecturas con correctamente.
masas certifica- das –la misma masa– con y
sin precarga. La dife- rencia entre las dos Trazabilidad. Posibilidad de relacionar el
lecturas permite calcular el error de grupo de medidas de un instrumento con
linealidad. un estándar definido.

53
Bibliografía
Explorer Pro. Instruction Manual , Ohaus Corporation, Part Nº 80250955, 2003.
(www.ohaus.com)

Field Services Handbook for High Precision Scales , IES Corporation, Portland, Oregon, 2004.

Guidelines for calibration in laboratories , Drinking Water Inspectorate By LGC


(Teddington) Ltd., December 2000.
(http://www.dwi.gov.uk/regs/crypto/.. % 5Ccrypto % 5Cpdf % 5CCalibration % 20guidelines.pdf)

Kupper, W., Balances and Weighing , Mettler Instrument Corp., Princeton-Hightstown, NJ.

Mantenimiento y reparación del equipo de laboratorio, diagnóstico por imagen y hospital ,


Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1996.

Manual of Basic Techniques for a Health Laboratory , Geneve, World Health


Organization, 2nd. Edition, 2003.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

Voyager Pro®, Instruction Manual , Ohaus Corporation, Part Nº 80251000, 2003.


(www.ohaus.com)

54
CAPÍTULO 5
Baño de María

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-108 Baños de María
16-772 Baños de María, con agitador

BAÑO DE MARÍA cuya capacidad puede seleccionarse


entre los 2 y los 30 litros.
El baño de María es un equipo que se
utiliza en el laboratorio para realizar
pruebas sero- lógicas y procedimientos de ESQUEMA BAÑO DE MARÍA
incubación, aglutinación, inactivación,
biomédicos, far- macéuticos y hasta
industriales. Por lo gene- ral, se utilizan Se presenta a continuación un esquema
con agua, pero también per- miten básico de un baño de María. En el mismo
trabajar con aceite. Los rangos de es posible diferenciar el control
temperatura en los cuales normalmente electrónico, la pantalla, la cubierta –que es
son utilizados están entre la temperatura un accesorio opcional– y el tanque. No se
am- biente y los 60 °C. También se muestran algunos componentes que
pueden selec- cionar temperaturas de pueden instalarse en estos equipos como el
100 °C, utilizando una tapa de termómetro y la unidad de agitación, para
características especiales. Los baños de mantener uniforme la temperatura.
María son fabricados con cámaras

Ilustración 16: Baño de María

55
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN y resistencia a las condiciones
ambientales propias de un laboratorio.
Las resistencias pueden ser las siguientes:
Los baños de María están constituidos por
un tanque fabricado en material • De inmersión. Se caracterizan por estar
inoxidable, el cual tiene montado en la instaladas dentro de un tubo sellado.
parte inferior del mismo un conjunto de Es- tán ubicadas en la parte inferior del
resistencias eléctricas, mediante las cuales reci- piente y se encuentran en
se transfiere calor a un medio como agua contacto directo con el medio a
o aceite, que se mantiene a una calentar.
temperatura preseleccionada a través de
un dispositivo de control –termo par, ter-
mostato, termistor o similar– que permite • Externas. Se encuentran ubicadas en la
se- leccionar la temperatura requerida por parte inferior pero son externas al
los di- versos tipos de análisis o pruebas. tanque; están protegidas por un
Dispone de un cuerpo externo donde se material aislante que evita pérdidas de
encuentran ubi- cados los controles calor. Este tipo de resistencias
mencionados, el cual se fabrica en acero transfiere el calor al fondo del tanque
y se recubre generalmente con pintura por medio de conducción térmica.
electrostática de alta adherencia

Ilustración 17: Resistencias de inmersión y externa

Dependiendo del tipo de baño, algunos


dis- ponen de una serie de accesorios como controlado para mantener la temperatura
siste- mas de agitación, que imprimen al lo más uniforme posible. Se muestra a
medio ca- lefactor un movimiento continua- ción una tabla que describe los
cuidadosamente principales ti- pos de baños de María.

Tipos de baños de María

CLASE RANGO DE
TEMPERATURA
Baja temperatura Temperatura ambiente hasta 60 °C
Temperatura ambiente hasta 100 °C con cubierta a
Temperatura ambiente hasta 275 °C. Cuando se requiere lograr temperaturas e
Alta temperatura
superiores los 100 °C, es indispensable utilizar fluidos diferentes al agua, debido a que el
punto d ebullición de la misma a condiciones normales es de 100 °C. s
Este tipo de baños utiliza generalmente aceites cuyos puntos de ebullición sonmuchomá
elevados.

Isotérmicos Temperatura ambiente hasta 100 °C con accesorios y/o sistemas de agitación (con agua)

56
tiene componentes –elementos montaje que, para el efecto,
resistivos– que podrían causar suministran los fabricantes. Verificar la
quemaduras si se to- can posición del bulbo del termómetro o de
desprevenidamente, incluso después la sonda tér- mica, para asegurar que
de transcurrido un período de tiempo las lecturas sean correctas.
con- siderable después de apagar el
equipo. 3. Si se utiliza agua como fluido de
calenta- miento, verificar que la misma
5. Trabajar las sustancias que generan sea limpia. Al- gunos fabricantes
humos colocando el baño de María recomiendan añadir pro- ductos que
dentro de una cabina extractora de eviten la formación de algas.
humos o en un lugar muy bien
ventilado. 4. Colocar el interruptor principal Nº 11 en
la posición de encendido. Algunos
6. Recordar que los líquidos que se fabrican- tes han incorporado controles
trabajan dentro del recipiente del baño con micro- procesadores que inician
de María pue- den producir quemadurassi rutinas de auto- verificación, una vez
inadvertidamen- te se coloca la mano que se acciona el in- terruptor de
dentro del mismo. encendido.

7. Tener en cuenta que el baño de María 5. Seleccionar la temperatura de


es- tá diseñado para ser utilizado con un operación. Se utilizan el botón de Menú
líqui- do en el interior del recipiente. Si Nº 2 y los bo- tones para ajuste de
el mismo se seca, la temperatura del parámetros.
recipiente pue- de llegar a ser muy alta.
Utilizar siempre la bandeja difusora para 6. Seleccionar la temperatura de corte –
colocar los recipien- tes dentro del en aquellos baños que disponen de este
tanque del baño de María. Esta ha sido con- trol–. Este es un control de
diseñada para distribuir la temperatura seguridad que corta el suministro
de forma uniforme. eléctrico, si se sobrepa- sa la
temperatura seleccionada. Esta se se-
8. Evitar utilizar el baño de María si lecciona también a través del botón de
alguno de los controles falla: el de Menú y se controla con los botones de
temperatura o el de límite. ajuste de parámetros.

7. Evitar utilizar el baño de María con


Uso del baño de María sustan- cias 2como las que se indican a
continuación :
Antes de usar el baño de María, se debe a) Blanqueadores.
veri- ficar que el mismo se encuentra b) Líquidos con alto contenido de cloro.
limpio y que se encuentran instalados los c) Soluciones salinas débiles como
accesorios que van a utilizarse. Los pasos cloruro de sodio, cloruro de calcio o
que normalmente se siguen son estos: compuestos de cromo.
d) Concentraciones fuertes de
1. Llenar el baño de María con el fluido que cualquier ácido.
ha- brá de utilizarse para mantener e) Concentraciones fuertes de cualquier sal.
uniforme la temperatura –agua o aceite–. f) Concentraciones débiles de ácidos
Verificar que, colocados los recipientes hidro- clórico, hidrobrómico, hidroiódico,
que van a calentar- se, el nivel del sulfúri- co o crómico.
mismo se encuentre entre 4 y 5 cm del g) Agua desionizada, pues causa corro-
borde superior del tanque. sión y también perforaciones en el
acero inoxidable.
2. Instalar los instrumentos de control
que, como termómetros y agitadores,
puedan ser requeridos. Utilizar los
aditamentos de

1
Los números que identifican los controles corresponden exactamente a los mostrados en el esquema de los baños de María.
2
Fisher Isotemp® economy water baths, Instructions: Fisher Scientific, Part Nº 103412, Rev. E., 2004.

58
Baño de María 5

Mantenimiento 4. Limpiar el interior del tanque con un


de- tergente suave. Si se presentan
indicios de corrosión, existen en el
mercado sustancias para limpiar el
Advertencia: Antes de efectuar acero inoxidable. Frotar suavemente
cualquier actividad de mantenimiento, con esponjas sintéticas o equi- valentes.
desconectar el equipo de la toma de Evitar la utilización de lana de acero
alimentación eléctrica. para remover manchas de óxido, de-
bido a que las mismas dejan partículas
de acero que podrían acelerar la
corrosión.

Los baños de María son equipos que no 5. Evitar doblar o golpear el tubo capilar
son muy exigentes desde el punto de del control de temperatura que
vista de mantenimiento. Las rutinas generalmen- te se encuentra ubicado
recomendadas están principalmente en el fondo del tanque.
enfocadas a la limpieza de los
componentes externos. A continua- ción,
se señalan las rutinas más comunes. 6. Limpiar con agua limpia el exterior y el
in- terior del baño de María.

Limpieza Lubricación
Frecuencia: Mensual Frecuencia: Diaria
1. Apagar y desconectar el equipo. Esta actividad es para baños de María
Esperar a que el mismo se enfríe para que disponen de unidad o sistema de
evitar riesgos de quemaduras agitación.
accidentales.

2. Extraer el fluido utilizado para el Lubricar el eje del motor eléctrico del
calenta- miento. Si es agua, puede agita- dor. Colocar una gota de aceite
verterse a un si- fón. Si es aceite, mineral en el eje, para que se mantenga
recolectar en un recipien- te con una buena condi- ción de lubricación entre
capacidad –volumen– adecuada. los rodamientos del motor y el eje del
mismo.
3. Retirar la rejilla de difusión térmica que
se encuentra ubicada en el fondo del
tanque.

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


No hay energía eléctrica. Baño de María desconectado. Conectar baño demaría.
Interruptor defectuoso. Cambiar interruptor.
Fusible defectuoso. Sustituir fusible.
El baño de María no calienta. Control de temperatura desgraduado. Graduar control de temperatura.
Resistencia(s) defectuosa(s). Cambiar resistencia(s).
Control límite desgraduado. Graduar control límite.
La temperatura es superior a la Control de temperatura defectuoso. Cambiar control de temperatura.
seleccionada.
Verificar selección de parámetros.
Lasmuestras se calientan Tanque vacío o conmuy poco fluido. Llenar tanque hasta el nivel recomendado.
lentamente.
La temperatura aumenta muy Resistencia(s) defectuosa(s). Cambiar resistencia(s).
lentamente.
Control de temperatura defectuoso. Sustituir control de temperatura.

59
DEFINICIONES BÁSICAS positan por atracción de las cargas
eléctricas, sobre la pieza que quiere
pintar, cubriéndola completamente. Se
Agitador. Dispositivo diseñado para añadir introduce entonces la pieza cubierta de
energía cinética a un fluido contenido en partículas de pintura en un horno
un recipiente, con el fin de mantener eléctrico que funde las partículas de
homogé- neas sus propiedades; por pintura, haciendo que las mismas se
ejemplo: tempera- tura, color, densidad. adhieran con gran fortaleza sobre la pieza.

Bandeja difusora. Dispositivo que se coloca Resistencia (eléctrica). Propiedad que tie-
en el fondo de los baños de María, con el nen las diferentes sustancias o materiales,
fin de soportar los recipientes que se en virtud de la cual se impide en mayor o
colocan dentro del tanque; además, menor grado el paso de la corriente
permite que las corrientes de convección eléctrica. En los textos se identifica la
térmica, que se ge- neran en el fluido que resistencia con la letra [R]. Para un cuerpo
contiene el tanque, circulen de arriba - de sección uniforme, por ejemplo: un
abajo - arriba, mantenien- do la alambre, la resistencia [R] es una
temperatura de forma homogénea en los magnitud directamente proporcional a la
niveles seleccionados por el operador. Por longitud [l] e inversamente proporcional
lo general, la bandeja difusora es de al área seccional [a]. La resistencia se
acero inoxidable. represen- ta mediante la siguiente
ecuación:
Fusible. Dispositivo de seguridad que l
prote- ge los circuitos eléctricos de los R=kx
excesos de co- rriente. Se fabrican con
materiales cuyas di- mensiones y a
propiedades los habilitan para trabajar
bien dentro de unas condiciones pre- donde:
definidas. Si por alguna razón se k = constante que depende de las unidades
extralimitan los parámetros de diseño, se empleadas
funde el mate- rial y se interrumpe el paso l = longitud del conductor
de corriente.
a = área seccional del conductor
Pintura electrostática. Procedimiento me-
diante el cual se genera una gran La unidad de resistencia es el ohmio y se
diferencia de potencial (80-150 kw) entre re- presenta normalmente por la letra
la pieza que se quiere pintar y la unidad griega .
de atomización que suministra la pintura,
en forma de partí- culas finamente Resistencia de inmersión. Resistencia eléc-
pulverizadas. Las partículas de pintura se trica que se encuentra instalada dentro de
cargan eléctricamente y se de- un tubo sellado. Se utilizan generalmente
para calentar fluidos como agua o aceite.

Bibliografía
Fisher Isotemp® economy water baths, Instructions: Fisher Scientific, Part Nº 103412, Rev. E., 2004. p
Fisher Isotemp® water baths, Instructions: Fisher Scientific, Part Nº 102370, Rev. K., 2004. p
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 520
Venegas, J., Texto de física, Fono-foto y electrología , Cali, Colombia, Editorial Norma.

60
CAPÍTULO 6
Cabina de seguridad biológica

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-148 Campanasmicrobiológicas

CABINA DE SEGURIDAD BIOLÓGICA PROPÓSITOS DEL EQUIPO


Es un equipo diseñado para controlar los La cabina de seguridad biológica se
ae- rosoles y micropartículas asociados al utiliza con estos fines:
manejo del material biológico,
potencialmente tóxi- cos o infecciosos,
que se generan en los labo- ratorios como 1. Proteger al trabajador de los riesgos
resultado de actividades como la agitación aso- ciados al manejo de material
y centrifugación, el uso y manejo de biológico po- tencialmente infeccioso.
pipetas, la apertura de recipientes con 2. Proteger la muestra que se está
presiones internas diferentes a la analizan- do para que no se contamine.
atmosféri- ca, utilizando condiciones 3. Proteger el medio ambiente.
apropiadas de ven- tilación. Las cabinas
se han diseñado para proteger al usuario, Las cabinas se utilizan para el trabajo
al ambiente y la muestra con la que se rutina- rio relacionado con patógenos –
trabaja. Se las conoce también como parásitos, bacterias, virus, hongos–, el
Cabinas de flujo laminar y/o gabinetes de cultivo de células y, bajo condiciones muy
bioseguridad . precisas, el manejo de los agentes tóxicos.

ILUSTRACIÓN CABINA DE PRINCIPIOS DE OPERACIÓN


SEGURIDAD
La cabina de seguridad biológica es una
cámara construida generalmente en acero,
que dispone de una ventana frontal en
vidrio, de altura va- riable que posee un
sistema de ventilación con- formado por un
motor eléctrico, un ventilador y un conjunto
de ductos que, al estar funcionan- do,
generan una condición de presión negativa
en el interior de la cabina comparada con la
pre- sión del ambiente en el laboratorio,
condición que produce que el aire fluya
dentro de la cabi- na a través de la
abertura frontal, generando una cortina de
aire que protege al operador. In-
ternamente, el aire esconducido a través de
una serie de rejillas y ductos, para
finalmente ser tra- tado mediante filtros
HEPA1. Dependiendo del diseño de la cabina,
el aire es reciclado dentro del laboratorio o
extraído y renovado en diver- sas
proporciones. El aire que en las cabinas Cla-
se II fluye desde el filtro hacia la superficie
de trabajo es de tipo laminar. A
continuación, se presenta un resumen del
tipo de cabinas exis- tentes y sus principales
características.
Ilustración 19: Cabina de seguridad biológica
1
HEPA: High Efficiency Particulate Air

61
Resumen cabinas de seguridad biológica

TIPO DE ILUSTRACIÓN CARACTERÍSTICAS


CABINA
Clase I 1. Protección ofrecida: al operador y al
TipoA ambiente.
2. Velocidaddel aire al ingresar a la
cabi- na: 38 cm/s.
3. Adecuada para trabajar con agentes2
clasificados con nivel de bioseguridad
1, 2 ó 3.
4. Sistema de filtración: HEPA,
colocado en la extracción. Puede estar o
no aco- plado a un sistema de
extracción co- nectado al exterior.
5. Desventaja: No protege el producto
con el cual se trabaja.

Clase II 1. Protecciónofrecida: al operador, alpro


TipoA ducto y al ambiente.
2. Velocidaddel aire al ingresar a la
cabi- na: 38 cm/s.
3. Adecuada para trabajar con agentes
clasificados con nivel de
bioseguridad 1, 2 ó 3.
4. Sistema de filtración: dos filtros HEPA,
unocolocadosobre lasuperficiede tra-
bajo; el segundo en el sistema de ex-
tracción de la cabina, el cual puede
es- tar o no acoplado a un sistema de ex-
tracción conectado al exterior. Si se
acoplan al exterior, utiliza un acople ti-
po campana.
5. Reciclan aproximadamente el 70 % del
volumen de aire y renuevan un 30 %. -

Clase II 1. Protección ofrecida: al operador, al pro


Tipo B1 ductoy al ambiente.
2. Velocidaddel aire al ingresar a lacabina:
50,8cm/s.
3. Adecuada para trabajar con agentes cla-
sificadosconnivel debioseguridad1, 2ó-
3.
4. Sistemadefiltración:dosfiltrosHEPA. Ex-
traemedianteunducto el aire potencial-
mentecontaminado(70 %) yrecicladen-
trode la cabinadespuésde filtrarloel
ai- re tomadodel exterior, a travésde
2
Ver clasificación de niveles de bioseguridad de los agentes en el subtítulo Seguridadlareji- lla frontal
biológica (30 %). a
, ubicado
continuación del resumen de las cabinas. 5. Todos los ductos biológicamente conta
minadospresurizadosnegativamente.
6. Permite trabajar cantidades mínimas de
químicos tóxicosyradionucleidos.
62
Cabina de seguridad biológica 6

TIPO DE ILUSTRACIÓN CARACTERÍSTICAS


CABINA
Clase II 1. Protecciónofrecida: al operador, alpro -
Tipo B2 ducto y al ambiente.
2. Velocidaddel aire al ingresar a la
cabi- na: 50,8 cm/s.
3. Adecuada para trabajar con agentes
clasificados con nivel de
bioseguridad 1, 2 ó 3.
4. Sistema de filtración: dos
filtrosHEPA. Se le conoce como cabina
de extrac- ción total. No tienen ningún tipo
de recirculación.
5. Todos los ductos biológicamente conta-
minadospresurizadosnegativamente.
6. Dispone de ducto de extracción; per-
mite trabajar con químicos tóxicos y
radionucleidos.

Clase II 1. Protecciónofrecida: al operador, alpro


Tipo B3 oA/B3 ducto y al ambiente.
2. Velocidaddel aire al ingresar a la
cabi- na: 50,8 cm/s. -
3. Adecuada para trabajar con agentes
clasificados con nivel de
bioseguridad 1, 2 ó 3.
4. Sistema de filtración: dos filtros HEPA.
5. Todos losductosbiológicamenteconta
minados presurizados negativamente.
6. Se le conoce como cabina combinada.
Puede conectarse mediante un ducto-
y se la denomina como deTipo B3. Si ca-
recedelmismo, esunaTipoA. Reciclael
70 % del volumen dentro de la cabina.

Clase III 1. Protecciónofrecida: al operador, alpro


ducto y al ambiente.
2. Sistema de filtración: dos filtros
HEPA en serie en la extracción y un
filtro HE- PA en la admisión.
3. Adecuada para trabajar con agentes
clasificadosconniveldebioseguridad4.
4. Cabina totalmente sellada. El ingreso y
extracción de elementos se efectúan a
través de una caja de paso de doble
puerta. La manipulación de los mate-
riales los realiza el investigador, a tra-
vésde guantes sellados en el frente
de la cabina.
63
SERVICIOS REQUERIDOS
SEGURIDAD BIOLÓGICA
3

Los microorganismos, con base en el Entre los servicios que se requieren para
análisis de factores como la que una cabina funcione adecuadamente,
patogenicidad, la dosis infecciosa, los se en- cuentran los siguientes:
modos de transmisión, la varie- dad de
huéspedes que pueden utilizar, la dis- 1. Un área dentro del laboratorio
ponibilidad de medidas preventivas y protegida de las corrientes de aire que
trata- mientos efectivos, han sido provienen de ventanas o sistemas de
clasificados en cuatro categorías: aire acondiciona- do. Igualmente la
cabina debe ubicarse alejada de las
1. Nivel de riesgo 1. Lo conforman agentes zonas de circulación del la- boratorio,
biológicos que es muy improbable que para evitar que las corrientes de aire
cau- sen enfermedades en humanos producidas por el paso de personas
sanos o ani- males. (Bajo riesgo pudiera llegar a afectar la cortina de
individual y comunitario). aire dentro de la cabina. También se
debe veri- ficar que la cabina no se
2. Nivel de riesgo 2. Lo conforman patóge- instale al lado de otro tipo de cabinas,
nos que pueden causar enfermedades como las utilizadas para extraer
a los humanos o animales; pero en vapores químicos.
circuns- tancias normales es
improbable que sean peligrosos para 2. Una acometida eléctrica, dotada de los
trabajadores de los labora- torios, la respectivos elementos de control y
comunidad, los animales domés- ticos o seguri- dad; una toma eléctrica con
el ambiente. Las exposiciones en el polo a tierra.
laboratorio raramente producen
enferme- dades graves; hay 3. Una mesa firme y bien nivelada,
disponibles medidas preventivas y diseñada para soportar el peso de la
tratamientos efectivos y el riesgo de cabina y permi- tir al operador trabajar
diseminación es limitado. (Ries- go con comodidad. Debe disponer de
individual moderado, riesgo comunita- espacio libre para colo- car los pies y su
rio limitado). altura debe ser adecuada.
3. Nivel de riesgo 3. Son patógenos que 4. El piso del lugar debe ser plano y estar
usualmente causan enfermedades bien nivelado.
graves a los seres humanos y a los
animales, y pro- ducen un impacto
económico serio; sin embargo, no es 5. Deben respetarse las áreas libres que
común su contagio por contacto casual reco- mienda el fabricante alrededor de
de un individuo a otro. Las la cabi- na. Asimismo debe verificarse
enfermedades que producen son que la altu- ra piso - techo del sitio
tratables por agentes antimicrobiales o donde se instala sea la recomendada,
antiparasi- tarios. (Alto riesgo para que pueda fun- cionar sin
individual, bajo riesgo comunitario). inconvenientes.

4. Nivel de riesgo 4. Son patógenos que 6. Las cabinas tipo B requieren necesaria-
usualmente producen enfermedades mente un ducto de extracción, el cual
muy graves para los seres humanos o de- be estar dotado de los dispositivos
los anima- les, las cuales a menudo no de con- trol requeridos: válvulas
disponen de tratamientos y se reguladoras que permitan aislar o
contagian fácilmente de un individuo a regular el flujo de aire.
otro o de animal a humano o viceversa,
directa o indirectamente o por contacto 7. Las acometidas de gases deben
casual. (Alto riesgo individual, al- to encontrar- se en la vecindad inmediata
riesgo comunitario). de la cabina, a fin de facilitar la
conexión a las válvulas de servicio.

3
The Laboratory Biosafety Guidelines , 3rd. Edition-Draft, Health Canada, 2001.

64
Cabina de seguridad biológica 6

8. La cabina debe certificarse anualmente Al finalizar la colocación de los


para verificar el cumplimiento de los elementos, se debe permitir que el flujo
re- quisitos establecidos en la Norma de aire barra la cabina durante
NSF 49. aproximadamente 3 ó 5 minutos, para
eliminar cualquier partícula que se
hubiera producido o liberado du- rante
la carga de materiales y equipos.
USO DE LA CABINA
5. Iniciar las actividades. Introducir
La correcta utilización de la cabina de lentamen- te las manos en el área de
segu- ridad biológica se logra al cumplir trabajo. Realizar los procesos y tareas de
las si- guientes indicaciones: forma metódica y cuidadosa; –de las
áreas limpias a las áreas potencialmente
1. Planificar con anticipación el trabajo contaminadas–. Mantener los elementos
que se realizará en la cabina de al menos 10 cm detrás de la rejilla
seguridad bio- lógica. Determinar qué frontal; procurar realizar las activida-
procedimientos y equipos serán des que pudieran resultar más
utilizados. Coordinar con los demás contami- nantes o riesgosas hacia el
profesionales del laboratorio el tiempo fondo del área de trabajo de la cabina.
de utilización de la cabina, a fin de Evitar el uso de lla- mas abiertas como
evitar interrupciones o tráfico indesea- las de los mecheros, pues rompen el
do mientras la misma esté en uso. patrón de flujo laminar y se corre el
riesgo de quemar el filtro. Evitar retirar
2. Encender la cabina. Apagar la lámpara las manos del área de trabajo hasta que
UV si la misma se encuentra todos los procedimientos programa-
encendida. En- cender la lámpara de dos hayan sido realizados y el material
luz fluorescente y el ventilador de la po- tencialmente peligroso haya sido
cabina. Verificar que las rejillas, dispuesto en la bolsa de bioseguridad o
delantera y trasera, se encuentran en los reci- pientes dispuestos para las
libres de obstrucciones. Preparar el pipetas y los ob- jetos cortopunzantes.
área de trabajo. Permitir que la cabina
funcio- ne libremente por al menos 15 6. Limpiar la cabina, permitiendo que el
minutos. aire fluya libremente por 3 ó 5 minutos
al ter- minar todos los procedimientos.
3. Lavar las manos y antebrazos con
jabón germicida. Vestir los elementos de 7. Descontaminar la superficie de todos
protec- ción personal: bata/gabacha de aquellos materiales y equipos que
manga lar- ga con puños ajustados, hayan estado en contacto con el
anteojos protec- tores y máscara, si la material bioló- gicamente contaminado.
situación lo amerita. Preparar las Aplicar etanol al 70 % o un
superficies interiores de la ca- bina desinfectante adecuado y per- mitir
aplicando etanol al 70 % o un desin- que el mismo se seque. Levantar los
fectante adecuado. Permitir que estas equipos y materiales y desinfectar el
se sequen por la acción del flujo del área ubicada debajo de los mismos.
aire. Cubrir los recipientes abiertos antes de
ser removi- dos del área de trabajo.
4. Cargar e instalar únicamente los Remover los ma- teriales según
materia- les y equipos requeridos por la corresponda (a la incubado- ra, al
prueba o ensayo. Diferenciar las áreas autoclave).
limpias de las áreas sucias. Colocar el
material de forma que no se crucen los 8. Descartar los guantes y demás
materiales sucios con los materiales elementos de protección personal.
limpios, ni se impida la libre circulación Disponerlos de la forma establecida en
del aire interno a través de las rejillas el laboratorio. Lavar las manos con
delanteras o traseras. Colocar una agua y jabón abundantes.
bolsa de bioseguridad para almacenar
los materiales desechados, un 9. Apagar el ventilador, la lámpara
recipiente con desinfectante para las fluores- cente; cerrar la abertura
pipetas y un reci- piente para guardar frontal y encen- der la lámpara
los elementos puntia- gudos. Evitar ultravioleta.
colocar objetos muy grandes, cerca uno
de otro, dentro de la cabina.

65
Nota: En caso de que se presente un
derrame dentro de la cabina mientras la RUTINAS DE MANTENIMIENTO
misma está en uso, esta debe mantenerse
en operación y to- dos los objetos o
equipos que resulten invo- lucrados deben Advertencia: El mantenimiento de los
recibir un proceso de descon- taminación
de superficie. Esto evitará que se liberen componentes internos solo debe ser
contaminantes desde la cabina. reali-
zado por personal entrenado y debida-
Descontaminación de la cabina mente certificado. Para efectuar el
mante-
La descontaminación de la cabina de nimiento de los componentes internos,
seguri- dad biológica es una actividad que previamente debe efectuarse una
debe rea- lizarse de forma previa a la descon-
realización de trabajos de mantenimiento
que impliquen apertura de sus superficies taminación. Para realizar las rutinas,
o componentes internos. Siempre que se deben
requiera efectuar alguno de los procesos usarse elementos de protección personal.
que se indican a con- tinuación,
previamente debe descontaminar- se la
cabina.
El mantenimiento general requerido por
1. Cambio de filtros. la cabina de seguridad biológica es, en
general, sencillo de realizar. Las rutinas y
2. Realización de pruebas que requieran las frecuen- cias se muestran a
ac- ceder a las superficies interiores o continuación.
expues- tas de la cabina.
Frecuencia: Semanal
3. Antes de realizar pruebas de
certificación cuando la cabina haya 1. Descontaminar la superficie de trabajo
sido utilizada con agentes clasificados y las superficies interiores de la cabina
como de riesgo bioló- gico de nivel 2 ó con etanol al 70 % .
3.
2. Limpiar el cristal de la puerta frontal y
4. Antes de trasladar la cabina a una la superficie de la lámpara ultravioleta,
localiza- ción diferente. utili- zando una solución limpiadora
doméstica.
5. Cuando se hayan presentado derrames
de sustancias con agentes de alto 3. Verificar la lectura del manómetro de
riesgo. pre- sión que permite conocer la
magnitud de la caída de presión del
El procedimiento de descontaminación aire, que fluye a través del filtro HEPA.
más adecuado debe definirlo el Registrar la fecha y la lectura en la
profesional res- ponsable de la seguridad bitácora de la cabina.
industrial y riesgos profesionales. En el
anexo G del Estándar NSF 49, se Frecuencia: Mensual
encuentra descrito el procedimiento para
descontaminar las cabinas utilizando Pa-
raformaldehído despolimerizado. 1. Limpiar las superficies exteriores, en
Exclusiva- mente profesionales que hayan espe- cial, el frente y la parte superior
recibido la capacitación correspondiente utilizando una pieza de tela húmeda, a
deben realizar dicho procedimiento. fin de retirar el polvo.

2. Desinfectar y remover la superficie de


tra- bajo con etanol al 70 % o una
solución de- sinfectante adecuada.

3. Desinfectar la superficie del comparti-


miento inferior con etanol al 70 % o
una solución desinfectante adecuada.

4. Verificar el estado de las válvulas de servicio.

5. Realizar las tareas de frecuencia semanal.

66
Cabina de seguridad biológica 6

Frecuencia: Anual 2. Levantar la ventana frontal a su


máxima posición.
1. Efectuar el proceso de certificación según 3. Descontaminar las superficies interiores
li- neamientos establecidos en la Norma y la lámpara UV.
NSF 49.
4. Desconectar la alimentación eléctrica
2. Verificar con un radiómetro la a la cabina.
intensidad de la lámpara UV4. Sustituir
si es del caso.
5. Desencajar el tubo UV de sus
conectores girándolo 90 grados; a
3. Comprobar el estado de la lámpara continuación, insta- lar un repuesto de
fluo- rescente. Sustituir si es del caso. las mismas característi- cas del original.
Algunos fabricantes han instalado las
4. Realizar las tareas de frecuencia lámparas sobre una placa lo- calizada
mensual. en el frente de la cabina, que es
necesario destornillar y levantar para
que quede a la vista el montaje de la
Remoción de la superficie de trabajo lámpara. Una vez hecho esto, se puede
sustituir la lámpara como se indicó al
inicio de este numeral.
Para la remoción de la superficie de
trabajo, se requiere realizar lo siguiente:
Mantenimiento especializado
1. Descontaminar la superficie antes de
removerla. Eventualmente, la cabina podría requerir
mantenimiento especializado. Se indican
2. Aflojar y remover los tornillos de a continuación algunos procedimientos
fijación ubicados en la parte delantera que tendrían que ser contratados con
de la super- ficie de trabajo. firmas es- pecializadas cuando se
requiera y que ten- drían que realizarse
3. Aflojar pero no retirar los tornillos de siguiendo las indicacio- nes que los
fija- ción ubicados en la parte trasera. productores han consignado en sus
manuales de servicio técnico.
4. Levantar del borde frontal y retirar
halan- do hacia la parte frontal de la 1. Certificación anual de acuerdo a los
cabina. linea- mientos de la Norma NSF 49.

5. Descontaminar la parte interior de la 2. Cambio de motores. Generalmente,


su- perficie de trabajo. utili- zan rodamientos sellados libres de
mante- nimiento y funcionan por
6. Al ensamblar, realizar en orden inverso inducción me- diante control de
las ac- tividades descritas en los frecuencia, por lo que carecen5 de
numerales 2, 3 y 4. escobillas. Pueden trabajar años(*) .

3. Cambio de ventiladores. (*)


Cambio de la lámpara ultravioleta
4. Cambio de filtro HEPA. (*). La frecuencia
de cambio depende de la intensidad de
Para cambiar la lámpara ultravioleta, de- uso de la cabina y del sistema de control
ben seguirse las indicaciones del ambien- tal que se tenga instalado en el
fabrican- te. Por lo general, se efectúan laboratorio.
los siguien- tes procedimientos:

1. Encender la cabina y dejarla funcionar


du- rante cinco minutos.

4
La vida útil de las lámparas UV es de aproximadamente 7 500 horas. Algunos fabricantes sugieren sustituirla anualmente.
5
(*) Requieren procedimientos especializados de descontaminación previa.

67
Si hay un buen control de aspectos
como el polvo, el filtro podría llegar a 7. Prueba de protección al personal, al
durar mu- chos años. pro- ducto y ensayos biológicos de
contamina- ción cruzada. La prueba
determina si los aerosoles son
5. Reparación del sistema electrónico de contenidos por la cabina, si los
con- trol: alarmas de control de flujo, contaminantes externos alcanzan la zo-
posición de la ventana, controles de na de la mesa de trabajo y si los
velocidad. aerosoles son reducidos por la cabina.
6. Reparación / limpieza de válvulas 8. Prueba de estabilidad . Determina si la
regulado- ras de flujo, ajuste de acoples ca- bina tiene estabilidad estructural.
tipo campana. Analiza la resistencia al volcamiento, a
la distor- sión por el efecto de fuerzas
aplicadas, a la deflexión de la superficie
Certificación de la cabina de trabajo some- tida a condiciones de
carga y la resistencia al ladeo de la
El proceso de certificación de las cabinas superficie de trabajo bajo condiciones
de se- guridad biológica está de carga.
reglamentado por el Estándar NSF 49, el
cual aplica a todas las cabi- nas Clase II. El 9. Prueba de velocidad del flujo vertical .
mismo define materiales, crite- rios de De- termina la velocidad del aire que se
diseño y construcción, parámetros de desplaza verticalmente hacia la superficie
operación y pruebas que permiten de trabajo.
garantizar que la cabina es segura y
adecuada para los trabajos que se realizan 10.Prueba de velocidad del flujo de ingre-
en ella. Se presenta a continuación la lista so. Determina la velocidad a la que
de pruebas que incluye el estándar ingre- sa el flujo a la cabina, a través de
mencionado. Detalles de los mismos deben la aber- tura frontal, y el volumen de
consultarse en el Estándar. El proceso de extracción de la cabina.
certificación incluye las siguientes pruebas:

1. Prueba de estanqueidad . Se realiza 11.Prueba de patrones de humo . Determi-


sobre las superficies exteriores. na si el flujo del aire, a lo largo de todo
Determina si uniones, empaques, el perímetro de la abertura frontal, va
penetraciones y solda- duras están hacia la cabina y si el flujo vertical va
libres de fugas. hacia aba- jo, no presenta puntos
muertos o reflujos sobre la superficie de
trabajo.
2. Prueba de fugas de los filtros HEPA. De-
termina la integridad de los filtros 12.Prueba de fugas del drenaje . Define la
HEPA de suministro y extracción, sus capacidad de contención de derrames
alojamien- tos y marcos de montaje. ba- jo la superficie de trabajo.
3. Prueba de aumento de temperatura . 13.Prueba de funcionamiento del sistema
Determina cuál es el aumento máximo motor/ventilador . Determina si el siste-
de temperatura en la cabina, cuando ma brinda la presión estática requerida.
en la misma se encuentran en operación
el ven- tilador y las luces.
14.Prueba del sistema eléctrico.
Determina si existen riesgos potenciales
4. Prueba de ruido . Determina cuál es el de descargas eléctricas. Mide las
ni- vel de ruido producido por la cabina. corrientes de fuga, la polaridad, el
funcionamiento del sistema de
5. Prueba de intensidad luminosa . Deter- protección de fallas de tierra y la resis-
mina cuál es la intensidad luminosa en tencia del circuito a tierra.
la superficie de trabajo de la cabina.

6. Prueba de vibraciones . Determina la


canti- dad de vibración presente en la
cabina, cuan- do la misma se encuentra
funcionando.

68
Cabina de seguridad biológica 6

EVALUACIÓN FUNCIONAL (ALTERNATIVA) están de acuerdo con las recomendaciones


que al respecto ha definido el fabricante.
En caso de que se dispongan cabinas de 2. Evaluación operacional . Comprueba
segu- ridad biológica en el laboratorio, que la cabina funciona de acuerdo con
pero no se encuentren en la zona de sus ca- racterísticas de diseño y
ubicación del labo- ratorio de servicios fabricación.
autorizados de certifica- ción, el personal
responsable de manteni- miento tiene la
alternativa de efectuar proce- dimientos 3. Evaluación de desempeño . Verifica la
de revisión anuales basados en el ca- pacidad de la cabina para brindar un
Estándar NSF 49 que, debidamente espa- cio adecuado de trabajo en
documen- tados, permitirían identificar con condiciones de operación normales y
bajos nive- les de incertidumbre si la críticas.
cabina se encuentra 6en buen estado y su
operación es normal . Como actividades a En la tabla que se incluye a continuación
realizar se destacan las siguientes: se señalan los parámetros a tener en
cuenta en la evaluación funcional, los
1. Evaluación de instalación . Verifica cuales 7por lo ge- neral se incluyen en la
que las condiciones de instalación de la planilla de inspección que se diseña para
cabina el efecto.

Tabla de evaluación funcional de cabinas de seguridad biológica

PARÁMETROS OBSERVACIÓN
Identificación institucional de la cabina Marca, modelo, tipo, serie, ubicación, código de inventario, fecha.
Eléctricos
• Voltaje Medición de voltaje. Requiere voltímetro.
• Amperaje Medición de amperaje. Requiere voltímetro o pinza amperimétrica.
• Motor/ventilador Verificación de temperatura de operación. Verificar nivel de ruido y vibración.
• Iluminación -Fluorescente Confirmación del número de horas de operación de las lámparas y de su inten-
sidad lumínica. Requiere radiómetro.
-Ultravioleta
• Tomas eléctricas Revisión de integridad, calidad del contacto y voltajes disponibles.
• Interruptores Control de estado e integridad.
• Integridad cables y conectores Verificación visual.
• Alarmas Comprobación de estado y calibración.
Físicos
• Acabados internos/externos Verificación visual.
• Estado filtros y prefiltros Verificación visual. Nodebenexistir fugasni enelmaterial filtranteni en lossellos.
• Empaques y sellos Verificación visual. No deben existir fugas.
• Ventana deslizante Verificaciónvisual.Debepodermoversesuavementeyconservarlasposicionesseleccionad as.
Operacionales
• Velocidad del flujo Controldevelocidadesdeacuerdoconlaclaseytipodecabina.Requiereanemómetro.
• Nivel de ruido Requiere sonómetro.
• Diferencial de presión en el filtro HEPA Tomar lectura del manómetro de la cabina.
6
La evaluación funcional se fundamenta necesariamente en la disponibilidad –institucional o zonal– de
técnicos e ingenieros debidamente capacitados y experimentados.
7
Cada institución diseña sus propios formatos para el registro administrativo y técnico de mantenimiento.

69
PARÁMETROS OBSERVACIÓN
Desempeño
Método definido en los Federal Standard 209D, E. Requiere generador de DO P,
• Conteo de partículas
fotómetro y contador de partículas.

Condiciones del área de instalación


• Temperatura Requiere termómetro: aproximada de 20-22 °C.
• Humedad Requiere higrómetro: aproximada de 45-55 %.
• Limpieza Debe ser adecuada.
• Corrientes de aire No debe haber corrientes que afecten el funcionamiento de la cabina.
Tabla de solución de problemas 8

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


No encienden la luz ni el sistema de Cabina desconectada de la toma Verificar que la cabina esté conectada a una
ventilación de la cabina. eléctrica. toma eléctrica y que el cable esté bien
conec- tado en la caja eléctrica de la cabina.

No hay alimentación eléctrica en la Confirmarque la toma eléctrica


acometida. estéenergiza- da y que el disyuntor no esté
desactivado
–protección termomagnética–.
Inicializarnue- vamente los interruptores.
El ventilador de la cabina funciona, Lámpara defectuosa. Reemplazar la lámpara. Utilizar una de
pe- ro la lámpara no enciende. las mismas características de la original.

Lámpara mal conectada. Revisar la conexiónde la lámpara.Ajustar a la


posición correcta.
Protección termomagnética del disyun- Reconectar el disyuntor.
tor activada.

Alambradode la lámparadesconectado. Revisar alambrado de la lámpara.


Balasto de la lámpara defectuoso. Reemplazar balasto.
El ventiladornogirapero la luzenciende. Ventana frontal cerrada. Abrir la ventana hasta la posición de trabajo.
Motor del ventilador defectuoso. Reemplazar el conjuntomotor-ventilador.
Motor del ventilador desconectado. Revisar las conexiones del motor.
El manómetro indica un aumento en La retención de partículas en el filtro Proceso normal durante la vida útil del filtro.
la caída de presión a través del filtro. HEPA ha aumentado.
Bloqueo en las rejillas o ranuras de Verificar que las rejillasno se encuentren obs-
retorno. truidas con algún equipo omaterial.
Obstrucción en el conducto de Comprobar que no existan bloqueos o restric-
extracción. ciones en el conducto de extracción.
Bloqueo o restricción bajo la Verificar que el conducto bajo la superficie de
superficie de trabajo. trabajo se encuentre libre de obstrucciones.

8
Purifier® Delta® Series, Biological Safety Cabinets, User’s Manual , Kansas City, Labconco Corporation,
Part Nº 36960-20, Rev. A ECO B296.

70
Cabina de seguridad biológica 6

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Se presenta contaminación en las Procedimientosde trabajo inadecuados. Revisar que la cabina se utiliza de acuerdo
muestras que se trabajan en la cabina. a los procedimientos y a las buenas prácticas.
Restricciones en las ranuras de Comprobarqueelretornoyelsistemadeextra
retorno o bloqueo del ducto de extracción. c- ciónseencuentren libresdeobstrucciones.
Factores externos a la cabina Verificar la instalaciónde lacabinay losprocedi-
afectan los patrones de flujo dentro de mientosqueseestánrealizando.
la mis- ma y causan contaminación.

Filtro HEPA defectuoso. Sustituir filtroHEPAycertificar lacabina.

DEFINICIONES BÁSICAS Están construidas de microfibras de boro


sili- cato que han sido unidas con un
pegante re- sistente al agua. El medio
Aerosol . Suspensión de partículas filtrante se encuen- tra plegado dentro de
diminutas sólidas o líquidas que se un marco, con el fin de incrementar el
dispersan en un gas. El diámetro medio de área de filtración.
las mismas oscila entre 10-4 y 10-7 cm.
Flujo laminar . Fenómeno de la mecánica
Aire de suministro . Aire que entra a la ca- de los fluidos, en el cual cada punto de un
bina a través de la abertura frontal o de flui- do se mueve con velocidad uniforme
tra- bajo y que reemplaza el aire extraído a lo lar- go de líneas paralelas entre sí. Se
de la cabina. presenta cuando el número de Reynolds
[Re] es menor a 3 000.
Cabina de seguridad biológica . Equipo
diseñado para controlar aerosoles y Luz ultravioleta. (UV) . Radiación electro-
micro- partículas, asociados al manejo de magnética cuya longitud de onda se
material biológico potencialmente encuen- tra comprendida entre los 200 y
infeccioso que se generan en los los 390 nm. Se utiliza en las cabinas de
laboratorios como resultado de seguridad biológi- ca porque tiene
actividades como agitación y centrifuga- propiedades bactericidas.
ción, uso y manejo de pipetas, apertura
de recipientes con presiones internas
diferentes a la atmosférica, entre otros, NSF. Acrónimo de National Sanitation Foun-
utilizando con- diciones apropiadas de dation, organización sin ánimo de lucro
ventilación, para proteger al usuario, al dedi- cada a la investigación, educación y
ambiente y la mues- tra con la que se el servi- cio, que busca resolver
trabaja. problemas que rela- cionan al ser humano
y su entorno. Su misión es promover la
salud y el enriquecimiento de la calidad de
Certificación . Procedimiento mediante el vida, a través de la conservación y el
cual se establece que el funcionamiento mejoramiento del ambiente. Los estánda-
de una cabina de seguridad biológica res de la NSF suministran los criterios
cumple con los criterios y requerimientos básicos para promover la salubridad y la
mínimos para poder operar con seguridad. protección de la salud pública.
El Estándar NSF 49 aplica a las cabinas
Clase II, Tipo A, B1, B2 y B3.
Superficie de trabajo . Superficie que se
uti- liza cuando se realiza algún trabajo,
Descon taminación . Remoción o destruc- opera- ción o actividad dentro de la cabina
ción de agentes infecciosos; remoción o de segu- ridad biológica.
neu- tralización de agentes tóxicos.
Tóxico. Sustancia que tiene un efecto
Filtro HEPA. Filtro que tiene la capacidad fisioló- gico adverso sobre los sistemas
de remover partículas cuyo diámetro biológicos.
medio es de 0,3 µm con una eficiencia del
99,97 % .

71
Bibliografía
Cabinas de Seguridad Biológica. Uso, Desinfección y Mantenimiento , Washington D. C.,
Or- ganización Panamericana de la Salud, 2002.

Class II (Laminar flow) Biohazard Cabinetry , NSF International Standard, NSF-49-1992.

Pérez, W., Mantenimiento de cabinas de flujo laminar , Memorias Taller Internacional


sobre Calidad en el Laboratorio de Salud Pública, Bogotá, Instituto Nacional de Salud,
2003.

Personnel & Product Protection: A Guide To Biosafety Enclosures , Kansas City, Labconco
Corporation, 1993.

Primary Containment for Biohazards: Selection, Installation and Use of Biological Safety Ca-
binets, Washington D. C., U.S. Department of Health and Human Services, Centers for
Di- sease Control and Prevention and National Institutes of Health, 2nd. Edition,
2000.

Purifier® Delta® Series, Biological Safety Cabinets. User´s Manual , Kansas City, Labconco
Cor- poration, Part Nº 36960-20, Rev. A ECO B296.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

The Laboratory Biosafety Guidelines , 3rd. Edition-Draft, Health Canada,


2001. (www.Hc-sc.gc.ca/hpb/lcdc/biosafety)

72
Centrífuga 7

COMPONENTES DE LA CENTRÍFUGA 4. Base.


Los componentes más importantes de 5. Tapa.
una centrífuga son los siguientes5:
6. Carcaza.
El control eléctrico/electrónico que
dispone generalmente de los siguientes 7. Motor eléctrico.
elementos:
8. Rotor. Existen rotores de diverso tipo,
1. Control de encendido y apagado, los más comunes son los de ángulo fijo,
control de tiempo de operación – los de cubo pivotante, los de tubo
temporizador–, control de velocidad de vertical y los de tubo casi vertical, los
rotación –en algu- nas centrífugas–, cuales se explican a continuación.
control de temperatura
–en centrífugas refrigeradas–, control
de vibraciones –mecanismo de
seguridad– y sistema de freno. Tipos de rotores

2. Sistema de refrigeración, en las Las centrífugas utilizan diversas clases de


centrífu- gas refrigeradas. ro- tores. Dentro de los más utilizados
están los siguientes:
3. Sistema de vacío, en ultracentrífugas.
(No consta en la ilustración).

Tipos de rotores

TIPO DE ROTOR CARACTERÍSTICAS ESQUEMA CORTE TRANSVERSAL


Rotores de ángulo fijo Son rotores de propósito general. Mantienen los
tubos en un ángulo fijo [] que por diseño está
especificado entre los 20 y los 45 grados. Se
utili- zan para sedimentar partículas subcelulares.
El ángulo acorta la trayectoria de laspartículas y
los tiempos de centrifugado, si se comparan con los
rotores de cubo pivotantes.

Rotores de cubo Se utilizan para realizar estudios isopícnicos –se-


pivotante paraciones como una función de la densidad– y
estudios de tasa zonal –separaciones como una
función de los coeficientes de sedimentación–,
donde se requieremáxima
resolucióndezonasde la muestra.

Rotores de tubo vertical Este tipo de rotor mantiene los tubos paralelos
al eje de rotación. Así se logran obtener bandas se-
paradas, a travésdel diámetrode tuboyno la lon-
gitud del tubo. Estos rotores se usan para realizar
estudios
isopícnicosyenalgunoscasosseparacio nes de tasa zonal,-
donde la reducción del tiempo de centrifugado es
importante. Estos rotores utili- zan tubos de diseño
especial.

5
Los números que identifican cada componente corresponden a los indicados en el esquema.

75
Centrífuga 7

3. Si la centrífuga es refrigerada, requiere


de un espacio libre en el lado del mismos sean utilizados. Cumplir con
condensa- dor, para que pueda haber las indicaciones de uso y cuidado que
una transferen- cia de calor adecuada. especifi- ca el fabricante.

4. Un mueble en el cual puedan 3. Utilizar los rotores únicamente en las


guardarse los accesorios que, como los cen- trífugas para las cuales han sido
rotores alter- nos, complementan la fabrica- dos. No intercambiar rotores
dotación de las centrífugas. sin verificar la compatibilidad con la
centrífuga en la cual se instala.

RUTINAS DE MANTENIMIENTO 4. Registrar los parámetros de operación


pa- ra cada rotor en una bitácora, para
poder determinar su vida útil
Las rutinas de mantenimiento que remanente y ges- tionar a tiempo la
requiere una centrífuga dependen de adquisición de los reemplazos.
múltiples facto- res, tales como la
tecnología incorporada, la intensidad de
uso, la capacitación de los usuarios, la 5. Utilizar las recomendaciones de
calidad de la alimentación eléctri- ca y las velocidad máxima y densidad de las
condiciones del ambiente donde se muestras que re- comienda el
encuentra instalada. A continuación, se fabricante. Cada rotor está di- señado
pre- sentan las recomendaciones para soportar un máximo nivel de
generales para la adecuada utilización y esfuerzo; dichas especificaciones deben
las rutinas de mante- nimiento más ser respetadas rigurosamente.
comunes para garantizar una correcta
operación. Las rutinas o reparacio- nes 6. Acatar las recomendaciones relativas a
especializadas dependerán de las reco- re- ducir la velocidad de operación
mendaciones que, para cada marca y cuando se trabaja con soluciones de
modelo, establezcan los fabricantes. alta densidad, con tubos de acero
inoxidable o adaptado- res plásticos. Los
Recomendación prioritaria: Verificar que fabricantes suministran la información
únicamente el personal que haya recibido correspondiente.
y aprobado la capacitación de manejo,
uso, cuidado y riesgos de la centrífuga la 7. Utilizar rotores de titanio si se trabaja
opere. Es responsabilidad de los directores con soluciones salinas frecuentemente.
de los labo- ratorios vigilar y tomar las
precauciones que consideren oportunas 8. Proteger el recubrimiento de los
para que el personal que las opera rotores para evitar que se deteriore el
entienda las implicaciones de trabajar metal base. No utilizar detergentes
esta clase de equipo. alcalinos o solucio- nes limpiadoras que
pudieran remover la película
protectora. Los rotores, general- mente
fabricados de aluminio [Al], están
RECOMENDACIONES DE
Rotores recubiertos por una película de
CONSERVACIÓN Y MANEJO aluminio anodizado que protege la
estructura del metal.
1. Registrar la fecha de compra de cada
uno de los rotores, incluyendo informa-
ción relacionada con el número de 9. Utilizar cepillos plásticos en las
serie y modelo. actividades de limpieza de los rotores.
Los cepillos me- tálicos rayan el
recubrimiento protector y esto genera
2. Leer y entender los manuales de los ro- fuentes de futura corrosión, que se
tores, equipo y tubos, antes de que aceleran bajo las condiciones de
los operación que acortan la vida útil
rema- nente del rotor.

6
http://www.sunysb.edu/facilities/ehs/lab/cs.shtml

77
10. Lavar el rotor inmediatamente en el
caso de que se presenten derrames de suave, diluido en una relación de 1:10
sustan- cias corrosivas. en agua y un cepillo de textura suave –
no me- tálico–. Evitar usar lavaplatos
automáticos.
11. Secar el rotor con aire seco, siempre
que haya sido limpiado y enjuagado
con agua. 2. Evitar el uso de alcohol y acetona, pues
di- chos materiales afectan la
estructura de los tubos. Los fabricantes
12. Almacenar los rotores de tubo vertical recomiendan el tipo de solvente que
o tubo casi vertical, con el lado debe utilizarse con cada tipo de
superior ha- cia abajo y sin las material con que se fabrican los tubos
respectivas tapas. de centrifugación.
13. Almacenar los rotores en ambientes 3. Evitar secar los tubos en un horno de
se- cos. Evitar dejarlos en la centrífuga. secado. Secar siempre con un chorro de
aire seco.
14. Almacenar los rotores de cubo
pivotante sin las tapas de los 4. Verificar si los tubos utilizados son
compartimentos. reutili- zables o no. Si son desechables,
utilizarlos solo una vez.
15. Lubricar las roscas y los anillos tipo O,
de acuerdo con las recomendaciones 5. Para esterilizar, previamente es
del fabricante. necesario verificar el tipo de material
del tubo, pues no todos soportan la
16. Observar las recomendaciones esterilización por ca- lor. La cristalería
relaciona- das con tiempos de garantía se esteriliza normalmente con vapor a
y vida útil de cada tipo de rotor. 121 °C durante 30 minutos.

17. Evitar utilizar rotores a los cuales se 6. Almacenar los tubos y las botellas en un
les ha terminado el período de vida lu- gar seco, oscuro y fresco, alejado de
útil. fuen- tes de vapores químicos o
fuentes de ra- diación ultravioleta.
18. Utilizar blindajes si se usa la
centrífuga con material radiactivo. 7. Verificar los niveles de llenado y el selle
en los tubos de pared delgada, para
19. Cargar o descargar los rotores dentro evitar su colapso dentro del rotor por
de una cabina de seguridad biológica, acción de la fuerza centrífuga. Cumplir
si se trabaja con materiales las recomenda- ciones de los
clasificados como de bioriesgo de nivel fabricantes.
II o superior.

20. Nunca tratar de abrir la tapa de una Mantenimiento preventivo


cen- trífuga que esté funcionando y
nunca in- tentar detener el rotor con
la mano. Adver t encia: Nunca efectuar una in-
tervención técnica en una
centrífuga, si la misma no ha sido
Tubos previamente descontaminada.

El cuidado de los tubos abarca aspectos


como el llenado del tubo, la selección
adecuada de temperatura, las limitaciones
de velocidad de centrifugación, el lavado y Las rutinas de mantenimiento más
la esterilización. Las principales importan- tes que se le efectúan a una
recomendaciones en relación con los centrífuga son estas:
aspectos mencionados son las siguientes:
Frecuencia: Mensual
1. Lavar los tubos, adaptadores y demás
acce- sorios a mano, utilizando un 1. Verificar que los componentes externos
detergente de la centrífuga se encuentren libres de
polvo

78
Centrífuga 7

y de manchas. Evitar que el rotor se


afecte por derrames. Limpiar el medido no debe variar más de ± 10 %
compartimiento del rotor, utilizando un del tiempo programado.
detergente suave.
6. Verificar la velocidad de rotación real
2. Comprobar que el mecanismo de con- tra la seleccionada, utilizando una
acople y ajuste de los rotores se carga normal. La comprobación se
encuentre en buen estado. Mantener efectúa con un tacómetro o un
lubricados los puntos que recomienda fototacómetro. Si la compuerta no es
el fabricante. transparente, debe se- guirse el
procedimiento que para el efecto
indique el fabricante.
3. Verificar el estado del mecanismo de
cierre 7. Confirmar el funcionamiento del
/ seguridad de la tapa de la centrífuga, sistema de freno.
pues es fundamental para garantizar la
se- guridad de los operadores. El 8. Verificar el funcionamiento del sistema
mecanismo mantiene cerrada la tapa de refrigeración; solo en centrífugas
de la centrífuga, mientras el rotor se refrige- radas. Las actividades más
encuentra girando. importantes son las siguientes:
4. Confirmar la lubricación de los a) Controlar que las temperaturas
elementos que recomienda el seleccio- nadas no difieran más de 3
fabricante, como sellos tipo O. Utilizar °C, de las temperaturas medidas con
siempre lubricantes de acuerdo con las el termóme- tro digital.
recomendaciones del fa- bricante –
frecuencia y tipo de lubrican- tes–. En
centrífugas de fabricación recien- te se b) Verificar el estado del filtro de la toma
usan rodamientos sellados que no re- de aire. Si es filtro se encuentra
quieren lubricación. obstruido, limpiar o sustituir por un
equivalente.
5. Verificar el estado de los empaques y
jun- tas de estanqueidad. c) Efectuar una limpieza detallada de
las aletas difusoras del condensador,
para eliminar la suciedad que se
deposita so- bre ellas. Esto mantiene
Frecuencia: Anual las tasas de transferencia de calor,
según las especifi- caciones de diseño.
1. Verificar que las tarjetas electrónicas se Si se detecta un fun- cionamiento
en- cuentren limpias y bien conectadas. anormal, solicitar servicio técnico
especializado.
2. Comprobar el grupo de control, el cual
dis- pone de selectores de velocidad, d) Verificar el estado de las escobillas
tiempo de centrifugado, temperatura del motor, si la centrífuga dispone de
de opera- ción, alarmas e instrumentos motor con escobillas. Sustituir por
análogos o digitales para registrar los nuevas –de la misma especificación
parámetros de operación de la original–, en caso de ser requerido.
centrífuga. Realizar esta rutina ca- da seis meses.

3. Verificar el cumplimiento de normas


eléc- tricas. Utilizar un analizador de
seguridad eléctrica: pruebas de
resistencia a tierra, corrientes de fuga.

4. Si la centrífuga es refrigerada,
comprobar la temperatura mediante el
termómetro electrónico. La
temperatura no debe va- riar más de ±
3 °C.

5. Examinar la exactitud de los controles


de tiempo. Utilizar un cronómetro. El
tiempo
Nota: Evitar derrames de líquidos sobre
el teclado de control. Los teclados de
mem- brana deben operarse con la
yema de los dedos. Evitar que el 79
operador utilice la punta de la uña,
pues termina perforando la membrana
de protección.
Herramientas e instrumentación requerida 2. Un analizador de seguridad eléctrica o
un instrumento para medir corrientes
Para poder realizar las inspecciones de de fuga
man- tenimiento requeridas normalmente 3. Un cronómetro.
por una centrífuga, son necesarios los 4. Un termómetro electrónico con
siguientes ins- trumentos o herramientas: exactitud de 0,5 °C para centrífugas
refrigeradas únicamente.
1. Una llave para apretar o aflojar la 5. Un tacómetro o fototacómetro.
tuerca del rotor.

Tabla de solución de problemas

Rotores7

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Vibración severa. Rotor desbalanceado. Balancear la carga del rotor. Llenar todos los
tubos opuestos con el mismo nivel de
líquido de la misma densidad.

Distribuir simétricamente el peso de tubos


opuestos.
Cargar los rotores de ángulo fijo o de tubo
vertical de forma simétrica.
Velocidadseleccionada cercadel Seleccionar una velocidad de rotación
rango de velocidad crítica del rotor. fuera del rango de velocidad crítica.

Rotormal montado. Verificar el montaje del rotor. Comprobar


que se encuentre bien ajustado.
Falta lubricación en los suportes de los Lubricar los ejes de pivote según recomenda-
rotores de cubo pivotante. ción del fabricante. Por ej. cada 250 procedi-
mientos de centrifugado.

Tapas de los rotores, canister o Producción de vacío durante la Abrir el conductode ventilación en la partesu-
cubos difíciles de aflojar después de la centrifugación. perior del rotor o cubo, para eliminar el vacío.
centrifugación.

Roscas contaminadas con suciedad, lu- Efectuar limpieza rutinaria a lasroscasy


bricantes secos o partículasmetálicas. lubri- car. Utilizar insumos recomendados por los
fabricantes.

Tubos

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Los tubos presentan fugas. Tapasmal aseguradas. Ajustar las tapas.
Tubos demasiado llenos. El menisco deberá estarmás bajo para
preve- nir las fugas.
En tubos sin tapa, se ha excedido el Verificar lasrecomendacionesde volumeny la
ni- vel máximo recomendado. velocidad de centrifugado recomendada.
Entubosdesellorápido, sepresumeun Presionar suavemente, después de sellar en
sellado deficiente. caliente –solosi nose afecta el contenido–.
Si se presentan fugas, sellar de nuevo.

7
Rotors and Tubes for Beckman Coulter J2, J6 and Avanti ® J series centrifuges, User´s Manual, Palo Alto, California,
The Spinco Business Center of Beckman Coulter, 2001.

80
Centrífuga 7

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Los tubos se rajan o rompen. Los tubos pueden romperse o volverse Calentar hasta 2 °C, si lamuestra está conge-
frágilessi se usanpor debajodel lada, antes de centrifugar. Evaluar antes de
límite de la temperatura recomendada. centrifugar el comportamiento de los tubos a
baja temperatura.

Los tubos se vuelven frágiles con la Desechar tubos vencidos, utilizar nuevos.
edad y el uso.

Sistemas varios

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El interruptorprincipal está enposición No hay energía eléctrica. Verificar suministro de energía eléctrica.
de encendido pero la centrífuga no
funciona.

La tapa de la centrífuga no abre. Centrífuga apagada. Encender la centrífuga. Presionar la manija y


abrir la tapa.

El indicador de balanceo se activa. Carga a centrifugar desbalanceada. Balancear la carga a centrifugar.


Centrífuga desnivelada. Nivelar la centrífuga.
Existe vibración a baja velocidad. Mecanismo de ajuste del rotor flojo. Ajustar correctamente el sistema de fijación.
Carga desbalanceada. Verificar el balanceo de la carga a centrifugar.
Velocidadseleccionada cercana al Seleccionar una velocidad de rotación
pun- to de resonancia del rotor. más elevada o utilizar un tipo de rotor
diferente.
Existen fluctuaciones en la Correasdetransmisiónenmalestado(*). Apagar la centrífuga. Verificar la condición y
velocidad de rotación. estado de las correas. Las correas deben estar
templadas.

La velocidad de rotación no llega a la Escobillas defectuosas. Apagar la centrífuga. Verificar el estadode las
velocidad seleccionada. escobillas. Sustituir si es del caso por otras
de la misma especificación de las originales.

Calibración del control de velocidad Ajustar calibración del control de velocidad.


desajustado.

Lacámara está fríapero el rotorcaliente. Selección incorrecta de la temperatura. Verificar selección de la temperatura.
El testigo de estado de escobillas está Escobillasenmal estado. Apagar la centrífuga. Verificar estado. Sustitui r
encendido. escobillaspor otrasde igual especificación.

* Procedimiento válido en centrífugas, con sistema de transmisión de potencia por correas.

DEFINICIONES BÁSICAS de un motor. Por lo general, las escobillas


son fabricadas en grafito de textura muy
blanda y son un insumo que debe
Densidad . Masa de un cuerpo por unidad cambiarse con re- gularidad (cada seis
de volumen. meses) en los motores que las utilizan.
m Se expresa generalmente en
[D = gramos por cm3. Fuerza centrífuga . Fuerza que actúa
] sobre una partícula y trata de alejarla del
V centro de
Escobilla. Dispositivo mediante el cual se rotación; se entiende también como la
efec- túa la transmisión de la energía ten- dencia que tiene todo sólido en
eléctrica, entre la acometida externa – rotación a ale- jarse del eje. Es uno de los
cables en estado estáti- co– y los componentes del vector de inercia que
componentes internos –en rotación– equilibra el conjunto de

81
Centrífuga 7

Bibliografía
Mantenimiento y reparación de equipos de laboratorio, diagnóstico por imagen y hospital ,
Ginebra, Suiza, Organización Mundial de la Salud, 1996.

Manual de operación y cuidados del equipo del laboratorio clínico , Proyecto de manteni-
miento hospitalario, San Salvador, El Salvador, GTZ-Ministerio de Salud Pública, 1998,
5-7. (http://www.gruposaludgtz.org/proyecto/mspas-gtz/Downloads/Laboratorio-
Clinico.pdf)

Rotors and Tubes for Beckman Coulter J2, J6 and Avanti ® J series centrifuges, User´s Manual,
Palo Alto, California, The Spinco Business Center of Beckman Coulter, 2001.
(http://arcturi.swmed.edu/cue/centrifuges/JR % 26T.pdf)

Rotors and Tubes for Beckman Coulter tabletop preparative ultracentrifuges Optima TM
MAX and MAX C, User´s Manual, Palo Alto, California, The Spinco Business Center of
Beck- man Coulter, 2001.

SERO-FUGE Centrifuge, Mod 0521 and 0522, Operator manual, Clay Adams, Division of Bec-
ton Dickinson and company.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

(http://web.princeton.edu/sites/ehs/labsafetymanual/sec7i.htm)

83
84
CAPÍTULO 8
Destilador de agua

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-136 Unidades de destilación

DESTILADOR DE AGUA moléculas de agua, de las moléculas de


otras sustancias o elementos que se
La palabra destilador proviene de la encuentran mezclados o diluidos. El vapor
palabra latina distillare que significa de agua se re- colecta y se lleva a través
vaporizar los lí- quidos por medio del de un condensador, donde el vapor se
calor. El destilador de agua que se usa en enfría y vuelve a la fase lí- quida.
el laboratorio purifica el agua corriente, Entonces, el condensado se recoge en un
mediante procesos controla- dos de tanque de almacenamiento diferente. El
vaporización y enfriamiento. Al aplicar agua destilada presenta mejores
energía térmica al agua en fase líquida, característi- cas de pureza comparada con
luego de un proceso de calentamiento, se el agua co- rriente; prácticamente se
convierte en vapor de agua. Esto permite encuentra libre de sustancias que la
separar las contaminen.

ESQUEMA DEL DESTILADOR DE AGUA

Ilustración 21: Destilador de agua

PROPÓSITO DEL DESTILADOR DE AGUA servicios de salud, especialmente en las


uni- dades de laboratorio, lavado y
El destilador permite obtener agua de esterilización, y dietética. En el laboratorio
gran pureza, a partir del agua potable el nivel de pure- za será mayor mientras
como la su- ministrada normalmente por más especializados sean los
los servicios de acueducto de los centros procedimientos. Por ejemplo: la pre-
urbanos. El agua destilada se caracteriza paración de reactivos o de material
por carecer de sólidos en suspensión y es biológico requiere agua de la más alta
utilizada en múltiples apli- caciones en los calidad y la des- tilación es uno de los
centros para la prestación de procesos fundamenta- les para lograrlo.
(Aunque no el único que

85
pudiera ser requerido). El agua utilizada
en los laboratorios debe estar libre de energía térmica generada mediante
piróge- nos, con una concentración de resis- tencias eléctricas de inmersión,
sólidos totales no mayor de 1 ppm, cuyos que trans- miten, mediante conducción
valores de pH es- tén comprendidos entre directa, ener- gía térmica al agua. Esto
5,4 y 7,2 y su resis- tencia eléctrica1 sea hace que la tem- peratura del agua
no menor de 3 x 105 ohm/cm a 25 °C . aumente, hasta que, a condiciones
normales (presión atmosférica igual a
una atmósfera, y aceleración de la
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN gravedad igual a 9,80665 m/s2), el agua
en fase líquida se transforma en agua
en fase vapor a 100 °C.
El funcionamiento de un destilador está
ba- sado en un fenómeno que se presenta 2. Nivel de agua . Es un dispositivo que
libre- mente en la naturaleza y es permi- te regular la cantidad de agua
conocido como el ciclo del agua. La dentro del ge- nerador de vapor. Se
energía proveniente del sol calienta el encuentra conectado directamente a la
agua de los mares y transforma parte de acometida que suministra el agua que
la misma en vapor de agua. Dicho vapor utiliza el destilador. Cuando la cantidad
se concentra en nubes que, cuando las de agua en fase líquida contenida en el
condiciones atmosféricas son adecuadas, tanque de ebullición disminuye, el dis-
se enfría y condensa, volviendo a la positivo permite recuperar la cantidad de
superficie en forma de lluvia. lí- quido que se ha evaporado.

Funcionamiento del destilador de agua 3. Válvula de control . Es un dispositivo


me- cánico o electromecánico que
permite re- gular el flujo de agua hacia
El destilador de agua reproduce el el tanque del generador de vapor.
fenómeno natural. Su configuración y
diseño varían de- pendiendo de los 4. Acometida hidráulica . Es la red que su-
volúmenes de agua reque- ridos. Se ministra el agua en fase líquida al
presenta a continuación una explica- ción tanque del generador de vapor.
general de las partes que integran un
destilador y se describe cómo funcionan.
5. Agua en fase líquida . Es el agua que se
encuentra dentro del tanque del
1. Generador de vapor . También se le genera- dor de vapor. Recibe la
cono- ce como tanque de ebullición. energía térmica que transfieren las
Este compo- nente es el recipiente en el resistencias de inmer- sión y se
cual se almace- na el agua que va a ser convierte a fase vapor, cuando se
destilada. Por lo ge- neral, dispone de cumplen las condiciones de presión y
una acometida hidráulica que permite tem- peratura requeridas.
reponer el agua que se evapo- ra y
destila. Se fabrica generalmente en vi-
drio en pequeños destiladores o en 6. Resistencias de inmersión . Son disposi-
acero inoxidable, cobre recubierto con tivos que generan calor cuando a través
estaño o titanio en máquinas de gran de los mismos circula una corriente
capacidad. Puede disponer de controles eléctrica. Se encuentran aisladas por
de nivel, flujo y calidad del agua de una capa de ce- rámica y protegidas del
alimentación, que protegen el ambiente externo por una coraza
destilador en caso de que se presente metálica.
alguna irregularidad en el sumi- nistro
de agua. Como fuente de energía se 7. Salida del agua de refrigeración . Es la
utiliza el vapor de agua proveniente de línea que conduce el agua que se ha
una caldera o generador de vapor, o utili- zado para condensar el vapor de
la agua, re- tirando al mismo energía
térmica.

1
Warming cabinets, sterilizers, and associated equipment , Division 11 - Equipment, USACE/NAVFAC/
AFCESA, UFGS-11710, July 2003.

86
Destilador de agua 8

8. Condensador . Es un dispositivo en el
cual el vapor pierde energía térmica, facilita la circulación del aire desde la
se enfría y vuelve a la fase líquida. par- te inferior del destilador.
Para ace- lerar el proceso se utilizan
métodos de convección forzada,
mediante la circula- ción de fluidos – 2. Acometida hidráulica de agua potable.
aire o agua– a baja tem- peratura Es típico encontrar que la acometida
alrededor del conducto, a través del hidráuli- ca requerida tiene un diámetro
cual fluye el vapor. de 1/2" Ø. Sin embargo, para asegurar
una operación sin inconvenientes, debe
evaluarse la cali- dad del agua con la
9. Filtro. Los destiladores disponen de fil- que se alimenta el des- tilador y
tros de carbón activado que se colocan determinar si es necesario instalar un
a la salida del condensador o a la sistema de tratamiento3 que evite la
salida del colector, con el fin de presencia de incrustaciones o
eliminar sabores o partículas que sedimentos dentro del tanque del
pudieran estar presentes en el vapor generador de vapor y sobre las
que se condensa. resistencias de inmersión. El agua
potable se utiliza para alimentar el
10. Depósito de agua destilada . Es un dis- generador de4 vapor y para refrigerar el
positivo en el cual se recolecta el condensador .
fluido que se ha sometido al proceso de
destila- ción. El agua destilada debe 3. Acometida hidráulica de agua destilada.
almacenarse en recipientes especiales El agua destilada que se produce es
fabricados prin- cipalmente en recolec- tada inicialmente en un tanque
materiales plásticos, para evitar que de almace- namiento. En equipos de
se presente contaminación ió- nica. Se gran capacidad se distribuye desde el
utilizan para el efecto recipientes de mismo, mediante una red, a los puntos
polietileno, polipropileno o politetra- de consumo. En equi- pos pequeños o
fluoruroetileno2. medianos, se transfiere a recipientes
desde los cuales se utiliza en los puntos
de consumo.
SERVICIOS REQUERIDOS
4. Acometida hidráulica sanitaria. Se
Dependiendo del diseño, la capacidad y el utiliza para drenar la acumulación de
ti- po de destilador, los servicios requeridos impure- zas que pueden acumularse en
po- drían variar. Los servicios más el tanque del generador de vapor.
comunes son los siguientes: Implica utilizar un sifón que debe estar
ubicado cerca al destilador.
1. Ambiente bien ventilado donde pueda
insta- larse el equipo. Es necesario debido 5. Acometida eléctrica. Debe estar dotada
a que el destilador transfiere calor a un de los dispositivos de control y
fluido y esto aumenta la temperatura del seguridad, cumplir con las normas
lugar donde se instale. Es necesario dejar eléctricas naciona- les o internacionales
espacios libres alre- dedor del destilador que utilice el labora- torio, y estar
de forma que se facilite el flujo de aire. dimensionada a la potencia de los
Dado que algunos destila- dores se elementos resistivos que utiliza el
encuentran montados dentro de una destilador. Por lo general, el voltaje es
caja metálica, esta normalmente re- de 220 V, 60 Hz o de 240 V, 60 Hz.
quiere ser instalada sobre un soporte
que

2
Mantenimiento y reparación de equipos de laboratorio, diagnóstico por imagen y hospital , Ginebra, Organización
Mundial de la Salud, 1996.
3
Los sistemas de tratamiento de agua han sido diseñados para retirar las sustancias que normalmente se
encuentran presentes en el agua, debido a la gran capacidad solvente de la misma. Las sustancias son por lo
general iones inor- gánicos –aniones y cationes–, entre los que se encuentran bicarbonatos, sulfitos, cloruros,
calcio, magnesio, sodio, potasio, hierro manganeso, nitratos y trazas de muchos otros.
4
Algunos fabricantes refrigeran el condensador mediante la utilización de ventiladores, los cuales hacen
circular aire sobre las aletas del condensador, generando procesos de transferencia de calor mediante
convección forzada desde la superficie de difusión al medio ambiente.

87
la utilización de un producto químico,
Nota: Verificar siempre las di- señado especialmente para
recomendacio- remover los depósitos formados. Dicho
nes de instalación del fabricante del producto debe seleccionarse de
equi- acuerdo con las caracte- rísticas del
agua que está siendo utilizada y que se
po, para asegurar que el destilador determinan mediante un análisis
opera- químico del agua.
rá de acuerdo a los parámetros de
diseño. 5. Drenar la cantidad de agua contenida en
el tanque de generación hasta que su
nivel es- té aproximadamente 10 cm por
encima del sitio de ubicación de la
Rutinas de mantenimiento sonda de nivel o de la resistencia de
inmersión –verificar que se en- cuentre
Las rutinas de mantenimiento dependen del ubicado a más altura sobre el fondo del
di- seño y la capacidad del destilador. Las tanque–, para asegurar que todos estos
rutinas que se describen en el presente elementos queden sumergidos en el
manual han sido enfocadas tomando un agua.
destilador dotado con un tanque generador
de vapor fabricado en ace- ro inoxidable que 6. Añadir el producto químico
opera con resistencias de in- mersión y cuyo recomendado, en función de las
condensador es refrigerado me- diante un características del agua.
ventilador que impulsa aire, sobre o a
través de las aletas difusoras del 7. Mezclar bien.
condensador.
8. Permitir que el químico opere durante
Advertencia: Antes de realizar to- da la noche. El fabricante del
cualquier inspección o rutina de producto utilizado recomienda los
mantenimiento, veri- ficar que el tiempos para re- mover los sedimentos.
destilador se encuentra apagado y
desconectado de la acometida eléctrica. 9. Drenar el contenido del tanque, a la
ma- ñana siguiente.

10. Añadir agua limpia, lavar y drenar


Inspección y limpieza del tanque genera- hasta estar seguros de que el químico
dor de vapor utilizado haya sido completamente
Frecuencia: Mensual removido, jun- to con los residuos
minerales removidos de las superficies
afectadas.
1. Retirar el panel de protección o abrir
la puerta que permite acceder al
tanque de ebullición o generador de 11. Reinstalar la tapa.
vapor.
12. Colocar los paneles frontales o ajustar
2. Retirar la tapa del tanque de la puerta.
ebullición.
13. Operar normalmente el equipo.
3. Verificar visualmente si las paredes
interio- res o las resistencias de
inmersión presentan depósitos de sólidos
o sedimentos alrededor de la superficie.
La cantidad de depósitos presentes
dependerá de la calidad del agua con la
que se alimente el destilador. Si se
comprueba la acumulación de dichos
sedi- mentos, debe limpiarse para evitar
que se 5 dañen las resistencias de
inmersión .

4. Limpiar los depósitos acumulados. Por


lo general, el proceso de limpieza
requiere
Advertencia: Bajo ninguna
circunstancia destilar la solución
utilizada para remover los sedimentos.
Destilador de agua 8

Cambio del filtro de carbón activado 6. Retirar el condensador. Aspirar la


Frecuencia: Cada tres meses sucie- dad, polvo y pelusa, acumulada
sobre la superficie de las aletas
difusoras. (También puede utilizarse
Normalmente, el filtro de carbón activado aire comprimido o una brocha
se instala aguas abajo del sistema humedecida con agua y jabón).
dispensador, que proviene del tanque de
almacenamiento de agua destilada. Se 7. Enjuagar el conjunto.
encuentra montado en una carcaza
instalada sobre la línea de distri- bución
del agua destilada. Por lo general, es un 8. Secar.
dispositivo de fácil sustitución. El proceso
que generalmente se realiza es el 9. Ensamblar nuevamente siguiendo un
siguiente: or- den contrario al descrito.

1. Desenroscar la tapa del filtro.


Esterilización del tanque de
2. Retirar el elemento filtrante usado. almacenamiento de agua destilada
Frecuencia: Ocasional
3. Instalar un nuevo elemento filtrante de
las mismas características del original. Antes de iniciar la operación de un nuevo
destilador de agua, se recomienda
4. Reinstalar la tapa del filtro. verificar que el tanque de
almacenamiento del agua destilada se
encuentre estéril y limpio. Para efectuar
Advertencia : El elemento filtrante la esterilización, se recomienda utilizar
ajusta dentro de la carcaza del filtro, un proceso de tipo químico usando un
mediante sellos tipo anillo o rings que blanqueador doméstico a base de cloro.
deben ser ins- talados con cuidado en El procedimiento a seguir se presenta a
las ranuras para evitar fugas de agua continuación:
destilada.
1. Verificar que el interruptor general se
en- cuentre apagado.
Limpieza del condensador
Frecuencia: Anual 2. Abrir el panel frontal para acceder al
tan- que de almacenamiento del
producto destilado.
1. Para la limpieza del condensador, es
necesa- rio retirar los paneles protectores 3. Retirar el filtro de carbón activado del
o abrir la puerta que permite acceder al alojamiento.
condensador.
4. Preparar una solución de blanqueador
2. Verificar que el destilador de de cloro hasta que se obtenga una
encuentre desconectado de la concentra- ción de 200 ppm y añadirla
acometida eléctrica. al tanque de almacenamiento.
3. Remover el conjunto del condensador. 5. Permitir que la solución interactúe con
Desco- nectar elsistema de acople para el tanque, por al menos tres horas.
ingreso de vapor y el acople que conecta
el condensador al tan- que de
almacenamiento del producto destilado. 6. Vaciar el tanque de almacenamiento
utili- zando la línea de drenaje.
4. Remover los tornillos que ajustan y
ensam- blan el conjunto del ventilador 7. Encender el destilador y dejar que el
con el con- densador. Desconectar los tan- que de almacenamiento se llene
terminales del ventilador de sus puntos con agua destilada.
de conexión.

5. Retirar el ventilador y limpiar la


suciedad que se haya acumulado en la
superficie de los álabes. Lubricar el
sistema de roda- miento con aceite
mineral (dos gotas).

89
8. Drenar nuevamente el tanque de 10. Permitir que el destilador llene el
almacenamiento. tanque de almacenamiento con agua
destilada. El filtro de carbón activado
9. Colocar el filtro de carbón activado en removerá cualquier remanente del
su alojamiento. blanqueador de cloro utilizado.

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Eldestiladornoproduce aguadestilada. No hay suministro de energía. Verificar que el conector eléctrico esté bien
ajustado en la toma eléctrica.
Confirmarquehaya energía eléctrica enel cir-
cuito que alimenta el destilador.
Verificar que el interruptor principal esté en la
posición encendido.
Comprobarque haya agua en el generadorde
vapor o cámara de ebullición.

Resistencia de inmersión quemada. Verificar la integridad de la resistencia de in-


mersión. Medir continuidad eléctrica o resis-
tencia en ohmios del calefactor. Sustituir por
otrade lasmismascaracterísticasdel original.

El destilador presenta agua a su El destilador o alguno de sus compo- Comprobar que el filtro de carbón activado se
alrededor. nentesmal instalado. encuentrebien instaladoyque el agua fluya a
través de él.

Verificar que el tanque colector de


condensa- do se encuentre bien ubicado.
Confirmar que las instalaciones de drenaje no
presentan fugas.
El destilador presenta vapor a su Ventilación inadecuada del destilador. Verificarque el destiladordisponede espacios
alrededor. libres a su alrededor.También que dispone de
espacio libre en laparte trasera. (Además,
que no está pegado a la pared).

Comprobar que no haya objetos que


interfie- ran el flujo libre del aire hacia el
destilador. Remover cualquier objeto que afecte
el libre flujo.

Elventiladorderefrigeraciónnofunciona. Verificarel estadodel ventilador. Si está energi-


zado y no funciona, sustituir el ventilador por
otro de lasmismas característicasdel original.

El agua destilada tiene sabor. Filtro de carbón activado agotado. Reemplazar el filtro de carbón activado.

90
Destilador de agua 8

DEFINICIONES BÁSICAS filtración; también se le conoce como


du- reza de carbonatos.
• Dureza permanente . Está determinada
Destilación . Proceso mediante el cual se por todas las sales de calcio y
ca- lienta un fluido en fase líquida hasta magnesio, excepto carbonatos y
que se transforma en fase vapor, bicarbonatos. No puede ser eliminada
posteriormente se enfría y se condensa por ebullición del agua y también se le
nuevamente a fase líqui- da. El proceso de conoce como dureza de no carbonatos.
destilación se utiliza para separar
sustancias que se encuentran mezcla- das,
aprovechando las diferencias en volatili- Interpretación de la dureza:
dad de las sustancias involucradas. Dureza como CaCO3
También se utiliza la destilación para Interpretación 0-75 agua suave
obtener la sus- tancia más volátil en 75-150 agua poco
forma más pura. Para obtener sustancias dura 150-300 agua
muy puras se recurre a procesos de dura
destilación consecutivos, a fin de eliminar > 300 agua muy dura
progresivamente sustancias con la
que se encuentran mezclados. En el caso del
agua, esta se encuentra mezclada con En agua potable, el límite máximo
diver- sos elementos químicos. permi- sible es de 300 mg / l de dureza.
Disolución . Mezcla homogénea –de En agua para calderas, el límite es
propie- dades uniformes– de dos o más de 0 mg / l de dureza.
sustancias. Se caracteriza por no existir
interacción química entre los componentes
de la mezcla. El com- ponente que existe Dureza cálcica (DCa ++). Cantidad de calcio
en mayor proporción y que generalmente presente en el agua.
se encuentra en estado lí- quido se
denomina disolvente y el que se en- Dureza magnésica (DMg ++). Cantidad de
cuentra en menor cantidad, soluto. magnesio presente en el agua.

Dureza . Característica química del agua Dureza total [Dt] . Cantidad en solución
de- terminada por el contenido de de calcio [Ca] y magnesio [Mg] como
carbonatos, bicarbonatos, cloruros, cationes, sin tener en cuenta la naturaleza
sulfatos y ocasional- mente nitratos de de los anio- nes presentes en el agua. Se
calcio y magnesio. La dure- za es expresa como ppm (partes por millón) de
indeseable en algunos procesos. Existen carbonato de cal- cio. Su fórmula es:
dos tipos de dureza: CaCo3.
• Dureza temporal . Está determinada
por el contenido de carbonatos y Incrustación . Denominación que se
bicarbona- tos de calcio y magnesio. otorga a los sólidos en suspensión que se
Puede ser elimi- nada por ebullición del depositan en forma de capas sobre la
agua y posterior eliminación de superficie de los reci- pientes que los
precipitados formados por contienen.

91
Bibliografía
American Society for Testing and Materials, Annual book of Standards 1994,
Determinación de dureza en agua, Método ASTM D 1126-92.
(http://members.tripod.com/Arturobola/dureza.htm#Bibliografía)

AquaSource® ADWS6, Owner’s Manual, By Apollo by Midmark , Versailles, Ohio,


AMI5000, Rev. 12/03. (http://www.documark.com/Documents/a/ami50000.pdf)

AquaSource® ADWS50, Owner’s Manual, By Apollo by Midmark , Versailles, Ohio,


AMI50010, Rev. 4/99. (http://www.documark.com/Documents/a/ami50010.pdf)

AquaSource®, Water Distillation Systems: Apollo Dental Products Inc. Clovis , CA 93612
AMM60014, Rev. 4/00. (http://www.documark.com/Documents/a/amm60014.pdf)

Mantenimiento y reparación de equipos de laboratorio, diagnóstico por imagen y hospital ,


Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1996.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

Warming cabinets, sterilizers, and associated equipment , Division 11 - Equipment, USACE


/NAVFAC/AFCESA, UFGS-11710, July 2003.
(http://www.ccb.org/online/docs/ufgshome/pdf/11710.pdf))

92
CAPÍTULO 9
Diluidor

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-133 Diluidores

DILUIDOR componentes y pueden ser gaseosas,


líquidas o sólidas. El diluidor es un equipo
El diluidor se utiliza para diluir . Diluir de labora- torio que permite preparar
provie- ne de la palabra latina diluere y mezclas general- mente líquidas hasta que
significa aña- dir líquido a una disolución. se cumpla una rela- ción o proporción –
Disolver es pene- trar y dividir las concentración– entre los elementos que
moléculas de un cuerpo sóli- do. Disolución constituyen la mezcla, para que puedan
es la fragmentación de una sustancia en ser utilizados en distintos tipos de
moléculas o iones dispersos ho- procesos diagnósticos. La identificación de
mogéneamente en un líquido, por lo este equipo está generalizada mediante
gene- ral, agua. También se definen las el uso de la palabra inglesa dilutor .
disoluciones como mezclas homogéneas
de dos o más

ESQUEMA DEL DILUIDOR

Ilustración 22: Esquema diluidor

PROPÓSITO DEL DILUIDOR PRINCIPIOS DE OPERACIÓN


El propósito del diluidor es preparar mezclas El diluidor tiene varios componentes que
de sustancias, para lograr concentraciones y inte- ractúan coordinadamente para manejar
volú- menes determinados de una solución o y mez- clar volúmenes de líquidos con gran
sustan- cia, tal como se hace con una precisión, lo que permite preparar
pipeta, con la ven- taja de que el proceso disoluciones comprendi- das entre 1 µl y 25
puede ser automático o programado. Los ml. El diluidor tiene, por lo general, los
diluidores varían en tamaño y complejidad. siguientes componentes:
Su capacidad depende del fabri- cante,
pero es común encontrar que pueden
controlar volúmenes comprendidos entre 25 1. Un sistema propulsor
µl (microlitros) y 25 ml (mililitros). 2. Un sistema de control
3. Un sistema dispensador

93
Sistema propulsor que al desplazarse en uno u otro sentido
cambia la posición del pistón.
Generalmente está conformado por Complementan las jeringas y sus sistemas
sistemas de desplazamiento positivo como de desplazamiento un conjunto de
los que tie- nen una jeringa. En el diluidor válvulas que controlan los procesos de
se utiliza una o más jeringas seleccionables aspiración y suministro. La confi- guración
–de diversa ca- pacidad– para controlar los del diluidor depende de los tipos y
volúmenes a mez- clar o diluir. Los pistones modelos de los diversos fabricantes.
de las mencionadas jeringas son
propulsados por un mecanismo que
controla su posición. Los volúmenes aspi- Sistema de control
rados o entregados se calculan mediante
la ecuación:
Los diluidores modernos tienen un sistema
de control que puede ser automático o
V = Al controla- do por microprocesadores. Estos
últimos per- miten seleccionar y controlar
donde: lo siguiente:
V = fracción de volumen entregada por
la jeringa cuando el pistón tiene un 1. Procesos de mezcla y/o disolución de
desplazamiento l. sus- tancias (programables)
A = área del pistón. 2. Suministro de volúmenes predefinidos
3. Velocidades de succión o suministro
El volumen total aspirado o entregado es 4. Número de ciclos requeridos
la integral correspondiente. 5. Tamaño o volumen de lasjeringasseleccionadas
l1 6. Tiempos
V = A  l 7. Ciclos de cebado y limpieza
lo 8. Procedimientos de verificación de la calidad
Controlando de manera exacta el Para dar una mejor idea de la complejidad
desplaza- miento del pistón, se puede téc- nica alcanzada, se incluye a
lograr un buen control sobre los continuación un esquema del sistema de
volúmenes manipulados. El sistema de control, basado en un microprocesador que
desplazamiento es accionado me- diante presenta algunas de las funciones que
un motor eléctrico que mueve un sis- incluye un diluidor. Los contro- les de este
tema de tuerca y tornillo de gran tipo de dispositivos, en general, son
precisión, simétricos si se manejan dos inyectores.

Ilustración 23: Control del diluidor

94
Diluidor 9

Sistema dispensador han sido igualmente tenidas en cuenta en


el proceso de diseño y fabricación, para
que re- sulten adecuadas con la actividad
El sistema dispensador está compuesto por seleccionada. Dichos conductos se
un conjunto de jeringas de alta precisión y de interconectan utilizando acoples que es
dis- positivos denominados dispensadores, posible ajustar mediante mani- pulación
median- te los cuales se suministran los manual. Normalmente, las jeringas se
fluidos según vo- lúmenes y velocidades encuentran clasificadas de acuerdo con el
seleccionadas. Dichas je- ringas se uso
seleccionan e instalan en el diluidor, –jeringas para reactivos, diluyentes,
dependiendo de las densidades y muestras–, y el volumen que es necesario
viscosidades, y los volúmenes de los fluidos manipular. La ta- bla que se presenta a
objeto de manipu- lación. Los fluidos son continuación muestra un ejemplo de la
transportados a través de conductos forma en que se encuentran cla- sificadas
flexibles, cuyas características –diá- metros, de acuerdo con su tamaño y volúme- nes
longitudes, compatibilidad química– procesados.

Tabla de tamaños de jeringa/volúmenes manejados

Parte Nº Modelo Tamaño Rango Tamaño ductos1


(Depende (Depende jeringa (Volumen Soluciones Líquidos
del del procesado acuosas viscosos
fabricante) fabricante) )
Df Df 25 µl 2,5-25 µl 18 18
Df Df 50 µl 5-50 µl 18 18
Df Df 100 µl 10-100 µl 18 18
Df Df 250 µl 25-250 µl 18 18
Df Df 500 µl 50-500 µl 18 18
Df Df 1 µl 100-1 000 µl 18 18
Df Df 2,5ml 250-2 500 µl 18 12
Df Df 5ml 500-5 000 µl 12 12
Df Df 10ml 1 000-10 000 12 12
µl
Df Df 25ml 2 500-25 000 12 12
µl

A continuación, se incluye un esquema en


el que es posible ver los componentes del SERVICIOS REQUERIDOS
siste- ma dispensador (jeringa y
dispensador). El diluidor debe ser instalado en un mesón
o superficie de trabajo limpia, bien
nivelada, se- ca y alejada de lugares donde
pueda haber va- pores que puedan afectar
su funcionamiento.

Se debe disponer de un área libre


alrededor del equipo para facilitar la
ventilación y el pa- so de los cables y
líneas de interconexión, con otros
dispositivos como depósitos de solven- te,
computadores o sistemas de suministro.
Se estima que el espacio libre alrededor
del diluidor es de aproximadamente 10
cm.
Ilustración 24: Jeringa y dispensador

1
Tabla 2.4, Microlab 501A, 503A, 504A, User’s Manual, Hamilton Company.

95
Debe haber una toma eléctrica en buen
esta- do con polo a tierra, de 115 V, 60 Hz. contacto con dicha solución y que se
También existen fabricantes que hayan eliminado las burbujas de aire que
producen diluidores que operan a 220 V, pudieran existir. Este proceso se conoce
60 Hz. en inglés como Prime. Para cebar el
sistema se conecta el di- luidor a un
recipiente en el cual se encuentra la
RUTINAS DE MANTENIMIENTO citada solución y se hace funcionar,
recolec- tando la solución utilizada en
otro recipiente para su disposición final.
Las rutinas están enfocadas principalmente
a eliminar los contaminantes que puedan 2. Limpiar el sistema. Para efectuar la
de- positarse sobre las superficies limpie- za, se hace circular un fluido
interiores de los mecanismos y/o complemento de la solución limpiadora
conductos que utiliza el fluido durante su utilizada. (Con- sultar las
desplazamiento. Las rutinas más comunes recomendaciones del fabricante). Es
son las siguientes: común utilizar agua desionizada como
fluido de limpieza. Dependiendo de las
sustancias procesadas en el diluidor,
Limpieza de superficies exteriores tam- bién pueden utilizarse otros
Frecuencia: Diaria agentes de limpieza como etanol, urea,
o una solu- ción de blanqueador a base
de cloro di- suelto en agua desionizada
Advertencia: Desconectar el diluidor de con una con- centración del 10 % .
la toma de alimentación eléctrica,
antes de iniciar los procesos de limpieza
externa. Limpieza del sistema de conducción
de fluidos
1. Limpiar las superficies exteriores, Frecuencia: Antes de colocar en servicio
utilizan- do un trapo limpio humedecido por primera vez
con un de- tergente suave mezclado
con agua.
1. Preparar un recipiente con solución de
lim- pieza y colocar el tubo de llenado
2. Frotar suavemente las superficies del dentro del mismo. (Los fabricantes
dilui- dor y de los accesorios. recomiendan utilizar agentes de
limpieza compatibles con los
3. Secar las superficies tratadas. materiales de diluidor).

Advertencia: Evitar que la humedad 2. Colocar la sonda de mano dentro del


inunde el compartimiento de los re- cipiente de la solución de limpieza
compo- nentes eléctricos o electrónicos. o dentro del recipiente para recolectar
el desperdicio.

3. Seleccionar un ciclo de cebado o


imprima- ción hasta que la trayectoria
Limpieza de jeringas, mangueras o que recorre el fluido quede limpia.
conductos
Frecuencia: Diaria 4. Retirar el tubo de llenado de la
solución limpiadora y colocarlo dentro
de un reci- piente con agua
Advertencia: Si el diluidor ha estado en desionizada. Iniciar nue- vamente un
con- tacto con sustancias peligrosas, se ciclo de cebado o imprima- ción, hasta
deben res- petar los procedimientos de que la trayectoria del fluido quede libre
seguridad y pre- vención implementados de solución limpiadora. Des- cargar el
en el laboratorio. fluido de enjuague dentro del re-
cipiente de desperdicio.
1. Cebar el sistema con una solución de 5. Suspender el ciclo de cebado.
limpie- za. Consultar al fabricante para
definir exac- tamente cuál utilizar.
Verificar que la totali- dad de los
elementos del sistema entren en

96
Diluidor 9

6. Colocar el sistema propulsor del fluido


en la posición de descanso. 3. Almacenar las jeringas en sus
7. Utilizar el sistema, pues se encuentra empaques originales.
lim- pio y listo. 4. Cubrir el cuerpo del diluidor para
prote- gerlo de partículas de polvo.
Procedimiento para almacenar el 5. Almacenar.
diluidor
Frecuencia: Cuando se almacene por un
pe- ríodo de tiempo prolongado Control de calidad
1. Purgar e imprimar el sistema El control de calidad de los diluidores es
utilizando metanol (facilita el secado). simi- lar al de las pipetas. Para resolver las
inquie- tudes, se solicita ver la explicación
2. Remover los tubos y las jeringas. que al res- pecto se ha efectuado en el
capítulo corres- pondiente a las pipetas.

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El diluidor no enciende. Falla en la alimentación eléctrica. Revisar acometida eléctrica.
Cable de alimentación eléctrica Conectar cable de alimentación eléctrica.
desconectado.

Fusible de protección abierto. Revisar fusible de protección. Sustituir por un


equivalente si el mismo se encuentra abierto.
El diluidor opera bien, pero no hay Posible daño en la pantalla LCD o Verificar que el control esté bien conectado al
mensajeso indicaciones en la pantalla. en los diodos emisores de luz LED. sistema propulsor.

Llamar al servicio técnico del fabricante.


Las teclas del control no funcionan. El diluidor está enmodo Pausa. Presionarel botón Marcha/Fin para finalizar la
carrera del pistón.

El diluidor está atascado. Falla interna. Presionarel botón Marcha/Fin para finalizar
la carrera del pistón y reiniciar el ciclo.
Llamar al servicio técnico del fabricante, si
la falla persiste.

El diluidor no aspira o dispensa. Tubos de los sistemas hidráulicos de- Verificar que los tubos, jeringas y conectores
fectuosos o bloqueados. estén libres de bloqueos. Limpiar o sustituir.
Conexiones incorrectas de tubos o Comprobar que los tubos, uniones, acoples y je -
jeringas. ringasutilizadasseencuentranbienajustado
s.
Sistema propulsor defectuoso. Llamar al servicio técnicodel fabricante.
Válvulas defectuosas. Remover las válvulas. Verificar el sello de las
mismas, limpiar y reinstalar. Sustituir por una
válvula equivalente en caso de ser requerido.

97
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Eldiluidorproduceresultados imprecisos .Existe aire en el circuito del fluido. Verificar que los tubos de aspiración se en-
cuentren completamente sumergidos
dentro de los recipientesque contienen los reactivos.

Confirmar que los diversos conectores se en-


cuentran ajustados.
Verificar que las jeringas se encuentren co-
rrectamente instaladas y no presentan fugas.
Comprobar que los tubos o válvulas no pre-
sentan fugas.
Reducir la velocidad de operación de la
jerin- ga para eliminar problemas de cavitación.
Tubo de descarga mal seleccionado en Verificar el tamañorecomendadodel tubouti-
relación con la capacidadde la jeringa. lizado y los acoples del mismo. Para
volúme- nes pequeños utilizar las dimensiones
reco- mendadas por el fabricante.

Apareceunpequeñoespaciode aire Tubo de aspiración sucio. Cambiar o limpiar el tubo de aspiración.


en la punta de la sonda después de la as-
piración final. Modo de aspiración incorrecto. Reducir la velocidad de aspiración.
Existe presencia de aire en forma per- Sepresenta cavitaciónenel sistema. La Reducirlavelocidaddelsistemapropulsor.Recor-
sistente o fugas constantes en la tra- velocidad de aspiración esmuy alta. dar que, mientrasmás viscosos sean los fluidos,
yectoria del fluido. debenmanipularse amenor velocidad.

Acoples flojos, gastados o defectuosos .Ajustar los acoples con la mano. Sustituir los
tubos por otros de dimensión acorde al fluido
procesado.

Pistón defectuoso o jeringa dañada. Reemplazar el pistón o la jeringa.


Válvula defectuosa. Reemplazar la válvula.
El diluidor se recalienta. Ventilación inadecuada. Revisar la ventilación.
Temperatura del ambiente demasiado Revisar el sistema de acondicionamiento
alta. de aire del ambiente.

Ciclo de trabajomuy intenso. Utilizar el diluidor conmenor intensidad.

DEFINICIONES BÁSICAS Concentración . Medida de la cantidad de


so- luto presente en una disolución, desde
Cavitación . Fenómeno que se presenta en el punto de vista de la química. El concepto
los fluidos cuando alcanzan condiciones se aplica con mayor frecuencia a las
de alto vacío. (La presión disminuye hasta soluciones y se expresa como la cantidad de
que se alcanza la presión de vapor del un soluto que se encuentra disuelto en un
fluido). Esto produce diversos fenómenos solvente. La concentración se ex- presa de
como la vapori- zación de los gases diversas formas; las más comunes son:
disueltos en el líquido o, en el caso del molaridad [M], molalidad [m], normalidad
agua, la formación de burbujas de vapor [N], tanto por ciento de soluto.
que colapsan tras un lapso de tiem- po
infinitesimal, horadando las superficies de Diluir . Reducir la concentración de soluto
los conductos en los puntos localizados en en una mezcla, añadiendo otro fluido. El
la vecindad inmediata del lugar de fluido que se añade se conoce como
ocurrencia del fenómeno. En los diluidores diluyente.
se presenta cuando se utilizan jeringas de
gran capaci- dad, con velocidades
elevadas de propulsión. Disolución . Estado que se presenta como
re- sultado del proceso de intercalar
totalmente las moléculas de una sustancia
sólida, con las

98
Diluidor 9

moléculas de una sustancia líquida, o las


molé- culas de una sustancia líquida con las Normalidad [N] (de un soluto). Número de
molécu- las de otra sustancia líquida. El equivalentes de soluto, por cada litro de
componente más abundante se llama diso- lución final:
solvente o disolvente y el menos abundante, Eq
soluto. Para determinar una disolución de N=
volumen V2 y concentración C2 a partir de Vol (L)
una disolución concentrada de
concentración C1, se calcula el volumen V1 Peso equivalente [PE] (de una sustancia).
me- diante la siguiente ecuación: Resultado de dividir el peso molecular
V 2C2 [PM] de la sustancia por su valencia:
V1 =
C1 PM (g)
PE = Valencia
Dispensador . Dispositivo utilizado para
dis- tribuir líquidos.

Dispensar . Distribuir un fluido; puede Peso/Volumen . Relación muy utilizada en


hacer- se a volumen constante o de forma bioquímica clínica. Expresa la masa del
progresiva. soluto en gramos o submúltiplos de este,
por unidad de volumen en litros o
submúltiplos de litro. Por ejemplo: g/l,
Equivalente –gramo [Eq] . Masa en gramos mg/ml.
de soluto, dividido por su peso equivalente
[PE]:
Solución . Mezcla homogénea de una o
masa(g) más sustancias disueltas en otra
Eq = sustancia. A la sustancia disuelta se le da
PE(g) el nombre de solu- to, mientras que la
sustancia que disuelve se llama solvente.
El solvente existe en mayor cantidad que
Mol. Peso molecular (PM) del soluto el soluto en una solución.
expresa- do en gramos:
masa(g)
moles =
PM Nota: Para medir concentraciones
Molalidad [m] . Número de moles de una extre-
sustancia dada, por cada 1 000 g de madamente bajas, se utiliza otro tipo
solvente. Así una solución m molal se de
obtiene al añadir m moles de la sustancia notación, conocida como notación "
a 1 000 g de agua.
parte
por-unidad". Por ejemplo: partes por mi-
Molaridad [ M] (de un soluto). Número de
mo- les de soluto por cada litro de llón (ppm) significa que existe una par-
disolución final. Una solución N Molar de un
ácido se obtiene al añadir N moles del
ácido al agua hasta obtener un (1) litro de
solución. Normalmente, la fór- mula
empleada es la siguiente:

moles
M=
Vol (L)

99
Bibliografía
Salgado, J., Hover., R., Biología molecular y celular , Curso 2003-2004. Sienko, M., Plane, R., Química, Ma
The Microlab® 500 Series: Microlab 501A, Microlab 503A, and Microlab 504A, User´s Ma- nual, Hamilton,
The Microlab® 500 Series: Microlab 510B, 530B, and 540B, and Microlab 511C, 531C, and 541C, Use
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200

100
CAPÍTULO 10
Dispensador

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


16-274 Dispensadores de líquidos para
laboratorio

DISPENSADOR en diseño como los utilizados en


microbiolo- gía, bacteriología, inmunología
y farmacolo- gía. Finalmente hay
El dispensador es un equipo de la familia unidades de dispensa- ción
de las pipetas y los diluidores. La palabra automatizadas, controladas mediante
dispen- sar proviene de la preposición programas de computador, que se utilizan
inseparable dis que implica privación , y de en instituciones de gran demanda de
la palabra latina pensum que significa servicios en donde se han automatizado
tarea. En el laboratorio se encuentran los procedi- mientos. Este capítulo presenta
diversas clases de dispensado- res, los hay los dispensa- dores de tipo portátil por
para atender las necesidades del área de considerar que son los más comunes.
química, pero también modelos que
efectúan una labor análoga, aunque
varían

ESQUEMA Y FOTOGRAFÍA DEL DISPENSADOR

Esquema Fotografía
Ilustración 25: Dispensador

101
PROPÓSITO DEL DISPENSADOR Principios de operación

El dispensador es un equipo Los dispensadores modernos, por lo


multipropósito que puede utilizarse en el general, están controlados por
laboratorio para realizar las siguientes microprocesadores y 2disponen de los
actividades: siguientes componentes :

1. Aspirar y dispensar volúmenes de 1. Selector de volumen. Gradúa el


líquidos o soluciones que no requieren volumen que se requiere dispensar. La
mayor exactitud. selección he- cha se muestra
directamente en la panta- lla del
dispensador.
2. Distribuir un volumen de líquido o solu-
ción almacenado en un recipiente
conte- nedor en volúmenes parciales 2. Pantalla digital. Presenta los datos
predefini- dos, mediante un dispositivo relacio- nados con la función
de suministro (dispensaciones seleccionada, tales como volumen
repetitivas con volumen fi- nal seleccionado, tipo de pun- ta colocada y
constante). la información relacionada con los
mensajes de alarma o error que
puedan generarse durante la
3. Mezclar una solución mediante operación. Ejemplo: batería baja o
operacio- nes sucesivas de aspiración y punta mal selec- cionada para el
dispensación, utilizando un dispositivo volumen seleccionado.
de aspiración y suministro.
3. Palanca de dosificación. Permite
4. Titular. Determinar la concentración de efectuar la dosificación accionando un
una solución, midiendo exactamente émbolo que se encuentra acoplado a
los volúmenes dispensados una bomba de desplazamiento positivo
(dispensaciones consecutivas hasta tipo jeringa, en el cual acciona un
lograr el punto final). pistón a lo largo de un ci- lindro para
desplazar un volumen.
5. Diluir. Reducir la concentración de una
so- lución, utilizando mezclas 4. Palanca de llenado. Dispositivo mecánico
controladas. (Adición de dos reactivos a que acciona el émbolo de la bomba de
un vial –frasco– común). desplaza- miento positivo para aspirar los
volúmenes.
6. Utilizar como una pipeta (aspirar un
volu- men y luego dispensarlo). 5. Botón de expulsión. Mecanismo que
libera el elemento de dispensación de
7. Distribuir medios de cultivo en placas la cabeza de dosificación.
Petri. Generalmente para esta función
se utilizan dispensadores 6. Acople del dispensador. Es el vástago
automatizados, dotados de accesorios me- diante el cual el elemento
para mover las placas de Petri y dosificador se acopla a la cabeza
almacenarlas una vez dispensado el dispensadora, contiene un sistema de
medio de cultivo. Para aplicaciones sellos y guías para asegurar su ajuste
puntuales –pe- queña escala–, la adecuado.
distribución de medios de cultivo se
efectúa utilizando jeringas 1plásti- cas
desechables con agujas Nº 16 . 7. Escala de dosificación. Permite conocer
el volumen máximo que puede
dispensar con el elemento de
Dichas actividades normalmente pueden dosificación seleccionado. En algunos
programarse en el dispensador, casos, también permite saber cuál es
siguiendo las instrucciones que para el el volumen remanente.
efecto brinda el fabricante.
8. Elemento de dispensación. Depósito
que contiene la solución que se
aspira o se

1
Product Information Sheet. 3cc Syringes. For dispensing and plating Methocult ®.
http://www.stemcell.com/technical/28230_28240-PIS.pdf
2
La numeración de la descripción corresponde a la utilizada en la ilustración.

102
Dispensador 10

suministra en ciclos de dispensación.


Hay una gran variedad, dependiendo 11. Depósito de baterías. (No mostrado en
del mo- delo. Los hay sencillos y la ilustración).
combinados (con varias puntas de
dispensación).
Componentes de dispensación
9. Punta de dispensación. Permite
suministrar o succionar las soluciones
con las cuales se trabaja. La punta Para que el dispensador realice las
constituye un elemento indispensable operaciones arriba mencionadas, se
para la correcta operación del requiere utilizar una se- rie de accesorios
dispensador, y se encuentra ubicada en que han sido diseñados para realizar tareas
el elemento de dispensación. Sin esta específicas. En la ilustración que se presenta
es imposible utilizar el dispensador. a continuación, se muestran algunos de los
modelos disponibles.
10.Un interruptor de encendido/apagado.
(No mostrado en la ilustración).

Ilustración 26: Elementos dispensadores

Volúmenes utilizados Capacidad elemento Rango volúmenes


dispensador dispensados
Los dispensadores han sido desarrollados
pa- ra trabajar con rangos predefinidos de 0,1ml 1-20 µl
volu- men. Cuando se requiera utilizarlos
deberá considerarse el tipo de solución 0,2ml 2-40 µl
que se pre- tende trabajar y los 1ml 10-100 µl
volúmenes a dispensar. Los fabricantes
ofrecen diversos modelos. Se presenta 5ml 50-500 µl
una tabla con rangos típicos de
10ml 100 µl a 2
trabaj ml
25ml 250 µl a 5

103
SERVICIOS REQUERIDOS Frecuencia: Diaria
Dependiendo del tipo de dosificador, se 1. Limpiar el dispensador con una pieza
re- quiere contar con unas condiciones de tela humedecida con un detergente
mínimas, entre las que se destacan las suave.
siguientes:
2. Desinfectar el dispensador utilizando
1. Verificar que el dispensador haya sido iso- propanol al 60 % .
diseña- do para trabajar con las
soluciones que se pretenden utilizar.
Verificar la compatibilidad de los 3. Evitar que la humedad inunde el
materiales en el manual de uso y ope- interior del control electrónico y/o los
ración que suministra el fabricante. mecanismos.

2. Un ambiente limpio, dotado de puestos Cambio de batería


de trabajo bien dimensionados y de una
bue- na ventilación e iluminación.
1. Abrir el compartimiento de la batería.
3. Verificar que la temperatura del Por lo general, solo debe deslizarse
ambiente donde se utiliza sea estable, una tapa de la posición "cerrada " a
con un rango de variación de ± 0,5 °C, la posición " abierta ".
que se encuentre entre los 4 y los 40
°C, es óptima una tem- peratura de 20 2. Retirar la batería agotada. Procesar
°C. como desecho siguiendo las
recomendaciones.
4. Utilizar los elementos de protección
ade- cuados, si se trabaja con 3. Instalar una batería con iguales
materiales tóxicos o que conlleven caracterís- ticas de la original. Verificar
riesgo biológico. la polaridad eléctrica para que quede
bien instalada. Antes de colocarla en su
5. Utilizar las puntas que el fabricante ha alojamiento, lim- piar la superficie de
di- señado para cada aplicación en contacto con una pie- za de tela limpia.
particular.
4. Cerrar y ajustar la tapa.

RUTINAS DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento del dispensador es


sencillo. Las rutinas detalladas a
continuación desta- can las actividades
más importantes:

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


No esposible instalar los componentes Componente defectuoso. Solicitar servicio técnico especializado.
dispensadores en la cabeza de
dosificación. Componente dispensador contaminado . Observar si existe algún tipo de obstrucción.
Limpiarsi esnecesario. Solicitarservicio técni-
co especializado.

Dispositivo dispensador no puede ser Falla en el sistema electrónico. Reiniciar equipo. (Apagar y encender). Selec-
retirado de la cabeza de dosificación. cionar opción de extracciónmanual.

Falla en el mecanismo de ajuste. Verificar si el pistón se desplaza hacia


adelan- tey atrás. Retirar el cilindro sobre un
recipien- te para retener desperdicios.

La punta del dispositivo dispensador Punta defectuosa. Sustituir punta dispensadora.


gotea.

104
Dispensador 10

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Dispositivo dispensador tipo pipeta Punta dispensadora mal ajustada. Liberar la punta dispensadora del cono de
gotea. ajuste. Ajustar firmemente.

Punta dispensadora mal seleccionada. Verificarel tipodepuntadefinidaporelfabricante.

Pistón o sello del pistón dañados. Reemplazar el pistón y los sellos. Utilizar
re- puestos suministrados por el fabricante.
Lapantalla presenta laseñal debatería Batería agotada. Reemplazar batería.
baja.

La pantalla no presenta ninguna señal. Batería agotada. Reemplazar batería.


Sistema electrónico defectuoso. Solicitar servicio técnico especializado.
La pantalla presenta señales de Solicitar servicio técnico especializado.
error.
La pantalla presenta error de Líquido insuficiente para dispensar. Verificar que el volumen disponible para dis-
pensar sea adecuado. Si no lo es, cargar o as-
llenado. pirar un volumen que resulte adecuado a la
cantidad que se quiere dispensar.

La pantalla presenta error de volumen Se ha tratado de aspirar más Dispensar. Revisar la operación que trata de
completo. líquido del que puede recibir el recipiente de hacerse.
almacenamiento o la punta utilizada.

La pantalla presenta error de punta La punta instalada en el equipo no Verificar qué tipo de punta está diseñada
seleccionada. es- tá diseñada para realizar la pa- ra realizar la operación. Sustituir la punta.
operación que se pretende.

Punta defectuosa. Colocarpunta nueva, con


lasmismasespecifi- caciones de la original.

DEFINICIONES BÁSICAS volúmenes a dispensar y de las


características de la solución.
Disco Petri. Plato de poca profundidad
ela- borado en vidrio o plástico que se Medio de cultivo . Material líquido o sólido
usa para efectuar cultivos de desarrollado con propósitos médicos para
microorganismos en el laboratorio. cultivar e identificar microorganismos
capa- ces de producir enfermedades
Elemento dispensador . Dispositivos utili- (patógenos).
zados con una cabeza dispensadora para
transferir una solución a la placa o Mezclar. Agregar sustancias sin que
recipien- te donde será examinado o exista reacción química entre las mismas.
almacenado. Las características de los En una mezcla homogénea, la
elementos dispensado- res varían de composición y el as- pecto deben ser
acuerdo con la magnitud de los iguales en todas las partes de la misma.

105
Bibliografía
Dilutors and dispensers, Hamilton Company. (www.hamiltoncompany.com)
Manual de Instrucción, Dispensador Eppendorf ® 5222, Hamburg, Eppendorf AG. B 5522 900.028-01/0301
Multipette Pro ® Instruction manual , Hamburg, Eppendorf AG. B 4985 900.014-02/1103. p
Multipette® R Plus, Instruction manual , Hamburg, Eppendorf AG B 4981 900.010-09/0904. p
Product Information Sheet, 3cc Syringes, For dispensing and plating Methocult ®. p
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200

106
CAPÍTULO 11
Espectrofotómetro

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-082 Espectrofotómetros de ultravioleta

15-083 Espectrofotómetros de luz


visible/ultravioleta
15-084 Espectrofotómetrosde luzvisible

ESPECTROFOTÓMETRO

La palabra espectrofotómetro se deriva de la


pa- labra latina spectrum, que significa
imagen, y de la palabra griega phos o
photos, que significa luz. El
espectrofotómetro, construido mediante
procesos avanzados de fabricación, es uno
de los principales instrumentos diagnósticos
y de inves- tigación desarrollados por el ser
humano. Utili- za las propiedades de la luz y
su interacción con otras sustancias, para
determinar la naturaleza de las mismas. En
general, la luz de una lámpa- ra de
características especiales es guiada a través
de un dispositivo que selecciona y separa
luz de una determinada longitud de onda y Espectrofotómetro moderno
la hace pa- sar por una muestra. La http://
intensidad de la luz que sale de la muestra
es captada y comparada con la intensidad www.biochrom.co.uk/images/spectro/ultro100pro_white.jpg
de la luz que incidió en la muestra y a partir
de esto se calcula la transmitancia de la
muestra, que depende de factores como la
concentración de la sustancia. PROPÓSITO DEL EQUIPO

El espectrofotómetro se usa en el
FOTOGRAFÍAS DEL ESPECTROFOTÓMETRO laboratorio con el fin de determinar la
concentración de una sustancia en una
solución, permitiendo así la realización de
análisis cuantitativos.

PRINCIPIOS DE OPERACIÓN

Como principio básico se considera que la


luz es una forma de energía
electromagnética , que en el vacío tiene una
velocidad constan- te [C] y universal de
aproximadamente 3 x 108 m/s. En
cualquier otro medio (transparente) por el
que pase la luz, su velocidad será lige-
ramente inferior y podrá calcularse
mediante la siguiente ecuación:

C
v0 =
Espectrofotómetro clásico n
http://ekoineko.nucleo.pl/en/spektofotometry.html#

107
donde:
v= velocidad a través del medio por los que destacan la reflexión, refracción,
el que pasa la luz di- fracción, absorción, difusión,
n = índice de refracción del medio, cuyo polarización y otros que son utilizados en
valor oscila, por lo general, entre diversos instru- mentos y dispositivos. La
1,0 y 2,5 siguiente tabla muestra los rangos de
longitud de onda en donde se utiliza el
espectro luminoso para realizar pruebas
La energía electromagnética dispone de de espectrofotometría.
una muy amplia gama de longitudes de
onda. Al- gunos ejemplos se muestran en
la siguiente tabla1: Región del Rango de la longitud de
espectro luminoso onda
Tipo de energía Rango de la longitud
electromagnética de onda Ultravioleta 10-200 nm (nanómetros)
Ultravioleta cercano 200-280 nm
Ondas de radio De pocosmetros a pocos kilómetros
Luz visible 380-780 nm
Ondas de radar De 1 a 10 cm
Infrarrojo cercano 780-3 000 nm
Ondas infrarrojas De 1 a 10micras (10-6m)
Infrarrojomedio 3 000-20 000 nm
Luz visible De 300 a 700 nm (nanómetros)
Infrarrojo lejano 30 000-300 000 nm
Rayos X De 0,1 a 0,5 Å (Ángstrom)
Rayos gama Aprox. 0,0012 Å (Ángstrom) Con respecto a la interacción de la luz con
la materia, el siguiente esquema ayuda a
La luz, al pasar o interactuar con diversos enten- der la complejidad de los
me- dios, presenta una serie de fenómenos que ocurren:
fenómenos, entre

Ilustración 27: Interacción de la luz con la materia

1
Lobkowicz, F., Melissinos, A., Physics for Scientists and Engineers, vol. II, Philadelphia, WB SAUNDERS CO., 1975.

108
Espectrofotómetro 11

El esquema muestra que la radiación


incidente [Io] sufre una serie de La absorbancia [A] se relaciona con la transmi-
transformaciones. Parte tancia [T] mediante la siguiente ecuación:
de la misma se refleja [Ir], parte se
transmite [It], parte se difunde [Id] y parte A = Log 1 = Log Io = Log 10 x c x l =  x c x l
se absorbe e incide
directamente en fenómenos como la 10
T 10 10
fluores- cencia [If]. Los fenómenos en los IT
que se basa la espectrofotometría son
principalmente la absor-
ción y la transmisión. Para entender cómo El siguiente esquema explica el fenómeno de la
se uti- lizan, es necesario adicionalmente absorbancia A:
tener en cuenta la ley de Beer Lambert.

Ley de Beer Lambert . Se conoce también


co- mo ley de Beer o de Beer Lambert
Bouguer e identifica la relación existente
entre la concen- tración de la muestra y la
intensidad de la luz transmitida a través de
la misma. Con relación a la ley en mención
hay implícitos dos conceptos: transmitancia
[T] y absorbancia [A].

La transmitancia [T] es la fracción de la luz


inci- dente que a una determinada longitud
de onda pasa a través de la muestra. Se
define por la si- guiente relación:
Ilustración 28: Fenómeno de absorbancia
It Las curvas que se presentan a
continuación muestran cómo varía la
T= absorbancia [A] y la transmitancia [T] en
Io función de la concentración [C], de acuerdo
donde con la ley de Beer Lambert, en la
:
It = intensidad de la radiación que se basa la espectrofotometría2.
transmitida Io = intensidad de la
radiación incidente
Gráfica transmitancia
El porcentaje de transmitancia [ % T] puede
ex- presarse por la siguiente ecuación:
It
%T = x 100
Io
La concentración de moléculas absorbentes
de luz en la muestra es proporcional a la
absorban- cia [A] de la muestra.
Matemáticamente se ex- presa así:

A=xlxc
donde 1
: A = Log
A = absorbancia medida T
 = coeficiente de absortividad
molar [litros/moles/cm]
l = distancia de la trayectoria
recorrida por la luz dentro de la
muestra
c= concentración de la muestra [moles/litros]

2
Instruction Manual, Spectrophotometer , SmartSpec 3000, Catalog Nº 170-2501.

109
Espectrofotómetro 11

Fuente luminosa Portador de muestras


Dependiendo del tipo de Está diseñado para sostener la muestra que
espectrofotometría, la fuente luminosa se quiere analizar dentro del rayo de luz de
puede ser una lámpara con fi- lamento de longi- tud de onda determinada por el
tungsteno para luz visible, o una lámpara monocromador. El elemento que contiene la
de arco de deuterio para luz ultraviole- ta. muestra es una cel- da o cubeta, por lo
Algunos fabricantes han diseñado espectro- general, rectangular. Las cel- das o cubetas
fotómetros con lámparas intermitentes de se fabrican de vidrio, si se requie- ren
xe- nón de alta duración que emiten luz en efectuar estudios en el rango de los 340 a
el ran- go de la luz visible y ultravioleta. La los 1 000 nm y de sílice, si el análisis está
lámpara o lámparas vienen montadas de en el rango comprendido entre los 220 y los
fábrica en una base que permite asegurar 340 nm. Tam- bién hay celdas en materiales
una determinada posición, para que se plásticos como es- tireno o poliestireno. El
mantengan las condicio- nes de ajuste óptico portador de muestras lo diseñan los
y enfoque cuando está en operación o se fabricantes de acuerdo al tipo de es-
requiere reemplazarla. La ener- gía radiante pectrofotómetro y de muestra a analizar,
típica que emite una lámpara de por ello se encuentran portadores de
tungsteno está entre los 2 600 y los 3 000 muestra con microceldas, aunque también
°K (grados Kelvin). tubos de ensayo y otras variantes como las
celdas de flujo continuo.
Monocromador
Sistema detector
Está compuesto por un conjunto de
elementos. En general, dispone de una El sistema de detección puede estar
rendija o ranura de entrada que limita la diseñado con fotoceldas, fototubos,
radiación lumínica produ- cida por la fuente fotodiodos o foto- multiplicadores. Esto
y la confina en un área de- terminada, un depende de los rangos de longitud de onda,
conjunto de espejos para pasar la luz a de la sensibilidad y de la velo- cidad de
través del sistema óptico, un elemento respuesta requeridas. El sistema de de-
para separar las longitudes de onda de la tección recibe la energía lumínica
ra- diación lumínica, que puede ser un proveniente de la muestra y la convierte en
prisma o una rejilla de difracción, y una una señal eléctri- ca proporcional a la
rendija de salida para seleccionar la energía recibida. La señal eléctrica puede
longitud de onda con la cual se desea ser procesada y amplificada, pa- ra que
iluminar la muestra. Las rejillas de pueda interpretarse a través del sistema de
difracción tienen la ventaja de eliminar la lectura. En la tabla que se incluye a
dis- persión no lineal y son insensibles a los continua- ción, se presenta un resumen de
cambios de temperatura. las ventajas y desventajas de los
dispositivos normalmente usados en los
sistemas de detección.

Tabla de ventajas y desventajas dispositivos de detección

ELEMENTO VENTAJAS DESVENTAJAS


.
Fotoceldas Económicas Longituddeonda limitadaentre400y750nm
Pequeñas Baja sensibilidad.
Robustas Respuesta lenta a cambio de intensidad
lumínica.
No requieren fuentes de energía ni amplifica- Agotamiento.
dores de señal.
Laseñal esmuydependientede la temperatura.
Fototubos Se fabrican para que sean sensibles entre Requieren calibraciones, dependiendo de la
los 190 y los 650 nm.También entre los 600 temperatura del ambiente en que se
y los 1 000 nm. encuen- tra instalado el equipo.

Se agotan con altos niveles de iluminación.

111
ELEMENTO VENTAJAS DESVENTAJAS
Fotodiodos Carecen de partesmecánicasmóviles.
Adquierendatosespectralesdeformasimultánea.
Disponen de un rango dinámico amplio.
Brindanexcelentereproducibilidadde la longi-
tud de onda.

Fotomultiplicadores Son más sensibles que los fototubos y las Pueden quemarse, si la luz diurna penetra
fotoceldas. cuando están trabajando.
Trabajanenrangosmás ampliosde longitudes Son costosos.
de onda.
Tienen respuestas más rápidas a los Necesitan fuente de alto voltaje.
cambios de intensidad luminosa.

No se agotan como las fotoceldas. Seusansoloenespectrofotómetrosespecializados .

Puedenser fabricadosconsensibilidad a la
luz en todoel rangode la luzultravioleta yvisible.
(Desde 190 hasta 900 nm).

Sistema de lectura acuerdo con las normas y estándares


im- plementados en el país. En los
La señal que sale del detector recibe países ame- ricanos se utilizan, por lo
diversas transformaciones. Se amplifica y se general, voltajes de 110 V y frecuencias
transforma para que su intensidad resulte de 60 Hz.
proporcional al porcentaje de
transmitancia/absorbancia. Existen sistemas 2. Un ambiente limpio, libre de polvo.
de lectura de tipo análogo (muestra la
magnitud leída sobre una escala de lectura)
o di- gital (muestra la magnitud leída en 3. Una mesa de trabajo estable, que esté
una pantalla). ale- jada de equipos que generen
vibraciones (centrífugas, agitadores).
Los indicadores de tipo análogo reciben
tradicio- nalmente el nombre de metros. Su
exactitud de- pende, entre otros factores, MANTENI MIENTO
de la longitud de la escala y del número de Los espectrofotómetros, en general, son
DELespecializados y costosos. Su
equi- pos muy
divisiones que tenga. (Mientras más
divisiones, más exacto). Su princi- pal conserva- ción depende en gran medida de
desventaja es que pueden ser mal leídos, la forma de instalación y utilización. El
por la fatiga de los operadores o errores, medio ambiente que los rodea y la calidad
cuando dis- ponen de varias escalas, al tratar de los servicios de electricidad constituyen
de identificar las escalassobre las que deben factores de primordial importancia, para
realizar la lectura. que los equipos puedan prestar los
servicios de acuerdo con las especifi-
caciones para los que fueron fabricados.
Los indicadores digitales usualmente Las ru- tinas de mantenimiento que
presentan los resultados en una pantalla, en pueden llegar a requerir varían en
forma de caracteres alfanuméricos luminosos. complejidad, van desde la limpieza
Esto los hace menos pro- pensos a que se cuidadosa de sus componentes hasta
cometan errores de lectura. procedimientos especializados, que solo
deben realizar técnicos o ingenieros que
hayan recibi- do la capacitación
SERVICIOS REQUERIDOS correspondiente y dispon- gan de la
información técnica desarrollada por los
Para el funcionamiento de un fabricantes y que se ajustan a los distintos
espectrofotó- metro se requiere lo
siguiente:

1. Una fuente de suministro eléctrico


de

112
1. Revisar que la estructura de la mesa de
tra- bajo, donde se encuentra instalado 1. Apagar el espectrofotómetro y
el es- pectrofotómetro, esté en buen desconec- tar el cable de alimentación
estado. eléctrica.

2. Comprobar la estructura general del 2. Usar una jeringa para limpiar el porta-
es- pectrofotómetro. Verificar que los muestras. Absorber la mayor cantidad
boto- nes o interruptores de control, los de líquido que pueda extraerse.
cierres mecánicos, estén montados
firmemente y su señalación o 3. Secar el portamuestras con un hisopo
identificación sea clara. de algodón tipo medicinal.

3. Controlar que los accesorios estén 4. Utilizar papel especial para la limpieza
limpios, no presenten grietas y su de lentes o un trozo de tela limpia de
estado funcional sea óptimo. textura suave, libre de hilazas, para
limpiar la ven- tana de la fotocelda.
4. Confirmar que los elementos mecánicos
de ajuste –tuercas, tornillos, 5. Limpiar el exterior del instrumento con
abrazaderas, etc.– se encuentren una pieza de tela humedecida con
ajustados y en buen estado. agua destilada. Incluir la pantalla, los
controles y el teclado.
5. Revisar que los conectores eléctricos
no presenten grietas o rupturas.
Comprobar que están unidos Limpieza de cubetas de cuarzo . Para man-
correctamente a la línea. tener en buenas condiciones las cubetas
de cuarzo, se recomienda realizar el
siguiente procedimiento:
6. Verificar que los cables no presenten
em- palmes ni aislantes raídos o
gastados. 1. Lavar las cubetas utilizando una
solución alcalina diluida como NaOH,
0,1 M y un ácido diluido tal como HCl,
7. Revisar que los cables, abrazaderas y 0,1 M.
ter- minales estén libres de polvo,
suciedad o corrosión. Tampoco deben
presentar des- gastes o señales de mal 2. Enjuagar las cubetas varias veces con
estado. agua destilada. Usar siempre cubetas
lim- pias cuando se requiere tomar
medidas de absorbancia.
8. Examinar que el sistema de puesta a
tierra 3. Efectuar procedimientos de limpieza
–interno y externo– sea estandarizado, rigu- rosos y cuidadosos a las cubetas,
de un tipo aprobado, sea funcional y siempre que se utilicen muestras que
esté ins- talado correctamente. pudieran de- positar películas. Algunos
fabricantes reco- miendan utilizar
9. Controlar que los conmutadores o inte- detergentes especiales para limpiar las
rruptores de circuito, los portafusibles y cubetas.
los indicadores, se encuentren libres de
polvo, suciedad o corrosión.
Cambio de baterías . Diversas clases de es-
pectrofotómetros utilizan baterías para
10.Comprobar que los componentes man- tener en memoria datos asociados a
eléctricos externos funcionen sin los aná- lisis como fecha y horas. El
sobrecalentamientos. procedimiento es similar en las diversas
clases de equipo. Se re- comienda seguir
este procedimiento:
Mantenimiento general
1. Verificar que en la pantalla del
Limpieza de derrames . En caso de que se instrumen- to aparezca la indicación de
produzca un derrame en el sistema porta- batería baja.
muestras, debe limpiarse el derrame
median- te el siguiente procedimiento:

114
Espectrofotómetro 11

2. Apagar el espectrofotómetro. de la conexión eléctrica a la lámpara.


(En algunos equipos podría no ser
3. Desconectar el cable de alimentación necesario, pues la base de montaje
eléctrica. dispone de meca- nismos de contacto
directos a los termina- les de contacto
4. Abrir el compartimiento de las baterías de la lámpara).
y retirar las baterías agotadas.
7. Instalar una lámpara nueva con las
5. Limpiar los puntos de contacto eléctrico. mis- mas características de la original.
Usar guantes para evitar impregnar
6. Instalar baterías nuevas, con las mismas con huellas digitales la superficie de la
es- pecificaciones de las originales. lámpara.

7. Cerrar de nuevo el compartimiento. 8. Reconectar los cables de alimentación


eléctrica a la lámpara.
8. Reconectar el equipo.
9. Ajustar nuevamente los tornillos que
9. Ajustar nuevamente los datos de fecha suje- tan la lámpara.
y hora.
10. Ajustar nuevamente los tornillos que
ase- guran la tapa del compartimiento
Cambio de bombillo/lámpara . El bombillo de la lámpara.
es un elemento de consumo, por tanto su
vi- da útil es limitada y debe preverse que 11. Reconectar el espectrofotómetro.
en al- gún momento será necesario
sustituirlo, bien porque se quemó, o 12.Encender el equipo y realizar el
porque ha sufrido proce- sos de procedi- miento de recalibración del
evaporación y metalización interna, y la equipo esti- pulado por el fabricante.
luz emitida ya no cumple con las especifi-
caciones requeridas para ser utilizada en
pro- cesos de espectrofotometría. El
proceso de cada modelo difiere y deben Mantenimiento preventivo
siempre seguir- se las indicaciones del
fabricante del equipo. Los procesos El mantenimiento preventivo del
comunes a seguir se presentan a espectro- fotómetro debe responder a las
continuación. rutinas y frecuencias recomendadas por
el fabricante. A continuación, se presenta
1. Verificar que el bombillo no funciona o un grupo de ru- tinas básicas que puede
existe alguna señal o indicación de ser realizada en el laboratorio.
que tiene una falla. En equipos
modernos apa- recerá una señal en la 1. Limpiar externamente el
pantalla o un códi- go de error. En espectrofotóme- tro, incluyendo los
equipos antiguos se verá que el controles, pantallas o metros de
bombillo no encendió. medición. Esto se puede reali- zar con
una pieza de tela fina –similar a la
2. Apagar el espectrofotómetro. textura de los pañuelos– humedecida
con agua destilada.
3. Desconectar el cable de alimentación.
2. Inspeccionar y limpiar el cable de
4. Desajustar los tornillos que aseguran la alimen- tación eléctrica.
ta- pa del compartimiento de la
lámpara. 3. Verificar que la lámpara esté limpia y
en buen estado. Si no funciona,
5. Desajustar los tornillos que fijan el instalar una nueva, con las mismas
meca- nismo que sujeta la lámpara. especificaciones de la original. En los
espectrofotómetros mo- dernos, el
estado de la lámpara es detecta- do
6. Desajustar los tornillos que fijan los automáticamente mediante el software
cables

115
que controla el estado y el
funcionamien- to del equipo, por lo que BUENAS PRÁCTICAS DE
es fácil determi- nar en qué momento
es necesario cambiar la lámpara. USO DEL
Efectuar el cambio de la lám- para y 1. Efectuar la calibración del
realizar el ajuste posterior siguien- do el espectrofotó- metro, cada vez que se
procedimiento recomendado por el realiza el análisis de un grupo de
fabricante. muestras.
4. Revisar el fusible de protección. Antes 2. Mantener cerrada la tapa del
de abrir el alojamiento del fusible, portamues- tras durante el proceso de
compro- bar que el espectrofotómetro medición, para asegurar una lectura
esté apaga- do y que sus contactos se adecuada.
encuentren lim- pios y en buen estado.
Si es necesario reemplazarlo, colocar
uno nuevo con las mismas 3. Evitar reutilizar las cubetas desechables.
características del recomendado por el
fabricante. 4. Utilizar únicamente cubetas de cuarzo,
para efectuar análisis por debajo de
5. Colocar el instrumento en la configura- los 310 nm.
ción operacional.
5. Evitar el uso de cubetas plásticas, si se
6. Accionar el interruptor de encendido uti- lizan solventes orgánicos.
para permitir un funcionamiento por
cinco (5) minutos. Verificar lo 6. Utilizar cristalería de boro silicato de
siguiente: alta calidad para preparar los
a) Si las lámparas o indicadores estándares. Evi- tar el uso de cristalería
piloto funcionan. de sodio –óxido de sodio– siempre que
b) Si el indicador de lectura permanece sea posible, debido a que el contacto
en cero (0). prolongado con los están- dares puede
c) Si la luz de la fuente funciona. permearla y, en consecuen- cia,
producir resultados erróneos.
7. Realizar una prueba de corriente de
fuga en las posiciones de encendido y 7. Limpiar cuidadosamente las cubetas de
apagado. vi- drio después de utilizarlas.
a) Verificar el polo a tierra y la Desechar aquellas que presenten
polaridad correcta. rayones en la su- perficie pulida.
b) Verificar la polaridad correcta sin
polo a tierra. 8. Utilizar en lo posible reactivos de alta
c) Verificar la polaridad inversa sin polo ca- lidad. Reactivos de baja calidad
a tierra. pueden causar contaminación incluso
en concen- traciones muy bajas. Los
8. Calibrar el panel frontal del diluyentes utili- zados –agua o
espectrofo- tómetro siguiendo las solventes– deberán estar li- bres de
instrucciones del fabricante. impurezas.

9. Medir la sensibilidad del equipo. 9. Verificar que las muestras o estándares


no se han desgasificado dentro de las
cube- tas. Este fenómeno produce
10. Realizar una prueba siguiendo la ley burbujas so- bre la superficie interna
de Beer. de las cubetas y errores en las lecturas.
11. Regresar el espectrofotómetro a la 10.Tener en cuenta, cuando se pretenda
confi- guración inicial, si la calibración uti- lizar nuevos procedimientos, que no
se ha efectuado con éxito. todas las sustancias cumplen con la ley
de Beer. Efectuar pruebas de linealidad
sobre el rango de concentraciones a ser
utilizadas. Se recomienda preparar un
grupo de solu- ciones fuertes –
conocidas– y verificar los

116
Espectrofotómetro 11

resultados. Los fenómenos que afectan


la ley de Beer son los siguientes: c) Absorciones que no obedezcan la ley
a) Las altas concentraciones por re- quieren dibujar una gráfica de
asociación molecular de especies estándares conocidos, que indicará
iónicas. lectura versus con- centración, de
b) Variaciones en la hidratación a forma que la lectura de las incógnitas
bajas concentraciones producen pueda ser relacionada a las con-
cambios en la naturaleza de los iones centraciones desde la gráfica.
complejos.

Tabla de solución de problemas

Espectrofotómetro automatizado 4

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El espectrofotómetro no se energiza. Interruptorde encendido/apagado Mover el interruptor a la posición encendido.
está en posición apagado.
No hay energía eléctrica en la toma de Verificar alimentacióneléctricageneral. Compro-
alimentación. barquenosehayadisparadoalgunaseguridad.
Mal conectado el cable de alimenta- Conectar firmementeel cablede alimentación.
ción eléctrica.

Los botones del teclado no responden .Inicialización incompleta del Apagar el equipo y encenderlo nuevamente.
equipo durante el arranque.
Activación de un comando equivoca do
durante el arranque.

Puerto serial RS 232 no responde. Inicialización incompleta del Apagar el equipo y encenderlo nuevamente.
equipo durante el arranque.

Cable de interconexiónmal conectado . Verificar conexión.


Pantalla LCDdifícil de leer. Control de contraste desajustado. Ajustar contraste.
Sistemadeiluminacióndefondoquemado. Llamar al representante.
Impresora atascada. Papel término arrugadoentre Remover el exceso de papel con unas
lacabeza de impresión y la placa térmica pinzas de punta fina.
al mo- mento de rasgar/cortar el papel.
Apagar el equipo, retirar el papel y reinstalar
nuevamente.
El papel de la impresora no se autoali- Papel de la impresora instalado Apagar el equipo, reinstalar rollo de papel.
menta o avanza. erróneamente.
Borde delantero del papel no Apagar equipo. Reinstalar rollo de papel.
alineado o doblado. Cor- tar borde delantero y alinear
nuevamente en el sistema de alimentación.

Control de alimentación de papel no Llamar al representante.


responde.
Lacubeta noentra enel Cubeta de tamaño equivocado. Usar cubetas del tamaño especificado por el
compartimien- to portamuestras. fabricante.
Mecanismo de ajuste de la cubeta mal Corregir posición del mecanismo de ajuste.
localizado.

4
Instruction Manual, Spectrophotometer, SmartSpecTM 3000 , Catalog Nº 170-2501, BIO-RAD Laboratories.

117
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
La lectura presenta fluctuaciones. Hay interferencias en el recorrido de la Verificar que la cubeta no presente rayones.
luz.
Verificar que no hay partículas flotando en la
cubeta.
Frotar las paredes de la cubeta con una
pieza de tela limpia.
Verificar que el rango seleccionado de
trabajo es adecuado para la muestra bajo análisis.
La lectura presenta valores No haymuestra. Añadir una muestra a la solución.
negativos. No hay lectura de absorbancia.
Colocación incorrecta de la cubeta. Verificar la orientación de la ventana de la
cubeta.
.
Selecciónerróneadelalongituddeonda Ajustar la longitud de onda al rango
compati- ble con el análisis.
Equipo calibrado erróneamente con Calibrarconunasoluciónestándarocon agua
una muestra en lugar de una solución destilada.
estándar.

Espectrofotómetro no automatizado 5

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Lámpara excitadora no enciende. Filamento roto. Reemplazar lámpara.
Fusible de seguridad quemado. Reemplazar fusible.
Resistenciaenel filamentodelalámpara. Reemplazar lámpara.
Voltaje erróneo. Revisar voltaje. Revisar fuentede alimentación.
Lecturas bajas en el metro o galvanó- Lámpara excitadora defectuosa. Reemplazar lámpara.
metro.
Fotocelda sucia o defectuosa. Limpiar o reemplazar fotocelda.
Circuito amplificador defectuoso. Cambiar o reparar circuito amplificador.
Bajo voltaje en la lámpara excitadora. Ajustar voltaje.
Indicación inestable del medidor. Diodo Zener estabilizador defectuoso. Reemplazar diodo Zener.

DEFINICIONES BÁSICAS distintos. Por ejemplo: la luz ultravioleta


pro- mueve los electrones a órbitas de
Absorción . Fenómeno que se presenta mayor nivel energético; la luz infrarroja
cuan- do los átomos o moléculas de una produce vibra- ción atómica y las
sustancia absorben luz. La energía microondas, rotación ató- mica. La energía
incidente interactúa con la estructura de la absorbida se pierde por ca- lor o
materia, transfiriéndo- le energía que la radiación.
lleva a un estado energéti- co superior.
(Los electrones de la sustancia son Ángstrom . Unidad de longitud que
promovidos a órbitas de mayor nivel equivale a 10-10 m. Su símbolo es [Å]. Se
energético). Dependiendo de la longitud utiliza para realizar mediciones a nivel de
de onda de la luz incidente, se producen radiación X o gama.
efectos

5
Seminario Taller Operación y Mantenimiento de Espectrofotómetros , Proyecto Subregional de Mantenimiento,
Convenio RE-HS-02, OPS/OMS.

118
 = diferencia en la longitud de onda de dos
ranuras adyacentes

Ilustración 31: Rejilla de difracción

Bibliografía
Castellanos, J., Sistema de capacitación técnica, Mantenimiento de equipo médico, Módu-
lo Laboratorio Clínico, submódulo 2, espectrofotómetro , Bogotá, Colombia, Fondo Nacio-
nal Hospitalario, División de Ingeniería y Mantenimiento, 1989.

DR/2010 Spectrophotometer, Instrument Manual , Loveland, Colorado, Hach Company,


1999.

Instruction Manual, SmartSpec Tm 3000 Spectrophotometer , Catalog Nº 170-2501:BIO-RAD


Laboratorios, 4006168 Rev. D.

Jenway Spectrophotometer, model 6305, UV/VISIBLE range, Operating Manual , Gransmore


Green, Felsted, Dunmow, Essex, England, Jenway Company, 1999.

Lobkowicz, F., Melissinos A., Physics for Scientist and Engineers, vol. 2, Philadelphia. W.
B. Saunders Company, 1975.

Seminario Taller Operación y Mantenimiento de Espectrofotómetros , Proyecto Subregional


de Mantenimiento, convenio RE-HS-02 OPS/OMS, 1992.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

(http://www.biochrom.co.uk/images/spectro/ultro100pro_white.jpg)
(http://elchem.kaist.ac.kr/vt/chem-ed/spec/spectros.htm)
(http://en.wikipedia.org/wiki/Spectrophotometer)

120
PRESIÓN
CICLO MATERIALES TEMP. GRÁFICA TÍPICA
kg/cm2
Nº ˚C
4 Líquidos en recipientes 121 1,1
abiertososemicerrados.*
* Los tiemposdependen
del volumende lacarga.
No hay vacío en el
enfriamiento.

Convenciones: A: Pretratamiento. Ciclos de vacío e inyección de vapor alternados. (Procesos 1, 2, 3).


Proceso 4: Esterilización
C: Postratamiento (Proceso 5: vacío y secado)
D: Homologación de presiones internas y externas
Nota: El proceso de líquidos no tiene vacío a continuación de la esterilización. El en-
friamiento es natural.

Nota: Los tiempos de los ciclos de esterilización se ajustan a la altura sobre el nivel del
mar del lu- gar donde se encuentra ubicado el autoclave. Los fabricantes suministran las
tablas de
Control de calidad
la compen- sación a tener en cuenta. Por lo general, mientras más alto esté
1. Indicadores
ubicado el equipo, más prolonga- do será el tiempo del proceso de esteriliza-
de esterilización.
ción. Están diseñados para supervisar
Para que un producto pueda considerarse el funcionamiento de los autoclaves.
es- téril, es necesario verificar que todas Inclu- yen instrumentos que controlan
las eta- pas que conforman el proceso de paráme- tros como temperatura,
esteriliza- ción se hayan realizado tiempo y presión
correctamente. Para verificar el –termómetros, manómetros y
cumplimiento de todas las condi- ciones, cronóme- tros– y registran el desarrollo
se ha desarrollado una serie de prue- bas del proceso. Los sistemas de registro de
que evalúan las características del proce- los autoclaves modernos –
so y su influencia sobre la actividad de los microprocesador– registran to- dos los
mi- croorganismos. Hay evaluaciones parámetros del ciclo de esteriliza- ción e
sobre la temperatura, la presión, el inclusive rechazan el ciclo, en caso de
tiempo, la hume- dad y el presentarse alguna anomalía. Final-
comportamiento general del equipo, a fin mente, en esta categoría se encuentra
de certificar que cumpla y funcione de una prueba denominada test de Bowie-
acuerdo con procedimientos que han Dick, que evalúa la eficiencia de la
demos- trado su validez y confiabilidad. bomba de va- cío, utilizando una hoja
Existen tam- bién pruebas o indicadores que cambia de co- lor de forma
que permiten certificar la muerte de los uniforme, si el proceso se ha realizado a
microorganismos. Para certificar la satisfacción. Caso contrario, el color en
calidad de los procesos de esterilización, la hoja es desigual.
se ha desarrollado una serie de pruebas
de distinta categoría, entre las que se 2. Indicadores químicos . Son pruebas de
destacan las siguientes: tipo químico que cambian de color o
de estado cuando se exponen a las
diversas

128
Ilustración 33: Espacios requeridos Ilustración 34: Acometida aire
por el autoclave comprimido

2. Acometida eléctrica, dimensionada a


los consumos del equipo. Si el autoclave 5. Sistema de desagüe diseñado para
es au- tónomo, es decir, dispone de su recolec- tar agua caliente.
propio ge- nerador de vapor, la
acometida eléctrica debe estudiarse en 6. Acometida de vapor. Si el autoclave no
detalle, pues la poten- cia requerida dis- pone de su propio generador de
podría ser significativamente alta. Son vapor, de- be ser alimentado desde el
típicas demandas de potencia de 21 kw, sistema gene- rador de vapor de la
38 kw, 48 kw y superiores, para que institución (sala de máquinas, caldera).
funcione el generador de vapor. La La instalación de sumi- nistro debe
acome- tida deberá contar con las cumplir con requisitos como válvula de
seguridades y protecciones requeridas. corte, filtro, manómetro e insta- lación,
Los voltajes típi- cos requeridos por los para recolectar el condensado con filtro
autoclaves son 220 V, 60 Hz, o 380 V, y trampa de vapor, como se indica en el
60 Hz trifásico. esquema adjunto.

3. Acometida de agua, dimensionada a


los consumos del equipo en volumen y
pre- sión. Mientras más grande el
equipo, ma- yor consumo. El agua que
consume el auto- clave debe haber
recibido los tratamientos requeridos
para eliminar los sólidos en sus- pensión,
que puedan afectar negativamen- te el
funcionamiento de las electroválvulas y
demás dispositivos electrohidráulicos.

4. Algunos esterilizadores requieren aire


comprimido, pues sus controles son co-
mandados mediante presión
neumática. Por lo general, la presión
requerida varía de 5x105 Pa a 9,9x105
Pa. El esquema ad- junto muestra los
requerimientos mínimos de la
instalación (válvula de corte, filtro y
manómetro).
Ilustración 35: Acometida de vapor

130
Autoclave 12

7. El autoclave debe ser operado


exclusiva- mente por personal que 7. Controlar que no se presenten fugas de
haya recibido y aprobado capacitación vapor en ninguno de los sistemas que
especializada en este tipo de procesos. ope- ran en el autoclave.

8. Limpiar con un trapo húmedo el frente


RUTINAS DE MANTENIMIENTO del autoclave: controles, indicadores,
manijas.
El autoclave es un equipo que demanda
su- pervisión y mantenimiento preventivo
per- manente, debido a la gran cantidad Mantenimiento semanal
de componentes y tecnologías que lo Responsable: Operador del equipo
integran. Se enfoca el mantenimiento
hacia aquellas rutinas básicas que pueden 1. Limpiar el filtro del drenaje de la
realizar los ope- radores del equipo. Para cámara de esterilización. Retirar
realizar el mante- nimiento detallado, cualquier residuo retenido en él.
deberán seguirse las instrucciones
definidas en los manuales de servicio de
los fabricantes. 2. Limpiar internamente la cámara de
esteri- lización, utilizando productos de
limpieza que no contengan cloro.
Verificaciones diarias Incluir en la lim- pieza las guías de las
canastas usadas para colocar los
paquetes.
Antes de iniciar los procesos de
esterilización, deberán realizarse las 3. Limpiar con una solución acetificada, si
siguientes verificaciones: se esterilizan soluciones con cloro. El
cloro causa corrosión incluso en
1. Colocar una nueva plantilla o carta en implementos de acero inoxidable. Lavar
el dispositivo de registro, para a continuación con agua abundante.
documentar el desarrollo del ciclo de
esterilización. 4. Limpiar las superficies externas
inoxidables con un detergente suave.
2. Controlar que las plumillas Eventualmente, podría utilizarse un
registradoras disponen de tinta. solvente como el cloro etileno,
procurando que este no entre en
3. Asegurar que las válvulas de suministro contacto con superficies que tengan
de agua fría, aire comprimido y vapor recu- brimientos de pintura,
estén abiertas. señalizaciones o cu- biertas plásticas.

4. Accionar el interruptor que permite 5. En autoclaves con puerta de


calentar la camisa del autoclave. Este accionamien- to manual, verificar que
control, al acti- varse, permite el ingreso los mecanismos ajustan bien y que su
de vapor a la cami- sa de la cámara de operación es suave.
esterilización. Al ingresar el vapor,
empieza el proceso de calentamien- to de 6. Drenar el generador de vapor (en
la cámara de esterilización. Mantener la equipos que disponen de este
puerta del autoclave cerrada hasta el mo- accesorio). Para esto se abre una
mento que se coloque la carga a válvula, ubicada en la parte in- ferior
esterilizar, para evitar pérdidas de calor. del generador, que permite extraer su
contenido. Por lo general, se hace al fi-
5. Verificar que la presión de la línea de nalizar las actividades de la semana.
su- ministro de vapor sea de al menos Seguir las recomendaciones que para
2,5 bar. este propó- sito indica el fabricante del
equipo.
6. Comprobar el estado de los
manómetros y de los termómetros. 7. Nunca utilizar lana de acero para
limpiar internamente la cámara de
esterilización.

131
Autoclave 12

Ilustración 36: Generador de vapor

Mantenimiento anual
MANTENI MIENTO DE
Responsable: Técnico del autoclave
COMPONENTES
1. Limpiar todos los filtros. Se incluyen, a continuación, algunas
rutinas especializadas que se aplican a
2. Comprobar y ajustar el nivel del tanque componentes del equipo cuando requieren
de alimentación de agua, para que se servicio técnico. Dado que los autoclaves
en- cuentre dentro de los 20 mm del disponen de múlti- ples alternativas y
máximo nivel. diseños, las rutinas aquí es- tipuladas
podrían ser aplicables solo a deter-
3. Verificar y ajustar la tensión de los minados equipos.
resortes de las válvulas de diafragma.

4. Desmontar, limpiar y ajustar las Mantenimiento de válvulas solenoides


válvulas de seguridad.
1. Verificar el sonido que emiten las bobinas
5. Cambiar el filtro de aire. o solenoides (humming en lengua inglesa).
El ruido excesivo es una advertencia de
sobreca- lentamiento, debido a
6. Efectuar un proceso general de corrientes eléctricas anormalmente altas
esteriliza- ción comprobando en a través del solenoide. La corriente
detalle: presión, temperatura, tiempos alterna aumenta cuando la im- pedancia
requeridos para completar cada fase [Z] del circuito disminuye, esto suce- de
del ciclo, estado de las lámparas de cuando el solenoide no se encuentra
señalización del proceso, fun- ade- cuadamente rodeado por un circuito
cionamiento del sistema de registro. cerrado de hierro. Un espacio de aire en
Veri- ficar que el funcionamiento se el circuito magnético puede ser causado
encuentre dentro de las tolerancias por suciedad, que evita que la armadura
definidas por el fabricante. alcance su posi- ción final cuando el
solenoide está energiza- do. Limpiar
7. Efectuar, adicionalmente, las mismas cuidadosamente los alojamientos de la
ruti- nas recomendadas cada tres bobina y su núcleo, para no interferir al
meses. pistón en su desplazamiento por alguna
cla- se de suciedad.

133
2. Reemplazar los sellos tipo anillo –o
rings– existentes entre el solenoide y el 1. Alojar la tapa.
cuerpo de la válvula, cuando estos
elementos ha- yan sido 2. Retirar la malla.
desensamblados.
3. Limpiar cuidadosamente.
3. Antes de realizar cualquier
desensamblaje, comprobar cuál es la 4. Reinstalar la malla.
posición en que se encuentra instalada
la válvula solenoide. Algunas poseen 5. Colocar nuevamente la tapa.
indicaciones claras sobre cómo van
instaladas, pero otras carecen de tal
información. Tabla de solución de problemas
4. Cuando se desmonta una válvula
solenoi- de servoasistida, controlar en Allí se incluyen los problemas más
qué posición se encuentran los orificios comunes. Dada la diversidad de marcas,
que la comuni- can con el medio de modelos y tec- nología disponibles, es
trabajo, para poder ensamblar de conveniente que los usuarios sigan las
nuevo cuando se efectúe el ensamble instrucciones contenidas en los manuales
de la válvula. de uso de los autoclaves instala- dos en el
servicio.

Limpieza del filtro de vapor

Advertencia: Antes de desensamblar el fil-


tro de vapor, disipar la presión de vapor
en el sistema.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El testigo de esterilización no Cámaradeesterilizaciónmal Revisardistribuciónde la carga. Revisar canti-
indicó la finalización exitosa del ciclo de cargadao cargada en exceso. dad de carga. Ajustar de acuerdo a las reco-
esterilización. mendaciones del fabricante.

Trampa de vapor defectuosa. Revisar trampa de vapor.


Reparar o sustituir.

Tiempo de esterilización inadecuado. Revisar tiempo de esterilización. Ajustar al ti-


po de ciclo.
No se alcanzó la temperatura y la pre- Revisarseleccióndetemperatura. Revisarpresión
sión de esterilización seleccionada. devaporcorrespondiente al cicloseleccionado.
Revisarposiblesfugasdevaporenlapuerta –
em- paque– oenlosdispositivosdecontroldepaso.

Penetración de vapor insuficiente. Reducir la cantidad de paquetes a ser


esterili- zados; esto permite unmejor flujo del
vapor.
Pretratamiento defectuoso. Ha quedado Solicitar servicio técnico especializado para
demasiado aire dentro de la cámara. revisar el sistema de vacío.
Indicador biológico mal seleccionado Revisar especificaciones de uso del
para el ciclo realizado. indicador biológico. Repetir el ciclo de
esterilización.
Se interrumpe el ciclo de Presiones de vapor, agua o aire inade- Revisar presiones de alimentación de vapor,
esterilización sin razón aparente. cuadas. En consecuencia, no se accio
nan los dispositivos de regulación y-agua o aire. Ajustar sistemas de regulación.
control servoasistidos.

134
Autoclave 12

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Material esterilizado sale húmedo. Trampa de vapor defectuosa. Revisar/limpiar trampa de vapor. Sustituir
trampa.
Drenaje de la cámara de esterilización Revisar sistema de drenaje. Limpiar.
obstruido.

Autoclave demasiado cargado. Reducir lacantidaddecargaen lacámara. Re-


petir el ciclo de esterilización.

El autoclave no está bien nivelado. Nivelar el autoclave.


El indicador biológico es positivo. Indicador biológicomal seleccionado. Utilizarunindicadorbiológicodeotroloteofabri-
cante. Registrarcuidadosamente losparámetros.

Presión de vapor demasiado baja. Empaque de la puerta defectuoso. Revisar el empaque; reemplazar el empaque.
Fuga de vapor interna en otro disposi- Revisar trampas, electroválvulas, etc.
tivo del autoclave.

Presión de vapor excesiva. Autoclave demasiado cargado conma- Reducirlacargadelautoclave.


terial textil.

Autoclave descalibrado. Calibrarelautoclave.

DEFINICIONES BÁSICAS Camisa. Espacio ubicado alrededor de la


cáma- ra de esterilización, a través del cual
Asepsia. Conjunto de procedimientos circula va- por. Su función es transferir
para lograr la ausencia de calor a la cámara de esterilización, en las
microorganismos. etapas de pretratamiento (remoción de
aire) y postratamiento (secado del material
Atmósfera . Antigua unidad de presión esterilizado).
que equivale a 101 325 Pa (pascales) o a
14,69 li- bras por pulgada cuadrada. Bar. Unidad de presión que equivale a 105
Pa (Pascales).
Calidad . Propiedad termodinámica que,
por lo general, se identifica con la letra Descontaminación . Procedimiento que
[X] y se define como la relación existente tie- ne el propósito de disminuir la
entre la masa de vapor y la masa total de cantidad de microorganismos de un objeto
la sustancia en condiciones de saturación. o artículo, pa- ra que sea segura su
manipulación. El térmi- no cubre aquellos
Calor húmedo . Método de esterilización objetos que se utilizan en los
que elimina microorganismos por procedimientos de atención a un paciente
desnatura- lización de las proteínas, que y que puedan ser afectados por fluidos,
se acelera por la presencia de agua sus- tancias corporales o materia
(vapor). orgánica.

Cámara de esterilización . Espacio donde Desinfección. Proceso que utiliza medios


se colocan los objetos que requieren ser físi- cos o químicos, mediante el cual se
esterili- zados. Cuando se efectúa el destruyen de los objetos inanimados
proceso de este- rilización la cámara se formas de vida en estado vegetativo. (Se
llena de vapor a pre- sión, alcanzando excluyen las esporas).
temperaturas directamente relacionadas
con las presiones seleccionadas. Dispone Esterilización . Conjunto de acciones me-
de una puerta que la sella durante el ciclo diante las cuales se destruye toda forma
de esterilización y, mediante un sistema de de vida, incluyendo esporas de objetos
seguridades, solo es posible abrirla una inanima- dos, con procedimientos físicos,
vez que haya terminado el proceso de químicos y gaseosos.
esteri- lización y se haya homogenizado
la presión interna con la atmosférica. Inspección. Evaluación visual de los
artículos la- vados en búsqueda de
desperfectos o suciedad

135
que pudieran interferir en los procesos de
es- terilización. Es un proceso de gran son la cinta de enmascarar termosensible
responsa- bilidad y debe realizarse –cambia de color cuando se alcanzan
utilizando ayudas como lupas para deter- minadas condiciones de
precisar pequeños detalles. temperatura– y las esporas del B.
Stearothermophilus .
Limpieza. Remoción mecánica de toda
mate- ria extraña ubicada en las Trampa de vapor . Dispositivo diseñado
superficies de obje- tos inanimados; por lo para restringir el paso de vapor y permitir
general, comprende la utilización de agua el paso del condensado.
limpia combinada con al- gún detergente.
Es un procedimiento básico que se efectúa Válvulas servoasistidas . Tipo de válvulas
antes de que los objetos sean sometidos al solenoides que dependen de la presión
proceso de esterilización propia- mente del medio en el que trabajan para cerrar o
dicho. La limpieza puede realizarse abrir. Por lo general, disponen de
utilizando métodos manuales o membranas con pequeños orificios a
automáticos, pero debe entenderse que través de los cuales sumi- nistran el medio
no es un procedi- miento que destruye de trabajo.
microorganismos, sino que únicamente
disminuye la cantidad de
microorganismos. Válvula solenoides . Dispositivos electro-
magnéticos de control que se utilizan en
múl- tiples aplicaciones. Se conocen
Pascal (Pa). Unidad de presión del también con el nombre de
Sistema Internacional, que corresponde a electroválvulas. Mediante una bobina que
la fuerza de un newton (N) que actúa se energiza o desenergiza, se controla la
sobre un (1) metro cuadrado Pa = 1N / posición de un pistón que permi- te o
m2. impide el paso de un fluido dentro de un
circuito determinado. Se utilizan en
Testigo de esterilización . Indicadores de circuitos hidráulicos, neumáticos, vapor,
ti- po químico o biológico que permiten vacío. Los fa- bricantes han desarrollado
verifi- car si un objeto o material fue un gran número de diseños para
sometido a procesos de esterilización. Los aplicaciones especializadas.
más conocidos

136
Autoclave 12

Bibliografía
Autoclave GE-660, Control Unit A2, Getingeverken Nº 660 A2 8301.

Ginesta, N., "La nueva generación de miniclaves: Un pequeño esterilizador de vapor


con las prestaciones de los grandes", Antonio Matachana, Barcelona. XIII Congreso
Internacional del CEDEST, en El autoclave, Revista del Club Español de Esterilización,
año 14, Nº 2, 2002.

Instrucciones funcionamiento Autoclave 80L-1 , Antonio Matachana, IM-001.81.

Manual de Esterilización y Desinfección , Santiago de Chile, Unidad de Infecciones


Intrahos- pitalarias de la Red de la División Asistencial, Ministerio de Salud.
(http://odontologia.uchile.cl/catedras/operator/operato/manualfinal.pdf)

Manual de operación para equipos esterilizadores y destiladores , San Salvador, Proyecto de


Mantenimiento Hospitalario, Ministerio de Salud - GTZ, 1998.

Manual de operación de autoclave , San Salvador, Proyecto de Mantenimiento


Hospitalario, Ministerio de Salud - GTZ, 1997.

Sentry " 220 " Sterilizer, Straightline and Cylindrical , MA-2, Service Manual, Rochester,
N.Y., Castle Sybron Corporation.

Sterilisateur à vapeur, UltraClave M9/M11 ®, Manuel d’installation et d’utilisation , Midmark


Corporation, Nº 03-0920-02 Rev. B, 1998.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

137
138
CAPÍTULO 13
Estufa de secado

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


14-410 Horno de secado

ESTUFA DE SECADO

La estufa de secado es un equipo que se


uti- liza para secar y esterilizar recipientes
de vi- drio y metal en el laboratorio. Se
identifica también con el nombre Horno de
secado . Los fabricantes han desarrollado
básicamente dos tipos de estufa: las que
operan mediante convección natural y las
que operan median- te convección
forzada. Las estufas operan, por lo
general, entre la temperatura ambien- te y
los 350 °C. Se conocen también con el
nombre de Poupinel o pupinel.

FOTOGRAFÍAS DE ESTUFA DE

PROPÓSITO DE LA ESTUFA

La estufa de secado se emplea para


esterilizar o secar el material de vidrio y
metal utilizado en los exámenes o
pruebas, que realiza el la- boratorio y que
proviene de la sección de la- vado, donde
se envía luego de ser usado en algún
procedimiento. La esterilización que se
efectúa en la estufa se denomina de calor
se- co y se realiza a 180 °C durante 2
horas; la cristalería, al ser calentada por
aire a alta temperatura, absorbe la
humedad y elimina la posibilidad de que
se mantenga cualquier actividad biológica
debido a las elevadas temperaturas y a
los tiempos utilizados.

PRINCIPIOS DE OPERACIÓN

Las estufas de secado constan, por lo


general, de dos cámaras: una interna y una
externa. La cámara interna se fabrica en
aluminio o en ma- terial inoxidable, con
muy buenas propiedades

1
http://www.precisionsci.com/lab/products/ov_t160.htm

139
para transmitir el calor; dispone de un
conjun- to de estantes o anaqueles La resistencia [R] puede ser calculada con
fabricados en alambre de acero la siguiente ecuación:
inoxidable, para que el aire circule L
libremente, allí se colocan los elemen- tos R=
que requieren ser secados o esterilizados A
mediante calor seco. Se encuentra aislada
de la cámara externa por un material
aislante que mantiene internamente las donde:
condiciones de alta temperatura y retarda  = resistividad del material de la
la transferen- cia de calor al exterior. La resistencia L = longitud del alambre de la
cámara externa está fabricada en lámina resistencia
de acero, recubier- ta con una película
protectora de pintura electrostática. El A = área de alambre de la resistencia
calor interno es generado mediante
conjuntos de resistencias eléctri- cas, que La estufa tiene una puerta metálica que
transfieren la energía térmica a la cámara tam- bién dispone de su aislamiento térmico
interna. Dichas resistencias se ubi- can en y está dotada de una manija fabricada
la parte inferior de la estufa. El calor igualmente en material aislante, para
dentro de la cámara interna se transfiere evitar que el calor del interior llegue a ser
y distribuye mediante convección natural una amenaza para las ma- nos del
o convección forzada (estufa con operador. La puerta está instalada so- bre la
ventiladores internos). parte frontal del cuerpo de la estufa, me-
diante un conjunto de bisagras que
permiten su apertura logrando ángulos
La potencia –energía por unidad de hasta de 180°.
tiempo– disipada por una resistencia
eléctrica puede ser calculada mediante la
siguiente ecuación: La estufa moderna se controla mediante
un módulo con microprocesadores desde el
cual es posible seleccionar los parámetros
P = I2R de opera- ción del equipo y sus alarmas, y
programar la realización de ciclos o procesos
donde: térmicos, me- diante los cuales se controlan
I = intensidad de la corriente eléctrica no solo las tem- peraturas, sino también la
medida en amperios [A] forma como las mis- mas deben variar en el
R = resistencia eléctrica medida en ohmios tiempo, a través de fa- ses o etapas de
[] calentamiento/enfriamiento
–natural– o sostenimiento de la
temperatura dentro de ciertos límites de
Dado que la energía no se crea ni se tiempo. Las estufas operan normalmente
destruye, sino que se transforma, es desde condiciones de temperatura
posible calcular la energía térmica ambiente hasta los 350 °C. Algu- nos
equivalente de los elementos resistivos. fabricantes disponen de modelos con ran-
Para el caso de un alambre resistivo, la gos no tan amplios de operación.
cantidad de calor [q] que disipa puede2 cal-
cularse mediante la siguiente ecuación :
Las estufas antiguas disponen
• simplemente de un conjunto de
I2R = q r 2L resistencias cuya opera- ción es
0 controlada mediante un termostato.
donde: En la tabla que se incluye a continuación,
R = resistencia del alambre resistivo se muestra la relación de
I = intensidad de la corriente eléctrica temperatura/tiempo requerida para
efectuar procesos de esterili- zación con
r0 = radio exterior del alambre calor seco, como los que se pue- den
lograr en las estufas de secado.

2
Se ha colocado el ejemplo correspondiente de la transferencia de calor de una resistencia tipo alambre de
geome- tría circular. Para otras geometrías deben efectuarse los ajustes correspondientes.

140
Estufa de secado 13

Tabla de temperatura/tiempo de 1. No usar en la estufa materiales o


sustan- cias que sean inflamables o
esterilización por calor seco 3 explosivas.

Temperatura °C Tiempo (minutos)4


2. Evitar derrames interiores de
soluciones ácidas o que formen
vapores corrosivos, para evitar la
180 30 corrosión de las superficies y estantes
170 60 interiores.
160 120 3. Utilizar elementos de protección
150 150 personal (guantes aislados, anteojos de
seguridad y pinzas para colocar o
140 180 retirar sustancias o elementos dentro
de la estufa de secado).
121 360

Rutina de operación
SERVICIOS REQUERIDOS Por lo general, se realiza el siguiente
procedimiento:
Para poder ser utilizada, la estufa de
secado requiere lo siguiente: 1. Activar el interruptor general,
presionan- do el botón identificado
1. Disponer de un mesón de trabajo de habitualmente con una [I].
con- textura fuerte y bien nivelado.
2. Presionar la tecla identificada como
2. Acondicionar alrededor de la estufa un Programa .
es- pacio libre de al menos 5 cm y de
un espa- cio para colocar el material
que deberá ser procesado en el equipo. 3. Seleccionar la temperatura de
operación. Para ello se presiona la tecla
3. Instalar una toma eléctrica en buen marcada con el signo (+), hasta
estado con polo a tierra debidamente obtener en la pantalla la temperatura
dimensiona- da, para suministrar la seleccionada. La estufa empe- zará el
potencia eléctrica que consume la estufa, proceso de calentamiento hasta que se
que deberá cumplir con la normativa alcance la temperatura seleccionada.
eléctrica nacional o internacional que
utilice el laboratorio y no deberá estar a 4. Si la estufa es programable, se deben
más de 1 m del equipo. El voltaje típico se- guir las instrucciones que para
utili- zado es de 110 V o 220 V/60 Hz. cada caso particular defina el
fabricante y que per- miten definir
4. Verificar que el circuito eléctrico parámetros adicionales co- mo
disponga de los dispositivos de tiempos, formas de calentamiento y
protección requeri- dos para garantizar alarmas.
una adecuada alimen- tación eléctrica.
CONTROL DE LA ESTUFA
OPERACIÓN DE LA ESTUFA
A continuación, se presenta un esquema
La operación de la estufa requiere tener de uno de los controles que utilizan las
en cuenta una serie de precauciones para estufas de secado modernas.
su co- rrecta operación. Entre las más
importantes se encuentran las siguientes:

3
Manual de Esterilización y Desinfección , Santiago de Chile, Ministerio de Salud.
4
Los tiempos se cuentan solo desde el momento que se alcanza la temperatura correspondiente.

141
Estufa de secado 13

De la ilustración del circuito se destacan


los si- guientes elementos: Los procedimientos pueden variar depen-
diendo del tipo de estufa y las particulari-
dades de diseño incluidas por los diversos
1. Interruptor general . Energiza o fabricantes.
desenergi- za la estufa.

2. Control . Permite controlar las funciones Advertencia: Antes de efectuar


de la estufa (temperatura, tiempos, cualquier rutina de mantenimiento en
formas de calentamiento o la estufa, ve- rificar que esta se
enfriamiento, modos de operación encuentra a temperatu- ra ambiente y
seleccionados en el laborato- rio, tales se ha desconectado la toma de
como precalentamiento, esterili- zación, alimentación eléctrica.
deshidratación, acondicionamien- to,
secado e inclusive horneado).

3. Resistencias. Elementos calefactores


que transforman la energía eléctrica en Acceso a los componentes electrónicos
ener- gía térmica. Frecuencia: Cuando se requiera
4. Sistemas indicadores. Dispositivos que Los componentes electrónicos de la estufa
complementan el control general. se encuentran usualmente en la parte
Permi- ten conocer si la estufa está inferior de esta. Para poder revisarlos se
energizada, si se encuentra en requiere pro- ceder como se explica a
operación. continuación:

CONTROL DE CALIDAD 1. Desconectar la estufa de la toma de


ali- mentación eléctrica.
El control de calidad en las estufas es un 2. Desplazar la estufa hacia adelante
po- co difícil de realizar, por cuanto la hasta que la parte frontal de la base se
técnica de esterilización por calor seco encuen- tre alineada con el borde de la
tiene como pará- metros críticos la superficie de trabajo.
temperatura y el tiempo. Por lo general,
se usan como indicadores bio- lógicos
esporas de Bacillus subtilis , variedad Níger, 3. Colocar dos cuñas de aproximadamente
que deben incubarse por varias horas 3 cm de espesor bajo cada uno de los
después del proceso de esterilización. La sopor- tes frontales. Esto elevará la
car- ga inicial de esporas 5del indicador parte delante- ra de la estufa y
biológico oscila entre 5 x 10 y 1 x 106. Su facilitará la inspección de los elementos
efectividad depende de la difusión del electrónicos una vez que se retire la
calor, la cantidad de calor disponible y la tapa inferior.
pérdida de calor. La acción microbicida
está condicionada por la presencia de 4. Retirar los tornillos que aseguran la
materia orgánica o suciedad en el artículo. tapa inferior y levantarla. Entonces,
La esterilización por calor seco de- be pueden re- visarse los componentes del
limitarse a materiales que no puedan este- control elec- trónico. Por lo general, se
rilizarse en autoclaves. ubican en este compartimiento los
siguientes elementos:

RUTINAS DE MANTENIMIENTO a) El control programable


b) Un relevo de seguridad
El mantenimiento que requiere una estufa c) El interruptor general y el disyuntor
de secado no es complicado, ni precisa (breaker) están combinados en un
rutinas periódicas de mantenimiento de mismo dispositivo.
complejidad técnica avanzada. Se
presentan, a continua- ción, rutinas
generales de mantenimiento que deben 5. Reinstalar la tapa una vez terminada
efectuarse cuando se requieran. la revisión.

143
Cambio de las resistencias calefactoras 4. Instalar un ventilador de las mismas
Frecuencia: Cuando se requiera espe- cificaciones del original; conectar
los ca- bles que alimentan el ventilador
El procedimiento que se explica a a los terminales.
continua- ción deberá realizarlo personal
que disponga de buenos conocimientos de 5. Reinstalar la cubierta de protección.
electricidad.

1. Desconectar la estufa de la toma de Cambio del empaque de la puerta


ali- mentación eléctrica. Frecuencia: Cuando se requiera
2. Desmontar el termómetro del El empaque de la puerta usualmente es de
alojamiento ubicado en la parte silicona.
superior de la cámara.
1. Apagar la estufa y abrir la puerta.
3. Abrir la puerta y retirar los estantes.
2. Aflojar los seguros que retienen el
4. Desconectar la sonda del termómetro. empaque.
5. Retirar los tornillos que aseguran el 3. Retirar el empaque utilizando un
panel inferior. destorni- llador para desencajarlo de la
guía de re- tención. Evitar esfuerzos
6. Retirar el panel inferior fuera de la excesivos que puedan deformar el
cámara. alojamiento.

7. Retirar los tornillos que aseguran los 4. Instalar el empaque de repuesto


ca- bles de alimentación eléctrica de las iniciando la labor por la parte superior.
resis- tencias y desconectar los A continua- ción, desplazar el resto del
terminales que los fijan a las empaque hacia los lados, asegurándolo
resistencias. con los elementos de montaje que lo
fijan a la puerta. Termi- nar el
8. Retirar los tornillos que aseguran las procedimiento en la parte inferior de la
resis- tencias y las resistencias fuera de puerta, tal como se hizo en la parte
la estufa. superior.

9. Instalar resistencias nuevas de las Cambio del termo par


mismas características de las originales.
Frecuencia: Cuando se requiera
10.Reinstalar los elementos retirados y
reco- nectar los componentes eléctricos. 1. Abrir el compartimiento del control
electrónico.

Cambio del ventilador de enfriamiento 2. Retirar los cables conectores del termo
Frecuencia: Cuando se requiera par de sus puntos de conexión en la
tarjeta del controlador.
Para cambiar el ventilador de
enfriamiento, que se encuentra 3. Aflojar el montaje del termo par de la
generalmente en la parte inferior, se sigue par- te superior de la estufa y retirarlo
el procedimiento que se ex- plica a hacia la parte delantera hasta dejar
continuación: expuesta una longitud libre del cable
conector de por lo menos 15 cm.
1. Proceder tal como se ha explicado para
abrir el compartimiento de elementos 4. Cortar el cable del termo par, para
electrónicos. poder retirar la envoltura del termo
par.
2. Desconectar los terminales de la
alimenta- ción eléctrica del ventilador.

3. Desmontar los tornillos de fijación del


ventilador.

144
Estufa de secado 13

5. Asegurar los extremos cortados del Cambio de las bisagras de la puerta


termo par defectuoso, con los cables Frecuencia: Cuando se requiera
del termo par de reemplazo. Utilizar
cinta para evi- tar que se suelten.
Para cambiar las bisagras de la puerta, se pro-
cede como se explica a continuación:
6. Halar suavemente el termo par
defectuoso fuera del compartimiento
electrónico, mientras se guían los 1. Abrir la puerta y levantarla de las bisagras.
cables del nuevo, atados a los del
viejo, hasta el lugar que les 2. Retirar los tornillos de montaje de la
corresponde dentro del compartimien- bisa- gra defectuosa.
to electrónico.
3. Retirar la bisagra defectuosa.
7. Conectar los cables del termo par nuevo
a los terminales de conexión que les 4. Colocar la bisagra nueva y asegurarla
corres- ponde. Verificar que se con los tornillos de montaje.
mantiene la polari- dad original.
5. Reinstalar la puerta.
8. Reensamblar la cubierta protectora.

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


No hay energía. La estufa no está conectada. Conectar estufa a toma eléctrica.
El interruptor de encendido se Accionar el interruptor de encendido.
encuen- tra apagado.

Disyuntor defectuoso. Cambiar el disyuntor.


Tarjeta de control defectuosa. Sustituir tarjeta de control.
Cable conector abierto. Revisar/reparar cables conectores.
Temperatura errática elevada. Termo par defectuoso. Sustituir termo par.
Controlador defectuoso. Sustituir controlador.
La estufa presenta fallas de calenta- Se seleccionó una temperatura Cambiar la selección de la temperatura.
miento. inferior a la actual. Espe- rar aqueestadesciendapordebajode latem-
peratura seleccionada.

Termo par defectuoso. Sustituir el termo par.


Resistencia calefactora defectuosa. Sustituir resistencia calefactora.
Relevo defectuoso. Sustituir relevo.
Controlador defectuoso. Reemplazar controlador.
La pantalla de datos actuales Circuito del termo par abierto. Verificar conexión del termo par o sustituir
muestra el mensaje "abierto". el termo par.

145
DEFINICIONES BÁSICAS conoce como efecto Seebeck, en honor a
su descubridor, el físico alemán Thomas
Seebeck.
Calor . Forma de energía que es
transferida, a través del límite de un
sistema a una tempe- ratura dada, a otro Resistencia. Propiedad que tienen las
sistema o vecindario a una menor dife- rentes sustancias o materiales, en
temperatura, por la diferencia de virtud de la cual se impide en mayor o
temperatura entre los dos sistemas. menor grado el pa- so de la corriente
Cuando un sistema de gran masa [M] se eléctrica. En los textos se identifica la
pone en con- tacto con otro sistema de resistencia con la letra [R]. Para un
pequeña masa [m’], que está a cuerpo de sección uniforme; por ejemplo:
temperatura diferente del prime- ro, la un alambre, la resistencia [R] es una
temperatura resultante final se encuen- magni- tud directamente proporcional a
tra cerca de la temperatura inicial del la longitud
sistema de mayor masa. Se dice, [l] e inversamente proporcional al área
entonces, que una cantidad de calor Q sec- cional [a]. La resistencia se
ha sido transferida del sistema de mayor representa me- diante la siguiente
temperatura al sistema de ecuación:
menor temperatura. La cantidad de calor
Q l
es proporcional al cambio en R=kx
temperatura a
T. La constante de proporcionalidad [C],
lla- mada la capacidad calórica del sistema, donde
permi- te establecer la siguiente relación :
Q = CT,
de la cual se infiere que una de las k = constante que depende de las unidades
conse- cuencias del cambio de empleadas
temperatura en un sistema es la l = longitud del conductor
transferencia de calor.
a = área seccional del conductor
Disyuntor . Dispositivo de control eléctrico
que permite energizar o desenergizar un La unidad de resistencia es el ohmio y se
equipo o dispositivo. Se denomina re- presenta normalmente por la letra
también interruptor . En lengua inglesa se griega .
identifica como breaker.
Termostato. Dispositivo que regula la tem-
Par termoeléctrico . Componente formado peratura de un sistema. Opera
por dos materiales diferentes, unidos por usualmente mediante la expansión de uno
los extremos, que generan una corriente de sus compo- nentes, que
eléctri- ca cuando una de las uniones está mecánicamente acciona otro ele- mento
a mayor temperatura que la otra. Este como, por ejemplo, un interruptor que
fenómeno se controla alguna función.

146
Estufa de secado 13

Bibliografía
Fisher Series 100 Isotemp® Gravity Convected Ovens, Instructions Nº 0-0812-10/1166, 1980. Holman, J., Heat t
Isotemp® Programmable Ovens 800 Series , Instruction Manual, Fisher Scientific Company, Part Nº 104502
Manual de Esterilización y Desinfección , Santiago de Chile, Unidad de Infecciones Intrahos- pitalarias de l
Melissinos, A., Lobkowicz, F., Physics for Scientists and Engineers, vol. I, Philadelphia, W. B. Saunders Co.,
Operating and services procedures for series Fisher Series 200 Isotemp ® Gravity Convected Ovens, Model 215
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200 B

147
148
Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI
15-151 Incubadora aeróbica
15-152 Incubadora anaeróbica

INCUBADORA FOTOGRAFÍAS DE INCUBADORAS


La palabra incubadora proviene de la
palabra latina incubare que significa
empollar . Es un equipo diseñado para
mantener una cámara a temperatura,
atmósfera y humedad contro- ladas, con el
fin de conservar organismos vi- vos en un
entorno que resulte adecuado pa- ra su
crecimiento. Entre las aplicaciones más
comunes, se citan las siguientes:
incubación de cultivos bacteriológicos,
virales, micológi- cos, celulares,
determinación de la demanda biológica de
oxígeno (DBO) y conservación de
biológicos. Las incubadoras varían en
complejidad y diseño. Algunas
únicamente controlan la temperatura,
mientras que otras, además, controlan la
composición atmosférica.

Finalmente, algunas disponen incluso de


la capacidad para lograr condiciones de
tempe- ratura por debajo de la
temperatura ambien- te y, en
consecuencia, incluyen sistemas de re-
frigeración. Se infiere de lo anterior que,
de- pendiendo del diseño y las
especificaciones requeridas, pueden
encontrarse en el merca- do incubadoras
que controlan temperaturas desde los –10
°C y van hasta los 75 °C o un po- co más.
Con relación al control atmosférico,
algunas incubadoras disponen de
inyección de CO2 para lograr condiciones
especiales de atmósfera, bajo las cuales
se incrementa el crecimiento de diversas
especies de organis- mos y células.

Incubadora de baja temperatura


http://www.fisherlabequipment.com/incubator.htm
CAPÍTULO 14
Incubadoras

Incubadora estándar
http://www.fisherlabequipment.com/incubator.htm

149
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN Convección térmica
La incubadora es un equipo que utiliza di- En las incubadoras que funcionan
versos medios de transferencia de calor y mediante convección térmica, el calor
control ambiental, para obtener unas con- generado por el sistema de resistencias
diciones bajo las cuales se puedan es transferido a un fluido –aire– que
efectuar procedimientos especializados circula en la cámara de in- cubación,
de laborato- rio. En general, disponen de transfiriendo el calor a las mues- tras; la
un sistema de resistencias eléctricas que eficiencia de este proceso depende de los
se controlan me- diante dispositivos como patrones de flujo del mismo. En general el
termostatos o controles microprocesados. aire ingresa a la incubadora por la parte
En cuanto a los sistemas de transferencia infe- rior y es calentado en un
de calor, las incu- badoras utilizan compartimiento, desde el cual fluye a la
básicamente la conducción y la cámara de incubación, siguiendo patrones
convección natural o forzada. uniformes de flujo, para finalmente salir
al exterior a través de un conducto
ubicado en la parte superior de la
Conducción térmica incubadora.

En las incubadoras que funcionan por La ecuación básica que explica el


con- ducción térmica, el conjunto de comporta- miento es2:
resistencias eléctricas transfiere
directamente el calor a las paredes de la
cámara, donde se incuban las muestras. q = hA(TW - T )
Las resistencias constituyen una región de
alta temperatura, mientras que la cámara
es una región de menor temperatura. La
transferencia de energía térmica se pre- donde:
senta siempre desde la región de mayor
tem- peratura hacia la región de menor q = cantidad de calor transferido por convección
tempera-1 tura, según la siguiente h = coeficiente de convección de transferen-
ecuación : cia de calor
A = área a través de la cual se realiza la trans-
ferencia de calor
T TW = temperatura en la superficie de la
q = -kA resistencia
x
T  temperatura del fluido
donde: Algunas incubadoras disponen también de
q = cantidad de calor trasferido por
con- ducción ventiladores que hacen circular el aire,
k = conductividad térmica del material por lo que el proceso de convección es
forzado. En el esquema que se presenta a
A = área de transferencia de calor continuación se
muestran tres criterios de diseño utilizados
T gradiente de temperatura en la en las incubadoras: conducción térmica,
=
direc- con- vección natural y convección forzada.
x ción del flujo de calor

El signo menos (–) se introduce en la


ecua- ción para que se cumpla la segunda
ley de la termodinámica.

1
Ecuación básica de transferencia de calor, deducida por el físico y matemático francés Joseph Fourier.
2
Ecuación de transferencia de calor por convección, desarrollada por Isaac Newton (ley de enfriamiento).

150
Incubadoras 14

Ilustración 39: Formas de transferencia de calor

Cuando se requiere obtener temperaturas


en la cámara de incubación inferiores a la y demás funciones de la incubadora. Cada
tem- peratura ambiente [Ta], es necesario pro- ductor ha desarrollado sus propios
instalar en la incubadora un sistema de diseños. Los datos relacionados con los
refrigeración que le permita extraer niveles de tem- peratura programados o
cantidades de calor adicionales, de forma alcanzados y demás información son
que la temperatura en la cámara de presentados en pantallas construidas con
incubación sea más baja que la base en diodos emisores de luz (LED).
temperatura del ambiente. Dicho sistema
es operado mediante el sistema de Para que una incubadora regule
control de temperatura de la incubadora. adecuada- mente la temperatura, debe
existir una dife- rencia entre la
Algunos fabricantes han incorporado en temperatura de la cámara [Tc] y la
sus diseños cámaras de agua que rodean temperatura ambiente [Ta] de al menos 5
la cá- mara de incubación. El agua en °C. Si la temperatura de la cámara [Tc]
estado lí- quido es una sustancia que debe ser inferior a la temperatura am-
tiene mayor ca- pacidad de absorción y biente [Ta], se requiere que la incubadora
retención térmica. Este diseño es sea de baja temperatura, es decir, que
particularmente útil cuando se requieren dis- ponga de un sistema de
garantizar condiciones muy es- tables de refrigeración, me- diante el cual sea
temperatura dentro de la cámara de posible reducir la tempe- ratura de la
incubación. cámara [Tc] a una temperatura inferior a
la del ambiente [Ta].
Cuando se necesitan atmósferas
especiales, se han diseñado incubadoras Resumen: Si Tc>Ta, la incubadora no
que inyectan gases como dióxido de requie- re sistema de refrigeración. Si
carbono (CO2) y mantienen Tc<Ta, la incu- badora es de baja
concentraciones del mismo en la cámara temperatura y requiere de sistema de
de incubación que varían entre el 3 % y refrigeración.
el 5 % .
En consecuencia la adquisición de
Los sistemas de control de temperatura se incubado- ras depende del tipo de
ba- san en la utilización de termostatos – procedimientos que realiza el laboratorio.
bimetá- licos o de expansión de fluidos– o Entonces, las especifi- caciones técnicas
de pares termoeléctricos o termistores, o deben ser estudiadas y defi- nidas
diversos ele- mentos semiconductores que cuidadosamente, para que la adquisi- ción
utilizando cir- cuitos electrónicos permiten, responda a las necesidades reales de ca-
mediante el uso de microprocesadores, da laboratorio.
controlar la temperatura

151
CONTROLES DE LA INCUBADORA fabricación reciente. Los números que
identifi- can cada elemento en el esquema
El esquema que se muestra a continuación se explican a continuación.
da una idea del tipo de controles que
normalmen- te es posible encontrar en una
incubadora de

Ilustración 40: Control de incubadora

1. Un interruptor general para encender o operación. Si el sistema calefactor está


apagar el equipo. Algunos productores en operación, se enciende el LED
in- cluyen en el mismo un breaker de identificado como Calor; si se está
protec- ción. El interruptor dispone de programando la in- cubadora, se
dos posicio- nes. En la posición [I], se enciende el LED identificado como
energiza la incu- badora. En la posición Programa.
[O], se desconecta la incubadora.
6. El teclado corresponde a la zona del
2. Una pantalla que permite ver los con- trol, donde se encuentran ubicados
paráme- tros seleccionados. Por los bo- tones de selección y de control.
ejemplo: tempera- tura seleccionada,
temperatura de alarma (máximo y Cada fabricante utiliza controles ajustados
mínima). al diseño de incubadora, pero en general
todos disponen de los controles a los que
3. Dos botones de control que se ha he- cho mención. La secuencia de
normalmente se identifican con las accionamiento de los mismos normalmente
palabras Menú y Se- lección o Set en se explica en los manuales de uso de los
inglés. Estos permiten pro- gramar la fabricantes.
operación de las incubadoras y
determinar los niveles de alarma. En general con el botón denominado
Menú, se elige el parámetro con el que se
4. Dos botones de selección que permiten quiere tra- bajar y, al presionar los botones
aumentar o disminuir las temperaturas de selección, se aumentan o disminuyen
re- queridas. Los botones de selección hasta el punto en donde lo requiere el
se utili- zan en combinación con los operador. A continua- ción, se confirma la
botones de control. selección realizada en el botón Selección o
Set en inglés.
5. Un conjunto de diodos emisores de luz
o LED que informan sobre el estado
de

152
Incubadoras 14

SERVICIOS REQUERIDOS existen componentes que en


operación podrían actuar como fuentes
de ignición.
Las incubadoras requieren para su
funciona- miento las siguientes 2. Evitar el derrame de soluciones ácidas
condiciones: en el interior de la incubadora. Estas
deterio- ran los materiales internos de
1. Una acometida eléctrica dimensionada la cámara de incubación. Procurar
de acuerdo con los estándares eléctricos manejar sustan- cias cuyo pH sea
utili- zados en el país. La toma eléctrica neutro en lo posible. Evi- tar incubar
que ali- menta la incubadora no debe sustancias que generen humos
estar a más de 1,5 m del lugar corrosivos.
seleccionado para la ins- talación de la
incubadora. La acometida eléctrica 3. Evitar colocar recipientes sobre la
normalmente debe suministrar un cubierta inferior que protege los
voltaje de 120 V, 60 Hz o de 220-240 V, elementos cale- factores resistivos.
50/60 Hz y disponer de su respectiva
aco- metida a tierra.
4. Emplear elementos de protección
perso- nal cuando se utiliza la
2. Un espacio libre a los lados de la incubadora: an- teojos de seguridad,
incubado- ra y también en la parte guantes, pinzas para colocar y retirar
trasera del equi- po, con el fin de recipientes.
permitir el paso de los ca- bles y la
ventilación requerida por la incu-
badora para su funcionamiento 5. Evitar permanecer frente a una
normal. Dicho espacio se estima entre 5 incubado- ra que se encuentre con la
y 10 cm. puerta abierta. Algunas sustancias
emiten humos o vapo- res no
recomendables para respirar.
3. Un lugar del laboratorio donde la varia-
ción de temperatura sea mínima.
6. Calibrar la incubadora en el lugar de
ins- talación para constatar su
4. Una estantería o mesón, firme y uniformidad y estabilidad.
nivelado, capaz de sostener el peso de
la incubado- ra. El peso de una
incubadora de tres es- tantes se estima 7. Verificar la temperatura de operación
entre 60 y 80 kg. de la incubadora en horas matutinas y
ves- pertinas, con instrumentos
certificados: termómetro, termo par,
5. Reguladores de presión, mangueras y etc.
aco- ples, para las incubadoras que
utilizan dió- xido de carbono (CO2).
Además, anclajes que permitan 8. Registrar cada inconformidad
asegurar el cilindro de alta presión que detectada en la bitácora de la
contiene el CO2. incubadora. Explicar si se tomaron
acciones correctivas.

9. Verificar que la temperatura de la


RUTINAS DE
Se presentan MANTENI MIENTO
a continuación las rutinas incuba- dora no varíe más de un grado
genera- les de operación
Y USO y mantenimiento
DE LA INCUBADORA centígrado (+/– 1 °C).
que puede llegar a requerir una incubadora.
Los procedi- mientos específicos deben 10.Añadir un agente inhibidor microbiano
realizarse siguiendo las recomendaciones de de carácter no volátil, si se requiere
cada fabricante. insta- lar dentro de la incubadora un
recipiente con agua para mantener
una determina- da cantidad de
Recomendaciones de uso humedad.

1. No utilizar una incubadora en Recomendaciones de limpieza


presencia de materiales inflamables o
combustibles, debido a que en el
interior del equipo 1. Desconectar la incubadora antes de
iniciar los procesos de limpieza.

153
Incubadoras 14

Tabla de solución de problemas capacitación especializada en operación y


mantenimiento de incubadoras. Casos
Normalmente, las situaciones comunes espe- cializados deben atenderse
que se presentan en la siguiente tabla siguiendo las re- comendaciones de los
debe reali- zarlas personal que haya fabricantes.
recibido y aprobado

Incubadora normal

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


La incubadora no enciende. No hay energía en la red de alimenta- Revisar el estado de la acometida eléctrica.
ción eléctrica.
El interruptor de encendido/apagado Colocar el interruptor en la posición encendido.
está en la posición apagado.
El cable de alimentación eléctrica está Revisar cable o sustituirlo.
defectuoso.
La incubadora presenta fallasde calen- Elcontroldetemperaturaestádefectuoso. Revisaryajustarosustituircontroldetemperatura.
tamiento.
Laresistenciacalefactoraestádefectuosa. Sustituir resistencia. Colocar repuesto con
las mismas características del original.
La conexiónde la resistencia Limpiarpuntosdeconexión.Ajustar laconexión .
calefacto- ra está defectuosa.

El par termoeléctrico está defectuoso. Reemplazar par termoeléctrico.


La temperatura seleccionada es Revisar especificación de la incubadora.
menor que la temperatura ambiente. Solo las incubadoras refrigeradas pueden
operar en este tipo de condiciones. En
condiciones normales la temperatura ambiente
es menor que la temperatura de la incubadora.

El relevo está defectuoso. Sustituir relevo.


El empaque(s) de la puerta está defec- Cambiar empaque(s) de la puerta.
tuoso(s).
Alarmapermanece encendida y la tem- La temperatura seleccionada ha sido Esperar a que la temperatura actual
peratura esmayor que la seleccionada. cambiada a un valormenorque el lími- disminu- ya hasta la temperatura seleccionada.
temáximo definido para la alarma.

Elcontroldetemperaturaestádefectuoso. Sustituir control de temperatura.


Elrelevodeestadosólidoestádefectuoso. Sustituir relevo.
La pantalla muestra continuamente El diodo de alarma centellea. Permitirque la incubadora se enfríe hasta
una señal de falla. Usualmente los LED que se estabilice en la temperatura
muestran las letras EEE. seleccionada de operación.

El diodo de alarma centellea. Permitirque la incubadora se enfríe hasta


que se estabilice en la temperatura
seleccionada de operación.

155
Incubadora de baja temperatura

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El control de la incubadora no funciona. El interruptor está apagado. Encender el interruptor principal.
No hay alimentación eléctrica. Verificar circuito de alimentación eléctrica.
Lecturas de temperatura erráticas (su- Hay acumulación de escarcha Descongelar según proceso definido por el
periores o inferiores a la especificada). alrede- dor del evaporador. fabricante.

Reducir la temperatura de enfriamiento.


Temperaturauniformeenlacámarade in- Hay acumulación de escarcha Descongelar según proceso definido por el
cubación, perosuperiora laseleccionada. alrede- dor del evaporador. fabricante.
El flujo interior de aire está Reorganizar los contenedores para permitir el
bloqueado por contenedores demuestras. flujo de aire.
Temperatura superior o inferior a la selec- El control de temperatura podría re- Calibrar según procedimiento definido por el
cionada. querir calibración. fabricante.
El control se desconecta estando en El voltaje de línea es inadecuado. Verificar el voltaje de línea, este no debe
operación. variar másdel5 % del
voltajeespecificadoenlaplaca.
Acometida eléctrica fueradenorma.
El compresor no funciona, aunque l El protector térmicodel compresor está Verificar el voltaje de línea, este no debe va-
e LEDde enfriamiento está encendido. abierto. riarmásdel 5 % del voltaje especificado en la
placa.

Lecturas de temperatura superiores Elrelevodeenfriamientoestádefectuoso. Sustituir relevo de enfriamiento.


a las seleccionadas y disparo de
alarma por encima de los 40 °C. El compresor está defectuoso. Sustituir compresor. Cargar refrigerante y cali-
brar. (Procedimientoespecializadoquerequie-
re herramientas especiales).

DEFINICIONES BÁSICAS Par termoeléctrico . Componente formado


por dos materiales diferentes unidos por
Conducción térmica . Forma de transferen- los extremos que generan una corriente
cia de calor dentro de una sustancia, en eléctri- ca, cuando una de las uniones
la cual el calor fluye del punto de mayor está a mayor temperatura. Este fenómeno
tempe- ratura al punto de menor se conoce como efecto Seebeck en honor
temperatura. a su descubridor, el físico alemán Thomas
Seebeck.
Convección térmica . Forma de transferen-
cia de calor a través del movimiento de Resistencia. Propiedad de las diferentes
un fluido. sus- tancias o materiales, en virtud de la
cual se impide en mayor o menor grado el
DBO. Demanda biológica de oxígeno. paso de la corriente eléctrica. En los textos
Indica- dor de la contaminación de un se identifica la resistencia con la letra [R].
efluente. Se mide mediante el consumo Para un cuerpo de sección uniforme; por
de oxígeno di- suelto por parte de ejemplo: un alam- bre, la resistencia [R] es
microorganismos que descomponen la una magnitud direc- tamente proporcional
materia orgánica presente en el propio a la longitud [l] e in- versamente
efluente. La DBO se mide como la masa proporcional al área seccional [a]. La
en miligramos de oxígeno utilizado por un resistencia se representa mediante la
litro de muestra del efluente, cuando se ecuación siguiente:
incuba a 20 °C durante 5 días.
l
LED. Diodo emisor de luz, en inglés light
emi- sion diode . Dispositivo electrónico muy R=kx
utili- zado para presentar datos en a
pantallas.

156
Incubadoras 14

donde: de bajo costo que se utilizan en diversas


k = constante que depende de las aplica- ciones, una de las más comunes es
unidades empleadas el control de temperatura.
l = longitud del conductor
a = área seccional del conductor Termostato. Dispositivo que regula la tem-
peratura de un sistema. Por lo general,
La unidad de resistencia es el ohmio y se opera mediante la expansión de uno de
re- presenta usualmente por la letra sus compo- nentes que mecánicamente
griega . acciona otro ele- mento como, por
ejemplo, un interruptor que controla
alguna función.
Termistor. Componente electrónico cuya
resis- tencia varía con la temperatura. Son
dispositivos

Bibliografía
Holman, J., Heat Transfer, New York, Mc Graw Hill Co., 1972.
Isotemp® Standar Incubator 600 Series, Instruction manual, Fisher Scientific, Part Nº 95587, Rev. K, 2003
Isotemp® Forced Air Incubator 600 Series , Instruction manual, Fisher Scientific, Part Nº 102886, Rev.
Isotemp® Large Capacity Refrigerated Incubator , Model 304 & 304R, Fisher Scientific, Cat. 11-679-304 &
Low Temperature Incubator , Model 307A, Operating and Service Instructions, Fisher Scientific, Part Nº
Millipore Laboratory Incubator , User Guide, Millipore Corporation, P36008, Rev. A., 2000.
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200

157
158
PROPÓSITO DEL EQUIPO tecnológico de estos equipos ha permitido
fa- bricar una enorme cantidad de
modelos de aplicación especializada en la
El microscopio es un instrumento de industria y la academia, y ha sido
precisión conformado por subsistemas fundamental para el desa- rrollo del
ópticos –lentes, filtros, prismas, conocimiento humano y para enten- der el
condensadores–; mecánicos funcionamiento de la naturaleza.
–elementos para controlar la posición de
la muestra en el espacio tridimensional X,
Y, Z–; eléctricos –transformadores y PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
sistemas de ilu- minación–, y electrónicos –
cámaras, sistemas de televisión, etc.–,
que interactúan entre sí para amplificar y El microscopio ha sido construido
controlar la formación de imágenes de utilizando las propiedades físicas de los
objetos de tamaño reducido, cu- yas lentes al interac- tuar con la luz. Un lente
características no alcanzan a ser detecta- es un elemento óp- tico, fabricado por lo
das por el ojo humano. general en vidrio, que tiene la propiedad
de refractar la luz. Es de dimensiones
calculadas con superficies gene- ralmente
Por lo general, para observar las muestras parabólicas o esféricas. Si los rayos de luz
se requiere que estas hayan sido que inciden sobre una de las superfi- cies
preparadas de acuerdo con técnicas que del lente convergen al salir del mismo en
permiten resaltar los detalles a observar. El un punto F, el lente se conoce como
microscopio constituye una ayuda positivo o convergente; si el lente
diagnóstica de primer orden en el área de dispersa los rayos luminosos que lo
salud, en especialidades como hema- atraviesan, se denomina di- vergente o
tología, bacteriología, parasitología y la negativo. Los lentes positivos
for- mación de recursos humanos. (Existen (convergentes), como el que se presenta
micros- copios con aditamentos a continuación, constituyen la base sobre
especializados para que los estudiantes la cual se fabrican los microscopios.
efectúen las observacio- nes, dirigidos por
un profesor). El desarrollo

Ilustración 41: Lente positivo (convergente)

En la ilustración es posible identificar el La ilustración que se muestra a


foco continuación resume los conceptos
[F] –lugar donde se concentran los rayos relacionados con el funcionamiento de los
lumi- nosos– y la forma en que es lentes, los cuales se aplican en el diseño y
refractada la luz al atravesar el lente. La fabricación de los ele- mentos ópticos del
distancia entre el len- te y el foco [D] se microscopio.
conoce universalmente co- mo distancia
focal.

160
Microscopio 15

Un objeto [h´], ubicado a una distancia [a] del lente, produce una imagen [h], a una distancia [b], donde [h
Relaciones matemáticas que gobiernan la construcción de lentes:
1/f = 1/a+1/b, donde:
f = distancia al foco. (Lugar donde se concentran las ondas luminosas); [a] = distancia del lente al objeto y
[M] = h/h’ = b/a.

Ilustración 42: Funcionamiento del lente

Explicación . Cuando un objeto bien


ilumina- do [h’] se coloca a una distancia La magnificación [M] de un lente está
[a] a la iz- quierda de un lente defini- da por la relación que existe entre
convergente, los rayos de luz que el tamaño del objeto y el tamaño de la
provienen del mismo son refractados al imagen y se re- presenta por la ecuación:
cruzarlo. El rayo que proviene de la parte
superior del objeto, que cruza el eje
óptico
del lente en el punto focal [F’], es h b
refractado por las dos superficies del M= =
mismo y sale en una dirección paralela al h’ a
eje óptico. El rayo que parte paralelo al
eje óptico y cruza el len- te en la parte donde
superior es refractado y cruza,
:
a través del punto focal [F] del lado de la [h] y [h’] corresponden respectivamente a
ima- gen hasta que se cruza con el las dimensiones de la imagen y del objeto,
primer rayo a una distancia [b] del lente, y [a] y
donde se forma la imagen. En el caso [b] a las distancias existentes entre el
presentado, la distancia lente y el punto donde se forma la
[a] es mayor que la distancia focal [f’], por imagen, y entre el lente y el punto donde
lo que se forma una imagen real e se encuentra el objeto.
invertida a una distancia [b] a la derecha
del lente. La distancia focal [F] está
relacionada a las dis- tancias [a] y [b] por
la ecuación:

1 1 1
F = a + b

161
DIAGRAMA DEL EQUIPO (ISOMÉTRICO Y

Ilustración 43: Corte del microscopio

1
La numeración corresponde a la descripción de componentes que se presenta a continuación.

162
Microscopio 15

Componentes

Los componentes principales de los subsistemas son los siguientes:

Nº SISTEMA Nº COMPONENTES
1 Cabeza binocular 1 Oculares
2 Tubo binocular
3 Cabeza binocular
2 Revólver portaobjetivos 4 Revólver portaobjetivos
5 Objetivos
3 Plataforma, platina o carro por 6 Condensador
tamuestras y condensador
- 7 Diafragma de apertura
8 Portafiltros
9 Lente de campo amplio
21 Control de altura del condensador
23 Plataforma, platina o carro portamuestras
4 Iluminador 10 Cristal de cierre con portafiltros
11 Palanca de graduación del campo luminoso del diafragma
12 Espejo cóncavo
13 Lámpara incandescente
14 Portalámpara con anillo de ajuste
15 Lente colector
16 Espejo
5 Cuerpo del microscopio 17 Transformador interno
18 Reóstato de control
19 Cable de alimentación
20 Control de ajustemacro/micrométrico
22 Brazo del microscopio
24 Base
*Ver ubicación de componentes en la ilustración 43.

SERVICIOS REQUERIDOS en la plataforma. Dichos microscopios son


de máxima utilidad en regiones alejadas
Normalmente, los microscopios utilizan de los centros urbanos, donde no existen
ener- gía eléctrica de 110 V/60 Hz o 220 líneas de interconexión eléctricas y se
V/60 Hz. Al- gunos disponen de una fuente utilizan en briga- das de salud. Otras clases
regulada que permite variar la intensidad de microscopios re- quieren de
lumínica. Tam- bién existen microscopios preinstalaciones especiales. Un mi- croscopio
que, en lugar de bombillos, disponen de de fluorescencia necesita una cabina oscura
un espejo, mediante el cual se dirige la luz para poder efectuar las observaciones.
hacia la placa ubicada

163
DESCRIPCIÓN DE FALLAS enfoque y se vuelve a ensamblar. Si los
lentes del ocular presentan roturas debido
POTENCIALES POR a circuns- tancias fuera de control –golpes
por caída, uso indebido–, debe cambiarse
Cabeza binocular el ocular.

Cabeza binocular

El estado de la cabeza binocular tiene un


efec- to directo sobre la calidad de la
imagen del mi- croscopio. Cualquier
suciedad adherida a los componentes
ópticos de la cabeza afecta la ca- lidad de
la imagen. Este componente puede llegar
a ensuciarse debido a situaciones deriva-
das del trabajo normal en el laboratorio
como las generadas en el cambio de
oculares, la ins- talación de accesorios
como cámaras fotográ- ficas o el simple
olvido de colocar los tapones cuando no
Descripción está en uso el microscopio. Sus
1. Ocular
componentes más importantes son prismas
y espejos.
2. Tubo binocular
3. Cabeza binocular (prismas, lentes y • Prismas. Tienen una superficie
espejos) reflectora plateada que puede oxidarse
con el tiempo y perder capacidad
reflectiva. Algunos pris- mas solamente
disponen de una capa de pintura
reflectora aplicada sobre la superfi- cie
Oculares de sus caras, a través de la cual la luz
en- tra y sale.
El problema más frecuente que afecta los
ocu- lares es la presencia de polvo o En el caso de daños en la superficie
suciedad, la cual puede ser externa –en las reflec- tora, el prisma puede ser
superficies exte- riores– o interna –en las removido, limpia- do, replateado o
superficies interiores–. Dicha suciedad o repintado, instalado y ali- neado en la
polvo produce sombras que interfieren con cabeza binocular. Esta clase de
la muestra bajo análisis, espe- cialmente mantenimiento es altamente complejo
cuando se usan objetivos de alto po- der y solo lo realizan laboratorios
(40X-100X). Si la suciedad es externa, la re- especializados o empresas que brindan
paración se realiza limpiando las servicios de mante- nimiento
superficies de los lentes y, si es interna, especializado. La remoción de prismas,
desensamblando el objetivo, limpiando las sin el entrenamiento y la herra- mienta
superficies internas, reensamblando y adecuada, puede producir graves
verificando el estado final. desajustes en la calidad de la imagen e
in- clusive la rotura del componente.
También los lentes de los oculares se ven
afec- tados por rayones, especialmente en
aquellos que ya tienen largo tiempo de • Espejos. Tienen sus superficies
servicio. Los mismos se producen por reflectoras directamente expuestas y son
descuidos en los pro- cedimientos de susceptibles a la oxidación. Si es
limpieza y por uso de elemen- tos necesario repararlos, se desmonta y se
inadecuados en dichos procesos. Los rayo- retira el espejo de la cabeza binocular y
nes producen sombras en el campo visual se sustituye por uno nuevo, que se
del ocular, similares a los de una telaraña. corta, cementa y alinea directamente en
Desa- fortunadamente, este tipo de el sitio de montaje.
defecto obliga a cambiar el ocular. Algunos
disponen de meca- nismos de enfoque que
a veces se traban. Pa- ra reparar se
desensambla el ocular, se aplica solvente a
la rosca, se limpia el mecanismo de

164
Microscopio 15

Iluminador Espejos

Los espejos se caracterizan por tener una


su- perficie reflectiva directa, aplicada
sobre el cuerpo del espejo. En
microscopios de fabri- cación reciente,
generalmente se encuentra protegida por
un recubrimiento. En equipos antiguos, la
capa reflectora no disponía de tales
recubrimientos, por lo que estaba ex-
puesta a la oxidación.

Bombillo incandescente

El bombillo es un componente de consumo.


Tie- ne una determinada vida útil y por esto
se debe planificar su adquisición de forma
Descripción que siempre esté disponible un repuesto en
el laboratorio o en la institución donde se
10. Cristal de cierre con portafiltros encuentra instalado el equipo. La instalación
11. Palanca de graduación del campo del bombillo se realiza si- guiendo las
luminoso del diafragma instrucciones del fabricante. Algu- nos
12. Espejo cóncavo
13.Lámpara equipos, como los microscopios ópticos de
incandescente fluorescencia, utilizan bombillos
14.Portalámpara con anillo de especiales
ajuste 15.Lente colector –lámparas de mercurio o xenón– que
16.Espejo requieren procedimientos de montaje y
calibración que, aunque sencillos, se deben
efectuar según las re- comendaciones de los
fabricantes. El voltaje su- ministrado al
microscopio debe corresponder al
Es un elemento fundamental para la especificado por el fabricante. De lo
utilización del microscopio. Si el sistema de contrario, se corren riesgos innecesarios que
iluminación no funciona bien, el microscopio afectan la ca- lidad de la iluminación.
puede quedar fue- ra de uso, dado que la Algunos microscopios utilizan
intensidad luminosa y el contraste son transformadores internos o externos y
fundamentales para la identifica- ción y sistemas de regulación de voltaje.
observación de la muestra estudiada. Di-
versos factores afectan el sistema de
iluminación; los más comunes son la
suciedad o deterioro de los componentes Plataforma, platina o carro
ópticos como espejos y lentes, fallas en los portamuestras y condensador
voltajes de alimentación o la utiliza- ción de
bombillos diferentes a los recomendados por
los fabricantes. Las anomalías mencionadas
producen pequeñas sombras en el campo
de vi- sión, intensidad de luz insuficiente o
falta de ho- mogeneidad en la iluminación.

Suciedad interna

Aparece debido a que lossistemas de


iluminación no están sellados para impedir el
ingreso de polvo y partículas. El polvo que
ingresa al sistema produ- ce difusión y
disminución en la cantidad de luz proyectada
sobre la muestra. Las partículas gran- des
producen sombras que dificultan la observa-
ción. Para corregir el problema, se
desensambla el iluminador, se limpian sus
componentes, se en- samblan y alinean de
nuevo sus componentes.
Componentes
6. Condensador
7. Diafragma de apertura
8. Portafiltros
9. Lente de campo amplio
21.Control de altura del
condensador
23.Platina, plataforma o carro portamuestras

165
Condensador Revólver portaobjetivos
El condensador controla la forma en que
la luz se concentra o contrasta sobre la
muestra bajo observación. Está
compuesto por ele- mentos ópticos y
mecánicos. Los elementos ópticos están
constituidos por lentes; los ele- mentos
mecánicos, por dispositivos que per- miten
controlar la posición de los elementos
ópticos y la cantidad de luz que llega a la
muestra mediante un diafragma mecánico. Componentes
4. Revólver portaobjetivos
Normalmente, los componentes ópticos 5. Objetivos
son afectados por la presencia de polvo. El
mismo debe ser limpiado de forma similar
a la utili- zada con los sistemas de lentes. El mantenimiento del revólver
Se limpian con un pincel fino de pelo de portaobjetivos es sencillo. Internamente
camello, con el cual se remueve el polvo dispone de un trinquete que permite alinear
que se haya deposi- tado sobre sus cada uno de los objetivos con el tren óptico
superficies. Los componentes mecánicos del microscopio. Simplemen- te, se gira con
requieren, para su ajuste, de herra- suavidad hasta que el mecanismo del
mientas de características especiales. Cada trinquete ajusta la posición correcta del si-
fa- bricante dispone de sus propios guiente objetivo. Cada fabricante define el
diseños. Las rutinas habitualmente están nú- mero de objetivos que pueden ser
enfocadas a pro- cedimientos de limpieza, montados en el revólver; lo común es
ajuste y lubricación. encontrar revólveres que aceptan desde
tres hasta cinco objetivos. El mantenimiento
busca mantener limpio, lubrica- do y bien
Platina o carro portamuestras ajustado el mecanismo rotatorio.

La platina o carro portamuestras está Los objetivos reciben rutinas de limpieza de


consti- tuido por una serie de sus superficies ópticas externas. Los de
componentes que in- teractúan entre sí y inmersión re- quieren que, cada vez que se
que tienen como propó- sito controlar la termine de utilizar el objetivo, se limpie el
posición de la muestra bajo análisis. El aceite para evitar que, por capilaridad, este
carro dispone de movimientos de invada la estructura óptica interna del
translación en sentidos X/Y, que el objetivo.
operador controla a través de botones
macro/micromé- tricos independientes;
además, el carro dispo- ne de dispositivos Cuerpo del microscopio
de tensión que permiten graduar la
suavidad de los movimientos y unas guías
tipo "cola de milano" que normal- mente
se lubrican. En la parte superior están
instaladas las platinas o uñas de sujeción
de las láminas portamuestras. El
mantenimiento busca mantener limpios,
lubricados y bien ajustados estos
mecanismos.

166
Componentes
17. Transformador interno
18. Reóstato de control
19. Cable de alimentación
20. Control ajuste macro/micrométrico
22. Brazo del microscopio
Microscopio 15

El cuerpo del microscopio está diseñado Instalación y almacenamiento


para recibir y soportar los componentes ya
descritos 1. Asegurarse que el ambiente o área en
–cabeza binocular, carro portamuestras, que se instale el microscopio esté
con- densador y revólver portaobjetivos– y protegido o protegida del polvo y la
algunos otros como el transformador y humedad. El am- biente ideal debe
demás elemen- tos eléctricos/electrónicos disponer de un sistema de aire
que forman parte del sistema de acondicionado que garantice aire libre
iluminación del microscopio. de polvo o partículas, control de hu-
medad y control de temperatura de
El mantenimiento del cuerpo del ma- nera permanente.
microscopio consiste básicamente en
mantener limpia la su- perficie, removiendo la 2. Verificar que el ambiente o área en que
grasa, suciedad o elemen- tos que hayan se instale el microscopio disponga de
podido afectar su presentación y estado. Es seguri- dad: puerta con cerradura para
necesario tener especial cuidado con evitar su sustracción no autorizada.
sustancias químicas que pueden ser
corrosivas y los tintes que se utilizan en los
laboratorios para teñir las placas 3. Confirmar que el lugar seleccionado
portamuestra. para ubicar el microscopio esté alejado
de lu- gares como pocetas de agua o
donde se trabajen sustancias químicas,
para evitar que el equipo resulte
MANTENI MIENTO enfatizar que el afectado por un de- rrame o
Ante todo es necesario salpicadura. También deben evi- tarse
mi- croscopio es unDEL
GENERAL equipo de alta sitios que tengan luz solar directa.
precisión. La integridad de sus
componentes ópticos, me- cánicos y
eléctricos debe ser observada, a fin de 4. Verificar que el lugar seleccionado
conservarlo en las mejores condiciones. cuente con una toma eléctrica en buen
Cada elemento del microscopio ha sido estado, cu- yo voltaje esté ajustado en
de- sarrollado utilizando las más magnitud y fre- cuencia con los códigos
avanzadas téc- nicas de fabricación. El y normas eléctricas, y que resulte
ensamble de sus componentes y su ajuste compatible con el del sistema de
se realiza en fábri- ca, utilizando equipos iluminación del microscopio. En caso de
especializados que, mediante técnicas de que el microscopio utilice espejo, debe
medición avanzadas, controlan las es- tar ubicado cerca de una ventana
tolerancias requeridas entre los diversos que per- mita una buena iluminación,
componentes del equipo. La lim- pieza del pero sin estar directamente expuesto a
ambiente en el que se utiliza, su la luz solar.
instalación y uso cuidadoso resultan
funda- mentales para lograr una larga 5. Instalar el microscopio sobre una
vida útil. superfi- cie nivelada de estructura
rígida, bajo la cual exista espacio
La humedad, el polvo y las malas suficiente para que el usuario –
condicio- nes de alimentación eléctrica, el microscopista– coloque sus pier- nas y
mal uso o instalación inadecuada resultan como consecuencia pueda acercar el
contrapro- ducentes para su correcta cuerpo hacia el microscopio y la
conservación. El mantenimiento del cabeza hacia los oculares, sin forzar la
microscopio implica mu- cho cuidado, columna vertebral: cuello y espalda.
paciencia y dedicación. Debe ser
efectuado únicamente por personal que 6. Para facilitar la colocación del
haya recibido capacitación en el equipo y microsco- pista, proporcionar una silla
que disponga de la herramienta de altura va- riable, que le brinde un
especializa- da que se requiere para buen soporte lumbar; si es del caso,
intervenir. Se pre- sentan a continuación también proveer un apoyo para los
las recomendaciones generales para la pies, situado al frente del sitio de
instalación y el manteni- miento trabajo, no en la silla. El propósito es
necesarios para mantener un micros- lograr que la columna vertebral esté lo
copio en buen estado de funcionamiento más recta posible y se reduzca la
y que están al alcance del microscopista. flexión de los hombros y el cuello.

167
7. Evitar que en sitios cercanos al lugar
de instalación del microcopio haya 3. Papel para limpieza de lentes. Se
equipos que produzcan vibraciones consigue normalmente en las ópticas. Si
como centrífu- gas o refrigeradores. no es posi- ble conseguir este material,
se puede susti- tuir con papel
absorbente suave o con al- godón tipo
8. Procurar no mover el microscopio de su medicinal. También puede uti- lizarse un
si- tio de instalación y con mayor razón trozo de seda suave.
si el mismo se utiliza intensamente
cada día.
4. Una pieza de gamuza muy fina. Se
puede conseguir en peleterías.
9. Cubrir el microscopio con un protector
de polvo si no se usa por períodos de
tiempo largos; tomar precauciones para 5. Una pera de caucho para soplar aire.
que no lo afecten excesos de humedad. Se puede fabricar en el laboratorio un
Mientras más seco el ambiente, menos dispo- sitivo con este propósito,
probabilidad de que se presente acoplando una pipeta tipo Pasteur, con
crecimiento de hongos. El protector la pera de caucho.
puede ser de plástico o de tela si- milar
en calidad a la utilizada en la fabrica- 6. Una cubierta plástica. Se utiliza para
ción de pañuelos, que no suelte pelusa. pro- teger el microscopio del ambiente
externo cuando no está en uso.
10.En zonas de humedad alta, guardar el También podría utilizarse una bolsa de
mi- croscopio durante la noche, en una tela de textura simi- lar a la de los
cabina provista de un bombillo de pañuelos.
máximo 40 W. Esto ayuda a mantener
seco el entorno y re- duce la 7. Un pincel suave de pelo de camello o
probabilidad de que se presente for- un pincel fino para pintura. Lo
mación de hongos. Si se utiliza esta importante es que el pelo del pincel sea
alterna- tiva, verificar que disponga de natural, de longi- tud uniforme, textura
orificios que permitan la ventilación del muy suave, esté seco y libre de grasa.
interior. En los almacenes que dis- tribuyen
artículos de fotografía, es posible
conseguir este accesorio. También es
Procedimientos de limpieza posi- ble encontrar un equivalente en
tiendas es- pecializadas en suministro de
cosméticos.
La limpieza del microscopio es una de las
ru- tinas más importantes y debe
considerarse un procedimiento rutinario. 8. Un paquete 250 g de material
Para realizar la ruti- na de limpieza se desecante (silica gel). Este material se
requiere lo siguiente: utiliza para mantener controlada la
humedad en la ca- ja de
almacenamiento del microscopio, si la
Materiales: misma es hermética. Este material cam-
bia de color cuando se encuentra
1. Una pieza de tela limpia, de textura saturado de humedad, aspecto que
simi- lar a la de los pañuelos. permite detec- tar si requiere ser
sustituido o renovado. Cuando está en
2. Una botella de líquido para limpieza de buen estado, por lo gene- ral, es de
len- tes. Se consigue en las ópticas. color azul; cuando se encuentra
Normalmente no afecta los recubrimientos saturado de humedad, es de color
de los lentes y tampoco afecta los rosado.
pegantes o cementos utili- zados para el
montaje de los mismos. Entre los líquidos 9. Bombillos y fusibles de repuesto. De la
de limpieza más utilizadosse encuen- tran clase instalada por el fabricante o un
el etil éter, el xileno y la gasolina blanca. equivalente de las mismas
características del original.
Precaución : Algunos fabricantes
recomien-
dan no utilizar alcoholes o acetonas,
debido
a que pueden afectar –disolver– los
cemen-
tos o pegantes utilizados para fijar los
lentes.

168
Nota: Todos los materiales requeridos
para efectuar la limpieza deben
mante- nerse limpios y guardados en
recipientes que los protejan del
entorno externo.
Microscopio 15

Limpieza de los elementos ópticos necesita abrirlos para efectuar la


limpieza. Nunca debe abrirse un ocular
En un microscopio se encuentran dos tipos u objetivo, si no se cuenta con un
de elementos ópticos: los externos, que ambiente limpio en el cual realizar el
están en contacto con el ambiente que procedimiento de limpieza. Las
rodea el equipo, y los internos, que se superficies ópticas interiores se limpian
encuentran dentro del cuerpo del con el pincel de pelo de camello y con
microscopio –las partes internas de los la pera para soplar aire, siguiendo un
objetivos, oculares, espejos, prismas, con- proce- dimiento análogo al
densador, iluminador, etc.– y que no tienen anteriormente expli- cado; se
un contacto directo con el ambiente que recomienda no desmontar por ningún
rodea el equipo. Los procedimientos de motivo los elementos ópticos para no
limpieza, aun- que similares, difieren en alterar las tolerancias de ensamble del
cuanto al cuidado y precauciones que fabricante. Si se desmontan, sería
deben preverse. necesa- rio alinear nuevamente los
elementos y es- to solo es factible
1. Los elementos ópticos externos de los siguiendo instrucciones precisas del
oculares, los objetivos, el condensador fabricante. La limpieza de los objetivos
y el iluminador se limpian frotando se limitará a conservar limpios los
suave- mente la superficie de los lentes frontal y posterior.
mismos, con el pincel de pelo de
camello. Esto remueve las partículas 3. Si se detectan residuos de aceite de
de polvo que hayan podido encontrarse inmer- sión en la superficie de los
depositadas sobre la super- ficie de los lentes, este de- be removerse
mismos. A continuación, se utiliza la utilizando papel especial para limpieza
pera para soplar chorros de ai- re sobre de lentes o algodón tipo medicinal. A
la superficie de los lentes y ase- gurar continuación, la superficie del lente
que los mismos quedan libres de polvo. debe limpiarse con una solución
Si el polvo se encuentra adherido a la compuesta de2 80 % éter petroleum y 20
superficie óptica, se utiliza la pieza de % 2-Propanol .
tela limpia y de forma muy suave se
efectúa un pequeño movimiento circu-
lar, sin ejercer mayor presión sobre la Limpieza del cuerpo del microscopio
su- perficie del lente. Con la pera se
sopla nuevamente la superficie del
lente. Esto retira las partículas 1. El cuerpo del microscopio puede ser
adheridas. Podría también utilizarse lim- piado con una solución jabonosa
una pieza de gamuza fina. En este caso que re- sulta útil para remover la
se instala la pieza de gamuza en la suciedad exter- na. La solución
punta de un pequeño cilin- dro de jabonosa corta la grasa y el aceite. La
diámetro ligeramente inferior al del misma puede aplicarse con un cepillo
lente y, sin ejercer mayor presión, se pequeño. Después de que la grasa y la
efectúa una rotación de la misma sobre suciedad hayan sido removidas, debe
la superficie del lente. Finalmente, limpiarse el cuerpo del microscopio con
con la pera, se sopla aire sobre la una solución 50/50 de agua destilada y
superficie del lente. Esto basta para etanol al 95 % .
limpiar las su- perficies externas. La
pieza de gamuza puede humedecerse
con agua destilada. Nota: Esta solución no es adecuada
para limpiar las superficies ópticas.
2. En condiciones adecuadas de
instalación, las superficies interiores de
los elementos ópticos no deben resultar
afectadas por la presencia de polvo o 2. Las partes mecánicas, integradas por
partículas. Si por al- guna circunstancia los mecanismos de ajuste
aparecen partículas so- bre la superficie macro/micrométrico
interior de los lentes, se –ajuste grueso y fino–, el mecanismo
de ajuste del condensador y los
mecanismos

2
Manual of Techniques for a Health Laboratory , World Health Organization, 53-66, Geneva, 2nd. Edition, 2003.

169
del carro portamuestras o plataforma,
de- ben ser lubricados de forma los barnices de recubrimiento de los
periódica con aceite fino de máquina, ele- mentos ópticos podrían
para permitir su desplazamiento suave. deteriorarse. Lim- piar estas superficies
con un pincel de pe- lo de camello o
una pera para soplar aire.
Mantenimiento del microscopio
5. Evitar dejar el microscopio sin los
oculares. Colocar los tapones si
Entre las rutinas más importantes para requiere retirar los oculares para evitar
mante- ner un microscopio en condiciones el ingreso de polvo o partículas a la
adecuadas de operación, se encuentran las cabeza binocular.
siguientes:
6. No dejar el microscopio guardado en
1. Verificar el ajuste de la plataforma una caja, en ambientes húmedos.
mecá- nica. La misma debe
desplazarse suave- mente, en todas las
direcciones (X-Y) y de- be mantener la 7. Evitar presionar los objetivos contra
posición que selecciona o define el las " Placas", puesto que se podrían
microscopista. producir daños en la laminilla o el lente
frontal del objetivo. Enfocar el
microscopio de forma lenta y
2. Comprobar el ajuste del mecanismo de cuidadosa.
en- foque. El enfoque que selecciona el
micros- copista debe mantenerse. No
debe variar la altura asignada por el 8. Mantener limpia la plataforma o carro
microscopista. portamuestras.

3. Verificar el funcionamiento del 9. No desensamblar los componentes


ópti- cos, pues se pueden producir
diafragma. desalinea- mientos. Las superficies
ópticas deben lim- piarse en primera
4. Limpiar todos los componentes instancia con un pincel de pelo de
mecánicos. camello; a continuación, con gamuza o
papel especial para lentes.
5. Lubricar el microscopio de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante. 10.Utilizar las dos manos para levantar el
mi- croscopio. Con una mano
6. Confirmar el ajuste de la uña sostenerlo por el brazo, y con la otra
sostener su base.
fijaláminas.

7. Verificar el alineamiento óptico. 11. Evitar tocar con los dedos la superficie
de la bombilla cuando se la cambia.
Las huellas digitales disminuyen la
intensidad lumínica.
Precauciones
12.Verificar que el voltaje de alimentación
1. Evitar limpiar los componentes ópticos es el correcto para prolongar la vida
con etanol, debido a que estos útil de la bombilla; siempre que sea
líquidos afectan los elementos ópticos. posible, utili- zar la menor intensidad
Tampoco limpiar la base o la luminosa que re- sulte útil para realizar
plataforma con xileno o acetona. las observaciones.
2. No utilizar papel ordinario para limpiar los 13.Conectar el microscopio a través de un
len- tes, dado que en sus componentes es- tabilizador de voltaje, si el voltaje
constituti- vos podría haber elementos de de ali- mentación no es estable.
alta dureza que podrían rayar la
superficie de los lentes.
Cuidados especiales en climas cálidos
3. No tocar los lentes con los dedos, para
evi- tar las huellas digitales.
Tanto en climas cálidos como en secos el
prin- cipal problema que afecta al
4. No limpiar el interior de los lentes de microscopio es el polvo, ya que afecta las
ocu- lares u objetivos con telas o partes mecánicas y a
papel, ya que

170
Microscopio 15

los sistemas ópticos. Dicho problema se desecante esté en buenas condiciones;


puede controlar mediante los siguientes caso contrario, sustituirlo o regenerarlo.
procesos:
3. Limpiar el microscopio de forma
1. Proteger siempre el microscopio con periódica. Usar guantes de látex si tiene
una cubierta plástica, cuando no esté que tocar los lentes. Esto evita que las
en uso. huellas digitales de adhieran a la
superficie y disminuye los riesgos o
probabilidad de crecimiento de hongos
2. Limpiar el microscopio con aire, utilizando donde quedaron impresas las hue- llas
una pera de caucho, al finalizar el turno digitales.
laboral.
4. Si ninguna de las alternativas
3. Limpiar los lentes con un pincel de pelo menciona- das es factible, ubicar el
de camello o con un cepillo de aire. Si microscopio en un lugar que tenga
el pol- vo permanece unido a la buena circulación de aire. Cuando el
superficie óptica, intentar removerlo microscopio no esté en uso, po- dría
con papel especial pa- ra lentes, pero colocarse bajo la luz solar de forma di-
frotando la superficie de forma muy recta, por períodos cortos de tiempo.
suave, para evitar rayones. Esto reduce la humedad y el riesgo de
que crez- can hongos en las superficies
del equipo.
Cuidados especiales para climas
húmedos 5. El aire acondicionado –control de
tempe- ratura y humedad– evita
En climas húmedos, por lo general significativamen- te el crecimiento de los
calurosos, los microscopios suelen ser hongos en los mi- croscopios. Sin
afectados por hongos, que se forman embargo, esta no es una opción que
principalmente sobre la superficie de los disponga una gran cantidad de
lentes, en las ranuras de los tornillos y laboratorios. Si el servicio de aire acon-
bajo la pintura protectora. En caso de no dicionado no es continuo en el área
protegerse el equipo de forma adecuada, donde se encuentra instalado el
podría quedar inservible en muy corto microscopio, se deben tomar
plazo. Los cuidados que se detallan a precauciones para controlar la
continuación ayudan a prevenir la humedad.
formación de hongos:

1. Almacenar el microscopio durante la Remoción de la película de hongos


no- che en una caja dotada de un
bombillo eléctrico que no exceda los 40 1. Revisar y limpiar con frecuencia el
W de poten- cia. El bombillo debe estar micros- copio, utilizando los
instalado en la parte superior de la caja, procedimientos men- cionados en el
cerca de la cabe- za binocular y debe presente capítulo. Contro- lar las
estar encendido du- rante toda la condiciones de humedad donde se usa
noche. La caja debe disponer de y almacena el microscopio. Si se man-
orificios para permitir la circulación del tiene una ventilación adecuada,
aire. Se debe evitar que la temperatura disminuye la posibilidad de que se inicie
del interior de la caja no exceda los 50 la formación de hongos en el
°C, pa- ra que no se afecten las microscopio.
propiedades de los lubricantes del
microscopio. 2. Si se detecta un crecimiento de hongos,
uti- lizar una mota de algodón
2. Si no es posible utilizar la caja con el humedecida en una solución limpiadora
bom- billo eléctrico, como alternativa de hongos que normalmente es éter o
se puede utilizar un material desecante xilol. Frotar suave- mente siguiendo un
como silica gel o arroz. Cuando use el movimiento circular, a lo largo de toda
agente desecan- te, verificar que el la superficie del lente. También puede
microscopio esté guar- dado en una realizar un movimiento os- cilatorio,
caja o protegido con una cu- bierta hacia adelante y hacia atrás o iz-
protectora que puede ser fabricada en quierda-derecha-izquierda, ejerciendo so-
tela de características similares a la de bre la superficie del lente una presión
los pañuelos. Verificar que el agente muy

171
moderada. Si es necesario, repetir el
proce- dimiento con una nueva mota de para control de humedad, colocar allí el
algodón. mi- croscopio, encender la lámpara y
cerrar la puerta de la misma.
3. Cuando se termine la remoción de la
pelí- cula de hongos, limpiar con una
mota de algodón limpio. Frecuencia: Cada mes

Nota: Los hongos solo pueden ser 1. Remover las partículas de polvo que
remo- vidos cuando su crecimiento se pueda tener el cuerpo del microscopio.
limita a la superficie de los lentes. Si Usar una pie- za de tela humedecida con
dicho creci- miento no se atiende a agua destilada.
tiempo, el hongo puede penetrar el
cuerpo del lente. Si es- te es el caso, el 2. Retirar las partículas de polvo de los
lente se pierde, allí ya es imposible ocula- res, objetivos y del condensador.
removerlo. Utilizar la pera para soplar aire. A
continuación, lim- piar la superficie de
los lentes con solución limpiadora de
lentes. No aplicar directa- mente esta
Atención : Si el microscopio se utiliza solución a los lentes, sino en papel
para limpiar lentes y luego frotar
con suavemente la superficie de los
elementos potencialmente mismos con el papel mencionado.
contaminados,
debe ser limpiado con mayor frecuencia. 3. Retirar el mecanismo de sujeción de
las placas portamuestras; limpiar
cuidadosa- mente y reinstalar.

Cuidado del microscopio


Frecuencia: Cada seis meses
Frecuencia: Diaria (después del uso) Como complemento a las rutinas
mensuales de mantenimiento se
1. Limpiar el aceite de inmersión del recomienda lo siguiente:
objetivo 100X. Usar papel para limpieza
de lentes o en su defecto algodón tipo 1. Efectuar una inspección visual general
medicinal. del microscopio. Verificar que cada
componen- te se encuentre en buen
2. Limpiar el carro portamuestras. estado, esté lim- pio y esté bien
ajustado mecánicamente.
3. Limpiar el condensador.
2. Verificar que en el lugar de instalación
4. Colocar el reóstato de control de se conserven las condiciones de buena
intensi- dad luminosa en la posición venti- lación, control de humedad y
mínima y lue- go apagar temperatura.
completamente el sistema de
iluminación. 3. Comprobar la calidad del sistema
eléctrico que alimenta el microscopio.
5. Cubrir el microscopio con una funda Verificar la integridad de los
protec- tora –plástica o de tela–. conectores, los fusibles y la lámpara
Asegurar que que- da ubicado en un incandescente.
lugar bien ventilado, en el cual estén
controlados la humedad y la
temperatura. Si se dispone de caja de
alma- cenamiento ventilada dotada con
bombillo

172
Microscopio 15

Tabla para la solución de problemas

Sistema de iluminación

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El sistema de iluminación no enciende. El cable de alimentación eléctrica está Conectar el cable de alimentación eléctrica.
desconectado.

El fusible de protección está quemado. Reemplazar el fusible de protección.


El bombillo está quemado. Reemplazar el bombillo de iluminación. Ase-
gurar que el mismo quede bien alineado.

Elinterruptordeencendidoestádefectuoso . Reemplazar el interruptor de encendido.


El sistema de iluminación no produce El sistema eléctrico presenta fallas de Revisar y reparar el sistema eléctrico.
luzuniforme. voltaje. Conec- tar el microscopio mediante un
estabilizador de voltaje.

El conector del microscopio a la Conectar bien el enchufe a la toma. Si


toma de pared está flojo. alguno de los elementos está defectuoso, sustituirlo.
El bombillo está mal instalado y no Reinstalar el bombillo.
hace buen contacto.
El bombillopresentametalizadoopun- Sustituir el bombillo de iluminación.
tos negros sobre su superficie.
La muestra no es iluminada de forma La fuente de luzno está centrada. Rectificar el alineamiento del condensador.
uniforme.
Elobjetivonoseencuentrabiencentrado. Girar lentamente el revólver portaobjetivos
hasta que suene el trinquete de ajuste.
La muestra es iluminada defectuosa- El iris del diafragma está casi cerrado. Abrir el iris del diafragma hasta que la
mente. ilumi- nación sea adecuada.
El condensador está muy alejado Acercar el condensador.
(muy bajo).
Los lentes del condensador presentan Limpiar el condensador. Retirar el polvo con
polvo o crecimiento de hongos. pincel. Remover el hongo con solución para
limpieza de lentes.

Hay excesivo contraste en la imagen. El iris del diafragma del condenador Abrir un poco el iris del diafragma.
está casi cerrado.

La imagen es poco clara y con brillo. El iris del diafragma del condensador Cerrar un poco el iris del diafragma.
está muy abierto.

Sistema mecánico

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


La plataforma portamuestras no man- La tensión de ajuste de la plataforma Ajustar el mecanismo de tensión de la plata-
tiene suposición y la imagense desen- portamuestras está floja. forma.
foca continuamente.

La plataforma portamuestras no La plataforma mecánica está bloquea- Aflojar el mecanismo de bloqueo de la plata-
puede ser levantada a su límite superior. da muy bajo. forma. Ajustar a la altura deseada.
Reajustar el mecanismo de bloqueo.

173
Sistema óptico

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Mala calidadde la imagen en el objeti- Los lentes presentan hongos. Remover los hongos utilizando una solución
vo 40X. limpiadora. Seguir las instrucciones del fabri-
cante del dispositivo.

Lentes dañados. Revisar el objetivo. Verificar si los lentes pre-


sentan rayones, picaduras o muescas. Reem-
plazar el objetivo.

Lentes accidentalmente untados con Remover cuidadosamente el aceite con


aceite de inmersión. papel para limpieza de lentes.
El objetivode inmersiónnobrinda imá- El objetivo está siendousadosin Colocar aceite de inmersión sobre la placa.
genes claras. aceite de inmersión.
El aceitede inmersión esdebajo Utilizar aceite de buena calidad.
índice de refracción.
El aceite de inmersión ha invadido Limpiar los lentesconpapel especial para lim-
el interior del objetivo. piar lentes. Si la limpieza externa no es solu-
ción, enviar el objetivo a un laboratorio espe-
cializado para su reparación. (Desmonte de
lentes, limpieza, cambio de sellos, cementa-
ción, realineación y ensamble).

Polvoosuciedadvisibleenel campode Polvosobreel lentecolectorde la Retirar las partículas de polvo con un


visión. fuen- te de iluminación. pincel de pelo de camello.
Polvo sobre el lente superior del con- Retirar las partículas de polvo con un
densador. pincel de pelo de camello.

Polvo en el ocular. Retirar las partículas de polvo con un


pincel de pelo de camello.

DEFINICIONES BÁSICAS apertura numérica permiten que un


mayor número de rayos oblicuos de luz
Acetona. Líquido incoloro, oloroso, pase por los lentes frontales del objetivo,
miscible en agua de excelente capacidad, produciendo una resolución más alta de la
disolvente de gran número de sustancias imagen. Mate- máticamente se expresa
orgánicas. Pun- to de ebullición: 56 °C. así:
Fórmula química:
NA = nSen()
CH3 - CO - CH3
donde:
Apertura numérica . Medida de la habilidad NA = apertura numérica
que tiene un objetivo para concentrar la n = índice de refracción (n = 1 aire; n =
luz y distinguir pequeños detalles de un 1,52 aceite de inmersión)
objeto. Normalmente, el valor de la  = ángulo de apertura. A mayor ángulo,
apertura numé- rica se encuentra ma- yor apertura numérica, mayor
grabado en el costado del cuerpo del
objetivo. Mayores valores de aumento.

174
Microscopio 15

Su densidad es 0,806 g/cm3. Su punto de


Apertura numérica Expresión matemática ebu- llición es de 78,3 °C. Fórmula
química:
NA=nx Sen 
0,27=1x Sen(16°)
Magnificación
CH3 - CH2OH
aprox. 10X
Éter. Sustancia líquida derivada de los
alco- holes por eliminación de una
molécula de agua, entre dos moléculas
de alcohol. Es un disolvente excelente,
poco soluble en agua, muy volátil e
inflamable. Punto de ebullición: 35 °C.
Fórmula química:
NA=nx Sen 
0,42=1x Sen(25°) CH3 - CH2 - O - CH2 - CH3
Magnificación
aprox. 20X
Foco. Lugar donde, como resultado de la
re- fracción de la luz, se concentran los
rayos que atraviesan un lente. Si los rayos
de luz conver- gen en un punto, el lente es
positivo y el fo- co real; si los rayos de luz
divergen, el lente es negativo y el foco
virtual.
NA=nx Sen 
0,68=1x Sen(43°) Índice de refracción . Valor que se calcula
Magnificación comparando la velocidad de la luz en el
aprox. 40X va- cío, con la velocidad de la luz en un
segundo medio de mayor densidad. Se
representa nor- malmente por la letra [ n]
o [n´], en la litera- tura técnica o en las
ecuaciones matemáticas.

Ocular . Conjunto de lentes diseñado para


proyectar una imagen real o virtual,
depen- diendo de las relaciones que
existan con otros conjuntos de lentes del
Campo de visión . Diámetro del campo de microscopio. Como su nombre lo indica, a
visión en milímetros, medido en el plano través del mis- mo, el microscopista
in- termedio de la imagen. El diámetro del observa la imagen.
cam- po en un microscopio óptico se
expresa por el número del campo de
visión, o sencillamente como número de Profundidad de campo . Grosor del espéci-
campo. men o muestra que es razonablemente
claro a un determinado nivel de enfoque.
Diafragma . Dispositivo que controla el
flujo de luz a través del microscopio. Hay Profundidad de foco . Rango sobre el cual
diafrag- mas de dos tipos: el diafragma de el plano de la imagen puede ser movido,
apertura que ajusta el ángulo de apertura manteniendo una claridad estable.
en el mi- croscopio, y el diafragma de
campo que regu- la el tamaño de la Rango útil de magnificación . [RUM] de
imagen del instrumento. El propósito de una combinación objetivo/ocular se
los diafragmas en los microsco- pios define
ópticos es prevenir que lleguen, a los por la apertura numérica del sistema. Para
planos de formación de imágenes, rayos
de luz con aberraciones severas y
asegurar una
adecuada distribución de luz, tanto en la percibir los detalles de una imagen, se re-
muestra como en el espacio de la imagen. quiere de una magnificación mínima, la
cual tradicionalmente está comprendida
Etanol . Líquido incoloro de olor agradable entre 500 y 1 000 veces la apertura
y sabor quemante. Se le conoce también numé- rica [AN] del objetivo. {Aceptables
como alcohol etílico . Disolvente de amplio desde RUM= (500) x [AN] hasta (1 000) x
uso in- dustrial. Se usa en la industria [AN]}.
farmacéutica.

175
Resolución . Habilidad para distinguir los
de- talles finos de una placa o muestra Xileno . Isómero del etilbenceno que se ob-
particular. Entre los factores que más tiene del alquitrán de hulla. Se emplea
influyen para lograr una buena resolución, como disolvente y también en la
se encuentran la aper- tura numérica, la preparación de co- lorantes y lacas. Punto
clase de muestra, la ilumina- ción, la de ebullición: 138 °C / 144 °C. Fórmula
corrección de aberraciones y el tipo de química:
CH
contraste utilizado. Es una de las CH 3
característi- cas más importantes de un 6 4
microscopio. CH 3

Revólver portaobjetivos . Dispositivo Propanol . Se conoce también como


mecá- nico diseñado para montar los alcohol isopropílico. Se prepara por
objetivos y permitir su intercambio hidratación del propeno. Se emplea como
rápido, a través de un movimiento disolvente y en la preparación de
rotatorio. Su capacidad de- pende del tipo acetona. Punto de ebullición: 83 °C.
de microscopio. En general va- ría entre Fórmula química:
tres y cinco objetivos.
CH3 - CHOH - CH3

Bibliografía
Devore, G., Muñoz, E., Química Orgánica, México D. F., Publicaciones Cultural S.A., 1969.

Manual of Basic Techniques for a Health Laboratory , World Health Organization,


Geneve, 2nd. Edition, 2003.

Microscopio Lavobal 2, Instrucciones para el uso, Boletín Nº 30-G060-4, Carl Zeiss Jena, DDR.

The Microscope, a Practical Guide , New Delhi, India, World Health Organization,
Regional Office for South-East Asia, 1999.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

Venegas, J., Texto de Física. Fono-foto y electrología , Cali, Colombia, Editorial Norma.

Nikon: (http://www.microscopyu.com/articles/formulas/formulasfieldofview.html)

Definiciones y procesos:
(http://www.ruf.rice.edu/~bioslabs/methods/microscopy/microscopy.html)

Historia, Galileo:
(http://www.twingroves.district96.k12.il.us/Renaissance/University/Inventions/Microscope)

176
CAPÍTULO 16
Pipetas

Código (s) ECRI Denominación (es) ECRI


15-166 Pipetas

PIPETAS

Las pipetas son dispositivos que se utilizan


pa- ra medir o transvasar pequeños
volúmenes de líquido de un recipiente a
otro, con gran exac- titud; se caracterizan
por carecer de un depó- sito. Las pipetas
tienen gran diversidad de mo- delos.
Inicialmente, se fabricaron en vidrio; en la
actualidad, existe una amplia gama de op-
ciones. Se destacan las pipetas de volumen
fijo y las de volumen variable, las cuales en
gene- ral disponen de controles mecánicos.
También se han introducido recientemente
en el merca- do pipetas que disponen de
controles de tipo electrónico. En el
presente capítulo se tratan los aspectos1
referentes al mantenimiento y ca- libración
de las pipetas mecánicas, las cuales se
conocen como pipetas tipo Gilson.

Esquema pipeta monocanal


FOTOGRAFÍA Y ESQUEMA DE PIPETAS

PROPÓSITO DE LA PIPETA

Las pipetas son dispositivos de amplia


utiliza- ción en los laboratorios clínicos y de
investi- gación. Se utilizan para
suministrar cantida- des muy exactas de
fluidos.

PRINCIPIOS DE OPERACIÓN DE LA PIPETA

La pipeta mecánica o de pistón funciona


ge- neralmente transmitiendo la fuerza
que un operador, de forma manual,
ejerce sobre un émbolo que se encuentra
unido a un pistón mediante un eje que lo
desplaza a lo largo de un cilindro de
longitud fija, forzando un volu- men
predefinido de líquido fuera de la pipeta.

Fotografía pipeta multicanal

1
La calibración debe ser realizada exclusivamente por personal capacitado, siguiendo estándares internacionales
como el BS ES ISO 8655-6:2002. Los instrumentos de trabajo deben estar debidamente calibrados por
instituciones nacionales o internacionales, responsables de verificar el cumplimiento de los estándares
internacionales de medición.

177
Las pipetas a pistón en general son de dos
ti- pos: las de volumen fijo que dispensan Cada uno de los tipos mencionados –
un vo- lumen predeterminado de líquido, pipetas de volumen fijo y pipetas de
el cual es conocido como volumen nominal volumen varia- ble– puede ser subdividido
[Vn], y las de volumen variable, las cuales en dos subtipos: A y B. Las pipetas del
permiten ajustar el volumen a ser subtipo A se denominan pipetas de
dispensado dentro de un rango desplazamiento por aire , debido a que
determinado en las especificaciones de la existe un volumen de aire entre la cabe-
pipeta. La variación en el volumen se logra za del pistón y el líquido en el cilindro.
modificando la longitud de la carrera del (Ver pipeta Nº 1). A las pipetas del subtipo
pis- tón dentro del émbolo. En estas, el B se les denomina pipetas de
volumen nominal es el límite superior del desplazamiento positi- vo o de
rango de vo- lumen de la pipeta, de desplazamiento directo, debido a que el
acuerdo con las especi- ficaciones dadas pistón se encuentra en contacto direc- to
por el fabricante. con el líquido. (Ver pipeta Nº 2). El esque-
ma que se incluye a continuación permite
di- ferenciar los tipos de pipetas
mencionados.

Ilustración 44: Clases de pipetas

Las pipetas de desplazamiento de aire


tienen la ventaja de presentar menos Tabla de convención de color
riesgos de con- taminación cuando se en las pipetas
usan continuamente, pero no son tan
exactas como las de despla- zamiento
positivo, cuando se trabaja con vo-
lúmenes muy pequeños de líquido, debido
a la compresibilidad del aire. Todas las
pipetas de pistón disponen de puntas
desechables, para minimizar los riesgos de
contaminación; se recomienda utilizar
siempre las puntas su- ministradas por el
fabricante, para garantizar el ajuste de las
mismas al cuerpo de la pipeta, así como
los volúmenes a dispensar. Para faci- litar
la identificación de estos volúmenes, los
fabricantes han adoptado un código de
color que facilita la identificación de los
volúme- nes a dispensar. La tabla que se
incluye a con- tinuación muestra la
convención de color mencionada.
Volumen dispensado por Color característico
la pipeta. Rango en utilizado para
microlitros µl identificarla
0,1-2,5 µl Negro
0,5-10 µl Gris
2,0-20 µl Gris/Amarillo
10-100 µl Amarillo
50-200 µl Amarillo
100-1 000 µl Azul
500-2 500 µl Rojo

178
Pipetas 16

SERVICIOS REQUERIDOS Recomendaciones generales


Para utilizar una pipeta se requiere que el 1. Verificar que la pipeta se encuentra en
la- boratorio brinde unas condiciones po- sición vertical, cuando se requiera
adecuadas de comodidad, limpieza e aspirar un líquido. La posición vertical
iluminación. Las condiciones generales garantiza que no se presente
son las siguientes: incertidumbre por va- riaciones mínimas
en la cabeza del líquido.
1. Verificar que la temperatura del
ambiente donde se utiliza sea estable, 2. Confirmar la recomendación que
con un rango de variación de ± 0,5 °C, efectúa el fabricante de la pipeta con
que se encuentre entre los 15 °C y los relación a la profundidad mínima de
30 °C, siendo óptima una temperatura inmersión de la punta de la pipeta,
de 20 °C. cuando se requiere as- pirar líquidos.
Las profundidades varían de acuerdo
2. Confirmar que la humedad relativa del con el tipo y capacidad de la pipe- ta.
ambiente sea superior al 50 % . Las Una guía general se muestra en la si-
pipetas y muestras o materiales con los guiente tabla2:
que se tra- baja deben estar
estabilizados a las condi- ciones del
laboratorio, por lo que se reco- mienda Tabla de profundidad de inmersión de
que se encuentren en el mismo con
dos o tres horas de anticipación al mo- la punta de la pipeta según volumen
mento en que se realiza el trabajo.

3. Evitar trabajar con las pipetas bajo la Volumen de la pipeta Profundidad de la inmersión
in- fluencia de la luz solar directa. (µl) (mm)

1-100 2-3
4. Utilizar los elementos de protección
ade- cuados, si se trabaja con 100-1 000 2-4
materiales tóxicos o que conlleven
riesgo biológico. 1 000-5 000 2-5

USO DE LA PIPETA 3. Humedecer previamente las puntas de


las pipetas que funcionan por
desplazamien- to de aire para mejorar
Para obtener resultados exactos, precisos la exactitud. Para lograr la
y sobre todo confiables, es necesario que humidificación mencionada, se opera
los operadores de pipetas conozcan en varias veces la pipeta con la solución de
detalle los procedimientos relacionados trabajo, dispensando el contenido en el
con su utili- zación. Esto se logra mediante recipiente de desperdicio. Esto reduce
capacitación y seguimiento detallado del la posibilidad de que se aspiren
uso de las pipetas. Se presentan a burbujas de aire, cuando se aspiran
continuación lineamientos ge- nerales para líquidos de densi- dad elevada o
el uso adecuado de los dispositi- vos en líquidos con propiedades hi- drofóbicas.
mención. El proceso mencionado permi- te
homogeneizar la humedad en la cáma-
ra de aire de la pipeta –volumen de
Advertencia : Antes de utilizar una aire entre la cabeza del pistón y la
pipe- ta, verificar que la misma se superficie del líquido–. No es necesaria
encuentra de- bidamente calibrada y la prehumidi- ficación en pipetas que
que es adecuada para realizar el dispensan volúme- nes inferiores a 10 µl.
trabajo que se requiere desarrollar. Tampoco es necesa- ria la
humidificación previa en las pipetas a
pistón de desplazamiento positivo.

2
Blues, J., Bayliss, D., Buckley, M., The calibration and use of piston pipette , UK, National Physical Laboratory,
Teddington, Middlesex, 2004, pág. 6. (www.npl.co.uk)

179
4. Remover, después de llenar la pipeta,
cual- quier gota que se adhiera a la del recipiente que varía entre los 30° y
punta de la pipeta. El procedimiento los 45°, y estar ubicada entre 8 y 10
que se sigue con- siste en tocar, con la mm sobre la superficie del líquido
punta de la pipeta, suavemente la contenido.
pared del recipiente que contiene el
líquido aspirado. Podría reque- rirse un
material absorbente, teniendo cui- dado Método convencional de uso
de no tocar el orificio de la punta de la
pipeta y tomando las precauciones del Se describen a continuación las actividades
caso, si el material presenta algún tipo ge- nerales requeridas para utilizar una
de contaminación. pipeta me- cánica por desplazamiento de
aire. El operador debe tener en cuenta las
5. Dispensar el líquido contenido en la recomendaciones es- pecíficas del
pipe- ta tocando con la punta de esta fabricante, observación que tam- bién debe
la pared del recipiente receptor. La acatarse cuando se utilicen pipetas
punta de la pi- peta debe formar un controladas electrónicamente. El esquema
ángulo con la pared que se incluye muestra la descripción de los
proce- sos que se explican a continuación.

Ilustración 45: Fases del uso de la pipeta

1. Colocar una punta nueva, ajustada a recomendación que suministre el


las especificaciones de la pipeta, en el fabrican- te. Confirmar que la pipeta se
porta- puntas de la pipeta. Evitar encuentra en posición vertical. Este
contaminar la punta con otras proceso corres- ponde al mostrado en
sustancias. Verificar que la misma la posición 1B (pri- mera a la
queda bien ajustada. izquierda).

2. Presionar el émbolo suavemente hasta 4. Liberar el émbolo de forma suave para


el primer tope. Hasta este momento la que la pipeta absorba el líquido
punta de la pipeta no debe estar (posición 2A). Verificar que el émbolo
sumergida en el líquido. se desplace hasta la posición del límite
superior. Espe- rar al menos dos
segundos, antes de retirar la punta de
3. Sumergir la punta de la pipeta en el la pipeta del líquido.
líqui- do. Verificar la profundidad
recomendada en la tabla incluida en el
numeral 2 de las recomendaciones 5. Colocar la punta de la pipeta contra la
generales o utilizar la pa- red del recipiente en el cual será
dispensado

180
Pipetas 16

el líquido. Verificar que el ángulo realizar rutinas específicas de los diversos


formado entre la punta de la pipeta y la mo- delos, de acuerdo con las instrucciones
pared del ele- mento receptor esté entre de los manuales suministrados por los
los 30° y los 45°. Si el recipiente fabricantes.
receptor ya tiene algún nivel de líquido,
evitar que la punta de la pipeta que- de
sumergida en el mismo (posición 3A). Inspección
Frecuencia: Diaria
6. Dispensar el contenido de la pipeta
presio- nando el émbolo de forma suave Las pipetas son dispositivos que requieren ins-
pero firme, hasta el primer tope pecciones frecuentes para detectar
(posición 4B). Mantener en todo desgastes anormales o daños y/o verificar
momento el contacto entre la punta de que las mismas se encuentran en buenas
la pipeta y la pared del recipiente recep- condiciones de funcio- namiento. La
tor. Frotar la punta de la pipeta contra la inspección debe cubrir los siguien- tes
pa- red de 8 a 10 mm, para asegurar aspectos:
que no que- de ninguna gota de líquido
pegado a la pun- ta de la pipeta.
1. Verificar la integridad y ajuste de los
meca- nismos. Los mismos deben poder
7. Presionar el émbolo suavemente hasta moverse de forma suave. El pistón debe
que alcance el segundo tope en la desplazar- se suavemente.
carrera del pis- tón (posición 5C). Esto
expulsa cualquier frac- ción de líquido
que hubiera podido quedar en la punta 2. Confirmar que el portapuntas no
de la pipeta, al forzar el aire de la cámara presente distorsiones o marcas de
a través del orificio de la punta de la desgaste, dado que es esencial para la
pipeta. Mantener el émbolo presionado exactitud de las medidas. Verificar el
en el segundo tope, mientras se retira la ajuste de las puntas.
pipeta del recipiente receptor. Una vez
retirada la pipeta, liberar suavemente el 3. Colocar una punta y llenarla con agua
émbolo hasta la posición límite superior. desti- lada. La pipeta no debe presentar
ningún ti- po de fuga.
8. Desechar la punta de la pipeta. Para esto
ac- cionar el botón del mecanismo de
expulsión (posición 6). Limpieza y descontaminación

Nota: Si se utiliza una pipeta de 1. Verificar cada día que la pipeta se


volumen va- riable, primero se debe encuentra limpia, en sus superficies
seleccionar el volu- men que necesita ser interiores y exterio- res. Si se detecta
dispensado. Para esto deben seguirse las suciedad, la misma debe lim- piarse
instrucciones que al res- pecto indique el utilizando un solvente adecuado o una
fabricante. Normalmente, los controles solución jabonosa. Revisar las
de volumen se encuentran ubi- cados en recomendacio- nes del fabricante relativas
la parte superior de la pipeta y es a la compatibili- dad que tienen los
necesario que el operador aprenda a materiales con que está fabricada la
enten- der y diferenciar las escalas. pipeta para seleccionar aquellos solventes
que no produzcan efectos dañinos a la
integridad de los componentes.

2. Esterilizar la pipeta siguiendo las


RUTINAS DE MANTENIMIENTO indicaciones de los fabricantes. Algunas
pipetas se pue- den esterilizar en un
Se señalan a continuación los lineamientos autoclave, utilizando un ciclo de 121 °C y
ge- nerales de las rutinas de un tiempo estimado de 20 minutos;
mantenimiento re- queridas por las pipetas algunas requieren ser desensambla- das
mecánicas. Se deben para que el vapor esté en contacto con

3
Las pipetas que se pueden esterilizar con vapor disponen de una marca que permite identificarlas; el fabricante
proporcio- na los requerimientos de desensamble.

181
sus componentes internos3. El
desensamble consiste en liberar o Si los componentes interiores fueron
desenroscar el cuerpo central de la conta- minados accidentalmente, todas las
pipeta, siguiendo los procedi- mientos superfi- cies deberán ser limpiadas con un
indicados por los fabricantes. Para de- detergen- te y luego con agua destilada.
sensamblar o ensamblar algunas pipetas, Si los anillos o sellos en O requieren ser
se requiere utilizar un conjunto de cambiados, deberán ser sustituidos por
herramientas repuestos de las mismas características
–llaves– que normalmente proporcionan de los originales. Debe tenerse en cuenta
los fabricantes, junto con la pipeta en el que este tipo de sellos varía depen-
momen- to de la venta. La pipeta solo diendo de la marca, tipo y modelo.
debe ensamblar- se de nuevo, cuando el
ciclo de esterilización haya terminado y la 3. Lubricar el émbolo y 4el pistón con grasa
temperatura se haya esta- bilizado con la sili- conada especial para pipetas. La
del ambiente. En ese momento se verifica grasa men- cionada ha sido
que los componentesse encuentren secos especialmente desarrollada para ser
y se procede al ensamble. Algunos fabri- utilizada en las pipetas. Utilizar siem- pre
cantes recomiendan esterilizar la pipeta, la recomendada por el fabricante. Retirar
utili- zando una solución de isopropanol al cualquier exceso de lubricante con un
60 % y, a continuación, lavar los papel absorbente.
componentes con agua destilada, secar y
ensamblar. 4. Ensamblar siguiendo un proceso inverso
al utilizado para desensamblar.
3. Si una pipeta ha sido utilizada con
sustancias peligrosas para la salud, es
responsabilidad del usuario asegurar que
está completamen- te descontaminada,
antes de que la misma sea utilizada en
otros procedimientos o sea retirada del
laboratorio. Es conveniente dili- genciar
un reporte que indique su marca,
modelo, número de serie, sustancias con
las que trabajó y sustancias o
procedimientos con las que fue tratada o
limpiada.

Mantenimiento
Frecuencia: Semestral

Una pipeta que se utiliza diariamente debe


ser sometida a los siguientes procedimientos
para garantizar su correcto funcionamiento:

1. Desensamblar la pipeta. Seguir el


procedi- miento que para el efecto
describe el fabrican- te, en el manual de
uso y mantenimiento de la pipeta. (El
procedimiento varía dependiendo de la
marca, tipo y modelo). Normalmente, se
desensambla el cuerpo principal de la
pipeta del sistema eyector de puntas,
desenroscando el cuerpo de la pipeta del
cilindro.

2. Limpiar los anillos en O, el émbolo y las


pa- redes interiores del cilindro antes de
lubricar. Ilustración 46: Desensamble de una
pipeta5

4
La grasa siliconada existe en diversas especificaciones. Por lo tanto, debe utilizarse la recomendada por el fabricante de las pipetas.
5
Despiece basado en el Maintenance and Service Manual for Genex Mechanical Pipettes , Single Channel, Variable models,
Rev. 2/ 121199.

182
Pipetas 16

Conceptos de calibración de pipetas por la densidad del agua). En la práctica se


rea- liza un grupo de mediciones, a las que
se aplican correcciones que compensen
La calibración de las pipetas se realiza cualquier variación que las aparten de las
utilizando procedimientos completamente condiciones estándar de temperatura y
estandarizados y cuya elección depende presión atmosférica y cualquier evaporación
principalmente del volu- men de las muestras que resulte importante durante el tiempo
obtenidas para efectuar la calibración. que duren los ensayos. Este tipo de en- sayo
Mientras más pequeño sea el volu- men, más permite las siguientes actividades:
exigente y costoso el proceso de calibra- ción.
En este capítulo se realiza una breve descrip- 1. Comparar diversos tipos de pipetas entre
ción del proceso gravimétrico, el cual se sí para detectar si hay diferencias entre
utiliza con pipetas que dispensan volúmenes ellas.
comprendidos entre los 20 µl (microlitros) y 1
ml (mililitro).
2. Controlar la precisión y la exactitud de
una pipeta.
Elementos y equipos 6 requeridos
3. Controlar la exactitud y la precisión de un
lo- te de pipetas.
1. Una balanza analítica
4. Controlar factores atribuibles a la
2. Un termómetro de tipo electrónico con utilización de una pipeta por diversos
reso- lución de 0,1 °C o mejor, capaz de usuarios.
medir en el rango de temperatura en el
cual se realiza el ensayo, cuya sonda
pueda ser sumergida en el líquido bajo
análisis. Procedimiento 7

3. Un higrómetro con una incertidumbre El procedimiento que se explica a


es- tándar de 10 % o mejor continuación es válido para las pipetas que
funcionan por despla- zamiento de aire.
Comprende lossiguientes pasos:
4. Un barómetro con una incertidumbre
están- dar de 0,5 kPa o mejor
1. Instalar una punta nueva en la pipeta.
5. Un cronómetro
2. Succionar con la pipeta agua destilada
del recipiente de almacenamiento y
6. Micropipetas de varios volúmenes desecharla en el recipiente de
desperdicio al menos 5 veces, para
7. Puntas desechables de varios volúmenes estabilizar la humedad del volu- men de
aire en el interior de la pipeta.
8. Viales de fondo plano
3. Añadir agua al recipiente que se utilizará
9. Agua bi o tridestilada y desgasificada pa- ra pesar, hasta que se obtenga una
altura del líquido de al menos 3 mm.
10. Recurso humano entrenado
4. Registrar la temperatura del agua, la
presión ambiental y la humedad
Principio relativa.

El procedimiento se basa en medir el 5. Reemplazar la tapa del recipiente de


volumen de una muestra de agua, a partir pesa- do, si aplica.
de la masa de agua que dispensa una
pipeta de capacidad co- nocida. (Dividiendo 6. Registrar el peso que presenta la balanza
la masa de agua dispensada o efectuar la tara para que la lectura de
la mis- ma quede en cero (0).

6
Los equipos a utilizar en la calibración de la pipeta deben estar certificados por un laboratorio de calibración acreditado.
7
El procedimiento presentado es una guía general. Para detalles completos, consultar estándares como el BS ES ISO
8655- 6:2002.

183
7. Llenar la pipeta con agua del recipiente
de almacenamiento y dispensarla en el 2. Convertir cada valor de masa a volumen
reci- piente de pesado. Expulsar la a 20 °C, dividiendo la masa para la
totalidad del agua. (Tal y como se ha densidad del agua ajustada a la
descrito en el nume- mencionada temperatura.
M
ral 7 del Método convencional de uso ). El
trabajo se realiza de la misma forma Vi = i
que se utiliza la pipeta de forma D
cotidiana.
3. Calcular el volumen promedio de los
8. Registrar el nuevo peso detectado por la volúme- nes calculados en el numeral 2.
(Suma de los volúmenes, dividido para
balanza. el número de muestras). Aplicar los
ajustes por fenómenos tales como el
9. Repetir los pasos 7 y 8 por nueve (9) empuje del aire sobre la masa
veces adicionales, registrando al final de –flotación–. Para esto se multiplica cada
cada ciclo el peso que registra la ma- sa por un factor de corrección [Z].
balanza.
X =  Vi n x Z
10. Registrar la temperatura del líquido en el
re- cipiente de pesado, al final del décimo
ciclo y medir el tiempo transcurrido 4. Calcular la desviación estándar de la muestra.
desde el inicio de las mediciones.
1 n

11. Evaluar si la evaporación ha sido n-1


significa-
tiva, (caso crítico cuando se trabaja con [S] S = x  (Xi - XAV) 2
pi- petas de volumen muy pequeño). Si
así se estima, se debe permitir que i=1

trascurra un
período de tiempo adicional [Ta], igual
al utilizado durante las diez 5. Calcular el coeficiente de variación.
mediciones, y cuando se complete, S
efectuar una nueva lectura del peso [Cv] CV(%) = x 100
que registra la balanza. XAV

12. Dividir la masa de agua perdida por A continuación, se muestra una tabla que
evapo- ración en el tiempo adicional [Ta] con- tiene el resumen de las fórmulas
por el nú- mero total de muestras matemáticas mencionadas.
analizadas (diez). Es- to dará un
indicativo promedio de la masa de
líquido perdida, debido a evaporación
por ciclo, cifra que debe añadirse a cada Fórmulas
una de las lecturas de masa realizadas.
S
X=  Vi nxZ Cv(%) = x 100
Cálculos XAV
XAV - XNom
Para efectuar los cálculos se procede como 1 n

n-1 x (Xi-XAV)
se describe a continuación: S= 2
D(%) =
i=1
XNom
1. Calcular la masa del agua dispensada por Mi
la pipeta en cada ciclo. Restar la lectura V =
registra- da correspondiente al final del Es = X - Vn
i
ciclo anterior de la registrada en el D
presente ciclo y conti- nuar así hasta el
final. Si se considera adecua- do, sumar Convenciones: Convenciones:
la masa promedio correspondiente a la X= valorpromediodelvolumen Cv(%)=coeficientede
evaporación calculada por ciclo. S= desviaciónestándar variación
Z= factorde ajusteen D(%) = inexactitud
(µl/mg) 8

8
Los valores de Z dependen de la temperatura y la presión para el agua destilada. Deben consultarse en
publicacio- nes especializadas como el Estándar BS EN ISO 8655-6:2002, Anexo A.

184
Pipetas 16

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


La pipeta presenta fugas. Punta colocada de forma incorrecta Instalar la punta de acuerdo a
en la pipeta. procedimiento definido por el fabricante.
Cuerpos extraños entre la punta y su Limpiar acople. Retirar la punta y limpiar el
cono de ajuste. cono de ajuste. Instalar una punta nueva.
Cuerpos extraños entre el pistón y el Desensamblar y limpiar el conjunto cilindro-
anillo/sello en O alojado en el cilindro.
/pistón. Lubricar y ensamblar.
Lubricante insuficiente en el pistón y Desensamblar y lubricar adecuadamente.
o el sello en O.

Sello en O doblado o dañado. Reemplazar sello en O. Desensamblar, limpiar,


reemplazar sello, lubricar y ensamblar.

Pistón contaminado. Limpiar el pistón y lubricar ligeramente.


Cono inferior flojo. Ajustar el cono inferior.
Gotas visibles dentro de la punta de la Humidificación no homogénea de la Instalar una punta nueva en la pipeta.
pipeta. pared plástica.

La pipeta presenta inexactitudes. Operación incorrecta de la pipeta. Revisar los procedimientos de uso y corregir
errores detectados.
Cuerpos extraños bajo el botón de Limpiar el montaje del botón.
accionamiento.

Punta de la pipeta mal instalada. Revisar el montaje de la punta de la pipeta.


Instalar una punta diferente, adecuada a las
especificaciones de la pipeta.

Interferencia en la calibración. Recalibrar de acuerdo a procedimiento


estan- darizado. Revisar procedimiento de uso.

Punta contaminada. Instalar una punta nueva.


La pipeta presenta inexactitudes con Calibración inadecuada. Recalibrar la pipeta utilizando procedimiento
determinados líquidos. estandarizado.
Ajustar la calibración si se utilizan líquidos de
viscosidad alta.
El botóndecontrol nosemuevesuave- Pistón contaminado. Limpiar y lubricar ligeramente.
mente o presenta alta resistencia al
accionarlo. Sello contaminado. Desensamblar la pipeta, limpiar todos los
se- llos o reemplazarlos si es necesario. Lubricar
ligeramente.

Pistón dañado. Reemplazar el pistón y los sellos del


pistón. Lubricar ligeramente.
Vapores de solvente han entrado en la Desenroscar launióncentral de lapipeta.Ven-
pipeta. tilar, limpiar el pistón y lubricar ligeramente.

185
DEFINICIONES BÁSICAS Por otra parte, la masa inercial se
entiende como la resistencia a cambiar el
estado de movimiento, cuando se le
Coeficiente de variación [CV] . Parámetro aplica una fuerza a un objeto. (Un objeto,
estadístico que representa la fracción de con una masa inercial pequeña, cambia
la desviación típica con respecto a la su estado de movimiento con mayor
media. facilidad que uno que tenga una mayor
masa inercial, cuando se les aplica una
Densidad . Relación que existe entre la misma fuerza).
masa de un cuerpo y el volumen que el
mismo ocupa. La densidad promedio de un Microgramo [ µg]. Unidad de peso que
objeto es igual a su masa total dividida por equi- vale a 1 x 10-6 gramos (g).
su volumen total. Se identifica mediante la
letra griega Ro []. En el Sistema Miligramo [ mg]. Unidad de peso que equi-
Internacional de Unidades, la densidad se vale a 1 x 10-3 gramos (g).
mide 3 en kilogramos por metro cúbico
[kg/m ].
Microlitro [ µl]. Unidad de capacidad que
equivale a 1 x 10-6 litros (l). Un (1) µl de
Desviación estándar [S] . Parámetro esta- agua pesa exactamente un (1) mg y tiene
dístico que se utiliza para determinar el un volu- men de 1 mm3.
error global de una muestra.
Mililitro [ ml]. Unidad de capacidad que
Error (de una medida) . Diferencia que se equivale a 1 x 10-3 litros (l). Un (1) ml de
presenta entre el valor medido y el valor agua pesa exactamente 1 g y tiene un
correcto. volumen de 1 cm3.
Exactitud. Concepto relacionado con los Precisión . Concepto relacionado con los
errores que presentan las medidas. Se errores que presentan las medidas. Se
dice que un instrumento es exacto cuando dice que un instrumento o método es
los va- lores de un grupo de mediciones se preciso cuando en ensayos
acercan bastante al valor real. independientes, al repetir una medida, se
obtienen resultados similares.
Masa. Propiedad física de los cuerpos
relacio- nada con la cantidad de materia Rango . Diferencia entre el máximo y el
que estos contienen. En física hay dos míni- mo valor que lee o mide un
cantidades a las que se denomina masa. instrumento.
La masa gravitacional que es una medida
de la forma en que un cuerpo interactúa
con el campo gravitacio- nal. (Si la masa Volumen . Cantidad de espacio físico que
del cuerpo es pequeña, el cuerpo ocupa la masa. Se calcula dividiendo la
experimenta una fuerza menor que la que masa por la densidad promedio.
experimentara si su masa fuera mayor).

186
Pipetas 16

Bibliografía
Blues, J., Bayliss, D., Buckley, M., The calibration and use of piston pipettes , National
Physi- cal Laboratory, Teddington, Middlesex, UK, 2004. (www.npl.co.uk)

Digital pipette , Guide to Justor 100 series pipettes, Nichiryo Co., LTD.

Maintenance and Service Manual for Genex Mechanical Pipettes , Rev. 2/121199.

Mantenimiento y reparación del equipo de laboratorio, diagnóstico por imagen y hospital ,


Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1996, 52-55.

Manual de instrucciones, Eppendorf Serie 2000.


(http://www.brinkmann.com/pdf/bs-manuals/ReferenceSeries2000.pdf)

Standard Operating Procedure for Pipettes , Brinkmann ™/Eppendorf® SOP. 5101-201C,


Brinkmann Instruments Inc, 2001. (http://www.brinkmann.com/pdf/5101-C201.pdf)

The Finnpipette , Instructions for Use, Labsystems, Helsinki, Finland.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

187
188
Plato caliente con agitador 17

9. Evitar colocar materiales combustibles


cer- ca del equipo. 3. Colocar la unidad con la superficie
calefac- tora hacia abajo.
10.Evitar colocar recipientes cuyo peso
exceda la capacidad definida por el 4. Retirar los tornillos que fijan la tapa
fabricante. infe- rior y removerla.

5. Ubicar y desconectar los cables que


RUTINAS DE MANTENIMIENTO ali- mentan las resistencias eléctricas
(en mo- delos que utilizan estos
elementos).
El plato caliente con agitador es un
equipo diseñado para trabajar en
condiciones nor- males, sin que presente 6. Desconectar los cables existentes entre
mayores exigencias de mantenimiento. el control del equipo y las resistencias.
Este equipo bien instala- do y operado
funciona sin problemas duran- te muchos 7. Retirar los tornillos que fijan la cubierta
años. En este documento se expo- nen las supe- rior a la base. Verificar que no se
rutinas generales de mantenimiento que afecten las conexiones a las resistencias
recomiendan los fabricantes. Procedi- calefactoras.
mientos especializados deben realizarse
si- guiendo cuidadosamente las 8. Orientar la nueva superficie cerámica,
recomendacio- nes de los fabricantes. tal como se encuentra montada la
superficie cerámica a cambiar.
Limpieza 9. Observar cómo se encuentran colocados
Frecuencia: Mensual los seguros de la cubierta cerámica
dañada. Re- tirar dichos seguros y
1. Limpiar el equipo en una posición colocar los elementos calefactores y
vertical, para evitar que los agentes de aislantes dentro de la nueva superficie,
limpieza lle- guen a los componentes conservando la misma alineación y
internos. distribución que tenía en la cubierta
origi- nal. Colocar los nuevos seguros.
2. Utilizar un detergente suave. Aplicarlo
so- bre las superficies externas, 10.Reconectar los siguientes componentes
utilizando una pieza de tela de calidad en un proceso inverso al arriba
similar a la de los pañuelos. descrito.

3. Verificar que el equipo se encuentre


com- pletamente seco antes de volver a Reemplazo de fusibles
conectar. Frecuencia: Cuando se requiera

Si el plato está conectado y el interruptor


Reemplazo de superficies cerámicas prin- cipal en la posición de encendido,
Frecuencia: Cuando se requiera pero no hay efecto calefactor, es posible
que sea necesario sustituir el fusible. El
proceso es el siguiente:
A continuación, se presentan las
recomenda- ciones generales aplicables a
la sustitución de las superficies cerámicas. 1. Colocar el interruptor principal en la
posi- ción apagado y desconectar el
cable de ali- mentación eléctrica.
1. Verificar que el plato caliente se
encuentre desconectado y frío. Esto
evita el riesgo de que se produzca un 2. Retirar, con un destornillador de pala,
choque eléctrico o se presente una la tapa del compartimiento del fusible.
quemadura.
3. Reemplazar el fusible por uno nuevo
2. Manejar con extremo cuidado el de las mismas especificaciones del
equipo, pues una superficie cerámica original.
rota tiene bordes cortantes muy
peligrosos. 4. Colocar la cubierta del compartimiento
del fusible.

191
Plato caliente con agitador 17

Bibliografía
Fitzgerald, A., Kingsley, C., Kusko, A., Electric Machinery, Mc Graw Hill Co., 1971.
Instructions for replacement on ceramic top on Fisher 11-500 series, Hotplates and Stirrers , Part Nº 103177, 1
Instruction manual for Fisher Isotemp ® Digital, Instructions Part Nº 104612, Rev. A. Pitts- burg, Fisher Scie
Instruction manual for Fisher Scientific Stirrers, Hotplates and Stirring Hotplates , Pittsburg, Fisher Scientific.
Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories Thesaurus , ECRI, 5200
p

193
194
Aislamiento térmico . Es un conjunto de SERVICIOS REQUERIDOS
materiales que tiene la propiedad de
retar- dar la transferencia de calor. Su
función con- siste en evitar que la energía Para su funcionamiento, los refrigeradores
térmica del me- dio ambiente pueda llegar requieren las siguientes previsiones:
al entorno que se pretende refrigerar, con
la misma rapidez que el sistema de 1. Acometida eléctrica con polo a tierra
refrigeración extrae la energía térmica del ade- cuada a los requerimientos de
interior. Todo equipo de refrigeración voltaje y frecuencia del equipo. En
dispone del aislamiento térmico adecuado, general los refri- geradores,
para lograr que la temperatura in- terior dependiendo de su capacidad, pueden
sea inferior a la temperatura del medio conseguirse en versiones que fun- cionan
ambiente. El mejor aislante térmico es el con 115 V, 60 Hz; 208/230 V, 60 Hz.
va- cío. En los refrigeradores se utilizan Debe preverse que las acometidas
diversos materiales; entre los más eléctri- cas cumplan con las normativas
comunes y usados, se encuentran el eléctricas nacionales o internaciones
poliuretano en forma de es- puma y la lana que utilice el laboratorio.
de vidrio. Asimismo, se acos- tumbra
fabricar las superficies interiores en 2. Si se instala más de un refrigerador
materiales como plástico ABS. que dependa de un mismo circuito
eléctrico, se debe verificar que la
Válvulas de servicio . Son dispositivos que capacidad –potencia eléctrica– y las
se utilizan para cargar el circuito de seguridades del mismo sean adecuadas
refrigeración con el fluido refrigerante. A para suministrar la potencia que
través de las mis- mas, se conectan los demandan los refrigeradores.
sistemas de vacío y de car- ga de
refrigerante requeridos, para que el re- 3. Conectar directamente el refrigerador a
frigerador opere de acuerdo con las la toma eléctrica. Nunca instalar un
condicio- nes de diseño establecidas por el refrige- rador en una toma eléctrica
fabricante. Normalmente, su utilización sobrecargada o que presente
está limitada al fa- bricante y a personal deficiencias de voltaje. En lo posible,
técnico especializado. (No se indican en el evitar el uso de extensiones eléctricas.
esquema de refrigeración). La toma eléctrica no debe estar a más
de 2 m del lugar seleccionado para
Protector térmico. Es un dispositivo de instalar el refrigerador.
pro- tección que debe activarse y
desconectar el compresor, en caso de que 4. Instalar el refrigerador sobre una
ocurran sobrecar- gas o superfi- cie nivelada, previendo que se
sobrecalentamientos que afecten las disponga de un espacio libre alrededor
bobinas de campo del compresor. del equipo. Los refrigeradores en la base
(Pertenece al sistema eléctrico y no se disponen de un sistema de nivelación
indica en el siste- ma de refrigeración). que permite ajus- tar las pequeñas
diferencias de nivel que pudiera tener
el piso. Se acostumbra dejar un espacio
Nota: Tanto el evaporador como el libre de 15 cm a los lados, y en la parte
condensa- dor están fabricados con trasera para facilitar la ventilación del
materiales que pre- sentan muy buenas condensador.
propiedades de conduc- ción térmica
como aluminio [Al] y cobre [Cu]. Para
mejorar la transferencia de calor, se han 5. Evitar instalar el refrigerador bajo la luz
incorporado, en loscondensadores y solar directa o cerca de fuentes de
evapora- dores, sistemas de ventilación calor como radiadores o calentadores.
que inducen procesos de convección Recordar que mientras mayor sea la
forzada. Para lograr las diferentes diferencia de temperatura entre el
temperaturas –de refrigera- ción– que se ambiente y el con- densador, la
requieren en los laboratorios o en la transferencia de calor será más
industria en general, los fabricantes han eficiente.
desarrollado diversidad de diseños y de
flui- dos refrigerantes, los cuales utilizan
depen- diendo de los resultados
esperados.

198
Refrigerador 18

Se aprecian en el esquema lossiguientes 3. Una vez desmontados los estantes o


controles: cajones, limpiar las paredes interiores del
refrigera- dor, utilizando un detergente
1. Un interruptor general, accionado por suave. Secar antes de montar los
llave accesorios interiores.

2. Indicadores de puerta abierta, batería 4. Aplicar a los cajones un detergente


ba- ja, condición técnica anormal suave con un trapo húmedo. Frotar con
cuida- do. Secar los cajones y
reinstalarlos en los dispositivos de
3. Botones para aumentar o disminuir montaje disponibles en el refrigerador.
pará- metros

4. Pantalla indicadora
Advertencia : Evitar el uso de lana de
ace- ro u otros abrasivos para efectuar
RUTINAS DE MANTENIMIENTO la lim- pieza de los estantes o los
cajones. Evitar el uso de gasolina,
nafta o adelgazantes, porque estos
Los refrigeradores son equipos que en dañan los plásticos, el empa- que o la
general no son muy exigentes desde la pintura de las superficies.
perspectiva de mantenimiento, aunque sí
son exigentes con relación a la calidad de
los sistemas de alimen- tación eléctrica. Si
se conectan a circuitos eléc- tricos de
buena calidad y se verifica que ten- gan Limpieza del condensador
buena ventilación alrededor del equipo, Frecuencia: Cada 6 meses
pueden funcionar años sin demandar
servicios técnicos especializados. El circuito
de refrige- ración es sellado en fábrica y no 1. Desconectar el cable de alimentación eléctrica.
dispone de componentes que puedan
requerir manteni- miento rutinario. Se 2. Verificar la posición donde se
describen a continuación las rutinas de encuentra instalado el condensador.
mantenimiento más comunes. Los fabricantes lo colocan
principalmente en la parte infe- rior y
en la parte trasera del equipo. Algu-
Refrigeradores de conservación nos refrigeradores lo tienen instalado
en la parte superior.
Limpieza interior 3. Retirar la rejilla de protección y el filtro
Frecuencia: Trimestral de protección del condensador (No
todos los fabricantes proveen filtro).
1. Verificar que los estantes interiores del
re- frigerador se encuentran limpios. 4. Retirar la suciedad y el polvo
General- mente se fabrican en malla depositados sobre la superficie del
metálica, a la cual se le aplica un condensador. Utili- zar una aspiradora
recubrimiento para evi- tar la corrosión. dotada de un cepillo de succión.
Para limpiarlos debe reti- rarse del Recorrer toda la superficie del
refrigerador cualquier material que condensador para retirar la suciedad o
pudiera interferir la labor de limpieza. el polvo acumulado. Verificar que tanto
Mover los estantes vacíos hacia la superficie de los tubos como la
adelante. Aplicar un detergente suave superficie de las aletas conductoras de
con un trapo húmedo, frotar calor queden limpias. Aspirar también el
suavemente, las superfi- cies superiores filtro (si se dis- pone de este elemento).
e inferiores. Secar y reubi- car en la
posición original. 5. Reinstalar la cubierta.
2. Si el refrigerador dispone de cajones, la 6. Conectar el refrigerador a la
la- bor de limpieza es similar. acometida eléctrica.
Desocupar los cajones y desmontarlos
de los dispositivos de ajuste. Retirarlos
del refrigerador.

201
Advertencia : Si el condensador no se lim- 3. Afecta la conservación de la temperatura.
pia, se interfiere el proceso de
transferencia de calor y el refrigerador 4. Incrementa los costos de operación.
podría "calentarse" o funcionar con
temperaturas diferentes a las
seleccionadas. Descongelar

Muchos refrigeradores modernos


disponen de ciclos automáticos para
Empaque de la puerta descongelar el evaporador, a fin de evitar
que se presenten acumulaciones de
El empaque de la puerta es un escarcha. Normalmente, dichos ciclos se
componente que debe permanecer en realizan mediante la activa- ción de un
buen estado para que el refrigerador conjunto de resistencias eléctricas que de
opere correctamente. Pa- ra verificar su forma rápida eliminan la escarcha
estado se procede como se ex- plica a presente. Algunos fabricantes prefieren
continuación. que este ciclo se realice bajo el criterio de
quien opera el refrigerador y su
accionamiento es manual. Se presenta a
1. Abrir la puerta. continuación el proce- dimiento
recomendado para descongelar.
2. Insertar una tira de papel de unos 5 cm
de ancho, entre el empaque de la
puerta y el reborde del cuerpo del 1. Verificar que el espesor de la escarcha
refrigerador donde se aloja el sea superior a 8 mm.
empaque.
2. Retirar el contenido de los compartimientos.
3. Cerrar la puerta.
3. Desconectar el refrigerador.
4. Halar suavemente el papel desde el
exterior. El papel debe presentar una 4. Dejar la puerta abierta.
resistencia a ser desplazado hacia
afuera. Si el papel puede retirarse sin 5. Retirar el agua a medida que esta se
presentar resistencia, el empa- que debe acu- mula en los compartimientos.
ser sustituido. Efectuar este proce- Utilizar una esponja o una pieza de tela
dimiento cada 10 cm alrededor de todo absorbente.
el perímetro sobre el cual actúa el
empaque. 6. Colocar una toalla para evitar que el
agua descongelada moje la parte
frontal e infe- rior del refrigerador.
Advertencia : Un empaque en malas
con- diciones produce varios
inconvenientes en el funcionamiento
del refrigerador:

1. Permite el ingreso de humedad, que se


con- densa y congela en el interior del
evaporador.

2. Incrementa el tiempo de operación del


compresor para mantener la
temperatura seleccionada.
Advertencia: Nunca utilizar elementos
cortopunzantes para retirar el hielo o
la escarcha del evaporador. Tal acción
puede perforar la pared del evaporador
y permi- tir la fuga del fluido
refrigerante, causan- do una falla grave
que solo puede ser re- parada en un
taller especializado.

202
Refrigerador 18

Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


El refrigerador no funciona. Equipo desconectado. Verificar conexión del refrigerador.
No hay electricidad en circuito de ali- Comprobar acometida eléctrica.
mentación.
Verificar el interruptor general (breaker).
El refrigerador funciona de forma con- Termostato ajustado aalta temperatura. Confirmar ajuste del termostato.
tinua sin efecto frigorífico.
Refrigerador congelado. Ajustar el termostato a una temperatura me-
nos baja.

Descongelar el refrigerador.
El refrigerador presenta Control de temperatura descalibrado. Calibrar la temperatura de operación según
fluctuaciones de temperatura. procedimiento definido por el fabricante.

Condensador sucio. Limpiar condensador, de acuerdo a procedi -


miento citado en rutinas demantenimiento.
El refrigerador presenta temperatura Puerta abierta. Verificar que la puerta esté bien ajustada.
alta.
Falla en la alimentación eléctrica. Confirmarque la acometida eléctrica funciona
correctamente.
Secolocóunacargaatemperaturaalta(lí- Esperar a que el refrigerador retire el calor
quidososólidos) dentrodel refrigerador. de la carga.

El compresor no funciona. Verificar funcionamiento del compresor.


Comprobarsiestáencendidaunadelasalarmas.
El compresor funciona, pero hay Verificar si funcionan los ventiladores del
hielo en el evaporador. evaporador.
El compresor funciona, no hay hielo Se requiere una verificación completa del sis-
en el evaporadory funcionanbien los ven- temaderefrigeración. Llamar al servicio técni-
tiladores del evaporador. co especializado.

Al operar el refrigerador se escuchan El protector térmico ha Verificar si el voltaje de alimentación es el


OPERACIÓN
sonidos DEL REFRIGERADOR
similares a un clic. desconectadoIIel compresor. correcto.
o internacionales. El voltaje no debe
variar más de +10 % o –5 % del voltaje
Caso II: Refrigerador de ultrabaja de placa. Hay refrigeradores que
temperatura demandan poten- cias de
aproximadamente 12 kw, por lo que es
indispensable una acometida eléc- trica
La operación de los refrigeradores de dimensionada a tales cargas.
ultra- baja temperatura implica seguir un
procedi- miento recomendado por los 2. Seleccionar un lugar que disponga de
fabricantes, pa- ra lograr las condiciones de piso firme, bien nivelado –en todos los
trabajo estipula- das en el diseño del senti- dos– y ventilado y libre de la
equipo. Se destacan las siguientes influencia de la luz solar directa o de la
recomendaciones comunes a cual- quier influencia de fuentes de calor. Algunos
refrigerador: fabricantes esti- pulan la temperatura
ambiente adecuada entre los 10 °C y
1. Conectar el refrigerador a una toma los 32 °C. El espacio libre a los costados
eléctri- ca con polo a tierra de y en la parte trasera debe ser de al
dedicación exclusiva, en buen estado de menos 15 cm. La puerta se debe poder
operación y que esté di- mensionada abrir libremente hasta un ángulo de
para brindar la potencia eléc- trica 90°. Normalmente, los fabricantes in-
requerida por el refrigerador, que cluyen aditamentos para la nivelación
cumpla con las normas eléctricas del
nacionales

203
refrigerador, ubicados en la base, junto
con los soportes o rodamientos de que utilizan los refrigeradores en mención.
sustentación. El esquema es de tipo general, por lo que
segu- ramente se encontrarán diferencias
con los controles que utilizan los diversos
ENCENDIDO DEL REFRIGERADOR fabrican- tes. El mismo se incluye a
continuación y es básico para entender
los procedimientos de operación que se
Para entender los procedimientos de explican en seguida.
opera- ción del refrigerador, se ha
preparado un es- quema de un tablero de
control similar a los

Ilustración 52: Control refrigerador ultrabaja temperatura

Procedimientos operación seleccionada. Esperar un


tiempo adecuado para que el
1. Conectar el cable de alimentación refrigerador alcance la temperatura
eléctrica a la toma de suministro seleccionada.
eléctrico.
4. Seleccionar las temperaturas límite a las
2. Girar la llave, a la posición de que deberán accionarse las alarmas.
encendido. La pantalla debe iluminarse General- mente, las temperaturas límites
indicando la temperatura del gabinete superiores e inferiores no varían más de
y un diodo emi- sor de luz indicará que un 10 % de la temperatura de operación.
el refrigerador se encuentra Las alarmas, por lo general, se ajustan
energizado. Esta acción pondrá en cuando ya el refrigera- dor ha obtenido
marcha el compresor y los ventiladores una temperatura cercana a su punto de
del evaporador y del condensador. operación. El procedimiento consiste en
activar el control de alarmas y se-
3. Seleccionar la temperatura de operación leccionar las temperaturas límites
del refrigerador, por lo general, se superiores e inferiores, de forma que se
accionan va- rios botones de forma active la alarma si por algún motivo se
simultánea; el botón correspondiente al exceden dichos lími- tes. Se debe seguir
control de temperatura y los botones el procedimiento que re- comienda el
para incrementar o disminuir la fabricante. Usualmente, el con- trol
temperatura. Una vez seleccionada la dispone de un botón que permite desac-
tem- peratura deseada, se liberan los tivar las alarmas y también de la opción
controles. La pantalla mostrará la para probar el funcionamiento de las
temperatura de mismas.

204
Refrigerador 18

5. Los refrigeradores de ultrabaja


temperatura disponen de otra serie de Descongelar
alarmas que avi- san a los operadores
sobre la ocurrencia de eventos que Cuando sea necesario descongelar el
pudieran afectar el adecuado refrigera- dor, debe procederse de la
funcionamiento del refrigerador. Entre siguiente manera:
los mismos se encuentran los siguientes:
1. Trasladar los productos que se
• Falla en la alimentación eléctrica mantienen refrigerados a otro
refrigerador de carac- terísticas
• Bajo voltaje similares de operación.
• Temperatura ambiente demasiado 2. Apagar el refrigerador y permitir que el
alta interior del mismo alcance la temperatura
ambiente.
• Temperatura de límite superior
superada 3. Retirar el hielo y el agua acumulada en
el interior del refrigerador.
• Temperatura de límite inferior
superada 4. Si se presentan olores extraños, lavar el
in- terior del refrigerador con
bicarbonato de sodio y agua tibia.
RUTINAS DE MANTENIMIENTO
5. Limpiar el exterior con un detergente
suave, secar y luego aplicar una cera
protectora.
Las rutinas de mantenimiento de los
refrige- radores de baja temperatura se
encuentran enfocadas a los siguientes Advertencia : Nunca utilizar elementos
aspectos: corto-
punzantes para retirar el hielo o la
Limpieza del condensador escarcha del
Frecuencia: Cada 6 meses evaporador. Tal acción puede perforar la
pared
1. Retirar la rejilla protectora. del evaporador y permitir la fuga del fluido
re-
2. Retirar y limpiar el filtro. Si está frigerante, causando una falla grave que
demasia- do obstruido, sustituir por otro
de las mis- mas características del solo
original. puede ser reparada en un taller
especializado.
3. Verificar el funcionamiento del
ventilador.
Mantenimiento de la batería del
4. Aspirar el condensador y sus aletas sistema de alarma
difusoras. Frecuencia: Aproximadamente cada doso tresaños
5. Reinstalar la rejilla protectora y el filtro.
Usualmente, la batería del sistema de
alarma debe cambiarse una vez que haya
Advertencia : Si el condensador nose completa- do su ciclo de vida útil. Para
sustituirla se pro- cede como se describe a
limpia,se continuación.
interfiere el proceso de transferencia de
calor y 1. Remover la tapa frontal. Por lo general,
el refrigerador podría "calentarse" o la(s) batería(s) se encuentra(n)
funcionar inmediata- mente detrás de la misma.
con temperaturasdiferentesa 2. Desconectar los terminales de conexión.
lasseleccionadas.
3. Retirar la batería agotada.
Integridad del sello de la puerta 4. Instalar una batería de las mismas
caracte- rísticas de la original.
Se recomienda que, de forma periódica,
se verifique la integridad del sello de la 5. Conectar los terminales.
puerta. El mismo debe permanecer en
buen estado y no presentar roturas, 6. Reinstalar la tapa.
pinchazos o rasgaduras.
Tabla de solución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO


Indicador de bajo voltaje encendido. Voltaje inadecuado en la toma de ali- Verificar el voltaje de alimentación. Compro-
mentación eléctrica. bar la acometida y los sistemas de
protección de la misma.

Indicador de filtro sucio encendido. Verificar limpieza del filtro. Limpiar el filtro de protección del condensa-
dor. Si el mismo está saturado de suciedad,
sustituirporotrode lasmismascaracterísticas
del original.

Indicador de batería baja encendido. Batería agotada. Sustituir batería por otra de lasmismas espe-
cificaciones de la original.

El refrigerador no funciona. Equipo desconectado. Conectar el equipo a la toma de alimentación


eléctrica.

Fusible quemado. Sustituir fusible por otro de lasmismas


carac- terísticas del original.
El refrigerador funciona de forma Temperatura de operación Disminuir la temperatura seleccionada.
continua. selecciona- da a un puntomuy bajo.
El refrigerador funciona de forma con- Condensador sucio. Limpiar condensador.
tinua sin efecto frigorífico.
Ventilación inadecuada. Verificar y corregir la ventilación.
Equipo congelado. Descongelar el refrigerador.
Otros procedimientos adicionales demantenimiento requieren de herramienta e instrumentación especializada.

DEFINICIONES BÁSICAS infiere que una de las consecuencias del


cambio de temperatura en un sistema es la
BTU. Unidad para determinar la transferen- cia de calor.
transferencia de calor en el Sistema Inglés.
BTU es el acró- nimo de British Thermal Unit Caloría . Cantidad de calor que debe ser
. Un BTU es la cantidad de calor que debe transferida a un gramo de agua, para que
ser transferido para aumentar la su temperatura aumente 1 °C. Esta
temperatura de una libra de agua de 63 definición aplica exactamente cuando, a
°F a 64 °F. condiciones normales (presión
atmosférica igual a 760 mm Hg,
Calor. Forma de energía transferida, a aceleración de la gravedad igual a 9,81
través del límite de un sistema a una m/s2), la temperatura del gramo de agua
temperatura da- da, a otro sistema o aumenta de 14,5 a 15,5 °C.
vecindario a una menor temperatura, por
virtud de la diferencia de tem- peratura Calor específico . Cantidad de calor
entre los dos sistemas. Cuando un sis- tema requeri- da para aumentar en un grado la
de gran masa [M] es puesto en contacto con unidad de masa.
otro sistema de pequeña masa [m’] que se
encuentra a temperatura diferente del
primero, se observa que la temperatura Calor latente . Cantidad de energía
resultante final se encuentra cerca de la térmica requerida para que en una
temperatura inicial del sistema de mayor sustancia ocurra un cambio de fase. Por
masa. Se dice entonces que una cantidad ejemplo: de fase líqui- da a fase vapor.
de calor Q ha sido transferida del sistema
de mayor temperatura al sistema de me- Calor sensible . Cantidad de energía
nor temperatura. La cantidad de calor Q reque- rida para aumentar la temperatura
es proporcional al cambio en temperatura del fluido refrigerante, al absorber calor.
T. La constante de proporcionalidad [C], Por ejemplo: cantidad de calor requerida
llamada la capacidad calórica del sistema, para aumentar la temperatura de 15 a 20
permite estable- cer la siguiente relación °C, o de 30 a 40 °C.
Q=CT , de la cual se

206
Refrigerador 18

Entropía . Propiedad del estado de un


siste- ma de múltiples partículas. Los Fluido refrigerante . Sustancia que se
cambios dife- renciales de entropía se utiliza como medio en los procesos de
expresan mediante la ecuación siguiente: absorción de calor.
Máquina térmica . Dispositivo que opera
dQ en un ciclo termodinámico y realiza una
dS = cierta cantidad positiva de trabajo como
T re- sultado de la transferencia de calor
donde entre un cuerpo a alta temperatura a un
: cuerpo a ba-
dQ: calor absorbido de una reserva a ja temperatura.
tempe- ratura T durante un cambio
infinitesimal reversible del estado
Proceso adiabático . Proceso en el cual no
T: temperatura de la reserva hay transferencia de calor. Implica que Q =
0.
Para cualquier ciclo reversible se cumple la
si- guiente ecuación:

S = dS = dQ
 =0
T
Si el ciclo es irreversible, se tiene
que:
dQ
S =  <0
T

Bibliografía
General purpose laboratory refrigerator/freezer , Instruction Manual, Pittsburgh, Fisher
Scientific, Part Nº 102778, Rev. D, 2002.

Gordon, J., Sonntag, R., Fundamentals of Classical Thermodynamics, New York, John Wiley
and Sons, 2nd. Edition, 1976.

Hernández, E., Fundamentos de aire acondicionado y refrigeración , México, Editorial Limu-


sa, 1973.

Instruction Manual, Fisher Scientific Isotemp® Laboratory Freezers, Part Nº 102999, Rev. H.
Pittsburgh, Fisher Scientific Co., 2003.

Installation and Operation, Laboratory Refrigerators , REVCO.


(http://www.revco-sci.com/support/manuals/labfrz2.pdf)

Melissinos, A., Lobkowicz, F., Physics for Scientists and Engineers, vol. I, Philadelphia,
W.B. SAUNDERS CO., 1975.

Universal Medical Device Nomenclature System™ (UMDNS), Product Categories


Thesaurus , ECRI, 5200 Butler Pike, Plymouth Meeting, PA, USA, 2000.

207
208

También podría gustarte