[go: up one dir, main page]

100% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas40 páginas

Español Zapi Sem X Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas40 páginas

Español Zapi Sem X Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 40

Machine Translated by Google

DISPOSITIVOS INDUSTRIALES ELECTRÓNICOS 42028 ­ POVIGLIO ­


(RE) ­ Via Parma, 59 ­ ITALIA Tel. +39 0522 960050 (ra) ­
Fax +39 0522 960259 ­ correo electrónico: zapi@zapispa.it

INSTALACIÓN Y
MANUAL DE USUARIO

PICADORA SEM­X
Machine Translated by Google

ÍNDICE

LEYENDA DE LA PÁGINA ................................................ ................................................. ............ 3 CÓDIGOS DE COLOR

(Colores Únicos) ................................. ......................................... 3 1 Introducción a la familia ZAPI­


MOS .. ................................................. ...... 4 2 Características generales ......................................... ........................................
5 2.1 Especificaciones técnicas ...... ................................................. ................ 5 2.2 Unidades de

control................................ ................................................. .......... 5 2.2.a


Microinterruptores ................................. ................................................ 5 2.2.b
Potenciómetro . ................................................. ............................ 6 2.3 Funciones de seguridad y
protección ................. ................................................ 7 2.4 Orientación de

dirección................................................ ................................ 7 2.5 Características


operativas ................ ................................................. ........... 8 2.6 Diagnóstico del picador SEM­

X ................................. ................................... 9 2.7 Consideraciones térmicas ........... ................................................. ...........


9 2.8 Instrucciones y precauciones generales ................................. ................ 10 3
Instalación................................ ................................................. ................... 11 3.1 Cables de
conexión ......................... ................................................. 11 3.2 Contactores ................................................ ........................................
11 3.3 Fusibles.. ................................................. ................................................ 11 3.4 Descripción de conectores SEM­
X................................................ .......... 12 3.5 Descripción de las conexiones eléctricas ................................. ....................
13 3.6 Dibujo mecánico y dimensiones ........................ ................................. 14 4 Programación y ajustes usando la
consola digital ............. ................. 15 4.1 Ajustes vía Consola ........................ ........................................ 15 4.2

Descripción de la consola y la conexión. ................................................. 15 4.3 Descripción del menú de la consola


estándar.................................... ... 16 5 SEM­X: Cableado y configuración ................................. ........................ 17 5.1
Diagrama de potencia ........................ ................................................. .......... 17 5.2 Descripción de funciones
programables (opciones) ................. 18 5.3 Descripción de Parámetros que se pueden Programar ........................ 20 5.4 Tabla
de Ajustes............. ................................................. ................. 22 5.5 Menú Ajuste
Especial................................ ........................................ 24 5.6 Configuración del hardware del
menú. ................................................. ................... 24 5.8 Ajuste del menú ........................ ................................................. ....
25 5.8 Diagramas de cableado estándar de tracción SEM­X ......................... ... 26 5.9 Secuencia para los ajustes de tracción
del SEM­X................................. ......... 27 6 Diagnóstico SEM­X ................................. ................................................. 28
6.1 Análisis de las alarmas mostradas en la consola ................................... 29 6.2 Probador Descripción de las
funciones................................................ ....... 32 6.3 Descripción de la Función GUARDAR de la Consola .................... ......
34 6.4 Descripción de la Función RESTAURAR de la Consola. ........................................ 35 6.5 Descripción del Menú
de Alarmas ......... ................................................. ........ 36 6.6 Descripción de la Función PROGRAM VACC de la
Consola ......... 37 7 Repuestos Recomendados para SEM ­X ................................................ ......... 38 8 Mantenimiento
periódico que se repetirá en los horarios indicados ......................... 39

Página 1
Machine Translated by Google

APROBACIÓN FIRMADA

DEPARTAMENTO DE LA COMPAÑÍA SERVICIOS


S METRO EJECUTIVO DE GESTIÓN Y

EJECUTIVO SECCIÓN INGENIERÍA

GERENTE DE EXPORTACIONES

Publicación n°: ADRZP0BA


Edición: junio de 2001

Página 2
Machine Translated by Google

LEYENDA

B SO =
interruptor de vientre
CM = Microinterruptores comunes
CPOT =
Potenciómetro de limpiaparabrisas
OE = Freno electromecánico
ESTE =
Válvula de descenso
AVANCE SW = Interruptor de avance
Salud y Seguridad
= Duro y blando
BOCINA = Bocina
BOCINA SW = Interruptor de bocina

SW ELEVACIÓN = Interruptor de elevación


SW BAJO = Interruptor de descenso
MC = contactor principal
NEMB =
Freno electromecánico negativo
=
NEVADA Válvula de descenso negativo
NHORNO = Bocina negativa
NMC =
Contactor principal negativo
PNJ =
Contactor negativo de la bomba
NPOT =
Potenciómetro negativo
ordenador personal
= Contactor de bomba
GENTE = Freno electromecánico positivo
PEV =
Válvula de descenso positivo
FORA = Cuerno positivo
PMC = Contactor principal positivo
PPC =
Contactor positivo de bomba
PPOT = Potenciómetro positivo
REV SW = Interruptor inverso
SR1 = Reducción de velocidad 1
SR2 = Reducción de velocidad 2
T SO = Interruptor de caña

CÓDIGOS DE COLOR (COLORES ÚNICOS)

Los siguientes códigos representan los colores de los cables individuales utilizados por Zapi (a menos que
especificado de otra manera).

Una naranja m­ Marrón


B ­ Blanco norte ­ Negro

BB ­ Azul R­ Rosa

C­azul cielo RR ­ Rojo

G­amarillo V­verde

GG ­ Gris VV ­ Púrpura

Página 3
Machine Translated by Google

1 INTRODUCCIÓN A LA FAMILIA ZAPI­MOS

La familia de picadoras ZAPIMOS representa la respuesta de ZAPI a las necesidades de los años 90.
Para garantizar que los productos permanezcan en el mercado, sin correr el riesgo de quedar
técnicamente obsoletos, la familia ZAPIMOS ofrece las siguientes características:

­ Tecnología avanzada.
­ Costes económicos.

­ Máxima seguridad.
­ Máxima flexibilidad.
­ Abierto a futuras innovaciones técnicas.
­ Nivel óptimo de protección.

El diseño se ha derivado de: ­ Tecnología Mos


de Alta Frecuencia.
­ Control en tiempo real sobre los componentes internos y externos que influyen en el
comportamiento de la máquina, con autodiagnóstico de los propios circuitos de control.

­ Máquina de programa almacenado (SPC), donde el hardware está completamente separado del
las funciones a configurar. El programa es paramétrico y el usuario final puede modificarlo fácilmente.

­ El usuario puede seleccionar varias configuraciones del helicóptero, sin necesidad de modificaciones de
hardware.

­ Se facilitan al usuario las futuras actualizaciones tecnológicas.


El protocolo de comunicación seguirá evolucionando, ofreciendo así cada vez más
posibilidades de interacción y expansión. Por este motivo, la familia Zapimos ofrece un modo de
diálogo estándar con sistemas externos. Esto permite la interfaz con máquinas disponibles
comercialmente. Zapi puede
ofrecer una gama de software de consola diseñado individualmente con diversas características y
precios.
­ SEM­X cumple con los requisitos de (IP54). Esto proporciona una excelente protección contra salpicaduras
(agua, ácido) y contra la entrada de polvo o pequeñas partículas extrañas.
El acceso a la lógica de control es muy sencillo y permite una sencilla sustitución o sustitución.

­ La familia de Choppers SEM­X son aptas para funcionar con tensiones CC de 24V,
con corriente máxima de armadura de hasta 110A.
Los helicópteros se pueden utilizar para controlar motores de CC con excitación independiente con potencias
nominales de hasta 800 W.

Página 4
Machine Translated by Google

2 CARACTERÍSTICAS GENERALES

2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Picador para motores CC con excitación separada ................................. .....0,35 ÷ 0,8kW


Frenado regenerativo
Rango de voltaje ................................................ ................................................. .... 24 VCC
Corriente de campo máxima (todas las versiones) ................................. ........................ 35 A
Frecuencia de conmutación de armadura ................................................ ................................16kHz
Frecuencia de conmutación de campo ................................................ ........................................16kHz
Temperatura ambiente máxima ................................................ ................................ + 40°C
Temperatura ambiente mínima ................................................ ................................­30°C
Temperatura máxima del picador................................................ ................................+ 90°C

CAÍDA DE TENSIÓN
VERSIONES CORRIENTE MÁXIMA
CONDUCCIÓN COMPLETA

24V 90A(3') 0,14 V a 35 A, 25 °C

24V 110A (2') 0,14 V a 35 A, 25 °C

2.2 UNIDADES DE CONTROL

2.2.a Microinterruptores

­ Los microinterruptores deben tener una resistencia de contacto inferior a 0,1Ω y una fuga
Corriente inferior a 100 µA.

­ Cuando se consume corriente de carga completa, la caída de voltaje a través del interruptor de llave con
El tacto debe ser inferior a 0,1 V.
­
Si se utiliza un freno electromagnético, el microinterruptor de llave debe poder operar el
Bobina de freno.

­ Los Microinterruptores envían una señal de voltaje al microprocesador cuando se produce un funcionamiento.
Se realiza la solicitud (en ejecución).

Página 5
Machine Translated by Google

2.2.b Potenciómetro

El potenciómetro debe conectarse en la configuración de 3 cables.


La señal CPOT (A2) oscila entre 0 y 10 V.
Resistencia mínima del potenciómetro: 500Ω
Resistencia máxima del potenciómetro: 10 kΩ
Pueden ocurrir fallas si el potenciómetro está fuera de este rango.

El Procedimiento de adquisición automática de la señal del potenciómetro se realiza mediante la Consola.


Esto permite ajustar el nivel mínimo y máximo de señal útil (función PROGRAMA VACC), en cualquier
dirección. Esta función es única cuando es necesario compensar asimetrías con los elementos mecánicos
asociados al potenciómetro, especialmente en lo que respecta al nivel mínimo.

Los dos gráficos muestran el voltaje de salida de un potenciómetro no calibrado con respecto al “cero”
mecánico de la palanca de control. MI y MA indican el punto donde se cierran los interruptores de
dirección. 0 representa el cero mecánico de la rotación.
El gráfico de la izquierda muestra la relación del voltaje del motor sin que se realice la adquisición de
señal. El gráfico de la derecha muestra la misma relación después de la adquisición de la señal del
potenciómetro.

Página 6
Machine Translated by Google

2.3 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN

­ Errores de conexión:

Todas las Entradas están protegidas contra errores de conexión.


­ Protección térmica :
Si la temperatura del helicóptero supera los 75°C, la corriente máxima se reduce en proporción al
aumento térmico. La temperatura nunca puede superar los 90°C (por debajo de ­10°C, la corriente se reduce
al 80%).

­ Carga de batería baja:

Cuando la carga de la batería es baja (=<20%) y la opción "BATTERY CHECK" está en "ON", la corriente
máxima se reduce al 50% y la velocidad se reduce al 60%.

­ Protección contra puesta en marcha accidental: Es

necesaria una secuencia precisa de operaciones antes de que la máquina arranque.


La operación no puede comenzar si estas operaciones no se realizan correctamente.
Las solicitudes de conducción deben realizarse después de cerrar la llave Switch.

­ Protección contra movimientos incontrolados:


El contactor de línea no se cerrará si:

­ La unidad de potencia no funciona ­ La

lógica no funciona perfectamente.


­ Contactor principal/de línea:

Debe instalarse para brindar protección al helicóptero contra la inversión de polaridad de la batería y
seguridad.

­ Agentes externos: La

picadora está protegida contra el polvo y las salpicaduras de líquido con un grado de protección
IP54.

2.4 ORIENTACIÓN DE DIRECCIÓN

Las máquinas equipadas con cultivadores, interruptores de vientre y sistemas de control de impulsos que
proporcionen una inversión rápida deben cumplir con los requisitos de la Directiva prEN 1175. Esta Directiva
requiere que la orientación de la dirección coincida con el siguiente dibujo:

Página 7
Machine Translated by Google

2.5 CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS

­ Control de velocidad.

­ Sensibilidad óptima a bajas velocidades.

­ Reducciones de velocidad en ambas direcciones. Los niveles se pueden configurar usando la consola.

­ Frenado regenerativo basado en rampas de desaceleración, en todas las condiciones.

­ Tres modos diferentes de frenado: liberación de frenado, frenado por inversión y desaceleración.
Frenado.

­ Control de velocidad durante el descenso: la velocidad del motor sigue al acelerador. El


El helicóptero frena automáticamente si la velocidad del motor supera el punto de ajuste del acelerador.
Esto proporciona un rendimiento óptimo en pendiente.

­ Arranque en Rampa sin retroceso, incluso sin freno eléctrico:


Cuando el interruptor de llave está cerrado, si el motor está girando, el helicóptero controla la velocidad y
frena automáticamente y mantiene el motor a muy baja velocidad durante el descenso en pendiente. Esta
es una característica de seguridad muy útil y no depende del conductor.

­ El contactor principal se abre después de 60 segundos de condición de espera.

­ Autodiagnóstico con indicación de avería mediante Led Rojo parpadeante. (sin consola).

­ Modificación de los parámetros vía Consola Digital. Ver la descripción específica.

­ Contador horario interno que se muestra en la Consola.

­ Memoria de las últimas 5 Alarmas, con cuentahoras relativa y picador


La temperatura se muestra en la consola.

­ Función de prueba dentro de la consola para verificar los parámetros principales. Ver el específico
Descripción.

­ Alta eficiencia del motor y de la batería gracias a la conmutación de alta frecuencia.


­
Es posible conectar SEM­X a un instrumento MDI.

Página 8
Machine Translated by Google

2.6 DIAGNÓSTICO DEL CORTADOR SEM­X

El microprocesador monitorea continuamente el helicóptero y realiza procedimientos de diagnóstico


sobre las funciones principales.
El diagnóstico se realiza en 4 puntos:

1) Diagnóstico en cierre de llave de contacto que verifica: los Circuitos Watch Dog, los sensores de corriente,
punto VMN, Driver del Contactor Principal, si la secuencia de interruptores para operación es correcta y si
la salida del acelerador o timón es correcta.

2) Diagnóstico de Standby en reposo que verifica: Punto VMN, Driver del Contactor Principal, Sensor de
Corriente, Watchdog, Freno, Vfield, NPOT.

3) Diagnóstico durante la operación que verifica: Watchdog, Punto VMN, Corriente (campo y
armadura), contactor principal, freno, NPOT.

4) Diagnóstico Continuo que verifica: Temperatura del Chopper, Voltaje de la Batería.

El diagnóstico se proporciona de 3 maneras. El LED rojo conectado al conector B parpadeará una cierta
cantidad de veces para una alarma determinada (ver listados), o se puede usar la consola digital o MDI.
Inmediatamente se mostrará una alarma permanente en la consola. Se registrará una alarma intermitente
en la biblioteca de alarmas.

2.7 CONSIDERACIONES TÉRMICAS

­ Se debe disipar el calor generado por el bloque de potencia. Para que esto sea posible, el compartimento
debe estar ventilado y los materiales del disipador de calor deben ser suficientes.

­ El material y el sistema del disipador de calor deben dimensionarse según los requisitos de rendimiento de la
máquina. Se deben considerar temperaturas anormales del aire ambiente. En situaciones en las que
la ventilación es deficiente o el intercambio de calor es difícil, se debe utilizar ventilación forzada.

­ La energía térmica disipada por el módulo del bloque de potencia varía y depende de la corriente consumida
y del ciclo de trabajo.

Página 9
Machine Translated by Google

2.8 INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES GENERALES

­ Nunca combine choppers de baja frecuencia SCR con módulos SEM­X. El filtro
Los condensadores contenidos en el módulo SEM­X cambiarán el funcionamiento del interruptor SCR y lo
someterán a una carga de trabajo excesiva. Si es necesario utilizar dos o más unidades de control (ej.
Elevación + tracción), los choppers deben ser de la familia Zapi de Alta Frecuencia.

­ No conectar el picador a una batería con tensión nominal diferente al valor indicado en el picador. Un voltaje de
batería más alto puede provocar una falla del MOS y un voltaje más bajo puede impedir que funcione la
lógica.

­ Durante la recarga de la batería, el SEM­X debe estar completamente desconectado de la batería. Además
de alterar la corriente de carga leída por el cargador de baterías, el módulo puede resultar dañado por
tensiones superiores a las normales suministradas a través del cargador.

­ El módulo SEM­X sólo debe ser alimentado por una batería de tracción. No utilices el
salidas de convertidores o fuentes de alimentación. Para aplicaciones especiales, póngase en contacto con el
centro de servicio Zapi más cercano.

­ Arranque la máquina la primera vez con la(s) rueda(s) motriz(es) levantada(s) del suelo para garantizar que
posibles errores de instalación no comprometan la seguridad.

­ Después del funcionamiento, incluso con el interruptor de llave abierto, los condensadores internos pueden
permanecer cargados durante algún tiempo. Para un funcionamiento seguro, recomendamos
desconectar la batería y realizar un cortocircuito entre los terminales de alimentación positivo y negativo
de la batería del helicóptero utilizando una resistencia entre 10 Ω y 100 Ω.
Mínimo 5W

­ Los niveles de susceptibilidad y emisión electromagnética se ven seriamente influenciados por


condiciones de instalación. Tenga especial cuidado con la longitud de los cables y alambres, los tipos de
conexiones eléctricas y los cables trenzados/apantallados.
Zapi declina cualquier responsabilidad por el incorrecto o mal funcionamiento que pueda ser atribuido a las
circunstancias anteriores. Sobre todo, el fabricante de la máquina debe garantizar que se cumplan los requisitos
de la norma EN 50081­2.

Página 10
Machine Translated by Google

3 INSTALACIÓN

Instale la placa base de la picadora sobre una superficie metálica plana que esté limpia y sin pintar.
Aplique una fina capa de grasa termoconductora entre las dos superficies para permitir una mejor disipación
del calor.
A pesar de la protección brindada contra agentes externos, el ataque continuo de elementos y sustancias
corrosivas puede provocar la oxidación de los contactos del conector, resultando en un mal funcionamiento.
Recuerde este punto a la hora de decidir la posición de instalación en el vehículo.

Fije la picadora utilizando los orificios especiales ubicados en la placa base.


Verificar que el cableado de los terminales y conectores de los cables se ha realizado correctamente.
Asegúrese de que los dispositivos de supresión estén instalados en las bobinas no protegidas por el propio
SEM­X.

3.1 CABLES DE CONEXIÓN

Para los circuitos auxiliares utilizar cables de sección mejor o igual a 0,5mm².
Para las conexiones de alimentación al inducido del motor y a la batería utilice cable de 10mm² de sección.
Para las conexiones de Campo utilice cable de sección 4mm².
Para un rendimiento óptimo de la picadora, los cables a la batería deben tenderse uno al lado del otro y ser lo
más cortos posible.

3.2 CONTACTORES

Se debe instalar un contactor de línea, diseñado para operación continua. Este contactor debe estar
equipado con una bobina correspondiente al voltaje de la batería. La corriente absorbida por la bobina no debe
ser superior a 3A.
La supresión de esta bobina del contactor está dentro del helicóptero. No utilice supresión externa.
Para cualquier contactor que utilice supresión externa, asegúrese de que las conexiones se realicen
respetando la polaridad correcta.

3.3 FUSIBLES

­ Utilice un fusible de 6,3 A para protección de los circuitos auxiliares.

­ Para la protección de la unidad de potencia, consulte los diagramas. El valor del Fusible mostrado es el
máximo permitido. Para aplicaciones o requisitos especiales estos valores pueden reducirse.

­ Por razones de Seguridad, recomendamos el uso de fusibles protegidos para evitar el


propagación de partículas fundidas en caso de que se funda el fusible.

Página 11
Machine Translated by Google

3.4 DESCRIPCIÓN DE CONECTORES SEM­X

PIN REFERENCIA DESCRIPCIÓN

A1 NPOT Proporciona alimentación negativa al potenciómetro del acelerador; el


El circuito está diseñado para proporcionar un control contra la desconexión del cable.
A2 CPOT Entrada del cable del potenciómetro del acelerador.
BOTE A3 Proporciona un positivo para alimentar el potenciómetro del acelerador,
protegido contra cortocircuitos a +B y ­B.
A4 TIMÓN Entrada microinterruptor timón (asiento), activo alto (+B).
A5 VIENTRE Entrada de interruptor de vientre, utilizada para la función de inversión rápida, activa alta
(+B).
A6 FW Entrada de interruptor de dirección de avance, activa alta (+B).
A7 REV Entrada de interruptor de dirección inversa, activa alta (+B).
A8 Salud y Seguridad Entrada de interruptor Hard&Soft, activa alta (+B).
ENTRADA DIGITAL A9 . Entrada digital, gratuita para personalización.
A10 ­­­

Pagina 12
Machine Translated by Google

PIN REFERENCIA DESCRIPCIÓN


A11 NEB Salida del controlador del freno eléctrico, 1,5 A continuo, protegida contra
Corto circuitos.
LED A12 Salida para accionar un led, 100mA máx.
A13 ­­­
A14 NMC Salida del controlador del contactor de línea, 1,0 A continuo, protegida contra
cortocircuito.
A15 PMC Suministro positivo de bobina de contactor de línea, 1,0 A continuo.
LLAVE A16 Alimentación del controlador, debe conectarse a +B mediante un cable y un
Fusible de 6,3A.

REFERENCIA DEL PIN


B1 ­­­
B2 NCLRXD
B3 PCLTXD
B4 NCLTXD
B5 TIERRA
B6 +12
B7 ­­­
B8 ­­­

3.5 DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES DE ENERGÍA

+B =
Suministro positivo de la batería.
­B =
Suministro negativo de la batería.
VMN = Suministro negativo (a través del helicóptero) al motor.

F1, F2 = Conexiones al devanado de campo del motor impulsor.

Página 13
Machine Translated by Google

3.6 DIBUJOS MECÁNICOS Y DIMENSIONES

Página 14
Machine Translated by Google

4 PROGRAMACIÓN Y AJUSTES USANDO LA CONSOLA DIGITAL

4.1 AJUSTES MEDIANTE CONSOLA

El ajuste de parámetros y cambios en la configuración del helicóptero se realizan mediante la Consola Digital.
La Consola está conectada al conector “B” del SEM­X Chopper.

Preste atención a la polaridad del conector de la consola cuando lo conecte

el helicóptero. El bisel del conector debe estar hacia arriba.

4.2 DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA Y CONEXIÓN

Las consolas digitales utilizadas para comunicarse con los choppers SEM­X deben estar equipadas con Eprom
CK ULTRA.

Página 15
Machine Translated by Google

4.3 DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA ESTÁNDAR

Página 16
Machine Translated by Google

5 SEM­X: CABLEADO Y CONFIGURACIÓN

5.1 DIAGRAMA DE POTENCIA

Página 17
Machine Translated by Google

5.2 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES PROGRAMABLES (OPCIONES)

Usando el MENÚ DE CONFIGURACIÓN de la consola, es posible seleccionar entre las siguientes


opciones:

SUBMENÚ “CONFIGURAR OPCIONES”:

CONTADOR DE 1 HORAS:

­ CORRER: El contador registra únicamente el tiempo de viaje.


­ LLAVE PUESTA: El contador registra cuando el interruptor de llave está cerrado.

2 INVERSIÓN RÁPIDA:

­ BARRIGA: La inversión rápida se activa mientras el ombligo está


presionado.
­ CRONOMETRADO:
La inversión rápida está activada, mientras el ombligo está
presionado, máximo durante 3 segundos.
3 SALIDA AUXILIAR #1:

­AUSENTE: La salida A11 no se utiliza: el controlador realiza el monitoreo


funcionar como se describe en el párrafo 2.5.
­PRESENTE: La salida A11 acciona un freno electromecánico. El
El controlador no realiza la función de monitorización, pero bloquea
el freno en estado de reposo o alarma.

4 COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA:

­EN: indicación de alarma, reducción de velocidad y reducción de corriente


cuando la carga de la batería = <20%.
­APAGADO: sin indicación de alarma, sin velocidad y reducción de corriente con
bateria descargada.
5 ESTABLECER TIPO DE ACELERACIÓN:

­OPCIÓN 1: Entrada potenciómetro estándar 0÷5V.


­OPCION 2: Entrada potenciómetro 5÷0V.
6 FUNCIÓN DE RESPALDO:

­EN: La entrada A9 se utiliza como entrada de respaldo de habilitación.

­APAGADO: la entrada A9 es una reducción de velocidad; sin función de respaldo


disponible.

INTERRUPTOR DE 7 MANIJAS:

­PRESENTE: A4 es una entrada de timón: arranque incorrecto si está cerrado con la llave puesta;
sin demora si está apagado.
­ASIENTO: A4 es una entrada de asiento: no se inicia incorrectamente si está cerrado en la llave
en; retardo programable si está apagado.

Página 18
Machine Translated by Google

Diagrama de flujo que muestra cómo realizar cambios en el menú de configuración mediante la consola digital.
(Eprom CK ULTRA estándar instalado).

1) Abrir el menú Zapi.

2) Presione los botones superior izquierdo y superior derecho


simultáneamente para ingresar a la configuración. Menú.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione ROLL UP (botón superior izquierdo) hasta que


aparezca CONFIGURAR OPCIONES.

5) La pantalla mostrará:

6) Presione ENTER para ingresar a esta parte del menú.

7) Aparece la primera “Opción” del menú en la Pantalla.

8) Presione ROLL UP o ROLL DOWN para que aparezca la siguiente


opción.

9) Aparece una nueva opción en la pantalla.

10) Cuando se muestre la opción deseada, presione


Botón PARAM (arriba a la derecha) o SET (abajo a la
derecha) para cambiar la configuración

11) La nueva Configuración para la Opción seleccionada


aparece en la Pantalla.

12) Presione OUT para salir del Menú.

13) Presione ENTER para aceptar los cambios, o


presione OUT si no acepta los cambios y desea
realizar más modificaciones a la Opción en
particular.

14) La pantalla ahora muestra:

15) Presione FUERA nuevamente. La pantalla ahora


muestra el menú Zapi de apertura.

Página 19
Machine Translated by Google

5.3 DESCRIPCIÓN DE PARÁMETROS QUE SE PUEDEN PROGRAMAR

Además de la Configuración, Zapi puede realizar ajustes de Parámetros utilizando ajustes predeterminados
estándar, ajustes según las Especificaciones del Cliente, o el cliente puede realizar cambios según la aplicación,
utilizando una Consola Digital.
Durante el procedimiento de instalación en la máquina, la Consola puede permanecer conectada al helicóptero
durante el viaje. Los Parámetros se pueden modificar en tiempo real, durante el funcionamiento.

Preste atención a la polaridad del conector de la consola. Consulte la página 15 de este manual para obtener detalles
de conexión.
LA CONSOLA DE PROGRAMACIÓN DEBE ESTAR ENCHUFADA SÓLO CUANDO EL INTERRUPTOR
DE LLAVE ESTÉ APAGADO.

Se pueden modificar los siguientes parámetros:

1 ACC. DELAY = Determina la rampa de aceleración.


2 DECELER DELAY = Determina la rampa de desaceleración según el acelerador
posición del pedal.
3 LIBERAR FRENADO = Determina la rampa de desaceleración cuando la solicitud de viaje
en lanzamiento.

4 FRENADO INVERSIÓN = Determina la rampa de desaceleración cuando el interruptor de dirección se invierte


durante el viaje.
5 VELOCIDAD DE CORTE 1 = Primera reducción de velocidad, activa cuando H&S está activo.
6 VELOCIDAD DE CORTE 2 = Segunda reducción de velocidad, activa cuando ENTRADA DIGITAL2 está
activo.

7 MAX SPEED FORW = Velocidad máxima de avance, obtenida debilitando la corriente de campo después de que
haya alcanzado el 100% de conducción de la armadura. Con el parámetro establecido en el nivel 0, la armadura
está en conducción total pero la corriente de campo no disminuye por debajo del valor nominal (baja
velocidad).
8 VEL MÁX. FWD FINE = Velocidad máxima de avance. Ajuste fino.
9 MAX SPEED BACK = Velocidad máxima de retroceso, obtenida debilitando la corriente de campo después de que
haya alcanzado el 100% de conducción de la armadura. Con el parámetro establecido en el nivel 0, la armadura
está en conducción total pero la corriente de campo no disminuye por debajo del valor nominal (baja
velocidad).
10 SP MÁX. BWD FINE = Velocidad máxima de marcha atrás. Ajuste fino.
11 TRACCIÓN I MAX = Corriente máxima del controlador.

12 ARMA NOM.CURR. = Corriente Nominal de Armadura. Este parámetro fija un límite para la corriente de
armadura por encima del cual la corriente de campo es al menos el valor nominal (CAMPO NOM.CURR.),

independientemente de la posición del acelerador.

13 CAÍDA DÉBIL = Este parámetro fija un límite en la corriente de armadura por encima del cual la corriente de campo aumenta

linealmente hasta la corriente de campo nominal (en proporción a la corriente de armadura).

Página 20
Machine Translated by Google

14 NOM. DE CAMPO. CORR. = Corriente de campo nominal. Este parámetro fija la Corriente de Campo
mínima cuando el potenciómetro está entre 0% y 60% sin conducción total de la Armadura. El
ajuste debe realizarse con referencia a los datos de la etiqueta del motor. (La indicación de la corriente de
campo nominal).
15 VELOCIDAD DE MARCHA = Velocidad mínima. Este parámetro establece el voltaje mínimo
aplicado al motor al inicio del viaje.
16 FIELD CURR MAX = Corriente de campo máxima. El helicóptero alcanza esta corriente de campo cuando la
corriente de armadura está en el valor máximo.
17 BACKING TIME = Tiempo máximo de función de respaldo.
18 VELOCIDAD DE RETROCESO = Velocidad fija cuando la función de retroceso está activa.
19 SEAT MICRO DELAY = Este parámetro establece el tiempo durante el cual el interruptor del asiento
Se ignora la apertura.

Página 21
Machine Translated by Google

5.4 TABLA DE AJUSTES

La siguiente Tabla muestra los diferentes valores que pueden ser los Parámetros SEM2
ajustado a. Un rendimiento de aceleración adecuado supone: FIELD CURR. NOM está configurado
al nivel 5 y la VELOCIDAD MÁXIMA (Fwd o Rev) se establece en el nivel 9.

NIVEL PROGRAMADO
PARÁMETROS
UNIDAD 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

CAC. DEMORA segundo. 0,30 0,50 0,70 0,90 1,10 1,25 1,40 1,55 1,75 2,00
*
DIC. DEMORA 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
*
SOLTAR FRENADO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
*
FRENADO INVERSO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

VELOCIDAD DE REDUCCIÓN 1 %ACC 20 25 31 37 43 49 55 61 67 100

VELOCIDAD DE REDUCCIÓN 2 %ACC 20 25 31 37 43 49 55 61 67 100

VELOCIDAD MÁXIMA DE AVANCE. %FCN 100 92 84 77 70 63 56 48 42 38

AVANCE MÁXIMO VEL. BIEN ** %FCN 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

MÁX. ACELERAR EL REGRESO. %FCN 100 92 84 77 70 63 56 48 42 38

VEL MÁXIMA ATRÁS. BIEN ** %FCN 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

TRACCIÓN I MAX %IMáx 72 76 79 81 84 86 90 94 96 100

ARMA CUR. NOM. (ACN) %IMax 29 31 34 36 39 41 44 46 49 51


ABANDONO DÉBIL %ACN 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75

CORRIENTE DE CAMPO NOM. (FCN) A 6,7 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8

VELOCIDAD DE ARRASTRE %VBat 1,2 1,6 2,3 2,7 3,5 3,9 4,7 5,1 5,9 6,3

CORRIENTE DE CAMPO MÁXIMO 12,8 13,2 13,6 14,1 14,5 14,9 15,3 15,7 16,1 16,6

VELOCIDAD DE RETROCESO %ACC 20 23 27 31 35 39 43 47 51 55

TIEMPO DE RESPALDO segundo. 0 0,2 0,5 0,8 1,1 1,5 1,8 2,2 2,6 3,0

*=
Si la corriente tiende a aumentar, entonces también aumenta el tiempo de frenado para obtener
un suave el acción de frenado. Por lo tanto, la duración del frenado depende de
tipo de motor y las condiciones de funcionamiento (cargado, vacío, en avión, en
degradado).
**=
Es un porcentaje de la corriente de campo que se resta al valor definido por
los parámetros MAX SPEED FORW y MAX SPEED BACK.

Página 22
Machine Translated by Google

Diagrama de flujo que muestra cómo realizar cambios de programa utilizando la consola digital equipada
con Eprom CK ULTRA.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al Menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione ENTER para ingresar a la función de cambio de parámetros.

5) La pantalla mostrará el primer parámetro.

6) Presione ROLL UP o ROLL DOWN para mostrar el siguiente


parámetro.

7) Los nombres de los Parámetros aparecen en la Pantalla.

8) Cuando aparezca el parámetro deseado, la pantalla mostrará un número


de nivel que estará entre 0 y 9. Presione los botones PARAM
(arriba a la derecha) o SET (abajo a la derecha) para cambiar el valor
del nivel.

9) La pantalla mostrará el nuevo nivel.

10) Cuando estás satisfecho con los resultados de los cambios.


que ha realizado, presione OUT.

11) La pantalla pregunta ESTÁ SEGURO ?

12) Presione ENTER para aceptar los cambios, o presione OUT si no


desea aceptar los cambios y desea realizar más modificaciones
a los parámetros.

13) La pantalla mostrará:

Página 23
Machine Translated by Google

5.5 MENÚ AJUSTE ESPECIAL

1) AJUSTAR TEMPERATURA
Ajusta la temperatura del picador.
2) CORRIENTE MÁXIMA
Ajuste por software del nivel máximo de corriente del helicóptero. Es un parámetro protegido con
contraseña.

3) ADJ FIELD NOM FW Ajuste


del software de la corriente nominal del campo en dirección directa. Es un parámetro protegido con
contraseña.

4) AJ CAMPO NOM BW
Ajuste por software de la corriente nominal de campo en dirección hacia atrás. Es un parámetro
protegido con contraseña.

5.6 CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE DEL MENÚ

1) CONFIGURAR
CORRIENTE Valor de corriente de armadura utilizado por el menú del probador, solo se usa para calibrar la
corriente de armadura que se muestra en el menú del probador.

2) CONFIGURAR LA CORRIENTE DEL FLD

Valor máximo de corriente de campo utilizado para calibrar la corriente de campo mostrado en el probador
menú.

3) AJUSTE #01
Ajuste del umbral del 90% de la tabla de descarga de la batería.

4) AJUSTE #02
Ajuste del umbral del 20% de la tabla de descarga de la batería.

5) FUNCIÓN AUXILIAR 1
Cargar cuentahoras desde la opción MDI (ON/OFF). Configurando esta opción, apagando la llave y
conectando MDI. El contador de horas del helicóptero será sobrescrito por el contador de horas MDI.
6) TIPO DE VERIFICACIÓN
Función de chequeo programable: 0 = sin
chequeo 1 = aviso
después de horas HM 2 = aviso
después de horas HM, reducción de velocidad después de HM+10 horas 3 = aviso
después de horas HM, reducción de velocidad después de HM+10 horas, parada de las funciones
después HM+20 horas

7) CONSULTAR HORARIOS
Establece la hora (HM) de la alarma de control (si está habilitada). Es un parámetro 0÷9.
0 = HM = 200 horas 9 =
HM = 650 horas

Página 24
Machine Translated by Google

5.7 MENÚ DE AJUSTE

1) AJUSTAR BATERÍA Establece


el nivel correcto de voltaje de la batería.

2) ZONA ACELERADOR 0
Establece el tipo de curva del pedal.

3) PUNTO X DEL ACELERADOR


Establece el tipo de curva del pedal.

4) PUNTO Y DEL ACELERADOR


Establece el tipo de curva del pedal.

Página 25
Machine Translated by Google

5.8 DIAGRAMAS DE CABLEADO ESTÁNDAR DE TRACCIÓN SEM­X

Página 26
Machine Translated by Google

5.9 SECUENCIA PARA LOS AJUSTES DE TRACCIÓN SEM­X

Cuando el interruptor de llave está cerrado, si no hay alarmas o errores presentes, la pantalla de la consola
mostrará la pantalla de apertura Zapi estándar.
Si el helicóptero no está configurado según sus requisitos, siga la secuencia detallada en la página 20.
Recuerde reciclar el interruptor de llave si realiza algún cambio en la configuración del helicóptero. En
caso contrario siga la secuencia que se detalla a continuación:

1) Seleccione las opciones requeridas (Capítulo 5.3).


2) Seleccione y configure el voltaje de la batería.

3) Confirme la instalación correcta de todos los cables. Utilice la función TESTER de la consola para
asistir.

4) Realizar el procedimiento de adquisición de la señal del acelerador utilizando la Consola


“PROGRAMA VACC”.

5) Configure la corriente TRACTION IMAX, teniendo en cuenta los requisitos de Boost. Usar
Tabla del Capítulo 5.5.

6) Establezca los requisitos de retardo de aceleración para la máquina. Pruebe los parámetros en
ambas direcciones.

7) Configure el nivel CREEP a partir del nivel 0. La máquina debería moverse justo cuando el
El microinterruptor del acelerador está cerrado. Aumente el nivel en consecuencia.
8) SOLTAR EL FRENADO. Opere la máquina a toda velocidad. Suelte el pedal del acelerador. Ajuste el nivel
a sus necesidades. Si la máquina es una carretilla elevadora comprobar el rendimiento con y sin carga.

9) FRENADO EN INVERSIÓN. Opere la máquina al 25% de su velocidad máxima. Mientras viaja, INVIERTA
el interruptor de dirección. Establezca un nivel suave de frenado por inversión. Cuando sea
satisfactorio, opere la máquina a máxima velocidad y repita. Si la máquina es un Montacargas repetir
las pruebas y realizar ajustes con y sin carga. La condición de máxima velocidad sin carga debería ser la
condición más representativa.

10) Establezca la VELOCIDAD MÁXIMA DE AVANCE.

11) Configure MAX SPEED BACK (Reversa).

12) Establecer ARMA CURR. NOM., NOM. CORRIENTE DE CAMPO e ABANDONO DÉBIL

Consulte el significado de los parámetros en el Capítulo 5.3.

Página 27
Machine Translated by Google

6 DIAGNÓSTICO SEM­X

La siguiente lista muestra posibles problemas asociados con el LED ROJO parpadeante.

N° PARPADEA MENSAJE 1 NOTAS

Perro guardián: Falla de la placa lógica y/o del software.


1 EEPROM KO: Problema con EEPROM o Logic.
1 COMPROBACIÓN NECESARIA Comprobar tiempo de espera.
2 ARRANQUE INCORRECTO: Secuencia de inicio del recorrido no correcta.
2 ADELANTE + ATRÁS: Solicitudes de doble ejecución.
3 CARGA DEL CONDENSADOR Problema en el Bloque de Alimentación.

3 VMN NO ESTÁ BIEN Problema con el helicóptero.

3 CAMPO V NO BIEN Problema con el voltaje de campo


4 VACC NO ESTÁ BIEN Limpiador de potenciómetro.
4 CABLE DEL PEDAL KO El cable del pedal no está bien.

5 NO HAY CAMPO ACTUAL. El cableado de campo no está bien o el sensor de corriente de campo
no está bien.

5 FW CUR DE CAMPO ALTO. El cableado de campo no está bien o el sensor de corriente de campo
no está bien en dirección FWD.

5 BW ALTA CORRIENTE DE CAMPO. El cableado de campo no está bien o el sensor de corriente de campo
no está bien en dirección BWD.

5 EN ESPERA I ALTA Alta corriente en el sensor de espera de


La corriente de armadura no está bien.

5 I= 0 NUNCA Sin corriente: sensor de corriente de armadura no


DE ACUERDO.

6 CONTROLADOR DEL CONTACTOR El controlador del contactor no está bien.

6 CONDUCTOR EN CORTOCIRCUITO Controlador del contactor en cortocircuito.

6 CONTACTOR CERRADO El contacto del contactor de línea no está bien.

7 TH. PROTECCION Temperatura demasiado alta (>70°C) o baja


(<10ºC).
8 FALLA DE ENERGÍA #1 Cortocircuito en bobina EB o MC.

9 CORTOCIRCUITO DEL CONDUCTOR EB Cortocircuito en el controlador EB.

9 EB CONDUCTOR KO El controlador EB no cierra.

32 BATERIA BAJA Batería demasiado baja.

Página 28
Machine Translated by Google

6.1 ANÁLISIS DE ALARMAS VISUALIZADAS EN LA CONSOLA

1 perro guardián AL 8 MDI

La prueba se ejecuta al encender la llave, en stand­by y en funcionamiento. Posible


causas:

a) El circuito del hardware de vigilancia no está bien;

b) El software no está bien.


2 EEPROM KO AL 13 MDI

Fallo en el área de la memoria donde se almacenan los parámetros de ajuste. Esta alarma inhibe el
funcionamiento de la máquina. Si la falla continúa cuando se recicla el interruptor de llave, reemplace la
lógica. Si el fallo desaparece, los Parámetros previamente almacenados habrán sido sustituidos por los
parámetros predeterminados.
3 COMPROBACIÓN NECESARIA AL 99 MDI

El parámetro "tipo de control" está activo y el tiempo desde el último control es > 300 horas.

4 INICIO INCORRECTO AL 79 MDI

Alarma generada por una Secuencia de Inicio incorrecta. Posibles causas: a) El

microinterruptor TILLER está atascado o fallado. b) Error

en la secuencia de salida por parte del operador. c) Error en el

cableado.
5 ADELANTE + ATRÁS AL 80 MDI

Esta verificación se realiza continuamente. La alarma se genera cuando se solicitan simultáneamente la


dirección de avance y retroceso. Posibles causas: a) Error en el cableado.

b) Soldadura o Falla

de un interruptor de dirección. c) Error en la secuencia

de salida por parte del operador.


CARGA DE 6 CONDENSADORES AL 60 MDI

Esta verificación se realiza durante el diagnóstico inicial. Esta alarma se genera si los condensadores
no se cargan dentro de los 500 ms posteriores a que se cierra el interruptor de llave. La causa probable
es una falla dentro del bloque de alimentación.
7 VMN NO ESTÁ BIEN AL 32 MDI

Esta prueba se realiza en reposo, con el Contactor general Cerrado, y también durante el funcionamiento.
En reposo, si VMN es inferior al voltaje de la batería, se genera esta alarma.
Durante el funcionamiento, esta alarma se genera si VMN no sigue el ciclo de trabajo del helicóptero.
Posibles causas: a) Conexión

incorrecta del motor. b) Cortocircuito

de los devanados del motor al chasis. c) Defecto en

la unidad de potencia.

Página 29
Machine Translated by Google

8 CAMPO V NO BIEN AL 15 MDI

Esta prueba se realiza en espera con el contactor de línea abierto. En esta condición, los voltajes en
ambas conexiones de campo deben ser de alrededor de ½ VBatt. Esta alarma se genera si el voltaje de campo
es diferente de este valor. Posibles causas: d) Falla de estructura del motor al chasis; e) Conexión

incorrecta del devanado de campo al controlador; f)

Fallo del controlador en el apartado relativo al campo.

9 VACC NO BIEN AL 72 MDI

Esta Alarma se genera si el voltaje de salida del acelerador difiere más de 2V del mínimo adquirido durante el
PROGRAMA VACC. Posibles causas: a) se ha abierto la pista del potenciómetro. b) el

potenciómetro no está cableado correctamente. c) el propio

potenciómetro está defectuoso. d) los valores establecidos

en la rutina PROGRAM VACC no se han mantenido

o no se han realizado correctamente.

CABLE DE 10 PEDALES KO AL 86 MDI

Esta alarma se genera si se detecta una falla en el potenciómetro o en el cableado. (NPOT o PPOT son circuito
abierto).

11 INTENSIDAD DE CAMPO ALTA FWD (AL 90 MDI), INTENSIDAD DE CAMPO ALTA ATRÁS (AL 91 MDI), NO
ACTUAL DEL CAMPO (AL 58 MDI)

Problema detectado con la corriente del devanado de campo. Posibles causas: a) Fallo

del sensor de corriente de campo. b) Cables de

campo no conectados o conectados incorrectamente. c) Falla de la Unidad

de Potencia de Campo.
12 ESPERA I ALTA AL 53 MDI

Esta prueba se realiza durante el diagnóstico inicial y en espera. La prueba verifica que la corriente es
cero. Esta alarma desactiva la máquina. Posibles Causas:

a) sensor de corriente defectuoso. b)

falla lógica. Primero reemplace la lógica. Si el fallo persiste, reemplace la unidad de potencia.
13 I = 0 NUNCA AL 49 MDI

Esta verificación se realiza durante el viaje. Si la corriente no es superior a un valor mínimo preestablecido, se
genera esta alarma y la máquina se desactiva. Posibles causas: ver STBY I ALTO. Compruebe la armadura
del motor (conexiones de las escobillas).

14 CONDUCTOR DEL CONTACTOR (AL 75 MDI), CONDUCTOR EN CORTO (AL 74 MDI)

Estas alarmas se generan si hay un problema con el contactor de línea. Posible


causas:

a) El controlador de la bobina del contactor está en

cortocircuito. b) Defecto en el cableado al contactor, o falla lógica.

Página 30
Machine Translated by Google

15 CONTACTOR CERRADO AL 37 MDI

Esta verificación se realiza durante el diagnóstico inicial. Con la bobina del contactor de línea desenergizada,
los capacitores no deben cargarse, a menos que haya una resistencia de desvío entre los polos de
energía. Posibles causas: a) Los polos de potencia

del contactor de línea están soldados. b) Esta alarma podría

generarse incluso si el contactor de línea se ha abierto, pero hay un problema con el circuito de campo o un
problema detectado por el microprocesador de seguridad.

16. PROTECCION AL 62 MDI

Si la temperatura del picador supera los 75°C, se genera esta alarma.


La corriente del helicóptero se reduce en proporción al aumento de temperatura. A 90°C el picador se
para totalmente. Si la temperatura del picador es <­ 10°C, también se genera esta Alarma y la corriente
se reduce en un 80%. Si esta alarma se muestra cuando la temperatura del picador es la misma
que la ambiente o =<10°C: a) Verifique la conexión del sensor de temperatura. b) El sensor de

temperatura puede estar defectuoso. c) La lógica puede estar

defectuosa.

17 FALLA DE ENERGÍA #1 AL 73 MDI

Cortocircuito en el freno o en la bobina del contactor principal.


Causa posible

a) falla de la placa lógica; b) error

de cableado; c)

cortocircuito en la bobina del contactor.


18 EB CONDUCTOR KO AL 2 MDI

El conductor EB no cierra.

19 CONDUCTOR EB CORTO AL 91 MDI

El controlador EB está en cortocircuito. Comprobar el negativo del freno: puede estar en cortocircuito con ­B.

20 BATERÍA BAJA AL 66 MDI

Esta alarma se genera cuando la batería se descarga al 50% del valor nominal.

Página 31
Machine Translated by Google

6.2 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL PROBADOR

Las señales de entrada o salida más importantes se pueden medir en tiempo real utilizando la función TESTER de la consola.
La Consola actúa como un multímetro capaz de leer voltaje, corriente y temperatura. El siguiente listado de definiciones

muestra las medidas relativas: 1) TENSIÓN DE LA BATERÍA: nivel de tensión de la batería medido en la entrada de la llave.

cambiar.

2) CORRIENTE DEL MOTOR: la corriente que fluye en la armadura del motor de accionamiento.

3) CORRIENTE DE CAMPO: la corriente que fluye en el devanado de campo del motor de accionamiento.

4) VMN: el voltaje cayó efectivamente en el MOS. Se mide entre B­


y VMN.

5) TEMPERATURA: la temperatura medida en el disipador de calor de aluminio que sostiene los dispositivos MOSFET.

6) ACELERADOR: el voltaje del limpiaparabrisas del potenciómetro del acelerador (CPOT).

El nivel de voltaje se muestra en el lado izquierdo de la pantalla de la consola y el valor en porcentaje se


muestra en el lado derecho.

7) INTERRUPTOR DE AVANCE: el nivel de la entrada digital de dirección de avance MA (pin B6).

ON /+ VB = entrada activa de interruptor cerrado.

OFF / GND = entrada no activa del interruptor abierto.

8) INTERRUPTOR DE ATRÁS: el nivel de la entrada digital de dirección inversa MI (pin B4).

ON /+ VB = entrada activa de interruptor cerrado.

OFF / GND = entrada no activa del interruptor abierto.

9) INTERRUPTOR DE TIEMPO: el nivel de la entrada digital del microinterruptor de manija/asiento


(pasador A4).

ON / + VB = entrada activa del interruptor de asiento cerrado.

OFF / GND = entrada no activa del interruptor de asiento abierto.

10) BELLY SWITCH: el nivel de la entrada digital del microinterruptor Belly Button
(pasador A5).

ON /+ VB = entrada activa, B SW cerrado.

OFF / GND = entrada no activa, B SW abierto.

11) ENTRADA DIGITAL #2 (A9): (sólo con la opción FUNCIÓN DE RESPALDO PROGRAMADA OFF) el nivel del
microinterruptor auxiliar cuando se utiliza para reducción de velocidad.

ON / GND= entrada activa del microinterruptor de reducción de velocidad.

OFF / +VB = entrada no activa del microinterruptor.

12) ENTRADA DE RESPALDO (A9): (sólo con la opción FUNCIÓN DE RESPALDO PROGRAMADA ON) el nivel
del microinterruptor auxiliar cuando se utiliza como habilitación de respaldo.
ON / +VB = activo.

13) HARD & SOFT (A8): nivel del microinterruptor HARD & SOFT.
ON / +VB = activo.

14) CARGA DE BATERÍA: indicación de carga de batería %.

Página 32
Machine Translated by Google

Diagrama de flujo que muestra cómo utilizar la función TESTER de la Consola Digital.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN hasta que aparezca


TESTER MENU en la pantalla.

5) La pantalla muestra:

6) Presione ENTER para ingresar a la función PROBADOR.

7) La primera variable a probar se muestra en la pantalla.

8) Presione los botones ROLL UP o ROLL DOWN hasta que la variable deseada
para la medición aparezca en la pantalla.

9) Se muestra la siguiente variable.

10) Cuando haya terminado, presione OUT.

11) La pantalla muestra:

12) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN para mostrar otro MENÚ o presione OUT
para terminar.

Recuerde que no es posible realizar ningún cambio utilizando TESTER. Lo único que puedes hacer es medir
como si estuvieras usando un multímetro preconectado.

Página 33
Machine Translated by Google

6.3 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE GUARDADO DE LA CONSOLA

La función GUARDAR PARAM permite al operador transmitir los valores de los parámetros y los datos de
configuración del helicóptero a la memoria de la consola. Es posible cargar 64 programas diferentes.

La información guardada en la memoria de la Consola luego se puede recargar en otro helicóptero usando
la función RESTORE .
Los datos que están disponibles a través de la función GUARDAR son los siguientes: ­

Todos los valores de los parámetros (CAMBIO DE PARÁMETROS).

­ Opciones (CONFIGURAR OPCIONES).

­ El Nivel de la Batería (AJUSTAR BATERÍA).

Diagrama de flujo que muestra cómo utilizar la función GUARDAR de la Consola Digital.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN hasta


GUARDAR PARAM. se muestra.

5) La pantalla mostrará:

6) Presione ENTER para ingresar a la función GUARDAR.

7) Si esta instalación ha sido utilizada antes del tipo


de datos del helicóptero almacenados aparece en la línea superior con
una referencia de 2 dígitos.

8) Siga presionando las teclas ROLL UP o ROLL DOWN hasta que la segunda
línea indique una instalación de almacenamiento GRATIS.

9) Presione ENTER para comenzar la rutina GUARDAR.

10) Puede ver los elementos que se están almacenando mientras se


realiza la rutina GUARDAR.

11) Cuando termine, la consola muestra:

12) Presione OUT para regresar a la pantalla Zapi de apertura.

Página 34
Machine Translated by Google

6.4 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE RESTAURACIÓN DE LA CONSOLA

La función RESTORE PARAM permite la transferencia de los datos almacenados en la consola a la memoria del
helicóptero. Esto se logra de una manera rápida y sencilla utilizando el método utilizado anteriormente con
SAVE PARAM. función.
Los datos que están disponibles a través de RESTORE PARAM. función son las siguientes: ­ Todos los valores de los

parámetros (CAMBIO DE PARÁMETROS).

­ Opciones (ESTABLECER OPCIONES)

­ El nivel de la Batería (AJUSTAR BATERÍA)

ATENCIÓN: Cuando se realiza la operación RESTAURAR, todos los datos en la memoria del helicóptero se
sobrescribirán y se reemplazarán con los datos que se están restaurando.
Diagrama de flujo que muestra cómo utilizar la función RESTAURAR de la Consola Digital.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN hasta RESTORE PARAM.


aparece en la pantalla.

5) La pantalla mostrará:

6) Presione ENTER para ir a RESTAURAR PARAM. función.

7) El Display muestra el tipo de Modelo almacenado, con un


Número de Código.

8) Siga presionando los botones ROLL UP y ROLL DOWN hasta que aparezca el
modelo deseado en la pantalla.

9) Se muestra el modelo.

10) Presione ENTER para comenzar la operación de restauración.

11) La pantalla preguntará "¿ESTÁ SEGURO?".


Presione ENTER para SÍ o OUT para No.

12) Presione ENTER para confirmar (OUT para no confirmar)

13) Puede ver los elementos que se almacenan en la memoria del


helicóptero mientras se realiza la rutina RESTORE.

14) Cuando termine, la consola muestra:

15) Presione OUT para regresar a la pantalla Zapi de apertura.

Página 35
Machine Translated by Google

6.5 DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE ALARMAS

El microprocesador del helicóptero recuerda las últimas cinco alarmas que se han producido.
Los elementos recordados en relación con cada alarma son: el código de la alarma, el número de veces que
ocurrió la alarma en particular, el recuento del contador de horas y la temperatura del helicóptero.

Esta función permite un diagnóstico más profundo de los problemas ya que ahora se puede acceder al historial
reciente.

Diagrama de flujo que muestra cómo utilizar la función ALARMAS a través de la Consola Digital.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN hasta


CAMBIAR PARÁMETRO aparece en la pantalla.

5) La pantalla mostrará:

6) Presione ENTER para ingresar a la función ALARMAS.

7) La pantalla mostrará la alarma más reciente.

8) Cada vez que presiona el botón ROLL UP, aparecen las siguientes alarmas.
Al presionar ROLL DOWN se regresa al más reciente.

9) Si no ha ocurrido una alarma, la pantalla mostrará: ALARMA NULA.

10) Cuando haya terminado de ver las alarmas, presione OUT para salir del
menú ALARMAS.

11) La pantalla preguntará ¿BORRAR LIBRO DE REGISTRO?

12) Presione ENTER para sí, o OUT para NO.

13) Presione OUT para regresar a la pantalla Zapi de apertura.

Página 36
Machine Translated by Google

6.6 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN VACC DEL PROGRAMA DE CONSOLA

Esta función busca y recuerda el voltaje mínimo y máximo del limpiador del potenciómetro en todo el rango
mecánico del pedal. Permite compensar la asimetría del sistema mecánico entre direcciones.

La operación se realiza accionando el pedal después de ingresar a la función PROGRAM VACC.

Diagrama de flujo que muestra cómo utilizar la función PROGRAM VACC de la Consola Digital.

1) Abrir la pantalla Zapi.

2) Presione ENTER para ir al Menú General.

3) La pantalla mostrará:

4) Presione el botón ROLL UP o ROLL DOWN hasta que


aparezca PROGRAM VACC en la pantalla.

5) La pantalla mostrará:

6) Presione ENTER para ingresar a la rutina PROGRAM VACC.

7) La pantalla mostrará el mínimo y el máximo.


valores de salida del limpiador del potenciómetro. Se pueden mostrar ambas
direcciones.

8) Presione ENTER para borrar estos valores.

9) La pantalla mostrará 0,0.

10) Seleccione Dirección de avance, cierre todos los interruptores de bloqueo


que pueda haber en el sistema. Presione lentamente el pedal del acelerador
(o la mariposa del timón) hasta su valor máximo. Los nuevos voltajes
mínimo y máximo se mostrarán en la Consola más una flecha que
indica la dirección.

11) Seleccione la dirección inversa y repita el punto 10.

12) Cuando termine, presione FUERA.

13) La pantalla preguntará: ¿ESTÁ SEGURO?

14) Presione ENTER para sí, o OUT para NO.

15) Presione OUT nuevamente para regresar al menú de apertura de Zapi.

Página 37
Machine Translated by Google

7 REPUESTOS RECOMENDADOS PARA SEM­X

Número de pieza Descripción

C16519 Fusible protegido de 150 A.

C16503 Fusible protegido de 200 A.

C16520 Fusible del circuito de control de 6,3 A, 5 x 20 mm

C12404 Conector Minifit Molex de 16 vías

C12777 Inserto para conectores Molex Minifit

C29543 SW 80 24V CO
Contactor unipolar

Página 38
Machine Translated by Google

8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO A REPETIR


EN LOS HORARIOS INDICADOS

Verificar el desgaste y estado de los contactos móviles y fijos de los Contactores.


Los contactos eléctricos deben revisarse cada 3 meses.

Verifique el pedal o el microinterruptor del timón. Usando un medidor de prueba adecuado, confirme
que no haya resistencia eléctrica entre los contactos midiendo la caída de voltaje entre los
terminales. Los interruptores deben funcionar con un sonido de clic firme.
Los microinterruptores deben revisarse cada 3 meses.

Verifique los cables de la batería, los cables al helicóptero y los cables al motor. Asegúrese de que el
aislamiento sea sólido y que las conexiones estén apretadas.
Los cables deben revisarse cada 3 meses.

Comprobar el funcionamiento mecánico del pedal o timón. ¿Están bien los resortes de retorno? ¿Los
potenciómetros se enrollan a su nivel máximo o programado?
Verificar cada 3 meses.

Verificar el funcionamiento mecánico del(los) Contactor(es). Los contactos móviles deben poder moverse
libremente sin restricciones.
Verificar cada 3 meses.

Los controles deben ser realizados por personal cualificado y los repuestos utilizados deben ser originales.
Cuidado con las PIEZAS NO ORIGINALES.
La instalación de este controlador electrónico debe realizarse según los esquemas incluidos en este
Manual. Cualquier variación o requerimiento especial deberá realizarse previa consulta con un Agente
Zapi. El proveedor no es responsable de ningún problema que surja de métodos de cableado que
difieran de la información incluida en este Manual.

Durante las revisiones periódicas, si un técnico encuentra alguna situación que pueda causar daños o
comprometer la seguridad, debe poner el asunto en conocimiento de un Agente Zapi inmediatamente.
El Agente tomará entonces la decisión sobre la seguridad operativa de la máquina.

Recuerde que las máquinas que funcionan con baterías no sienten dolor.

NUNCA USE UN VEHÍCULO CON UN CONTROLADOR ELECTRÓNICO DEFECTUOSO.

Página 39

También podría gustarte