Bohemian Rhapsody 1º Bachillerato.
Análisis
Es esto la vida real? Is this the real life? Is this just fantasy?
Es esto simplemente fantasía? Caught in a landslide, no escape from reality
Atrapado en un derrumbamiento, no hay escape de la realidad Open your eyes, look up to the skies and see
Abre tus ojos, mira a los cielos y observa I’m just a poor boy, I need no sympathy
Sólo soy un pobre niño, no necesito compasión Because I’m easy come, easy go, little high, little low
Porque soy un va y viene, un poco arriba, un poco abajo Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
De cualquier modo el viento sopla, realmente no tiene importancia para
mí, para mí
Mamá, acabo de matar a un hombre Mama, just killed a man
Puse una pistola en su cabeza, apreté el gatillo, ahora está muerto Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
Mamá, la vida acaba de empezar Mama, life had just begun
Pero ahora tengo que ir y dejarlo todo But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooh, no quería hacerte llorar Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
Si esta vez no volveré mañana If I’m not back again this time tomorrow
Sigue adelante, sigue adelante como si realmente nada importase. Carry on, carry on as if nothing really matters
Demasiado tarde, mi hora ha llegado, Too late, my time has come
Escalofríos atraviesan mi espina dorsal el cuerpo me duele todo el rato Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
Adiós a todos, tengo que partir, Goodbye, everybody, I’ve got to go
Os he de dejar atrás y enfrentarme a la verdad Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh, Mama, ooh, (Any way the wind blows)
No quiero morir I don’t want to die
A veces desearía no haber nacido nunca I sometimes wish I’d never been born at all
Veo una pequeña silueta de un hombre I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, harás el Fandango? Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Rayos y truenos, asustándome mucho Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me
Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Fígaro, Magni co (Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo. Galileo Figaro magni co
Sólo soy un pobre chico y nadie me quiere I’m just a poor boy, nobody loves me
Él sólo es un pobre chico de una pobre familia He’s just a poor boy from a poor family
Quita de su vida esta monstruosidad Spare him his life from this monstrosity
Va y viene, me dejarás ir Easy come, easy go, will you let me go?
No, no te dejaremos ir Bismillah! No, we will not let you go
¡Dejadle ir! Bismillah! No te dejaremos ir (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(¡Dejadle ir!) Bismillah! No te dejaremos ir (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(¡Dejadme ir!) No te dejaremos ir (Let me go) Will not let you go
(¡Dejadme ir!) No te dejaremos ir (Let me go) Will not let you go
(¡Dejadme ir!) Ah. (Let me go) Ah
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no
Oh mama mía, mama mía, Mama mía, déjame marchar (Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
Belcebú ha puesto un demonio a mi lado, para mí, para mí! Beelzebu has a devil put aside for me, for me, for me!
Así que crees que puedes apedrearme y escupirme en los ojos So you think you can stone me and spit in my eye?
Así que crees que puedes amarme y dejarme morir So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, no puedes hacerme esto, baby Oh, baby, can’t do this to me, baby!
Sal de aquí, sal fuera de aquí Just gotta get out, just gotta get right outta here!
Nada importa en realidad, cualquiera lo puede ver Nothing really matters, anyone can see
Nada importa en realidad Nothing really matters
Nada importa en realidad para mí Nothing really matters to me
De cualquier modo el viento sopla Any way the wind blows
fi
fi