[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
974 vistas461 páginas

(TM) Yamaha Manual de Taller Yamaha MT 2005

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
974 vistas461 páginas

(TM) Yamaha Manual de Taller Yamaha MT 2005

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 461

2005

MT-01(T)

MANUAL DE SERVICIO

5YU1-AS1
SAS20040

MT-01(T) 2005
MANUAL DE SERVICIO
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, diciembre 2004
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
queda expresamente prohibido.
SAS20070

AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se distingue del modo siguiente.
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA
CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa


ADVERTENCIA de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de transeúntes
próximos a ella o de la persona que la esté revisando o reparando.

Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben


ATENCION: adoptarse para evitar daños a la motocicleta.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los


NOTA: procedimientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma-
do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10.Aceite para engranajes
11.Aceite de disulfuro de molibdeno
12.Grasa para cojinetes de ruedas
13.Grasa de jabón de litio
4 5 6 14.Grasa de disulfuro de molibdeno
15.Aplicar sellador (LOCTITE®).
16.Cambiar la pieza por una nueva.
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
GEN
INFO 1
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................... 1-1
ETIQUETA DE MODELO .......................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ................................................. 1-4

INFORMACIÓN IMPORTANTE....................................................................... 1-7


PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............. 1-7
REPUESTOS ............................................................................................ 1-7
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................. 1-7
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO
Y PASADORES HENDIDOS .................................................................... 1-7
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ........................................................ 1-8
ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................. 1-8

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES.................................................... 1-9

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-10


IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la suje-
ción de cables debajo del asiento. Esta informa-
ción será necesaria para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
ST5YU1009

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combus-
tión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/com-
bustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea mediante el volumen de aire de
admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en el carburador respectivo.
A igual volumen de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las con-
diciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con car-
ga pesada. A los carburadores que miden el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos
dispositivos auxiliares que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a las
constantes variaciones de las condiciones de funcionamiento del motor.
La exigencia de un mayor rendimiento del motor y unos gases de escape más limpios hace necesario
controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para satisfacer dicha ne-
cesidad, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combustible (FI) controlado elec-
trónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir
la proporción aire/combustible óptima que requiere el motor en todo momento, con el uso de un micro-
procesador que regula el volumen de inyección de combustible en función de las condiciones de fun-
cionamiento del motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible de gran precisión,
una mejora de la respuesta del motor, un menor consumo de combustible y la reducción de las emi-
siones del escape.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

17
27

22 26 25 24 23 22 21 20 19 18
1. Sensor de temperatura del aire 10.Servomotor del EXUP
2. Sensor de presión del aire de admisión del 11.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
cilindro nº 1 12.Relé de la bomba de combustible
3. Sensor de presión del aire de admisión del 13.Relé del motor del ventilador del silenciador
cilindro nº 2
14.ECU (unidad de control electrónico)
4. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda 15.Unidad de relé (relé de la bomba de
combustible)
5. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha 16.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
6. Sensor de posición del acelerador
17.Motor del ventilador del silenciador
7. Solenoide de admisión
18.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
8. Unidad ISC (control de ralentí) derecha
9. Bomba de combustible

1-2
CARACTERÍSTICAS

19.Bobina de encendido del cilindro nº 1, 23.Solenoide de descompresión


izquierda 24.Sensor de posición del cigüeñal
20.Sensor de velocidad 25.Inyector #2
21.Sensor de O2 26.Inyector #1
22.Bujía 27.Sensor de temperatura del motor

ST5YU1010

SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador mantiene en solo 392 kPa
(3.92 kg/cm², 55.7 psi) la presión del combustible aplicada al inyector. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y el reglaje de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor de po-
sición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admisión, el
sensor de temperatura del aire, el sensor de temperatura del motor, el sensor de velocidad y el sensor
de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. El reglaje de la inyección se determina
mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo mo-
mento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de acuerdo con las condiciones
de conducción.
La ilustración debe servir solo como referencia.

6
7

1 8
2 C
A 5
3
#2 #1

4 9

15 10
B

14

13 11
12

1. Regulador de presión 5. ECU (unidad de control electrónico)


2. Bomba de combustible 6. Sensor de temperatura del aire
3. Inyector de combustible 7. Unidad ISC (control de ralentí)
4. Bobina de encendido 8. Sensor de posición del acelerador

1-3
CARACTERÍSTICAS

9. Sensor de O2 • una función de control de brillo


10.Catalizador NOTA:
11.Sensor de temperatura del motor • No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
12.Sensor de posición del cigüeñal de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”,
13.Sensor de presión del aire de admisión excepto para ajustar el brillo.
14.Cuerpo de la mariposa • Solo para el Reino Unido: Para cambiar la indi-
15.Caja del filtro de aire cación del velocímetro y del cuentakilóme-
A. Sistema de combustible
tros/cuentakilómetros parcial/cuentakilóme-
B. Sistema de aire
tros parcial en reserva entre kilómetros y
C. Sistema de control
millas, pulse el botón “SELECT” durante al me-
nos dos segundos.
ST5YU1011

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS


Tacómetro
Pantalla multifunción
SW5YU1005
1
ADVERTENCIA
Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan-
talla multifunción, pare el vehículo.
2

2 4
1. Tacómetro
5 2. Zona roja del tacómetro

1 6 El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-


servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
de los márgenes de potencia óptimos.
1. Reloj Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja del
2. Botón “RESET” (reposición) tacómetro recorre una vez toda la escala de
3. Tacómetro r/min y luego vuelve a cero r/min a fin de probar
4. Botón “SELECT” (seleccionar) el circuito eléctrico.
SC5YU1009
5. Velocímetro
ATENCION:
6. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros
parcial/Cuentakilómetros parcial en reserva No utilice el motor en la zona roja del tacó-
metro.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
Zona roja: A partir de 5500 r/min
mentos siguientes:
• un velocímetro (que indica la velocidad de des- La aguja del tacómetro parpadea cuando llega a
plazamiento) la zona roja y la sobrepasa.
• un tacómetro (que indica el régimen del motor)
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida)
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez)
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in-
dica la distancia recorrida desde que se en-
ciende la luz de alarma del nivel de
combustible)
• un reloj
• un dispositivo de autodiagnóstico

1-4
CARACTERÍSTICAS

Reloj al pulsar el botón “SELECT” la indicación cam-


bia en el orden siguiente entre los diferentes
cuentakilómetros parciales y cuentakilómetros:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP
Para poner el cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en reserva,
1 éste se pondrá a cero automáticamente y se
restablecerá la indicación anterior después de
1. Reloj repostar y de recorrer 5 km (3 millas).

Puesta en hora del reloj: Dispositivo de autodiagnóstico


1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si- Este modelo está equipado con un dispositivo
multáneamente durante al menos dos se- de autodiagnóstico para varios circuitos eléctri-
gundos. cos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a Si alguno de estos circuitos está averiado, la luz
parpadear, pulse el botón “RESET” para de alarma de avería del motor se enciende y la
ajustar las horas. pantalla multifunción muestra un código de error
3. Pulse el botón “SELECT”, los dígitos de los de dos dígitos (p.ej. 12, 13, 14).
minutos empiezan a parpadear. Si la pantalla multifunción muestra dicho código
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi- de error, anote el código y revise el vehículo. Ver
nutos. “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTI-
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo BLE” en la página 7-27.
SC5YU1010
para poner el reloj en funcionamiento.
ATENCION:
Cuentakilómetros y cuentakilómetros par- Si la pantalla multifunción muestra un códi-
cial go de error, se debe revisar el vehículo lo an-
tes posible para evitar que se averíe el
motor.
Este modelo está asimismo equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del sistema inmo-
vilizador.
Si alguno de los circuitos del sistema inmoviliza-
1 dor está averiado, la luz indicadora de dicho sis-
tema parpadea y la pantalla multifunción indica
un código de error de dos dígitos (p.ej. 51, 52,
53) cuando se gira la llave a la posición “ON”.
1. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros NOTA:
parcial/Cuentakilómetros parcial en reserva
Si la pantalla multifunción muestra el código de
Pulsando el botón “SELECT” la indicación cam- error 52, el problema puede deberse a interfe-
bia entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakiló- rencias del transpondedor. Si se produce este
metros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el orden error, intente lo siguiente.
siguiente:
1. Utilice la llave de registro de nuevo código
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
para arrancar el motor.
Si se enciende la luz de alarma del nivel de com-
bustible, la indicación del cuentakilómetros cam- NOTA:
bia automáticamente a cuentakilómetros parcial ¡Compruebe que no haya otras llaves del siste-
en reserva “F-TRIP” y empieza a contar la dis- ma inmovilizador cerca del interruptor principal y
tancia recorrida desde ese punto. En ese caso, no lleve más de una en el mismo llavero! Las lla-

1-5
CARACTERÍSTICAS

ves del sistema inmovilizador pueden crear in- 4. Ajuste el brillo del panel del tacómetro pul-
terferencias de señal, lo cual puede impedir que sando el botón “RESET”.
arranque el motor. 5. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la
LCD.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancar-
Se visualiza el elemento número “2”.
lo con las llaves normales.
Ajuste el brillo de la LCD pulsando el botón
3. Si una o ambas llaves normales no arrancan
“RESET”.
el motor, debe volver a registrarlas.
Si la pantalla multifunción muestra dicho código
de error, anote el código y revise el vehículo. Ver
“SISTEMA INMOVILIZADOR” en la página 1
7-79.

Función de control de brillo

2 3

3 1 1. LCD
2. Elemento número
3. Nivel de brillo

2 6. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la


aguja del tacómetro.
Se visualiza el elemento número “3”.
1. Panel del tacómetro Ajuste el brillo de la aguja del tacómetro pul-
2. LCD sando el botón “RESET”.
3. Aguja del tacómetro
Se puede ajustar el brillo de los elementos si- 1
guientes:
• el panel del tacómetro (elemento número “1”)
• la LCD (elemento número “2”)
• la aguja del tacómetro (elemento número “3”)
Seleccione la función de control de brillo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF”. 2 3
2. Mantenga pulsado el botón “SELECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y después de 1. Aguja del tacómetro
cinco segundos suelte el botón “SELECT”. 2. Elemento número
Se visualiza el elemento número “1”. 3. Nivel de brillo
7. Pulse el botón “SELECT”: en la pantalla mul-
1 tifunción se restablece la indicación del cuen-
takilómetros o cuentakilómetros parcial.

2 3

1. Panel del tacómetro


2. Elemento número
3. Nivel de brillo

1-6
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190
pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS20210
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS
TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y equipo juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
de limpieza apropiados. perficies de las juntas, los labios de las juntas
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la de aceite y las juntas tóricas.
página 1-10. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a todas
3. Cuando desarme un elemento, mantenga las piezas de contacto y cojinetes y aplique
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto grasa a los labios de las juntas de aceite.
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
junto.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-
SAS20220
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
den en que las ha desarmado. Esto agilizará BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
el montaje y facilitará la correcta colocación Después del desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas de blo-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de queo “1” y pasadores hendidos. Después de
cualquier fuente de combustión. apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
SAS20200
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
REPUESTOS superficie plana del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales Yama-
ha para todas las sustituciones. Utilice el aceite
y la grasa recomendados por Yamaha para to-

1-7
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20230

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2”
de forma que las marcas o números del fabri-
cante queden a la vista. Cuando instale las jun-
tas de aceite, engrase los labios de las mismas
con una capa fina de grasa de jabón de litio.
Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando
los monte, si procede.
SCA13300

ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

1-8
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
1. Desconectar: 90890-03112
Comprobador analógico de
• Cable
bolsillo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA:
• Cable
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga del
• Conector
paso (1) al (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se encuentran dispo-
varias veces.
nibles en la mayoría de las tiendas de repues-
tos.

3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.

4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.

1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia
o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Comprobador de bolsillo 1-9, 5-75, 7-95,
90890-03112 7-96, 7-97, 7-101,
Comprobador analógico de bolsillo 7-102, 7-103,
YU-03112-C 7-104, 7-105,
7-106, 7-107,
7-108, 7-109,
7-110, 7-111,
7-112, 7-113,
7-114
Galga de espesores 3-4, 3-5, 5-59
90890-03079
Juego de galgas estrechas
YM-34483

Llave de contratuercas 3-5


90890-04150
10

Ajustador de taqués 3-5


90890-04149
4

Vacuómetro 3-6
90890-03094
Sincronizador de carburadores
YU-44456

YU-44456

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Lámpara estroboscópica 3-9
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pinza
inductiva
YU-03141

Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Extensión 3-10
90890-04082

Llave para filtros de aceite 3-12


90890-01426
YU-38411

Llave para tuercas de dirección 3-28, 4-63


90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

Conjunto de vacuómetro/manómetro 4-6, 6-10


90890-06756

Compresor de muelle de horquilla 4-53, 4-58


90890-01441
YM-01441

Sujetador de varilla 4-53, 4-58


90890-01434
Sujetador de varilla de amortiguador
de extremos iguales
YM-01434

Sujetador de varilla de amortiguador 4-54, 4-55


90890-01504

1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Montador de juntas de horquilla 4-56
90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442

Extractor de varilla 4-57, 4-58


90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

Adaptador de extractor de varilla (M10) 4-57, 4-58


90890-01436
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

Llave para tuercas anulares 4-63


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Llave para eje pivote 5-14, 5-15


90890-01485
Llave para piezas de sujeción del
bastidor
YM-01485

Compresor de muelles de válvula 5-37, 5-42


90890-04019
YM-04019

Extractor de guías de válvula (ø6) 5-38


90890-04064
Extractor de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04064-A

1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Montador de guías de válvula (ø6) 5-38
90890-04065
Montador de guías de válvula (6.0 mm)
YM-04065-A

Rectificador de guías de válvula (ø6) 5-38


90890-04066
Rectificador de guías de válvula (6.0
mm)
YM-04066

Extractor de pasador de pistón 5-45


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Herramienta universal de embrague 5-58, 5-61


90890-04086
YM-91042

Soporte de disco 5-58, 5-61, 5-71,


90890-01701 5-72, 5-80, 5-82
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Sellador Yamaha nº 1215 5-60, 5-72, 5-81


90890-85505

Extractor de rotores 5-71


90890-01080
Extractor de rotores de estator
YM-01080-A

1-13
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Manómetro 6-10
90890-03153

Adaptador de presión de combustible 6-10


90890-03176
YM-03176

Comprobador digital de circuitos 6-11


90890-03174

Comprobador de encendido 7-105


90890-06754
Comprobador de chispa Opama pet-
4000
YM-34487

1-14
SPEC 2
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................. 2-10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-14

PARES DE APRIETE .................................................................................... 2-17


2
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES..... 2-17
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-18
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-24

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE.................................. 2-30


MOTOR ................................................................................................... 2-30
CHASIS ................................................................................................... 2-32

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................... 2-33


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................. 2-33
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-35

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES ................................................................. 2-43


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 5YU1 (Europa)
5YU2 (AUS)

Dimensiones
Longitud total 2185 mm (86.0 in)
Anchura total 790 mm (31.1 in)
Altura total 1160 mm (45.7 in)
Altura del asiento 825 mm (32.5 in)
Distancia entre ejes 1525 mm (60.0 in)
Holgura mínima al suelo 143 mm (5.63 in)
Radio de giro mínimo 3200 mm (126.0 in)

Peso
Con aceite y combustible 259.0 kg (571 lb)
Carga máxima 202 kg (445 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire, OHV
Cilindrada 1670.0 cm³ (101.90 cu.in)
Disposición de cilindros 2 cilindros en V
Diámetro × Carrera 97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)
Relación de compresión 8.40 :1
Presión de compresión estándar (a nivel del mar) 1200 kPa/200 r/min (170.7 psi/200 r/min) (12.0
kgf/cm²/200 r/min)
Mínimo–máximo 1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi) (10.0–14.0
kgf/cm²)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina normal sin plomo (Europa)
Únicamente gasolina sin plomo (AUS)
Capacidad del depósito de combustible 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Cárter seco
Tipo SAE20W40
Calidad de aceite de motor recomendado API standard:
tipo SE o superior
ACEA standard:
G4 o G5
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Motor 2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Depósito de aceite 2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite 4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho (papel)

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior 0.12 mm (0.0047 in) o menos
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)
Límite 0.150 mm (0.0059 in)
Presión de apertura de la válvula de desvío 80–120 kPa (11.4–17.1 psi) (0.80–1.20 kgf/cm²)
Presión de operación de la válvula de alivio 60 kPa (8.53 psi) (0.60 kgf/cm²)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/DPR7EA-9
Fabricante/modelo DENSO/X22EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culata
Volumen 98.60–103.60 cm³ (6.02–6.32 cu.in)
Límite de alabeo* 0.03 mm (0.0012 in)

Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión de engranaje
Holgura entre el eje de levas y el cárter 0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 38.241–38.341 mm (1.5055–1.5095 in) (cilindro
n° 1)
38.243–38.343 mm (1.5056–1.5096 in) (cilindro
n° 2)
Límite 38.141 mm (1.5016 in) (cilindro n° 1)
38.143 mm (1.5017 in) (cilindro n° 2)
Admisión B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Límite 31.850 mm (1.2539 in)
Escape A 38.236–38.336 mm (1.5054–1.5093 in)
Límite 38.136 mm (1.5014 in)
Escape B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Límite 31.850 mm (1.2539 in)

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 18.000–18.018 mm (0.7087–0.7094 in)
Límite 18.036 mm (0.7101 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 17.976–17.991 mm (0.7077–0.7083 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Válvula, asiento de válvula, guía de válvula


Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
Escape 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 33.90–34.10 mm (1.3346–1.3425 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 27.90–28.10 mm (1.0984–1.1063 in)

Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.300–2.300 mm (0.0512–0.0906 in)


Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.200–2.400 mm (0.0472–0.0945 in)

Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Límite 2.0 mm (0.08 in)
Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 2.0 mm (0.08 in)

Espesor del margen de la válvula D (admisión) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)


Límite 0.4 mm (0.02 in)
Espesor del margen de la válvula D (escape) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)
Límite 0.4 mm (0.02 in)

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 5.975–5.990 mm (0.2352–0.2358 in)


Límite 5.945 mm (0.2341 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 5.960–5.975 mm (0.2346–0.2352 in)
Límite 5.930 mm (0.2335 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Límite 6.050 mm (0.2382 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Límite 6.050 mm (0.2382 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)


Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Muelle de válvula
Muelle interior
Longitud libre (admisión) 38.26 mm (1.51 in)
Límite 36.26 mm (1.43 in)
Longitud libre (escape) 38.26 mm (1.51 in)
Límite 36.26 mm (1.43 in)
Longitud de montaje (admisión) 29.00 mm (1.14 in)
Longitud de montaje (escape) 29.00 mm (1.14 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Inclinación del muelle (admisión)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)

Sentido de la espiral (admisión) En sentido contrario a las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En sentido contrario a las agujas del reloj
Resorte exterior
Longitud libre (admisión) 43.25 mm (1.70 in)
Límite 41.26 mm (1.62 in)
Longitud libre (escape) 43.25 mm (1.70 in)
Límite 41.26 mm (1.62 in)
Longitud de montaje (admisión) 31.00 mm (1.22 in)
Longitud de montaje (escape) 31.00 mm (1.22 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Tensión del muelle de compresión montado


(admisión) 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Sentido de la espiral (admisión) En el sentido de las agujas del reloj
Sentido de la espiral (escape) En el sentido de las agujas del reloj

Taqué
Diámetro exterior del taqué (admisión) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diámetro exterior del taqué (escape) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diámetro interior del orificio del taqué (admisión) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diámetro interior del orificio del taqué (escape) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Holgura entre taqué y orificio de taqué 0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 in)

Empujador
Longitud del empujador 1 288.5 mm (11.36 in)
Longitud del empujador 2 290.5 mm (11.44 in)
Descentramiento del empujador 0.3 mm (0.012 in)

Cilindro
Diámetro 97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 96.960–96.975 mm (3.8173–3.8179 in)
Altura H 10.0 mm (0.39 in)

H
D
Descentrado 1.00 mm (0.0394 in)
Diámetro interior del calibre del pasador del pistón 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Límite 22.045 mm (0.8679 in)
Diámetro exterior del pasador del pistón 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Límite 21.971 mm (0.8650 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador del pistón 0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)
Límite 0.074 mm (0.00291 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)


Límite 0.70 mm (0.0276 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 in)
Límite 0.120 mm (0.0047 in)
2º aro
Tipo de aro Crónico
Dimensiones (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in)


Límite 0.80 mm (0.0315 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Límite 0.12 mm (0.0047 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 2.50 × 3.40 mm (0.10 × 0.13 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)

Biela
Holgura de engrase (medida con Plastigauge®) 0.050–0.074 mm (0.0020–0.0029 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde 5.Amarillo

2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Cigüeñal
Anchura A 132.80–133.20 mm (5.23–5.24 in)
Límite de descentramiento C 0.040 mm (0.0016 in)
Holgura axial en la cabeza de biela D 0.320–0.474 mm (0.0126–0.0187 in)
Holgura radial en la cabeza de biela E 0.037–0.074 mm (0.0015–0.0029 in)
Límite 0.09 mm (0.0035 in)

C C

E
D
A
Holgura de engrase del apoyo (medida con
Plastigauge®) 0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024 in)
Límite 0.09 mm (0.0035 in)

Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior hidráulico
Accionamiento Accionamiento con mano izquierda
Juego libre de la maneta de embrague 2.7–15.9 mm (0.11–0.63 in)
Espesor de la placa de fricción 2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.1110 in)
Cantidad de placas 10 piezas
Espesor de la placa del embrague 1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in)
Cantidad de placas 9 piezas
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 6.88 mm (0.27 in)
Longitud mínima 6.38 mm (0.25 in)
Cantidad de muelles 1 piezas
Holgura de empuje de la envoltura del embrague 0.100–0.110 mm (0.0039–0.0043 in)
Holgura radial de la envoltura del embrague 0.020–0.066 mm (0.0008–0.0026 in)

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, toma constante
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 71/48 (1.479)
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 39/17 (2.294)
Accionamiento Accionamiento con pie izquierdo
Relación del cambio
1a 38/16 (2.375)
2a 30/19 (1.579)
3a 29/25 (1.160)
4a 24/25 (0.960)
5a 24/30 (0.800)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Mecanismo de selección
Tipo de mecanismo de selección Barra de guía
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.025 mm (0.0010 in)
Espesor de la horquilla de cambio 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite

Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Modelo/fabricante 5YU/DENSO
Amperaje de consumo máximo 4.6 A
Presión de salida 392.0 kPa (56.8 psi) (3.92 kgf/cm²)

Inyección de combustible
Modelo/cantidad INP-101/2
Fabricante NIPPON INJECTOR

Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad AC40/2
Fabricante MIKUNI
Marca ID 5YU1 00
Tamaño de la válvula del acelerador #100

Sensor de posición del acelerador


Resistencia 4.0–6.0 kΩ/azul-negro
Voltaje de salida (al ralentí) 0.63–0.73 V

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω/gris-negro
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 2.4 V
Resistencia del sensor de temperatura del motor 0.90–1.10 kΩ a 100 °C (212 °F)

Condición de ralentí
Ralentí del motor 850–950 r/min
Aspiración 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)
Temperatura del aceite 80.0–90.0 °C (176.00–194.00 °F)
Juego libre del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Doble cuna
Ángulo de arrastre 25.00°
Distancia entre perpendiculares 103.0 mm (4.06 in)

Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de llanta 17M/C × MT3.50
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de llanta 17M/C × MT6.00
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 117.0 mm (4.61 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo METZELER/MEZ4J FRONT (Europa)
MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricante/modelo METZELER/MEZ4 (Europa)
MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)

Presión de aire del neumático (medida en neumáticos en frío)


Condiciones de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Condiciones de carga 90–202 kg (198–445 lb)
Delantero 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno delantero
Tipo Freno de disco doble
Accionamiento Accionamiento con mano derecha
Juego libre de la maneta del freno delantero 7.0–19.0 mm (0.28–0.75 in)
Disco de freno delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 320.0 × 4.5 mm (12.60 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.10 mm (0.0039 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 16.00 mm (0.63 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 27.00 mm (1.06 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 30.23 mm (1.19 in)
Líquido recomendado DOT 4

Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Accionamiento Accionamiento con pie derecho
Juego libre del pedal de freno 7.9–19.0 mm (0.31–0.75 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 6.0 mm (10.51 × 0.24 in)
Límite de espesor del disco de freno 5.5 mm (0.22 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 14.0 mm (0.55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
Líquido recomendado DOT 4

Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinete angular
Ángulo de tope a tope (izquierda) 33.0°
Ángulo de tope a tope (derecha) 33.0°

2-11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 251.0 mm (9.88 in)
Límite 246.0 mm (9.69 in)
Longitud del collar 100.8 mm (3.97 in)
Longitud de montaje 235.0 mm (9.25 in)
Tensión del muelle K1 9.30 N/mm (53.10 lb/in) (0.95 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 43.0 mm (1.69 in)
Límite de curvatura del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite para suspensiones 01
Cantidad 583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Imp.oz)
Nivel 65.0 mm (2.56 in)
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle
Mínimo 0
Normal 2
Máximo 5
Posiciones de ajuste de la amortiguación en extensión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 17 chasquidos hacia fuera*
Normal 15 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*
Posiciones de ajuste de la amortiguación en compresión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 16 chasquidos hacia fuera*
Normal 7 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*

2-12
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del amortiguador trasero 50.0 mm (1.97 in)
Longitud libre del muelle 159.5 mm (6.28 in)
Límite 156.0 mm (6.14 in)
Longitud de montaje 150.0 mm (5.91 in)
Tensión del muelle K1 186.30 N/mm (1063.77 lb/in) (19.00 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–50.0 mm (0.00–1.97 in)
Muelle opcional disponible No
Gas cerrado/presión de aire (STD) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle Longitud de montaje del muelle
Mínimo 155.0 mm (6.10 in)
Normal 150.0 mm (5.91 in)
Máximo 145.0 mm (5.71 in)
Posiciones de ajuste de la amortiguación en extensión
*Con el mando de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 20 chasquidos hacia fuera*
Normal 12 chasquidos hacia fuera*
Máximo 3 chasquidos hacia fuera*
Posiciones de ajuste de la amortiguación en compresión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 12 chasquidos hacia fuera*
Normal 10 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*

Basculante
Límite del juego libre del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite del juego libre del extremo del basculante
(axial) 1.0 mm (0.04 in)

Cadena de transmisión
Tipo/fabricante 50VM3/DAIDO
Cantidad de eslabones 114
Holgura de la cadena de transmisión 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)

2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido Bobina de encendido transistorizada (digital)
Tipo de dispositivo de avance Sistema eléctrico
Temporización de encendido (A.P.M.S.) 10.0°/900 r/min

Unidad de control del motor


Modelo/fabricante F8T83071/MITSUBISHI

Bobina de encendido
Modelo/fabricante 2JN/MORIC
Entrehierro mínimo 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ

Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ

Magneto C.A.
Modelo/fabricante F5YU/MORIC
Salida estándar 14.0 V 430 W 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0.1280–0.1920 Ω

Regulador de voltaje
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/fabricante FH010AA/SHINDENGEN
Tensión regulada en vacío 14.3–15.1 V
Capacidad del rectificador 50.0 A
Tensión soportada 40.0 V

Batería
Modelo GT14B-4
Voltaje, capacidad 12 V, 12.0 Ah
Densidad 1.32
Fabricante GS
Amperaje a diez horas 1.2 Ah

Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena

2-14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Voltaje, potencia de la bombilla × cantidad


Faro de luz de cruce 12 V, 51.0 W × 1
Faro de luz de carretera 12 V, 55.0 W × 1
Luz de posición delantera 12 V, 5.0 W × 3
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 10.0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W × 1
Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED

Sistema de arranque eléctrico


Tipo de sistema De toma constante

Motor de arranque
Modelo/fabricante 5YU/MORIC
Salida de potencia 0.90 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0081–0.0099 Ω
Longitud total de la escobilla 9.8 mm (0.39 in)
Límite 5.00 mm (0.20 in)
Tensión del muelle de escobilla 7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz) (750–1126 gf)
Diámetro del conmutador 28.5 mm (1.12 in)
Límite 27.5 mm (1.08 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)

Relé de arranque
Modelo/fabricante 2768093-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Resistencia de la bobina 4.18–4.62 Ω

Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo/fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
Rendimiento 108–116 dB/2 m

Relé de intermitentes/luces de emergencia


Tipo de relé Totalmente transistorizado
Modelo/fabricante FE218BM/DENSO
Dispositivo de desactivación automática
incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75.0–95.0 cyl/min.
Potencia eléctrica 10 W × 2.0 + 3.4 W

2-15
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Relé de corte del circuito de arranque


Modelo/fabricante G8R-30Y-U3/OMRON
Resistencia de la bobina 162–198 Ω

Relé del faro


Modelo/fabricante ACM33211M05/MATSUSHITA
Resistencia de la bobina 86.40–105.60 Ω

Relé de la bomba de combustible


Modelo/fabricante G8R-30Y-U3/OMRON
Resistencia de la bobina 162–198 Ω

Unidad térmica
Modelo/fabricante 5PX/DENSO
Resistencia a 100 °C 898.38–1098.02 Ω

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 25.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10.0 A
Fusible de la ECU 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible del ventilador de la cubierta del silenciador 15.0 A
Fusible de descompresión automática 15.0 A
Fusible de reserva 25.0 A
Fusible de reserva 15.0 A
Fusible de reserva 10.0 A

2-16
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE


APRIETE GENERALES
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para los elementos de fijación normales provis-
tos de roscas ISO estándar. Las especificacio-
nes de los pares de apriete para componentes o
conjuntos especiales se incluyen en los capítu-
los correspondientes del manual. Para evitar de-
formaciones, apriete los conjuntos provistos de
varios elementos de fijación siguiendo un orden
alterno y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, los pares de apriete exigen una rosca
limpia y seca. Los componentes deben estar a
la temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete genera-


A (tuer- B (per- les
ca) no)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-17
PARES DE APRIETE

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Depósito de aceite:
Perno de la tubería de aceite M6 11 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Depósito de aceite y tuerca del
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
depósito de aceite
Perno del depósito de aceite M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Depósito de aceite y perno del
M6 16 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
tubo inferior
Tornillo de vaciado de aceite del
M14 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
motor (depósito de aceite)
Perno de la tapa del depurador
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de aceite (depósito de aceite)
Perno de la sujeción del tubo
respiradero del depósito de M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
aceite
Silenciador y tubo de escape:
Perno del silenciador M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Tubo de escape delantero y
perno de la junta del tubo de M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
escape delantero
Tubo de escape delantero y
perno del tubo de escape M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
posterior
Tubo de escape posterior y perno
de la junta del tubo de escape M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
posterior
Perno del tubo de escape
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
posterior
Tubo de escape posterior y perno
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
de la tubería del catalizador
Tuerca de la tubería del
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
catalizador
Tubería del catalizador y perno
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
del silenciador
Tuerca de la junta del tubo de
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
escape delantero
Tuerca de la junta del tubo de
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
escape posterior
Perno de la tapa de la junta del
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tubo de escape posterior
Perno de la tapa de la polea de la
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
válvula del EXUP

2-18
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la tapa del sensor de
O2 M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)


Contratuerca (cable del EXUP) M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la tapa del silenciador M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Eje de levas:
Perno de la tapa del solenoide de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
descompresión
Perno del solenoide de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
descompresión
Perno de la palanca del
M4 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
solenoide de descompresión
Perno de la tapa del piñón del eje
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de levas
Perno de la cubierta del taqué M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de culata M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Perno de la tapa de culata M6 24 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


Perno de la base del balancín M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la base del balancín M8 4 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Contratuerca (tornillo de ajuste
M7 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
del balancín)
Perno de la caja de taqué M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Perno de la cubierta del eje de


M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
levas
Perno de la tapa del extremo del
M5 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
eje de levas del cilindro delantero
Perno del engranaje de
M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
accionamiento del eje de levas
Tuerca del engranaje accionado
M14 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
del eje de levas
Perno del conducto de aceite M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Culatas:
Bujía M12 4 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Perno de unión de la tubería de
M10 2 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)
aceite 1
Perno de unión de la tubería de
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
aceite 1
Sensor de temperatura del motor - 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tuerca de la culata M12 8 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb) E

Tuerca de la culata M10 4 39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb) E

2-19
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno prisionero de la culata
M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
(tubo de escape)
Embrague:
Tapón de la tapa del extremo del
M32 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cigüeñal
Tornillo de acceso a la marca de
M16 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
distribución
Perno de la tapa de embrague M6 17 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la sujeción del cable
del sensor de posición del M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

cigüeñal
Tornillo del sensor de posición
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del cigüeñal
Perno de la retenida del soporte
M6 6 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
del muelle de embrague
Fijar
Tuerca del resalte del embrague M20 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
E

Perno del engranaje de


M12 1 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb) LT
accionamiento primario
Perno de unión del tubo de
M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
embrague
Perno de unión de la tubería de
M10 1 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
embrague
Perno del cilindro de
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
desembrague
Tornillo de purga (cilindro de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
desembrague)
Eje del cambio:
Perno del tope del muelle del eje
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
del cambio
Perno de la palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Alternador y embrague del


arranque:
Perno de la tubería de aceite 2 M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa del alternador M6 11 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la sujeción del cable
del conjunto de la bobina del M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

estátor
Tornillo del conjunto de la bobina
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del estátor
Perno del rotor del alternador M12 1 80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb) E

2-20
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del embrague del
M8 6 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) LT
arranque
Cárter:
Perno prisionero del cárter M12 8 Ver NOTA.
Perno prisionero del cárter M10 4 Ver NOTA.
Perno del sensor de velocidad M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Perno del soporte del cartucho
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del filtro de aceite
Perno de unión del cartucho del
M20 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
filtro de aceite
Perno de la tapa del extremo del
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
eje del alternador
Tubería de suministro de aceite
2/perno de tope del engranaje M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
accionado de la bomba de aceite
Perno de tope del engranaje
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
accionado de la bomba de aceite
Perno del eje del alternador M8 1 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Perno del cárter M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Perno del cárter M6 18 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de vaciado de aceite del
M14 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
motor (cárter)
Tapón de llenado de aceite del
M20 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
motor
Perno de la placa deflectora de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
aceite
Perno de la retenida del cojinete
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del eje principal
Tornillo de la retenida del cojinete
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
del eje posterior
Perno del segmento del tambor
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
de cambio
Bomba de aceite:
Perno del depurador de aceite
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
(cárter)
Perno de la bomba de aceite M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la tapa de la caja de la
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
bomba de aceite 2
Tornillo de la tapa de la caja de la
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
bomba de aceite 1
Perno de la retenida de muelle M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

2-21
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Cigüeñal:
Ver
Perno de biela (1º) M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) NOTA.
M

Ver
Perno de biela (final) M8 4 Ángulo especificado 120°–150° NOTA.
M

Transmisión por cadena:


Perno de la tapa del piñón motor M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la guía de la cadena de
transmisión (lado del piñón M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) LT

motor)
Fijar
Tuerca del piñón motor M22 1 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
E

Sistema de inyección de
combustible (piezas
circundantes):
Tornillo de la brida de unión del
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
cuerpo de la mariposa
Tornillo del sensor de posición
M5 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
del acelerador
Perno del conjunto del colector
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de admisión
Tornillo de la junta de inyector M6 4 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Perno de la tubería de
M12 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
combustible
Perno de la unidad ISC (control
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de ralentí)
Otros:
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de la bocina M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del servomotor
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del EXUP
Perno del servomotor del EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

NOTA:
• Apriete los pernos de biela a 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) y luego vuélvalos a apretar hasta el ángulo
especificado de 120°–150°
• Instale los pernos prisioneros del cárter (M12) de forma que su longitud de montaje sea de 217.5 mm
(8.56 in).
• Instale los pernos prisioneros del cárter (M10) de forma que su longitud de montaje sea de 141.5 mm
(5.57 in).

2-22
PARES DE APRIETE

Secuencia de apriete del depósito de aceite:

8
10 6
4 2
16

12 15

13
14
11
1
9
5
7 3

Secuencia de apriete de la culata:

A. Cilindro delantero
B. Cilindro trasero

2-23
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Sujeción del motor:
Perno de montaje del motor
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior izquierda)
Perno de montaje del motor L=80 mm
M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior derecha) (3.15 in)
Perno de montaje del motor L=65 mm
M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior derecha) (2.56 in)
Perno del soporte del motor
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior izquierda)
Perno del soporte del motor
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior derecha)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
(parte superior trasera)
Tuerca del soporte del motor
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior trasera)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)
(parte superior delantera)
Tuerca del soporte del motor
M10 4 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(parte superior delantera)
Tuerca del tubo inferior (parte
M12 2 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
delantera)
Tuerca del tubo inferior (parte
M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
posterior)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)
(parte inferior delantera)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
(parte inferior trasera)
Perno espaciador del tubo
M18 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
inferior
Perno espaciador de montaje del
M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
motor (parte superior trasera)
Perno espaciador de montaje del
M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
motor (parte inferior trasera)
Bastidor y motor (piezas
circundantes):
Tuerca del bastidor principal y del
bastidor secundario (parte M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
superior)
Tuerca del bastidor principal y del
bastidor secundario (parte M12 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
inferior)

2-24
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Sujeción de cable y perno del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
tubo inferior
Sujeción de cable y perno del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tubo inferior
Perno de la bobina de encendido
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cilindro nº 1, izquierda
Perno de la bobina de encendido
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cilindro nº 1, derecha
Perno del soporte de la bobina
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de encendido del cilindro nº 1
Perno del soporte de la bobina
de encendido del cilindro nº 2, M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
derecha
Perno del soporte de la bobina
de encendido del cilindro nº 2, M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
izquierda
Soporte del motor (parte superior
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
derecha) y perno de sujeción
Perno del depósito de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
combustible
Perno de la caja del filtro de aire M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del soporte de la caja del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
filtro de aire
Perno del depósito colector de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
aceite
Perno de la tapa de la unidad
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
ISC (control de ralentí)
Perno de la tapa del regulador de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
presión
Perno del regulador de presión M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte de la válvula
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
antivuelco
Perno del panel interior de la
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
cubierta izquierda
Perno del panel interior de la
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
cubierta derecha
Perno del soporte del solenoide
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de admisión
Perno del conducto de aire M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del soporte del conducto
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de aire
Perno del cable positivo de la
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
batería

2-25
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del cable del motor de
arranque (lado del relé de M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
arranque)
Perno de la caja de la batería M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la sujeción de cable y
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del bastidor secundario
Perno de la bomba de
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
combustible
Perno del soporte del cierre del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sillín
Tuerca del depósito de líquido de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frenos trasero
Perno de sujeción de la tapa del
depósito de líquido de frenos M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
trasero
Perno del conjunto del motor del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ventilador del silenciador
Perno del conjunto del motor del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
ventilador del silenciador
Perno del conjunto del motor del
ventilador del silenciador y del M6 5 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
bastidor secundario
Perno del conjunto del motor del
ventilador del silenciador,
soporte del depósito de líquido M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de frenos trasero y bastidor
secundario
Contratuerca (barra de cambio) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del conjunto de la
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
estribera izquierda del conductor
Perno del conjunto de la
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
estribera derecha del conductor
Soporte de la tapa de la estribera M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de la estribera del
M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
pasajero
Rueda delantera:
Eje de la rueda delantera M18 1 72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
rueda delantera
Perno del disco de freno
M6 12 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
delantero

2-26
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Rueda trasera:
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb)
Perno del disco de freno trasero M6 6 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT

Tuerca del piñón de la rueda


M10 6 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb) LT
trasera
Freno delantero:
Perno de la sujeción de la bomba
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de freno delantero
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
delantero
Perno de la pinza del freno
M10 4 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
delantero
Tornillo de purga (pinza del freno
M8 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
delantero)
Tornillo de purga (bomba de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
freno delantero)
Perno del soporte del tubo de
M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
freno delantero
Freno trasero:
Perno de la bomba de freno
M8 2 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
trasero
Contratuerca (bomba de freno
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
trasero)
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
trasero
Perno de la guía del tubo de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
freno trasero 1
Perno de la guía del tubo de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
freno trasero 2
Pasador de la pastilla de freno
M10 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
trasero
Tapón roscado del freno trasero M10 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
Perno de la pinza de freno
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
trasero
Perno de la pinza de freno
M12 1 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb) LS
trasero
Tornillo de purga (pinza de freno
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
trasero)
Manillar:
Perno de la sujeción superior del
M8 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
manillar

2-27
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca de la sujeción inferior del
M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
manillar
Interruptor principal/perno de la
M8 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
unidad inmovilizadora
Extremo del puño M16 2 29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
Perno de la sujeción de la bomba
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
de embrague
Retrovisor M10 2 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Horquilla delantera y columna
de la dirección:
Remache extraíble del soporte
M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
superior
Tuerca del vástago de la
M22 1 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
dirección
Tuerca anular inferior (par de Ver
M25 1 52 Nm (5.2m·kg, 37 ft·lb)
apriete inicial) NOTA.
Tuerca anular inferior (par de Ver
M25 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
apriete final) NOTA.
Perno capuchino M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) LS

Perno capuchino (conjunto de la


M10 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
varilla del amortiguador y tuerca)
Conjunto de la varilla del
M24 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
amortiguador
Remache extraíble del soporte
M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
inferior
Perno del soporte del racor del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
freno delantero
Perno del racor del tubo de freno
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
delantero
Perno del conjunto del faro M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del conjunto
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de instrumentos
Perno del soporte del conjunto
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del faro
Perno de la protección de la
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
horquilla delantera
Perno del guardabarros
M6 4 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
delantero
Basculante y amortiguador
trasero:
Tuerca del eje pivote del
M18 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
basculante

2-28
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Remache extraíble del soporte
M8 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
de la estribera
Tuerca de la barra de unión
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
(barra de unión y basculante)
Tuerca de la barra de unión
M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
(barra de unión y brazo de unión)
Tuerca del conjunto de
amortiguador trasero (parte M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
trasera)
Tuerca del conjunto de
amortiguador trasero (parte M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
delantera)
Perno de la guía del tubo de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
freno trasero 1
Perno de la guía del tubo de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
freno trasero 2
Perno del guardabarros trasero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT

Contratuerca (tuerca de ajuste


de la precarga del muelle del M20 1 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
amortiguador trasero)
Perno del protector de la cadena
de transmisión (lado del M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
basculante)
Perno de la guía de la cadena de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Contratuerca (perno de ajuste de
M8 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
la cadena de transmisión)

NOTA:
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior aproximadamente a 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) con una llave dinamométrica.

2-29
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Tuercas de la culata y arandelas E

Cabeza y pie de biela E

Apoyos del cigüeñal E

Superficies de los pistones E

Pasadores de pistón E

Pernos de biela M

Lóbulos de las levas y apoyos del eje de levas M

Varillas de empuje de las válvulas E

Bolas del extremo de las varillas de empuje de las válvulas E

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) E

Taqués E

Balancines E

Ejes de balancín E

Rotores de la bomba de aceite (interior y exterior) y caja de la bomba de


E
aceite
Eje del engranaje accionado de la bomba de aceite E

Extremos de perno prisionero del cárter E

Casquillo del cárter (apoyo del eje del alternador) E

Superficie interior del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Ejes del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Superficie exterior del rodillo del embrague del arranque y del engranaje
E
del embrague del arranque
Apoyo del cigüeñal E

Superficie interior del engranaje accionado primario E

Varillas de empuje del embrague y bola LS

Tuerca y arandela del resalte del embrague E

Engranajes de la caja de cambios (rueda y piñón) y collar M

Tuerca y arandela del piñón motor E

Horquillas de cambio y barras de guía de las horquillas de cambio E

Tambor de cambio E

2-30
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Eje del cambio y labio de la junta de aceite del eje del cambio LS

Sellador Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter
1215
Sellador Yamaha Nº
Aislador del cable de la bobina del estátor
1215
Sellador Yamaha Nº
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal
1215

2-31
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Perno del tubo inferior (parte delantera y trasera) E

Labio de la tapa guardapolvo de los cojinetes de la dirección y del cojinete


LS
superior
Labio de la junta antipolvo del cojinete inferior LS

Rosca de la tuerca anular de la dirección (superior e inferior) LS

Superficies exteriores del espaciador del soporte del interruptor principal LS

Labios de la junta de aceite de la rueda delantera (izquierda y derecha) LS

Labios de la junta de aceite de la rueda trasera (izquierda y derecha) LS

Labio de la junta de aceite del cubo motor de la rueda trasera LS

Superficie de contacto del cubo motor de la rueda trasera LS

Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal de la
Grasa de silicona
maneta de freno.
Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal de la
LS
maneta de embrague.
Punto pivotante del eje del pedal de freno LS

Punto pivotante y bola de la estribera del pasajero LS

Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal del
LS
caballete lateral
Percutor y punto de contacto del interruptor del caballete lateral LS

Gancho y muelle del caballete lateral LS

Eje pivote del basculante LS

Cojinete, espaciador y labios de la junta de aceite (eje pivote del


LS
basculante)
Cojinete, espaciador y labios de la junta de aceite (basculante y barra de
LS
unión)
Cojinete, espaciador y labios de la junta de aceite (amortiguador trasero) LS

Cojinete, espaciador y labios de la junta de aceite (barra de unión) LS

Cojinete, espaciador y labios de la junta de aceite (brazo de unión) LS

Punto pivotante del pedal de cambio LS

Punto pivotante de la barra de cambio LS

Punto pivotante de la palanca del cierre del sillín LS

Juntas tóricas (tubería de suministro de aceite y tapón de llenado de


LS
aceite)

2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20390

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20400

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

40

39

37
30 29 28 36

35 34 33 32 38

27
35 34 33 32 31

30 29 28 26

25
23
24
22 21
20

17
16 14 18
15 19
13 12

4
7
9
8
6 10

5 11

2 1

2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Cárter de aceite
2. Tornillo de vaciado de aceite del motor (cárter)
3. Depurador de aceite (cárter)
4. Bomba de aceite
5. Rotor de la bomba de aceite 1
6. Rotor de la bomba de aceite 2
7. Bola de retención
8. Válvula de seguridad
9. Depósito de aceite
10. Depurador de aceite (depósito de aceite)
11. Tornillo de vaciado de aceite del motor (depósito
de aceite)
12. Eje posterior
13. Engranajes del eje posterior
14. Eje principal
15. Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
16. Engranajes del eje principal
17. Embrague
18. Válvula de derivación
19. Cartucho del filtro de aceite
20. Apoyo del eje del alternador (izquierda)
21. Apoyo del eje del alternador (derecha)
22. Embrague del arranque
23. Apoyo del cigüeñal (lado de la cubierta del eje de
levas)
24. Apoyo del eje de levas (lado de la cubierta del eje
de levas)
25. Caras de los lóbulos del eje de levas
26. Apoyo del cigüeñal (derecha)
27. Cilindro delantero
28. Pasador del cigüeñal
29. Biela
30. Pistón
31. Eje de levas delantero
32. Taqué
33. Varilla de empuje
34. Balancín
35. Extremo de vástago de válvula
36. Apoyo del cigüeñal (izquierda)
37. Cilindro trasero
38. Eje de levas trasero
39. Válvula de admisión del cilindro delantero
40. Válvula de admisión del cilindro trasero
A. Suministro a presión

2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2
1
4
A
B 2

B
E D
3
E

C
D

B-B D-D

3 E-E
C

2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tubería de suministro de aceite


2. Varilla de empuje
3. Cartucho del filtro de aceite
4. Eje del balancín
5. Tubería de suministro de aceite 2

2-36
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-37
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje del balancín


2. Cigüeñal
3. Taqué
4. Varilla de empuje

2-38
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

A
1

A
B

A-A
1 B-B

2-39
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Bomba de aceite
2. Depurador de aceite (cárter)
3. Tubería de aceite 1

2-40
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1 2

4 3

2-41
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje principal
2. Eje posterior
3. Bomba de aceite
4. Depurador de aceite (cárter)
A. Al cartucho del filtro de aceite

2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

A 3
2

4
1

17
J 7

8
16
15
I B
14
6
C

H
6
G

13

F 9

12
D

10
11

2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Acoplador del sensor de temperatura del aire


2. Acoplador del mazo de cables secundario 3
3. Acoplador del intermitente delantero
4. Acoplador del conjunto de faro
5. Acoplador del faro (luz de cruce)
6. Mazo de cables
7. Tubo del depósito de líquido de embrague
8. Cable del interruptor izquierdo del manillar
9. Cable del motor de arranque
10. Rectificador/regulador
11. Cable del conjunto de la bobina del estátor
12. Bocina
13. Cable de la bocina
14. Tubo de freno delantero
15. Cable del acelerador (cable de aceleración)
16. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
17. Tubo del depósito de líquido de frenos delantero
A. Fije el cable del sensor de temperatura del aire y el
mazo de cables secundario 3 con la sujeción del
mazo.
B. Pase el tubo de freno por la guía en el soporte del
conjunto de instrumentos y asegúrese de colocar
el aislador del tubo en la guía.
C. Verifique que el racor de tres vías del tubo de freno
toque la pestaña del soporte del racor del tubo de
freno delantero.
D. Fije el mazo de cables, el cable del conjunto de la
bobina del estátor, el cable del
rectificador/regulador y el cable de la bocina con la
sujeción. Oriente el fijador de la sujeción hacia
delante.
E. Fije los cables de la bocina con la sujeción.
Oriente los extremos abiertos de la sujeción hacia
arriba.
F. No debe haber ninguna holgura en los cables de la
bocina entre la sujeción y la guía en el soporte de
la bocina.
G. Pase el cable de la bocina por la guía en el soporte
de la bocina.
H. Pase el mazo de cables por la guía.
I. Pase el cable del interruptor derecho del manillar
por detrás de los cables del acelerador.
J. Pase el cable del interruptor derecho del manillar y
el cable del interruptor de la luz de freno delantero
por encima y por delante del tubo de freno
delantero.

2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2
F
7
H
A 4 6 C I
5 G J K
1 B E 8
D M
9 O

P
A
L Q
R
M

N 10
S
AD T
F S
U
11
18 V
E
AC
17
17
16 D W

AB 12
D
Y

X
C B 13

C B
15 Z
AA
14
19
AH
15 AL
13 15
20
A 14
12 AM
15 AG 21
C-C
16
15 AK
AF
AE
AI AN

20 15

AG AJ
B-B E F
D-D

2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del conjunto de instrumentos M. Pase el mazo de cables entre el soporte del tubo
2. Tubo de embrague de embrague y el bastidor.
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar N. Al motor
4. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro O. El mazo de cables no debe sobresalir al interior del
nº 1 bastidor.
5. Tubo del sensor de presión del aire de admisión P. La lámina de goma debe colgar por el mazo de
del cilindro nº 1 cables, el tubo de embrague, el cable de bujía
izquierdo del cilindro nº 1, el cable del servomotor
6. Cable de bujía del cilindro nº 2, derecha del EXUP y el cable negativo de la batería.
7. Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha Asegúrese de no cubrir el tubo de combustible.
8. Cable de la bobina de encendido del cilindro nº 2, Q. Pase el cable de bujía izquierdo del cilindro nº 1
derecha por debajo del resalte del bastidor y por fuera del
9. Cable de bujía del cilindro nº 1, izquierda mazo de cables y del tubo de embrague.
10. Cable del servomotor del EXUP R. Pase el tubo de embrague por fuera del mazo de
cables.
11. Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda
S. Sujete el tubo de embrague y el cable del
12. Cable negativo de la batería servomotor del EXUP con las abrazaderas de
13. Cable del sensor de posición del cigüeñal plástico. Coloque la hebilla de la abrazadera de
14. Cable del interruptor del caballete lateral plástico hacia delante, con el extremo hacia fuera,
y corte el sobrante.
15. Cable del motor de arranque
T. Sujete el cable del servomotor del EXUP en la
16. Tubo respiradero del depósito de aceite cinta blanca y el aislador del tubo de embrague
17. Cable del acelerador (desaceleración) con una banda de plástico; el cable del servomotor
18. Cable del acelerador (aceleración) del EXUP debe colocarse hacia la parte delantera
del vehículo.
19. Soporte del motor(parte superior trasera)
U. Pase el cable negativo de la batería por dentro del
20. Bastidor cable del motor de arranque y por encima de la
21. Mazo de cables caja de la batería.
A. Al conjunto de instrumentos V. Pase el cable del interruptor del caballete lateral y
B. Pase el tubo del sensor de presión del aire de el cable del sensor de posición del cigüeñal por
admisión del cilindro nº 1 por fuera del tubo de fuera del soporte posterior del motor (parte
embrague, del mazo de cables, del cable del superior trasera).
conjunto de instrumentos, del cable de bujía W. Pase el cable del sensor de posición del cigüeñal y
derecho del cilindro nº 2 y del cable del interruptor el cable del interruptor del caballete lateral por
izquierdo del manillar. detrás del resalte del motor; los cables no deben
C. Pase el cable de bujía derecho del cilindro nº 2 por pasar por encima del resalte.
dentro del cable del interruptor izquierdo del X. Fije el cable del motor de arranque, el cable del
manillar y por debajo del mazo de cables. interruptor del caballete lateral y el cable del
D. Pase el cable del sensor de presión del aire de sensor de posición del cigüeñal con la sujeción de
admisión del cilindro nº 1 por dentro del cable de cables.
bujía derecho del cilindro nº 2, del cable del Y. Sujete juntos el cable del interruptor del caballete
interruptor izquierdo del manillar, del cable del lateral y el cable del motor de arranque con la
conjunto de instrumentos y del mazo de cables. brida de plástico en la marca de pintura blanca del
E. Instale los cables del acelerador de modo que la cable del interruptor del caballete lateral.
parte metálica de cada cable exterior se encuentre Z. Pase la banda de plástico por el orificio del
en línea recta vista desde el lado. bastidor y luego sujete el cable del motor de
F. Sujete el cable de bujía derecho del cilindro nº 2, el arranque con la banda. Sitúe el extremo de la
cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable banda de plástico hacia dentro.
del conjunto de instrumentos y el mazo de cables AA.Alinee la cinta blanca del cable del motor de
con la banda de plástico. Sujete el cable del arranque con la curvatura del bastidor y sujete el
interruptor izquierdo del manillar y el cable del cable en la cinta blanca con la banda de plástico.
conjunto de instrumentos en la cinta blanca de Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
cada cable y sitúe el extremo de la banda de dentro.
plástico hacia abajo. AB.Sujete el cable del motor de arranque con la banda
G. Pase el tubo del sensor de presión del aire de de plástico.
admisión del cilindro nº 1 por debajo del cable de AC.Pase el mazo de cables por dentro del cable del
bujía derecho del cilindro nº 2. interruptor izquierdo del manillar y del cable del
H. Envuelva el mazo de cables, el acoplador del conjunto de instrumentos.
interruptor izquierdo del manillar y los acopladores AD.Pase el tubo de embrague por debajo del cable del
del conjunto de instrumentos con el recubrimiento interruptor izquierdo del manillar y del cable del
protector y verifique que queden cubiertos los conjunto de instrumentos.
cables que no están cubiertos por sus forros de
protección. AE.Orificio del bastidor
I. Sujete el mazo de cables colocando la sujeción de AF. El cable del motor de arranque no debe sobresalir
plástico del mismo en el perno prisionero del del bastidor.
soporte de la bobina de encendido derecha del AG.La hebilla de la banda de plástico debe quedar
cilindro nº 2. debajo del bastidor.
J. Conector blanco AH.El cable del motor de arranque no debe sobresalir
K. Conector negro más allá de la línea que se muestra en la
ilustración.
L. Al cuerpo de la mariposa

2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2
F
7
H
A 4 6 C I
5 G J K
1 B E 8
D M
9 O

P
A
L Q
R
M

N 10
S
AD T
F S
U
11
18 V
E
AC
17
17
16 D W

AB 12
D
Y

X
C B 13

C B
15 Z
AA
14
19
AH
15 AL
13 15
20
A 14
12 AM
15 AG 21
C-C
16
15 AK
AF
AE
AI AN

20 15

AG AJ
B-B E F
D-D

2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

AI. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia


dentro.
AJ. Pase la banda de plástico por el orificio del soporte
del motor (parte superior delantera).
AK.90°
AL.Fije el mazo de cables y el tubo respiradero del
depósito de aceite con la sujeción.
AM.Alinee el borde inferior de la cinta blanca del mazo
de cables con el borde inferior de la sujeción.
AN.Fije el mazo de cables con la sujeción.

2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14

H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C

Q D

B A C
A 16
W
25
24 17

R
B

S 29
23
V 18

T 1 AD
21 20 19
22 U
AE

E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E

2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la bomba de combustible H. Conector negro


2. Cable de bujía del cilindro nº 1, derecha I. Conector blanco
3. Mazo de cables secundario 2 J. Fije el mazo de cables con la abrazadera de
4. Cable de la bobina de encendido del cilindro nº 2, plástico al soporte de la bobina de encendido
izquierda izquierda del cilindro nº 2.
5. Acoplador del mazo de cables secundario 2 K. Fije el mazo de cables y el mazo de cables
secundario 2 con la banda de plástico en la parte
6. Bobina de encendido del cilindro nº 2, izquierda situada justo antes de la hendidura del mazo de
7. Cable de bujía del cilindro nº 2, izquierda cables. Sitúe el extremo de la banda de plástico
8. Tubo del sensor de presión del aire de admisión hacia fuera.
del cilindro nº 2 L. Envuelva el acoplador del interruptor derecho del
9. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro manillar, el acoplador del faro, el acoplador de la
nº 2 unidad inmovilizadora y el acoplador del interruptor
principal con el recubrimiento protector y verifique
10. Cable del interruptor principal que queden cubiertos los cables que no están
11. Tubo del depósito de líquido de frenos delantero cubiertos por los forros de protección.
12. Tubo de freno delantero M. Pase el tubo del sensor de presión del aire de
13. Cable del acelerador (desaceleración) admisión del cilindro nº 2 por fuera del mazo de
cables.
14. Cable del acelerador (aceleración)
N. Pase el cable del sensor de presión del aire de
15. Cable del interruptor derecho del manillar admisión del cilindro nº 2 por fuera del mazo de
16. Cable del solenoide de admisión cables, el cable del faro, el cable del interruptor
17. Cable de la unidad ISC (control de ralentí) derecho del manillar, el cable del interruptor
principal y el cable de bujía izquierdo del cilindro nº
18. Cable del conjunto de la bobina del estátor 2.
19. Cable del solenoide de descompresión O. Sujete el mazo de cables, el cable del faro, el cable
20. Cable del sensor de O2 del interruptor derecho del manillar, el cable del
interruptor principal y el cable de bujía izquierdo
21. Cables del EXUP del cilindro nº 2 con la banda de plástico. Sujete el
22. Cable del interruptor de punto muerto mazo de cables en el lugar en que el cable del
23. Cable del interruptor de la luz de freno trasero sensor de presión del aire de admisión del cilindro
nº 2 se separa del mazo de cables. Sujete el cable
24. Tubo del depósito de líquido de frenos trasero del faro y el cable del interruptor derecho del
25. Tubo de freno trasero manillar en la cinta blanca de cada cable. Sitúe el
26. Panel derecho extremo de la banda de plástico hacia fuera.
27. Cable del sensor de velocidad P. Pase el mazo de cables por debajo de los cables
del acelerador.
28. Mazo de cables
Q. Al motor
29. Tubo de combustible
R. Pase el cable del solenoide de admisión por dentro
30. Sensor de posición del acelerador del tubo de aspiración (caja del filtro de aire a
31. Cable del sensor de temperatura del motor solenoide de admisión).
A. Fije el cable del interruptor del caballete lateral, el S. Pase el cable del conjunto de la bobina del estátor
cable del solenoide de descompresión, el cable del por dentro del soporte del motor (parte superior
sensor de posición del cigüeñal, el cable del delantera).
interruptor de punto muerto y el cable del sensor T. Fije el cable del conjunto de la bobina del estátor
de velocidad con la sujeción de cables. en la cinta blanca con la sujeción.
B. Pase el cable de la bobina de encendido izquierda U. Pase los cables del EXUP por debajo del soporte
del cilindro nº 1 por debajo del resalte del bastidor del motor (parte superior trasera).
y por dentro del tubo del depósito de líquido de
frenos trasero. V. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero y el cable del sensor de O2 por fuera del
C. Envuelva el acoplador del interruptor de la luz de
freno trasero, el acoplador del interruptor del soporte del motor (parte superior trasera).
caballete lateral, el acoplador del sensor de O2, el W. Fije el cable del interruptor de la luz de freno
acoplador del solenoide de descompresión, el trasero y el tubo del depósito de líquido de frenos
acoplador del sensor de posición del cigüeñal, el con la brida de plástico junto al orificio para el
acoplador del interruptor de punto muerto y el perno en el bastidor y verifique que el cable quede
acoplador del sensor de velocidad con el sujeto debajo del tubo.
recubrimiento protector. Asegúrese de cubrir las X. Pase el cable del sensor de O2 por debajo del
partes de los cables no cubiertas por los forros panel derecho y verifique que el cable no quede
protectores y las partes de los cables envueltas en pellizcado entre el panel y el soporte del mismo.
cinta.
Y. Pase el cable del solenoide de descompresión, el
D. Pase el cable de la bomba de combustible por el cable del interruptor de punto muerto y el cable del
orificio de la lámina de goma. sensor de velocidad por dentro del tubo de freno
E. Al depósito de combustible trasero y del soporte del motor (parte superior
F. La lámina de goma debe colgar por el mazo de trasera) y evite pellizcar los cables entre los cables
cables, el cable de la bomba de combustible y el del EXUP y el motor.
cable de bujía derecho del cilindro nº 1. Asegúrese Z. Coloque la banda de plástico con la hebilla hacia
de no cubrir el tubo de combustible. atrás y el extremo hacia abajo.
G. Fije el mazo de cables secundario 2, el cable del AA.Pase el mazo de cables secundario 2 por delante
solenoide de admisión y el cable de la unidad ISC del tubo de salida de la unidad ISC (control de
(control de ralentí) con la sujeción de cables. ralentí) del cilindro nº 2.

2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14

H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C

Q D

B A C
A 16
W
25
24 17

R
B

S 29
23
V 18

T 1 AD
21 20 19
22 U
AE

E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E

2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

AB.Pase el mazo de cables y el cable del interruptor


derecho del manillar por fuera de la sujeción del
cable del acelerador.
AC.Fije los cables del acelerador con la sujeción y
verifique que el cable de aceleración pase por
encima del cable de desaceleración.
AD.Pase el cable de la bomba de combustible por la
derecha del tubo de combustible.
AE.Alinee las muescas de los cables del acelerador
con el borde delantero de la sujeción.
AF. Fije el mazo de cables secundario 2, el cable de la
unidad ISC (control de ralentí) y el tubo de entrada
de la unidad ISC (control de ralentí) con la banda
de plástico y evite pellizcar el tubo. Fije la banda
de plástico detrás de la abrazadera de tubo.

2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

R
Q
A

S
21 24

20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X

25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8

N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11

2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables secundario 2 H. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno y los
2. Cable del solenoide de admisión cables de los intermitentes traseros por el lado del
depósito de líquido de frenos trasero y verifique
3. Cable de la unidad ISC (control de ralentí) que la marca “UPPER” (arriba) del depósito
4. Bobina de encendido del cilindro nº 2, izquierda permanezca visible. No debe haber ninguna
5. Interruptor de corte por ángulo de inclinación holgura en el cable del piloto trasero/luz de freno ni
en el cable de los intermitentes traseros entre el
6. Mazo de cables mazo de cables y la abrazadera de plástico junto al
7. Relé de arranque orificio del bastidor.
8. ECU (unidad de control electrónico) I. Cuando instale el depósito de líquido de frenos
9. Acopladores de los intermitentes traseros trasero, evite pellizcar el cable del piloto trasero/luz
de freno y el cable del motor del ventilador del
10. Cable del sensor de temperatura del ventilador del silenciador entre el depósito de líquido de frenos
silenciador trasero y el soporte del mismo. Pase los cables por
11. Cable del piloto trasero/luz de freno debajo del amortiguador que está unido al
12. Cable del motor del ventilador del silenciador bastidor.
13. Acoplador de la luz de la matrícula J. Fije los cables de los intermitentes traseros, el
cable del piloto trasero/luz de freno, el cable del
14. Relé del faro motor del ventilador del silenciador y el cable de la
15. Unidad de relé luz de la matrícula con la abrazadera de plástico.
16. Relé de intermitentes/luces de emergencia Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia atrás y corte el sobrante. Asegúrese de
17. Relé del motor del ventilador del silenciador pasar la abrazadera de plástico por el orificio del
18. Caja de fusibles bastidor antes de colocar la sujeción.
19. Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha K. Fije los cables de los intermitentes traseros, el
20. Cable del acelerador (aceleración) cable del piloto trasero/luz de freno, el cable de la
luz de la matrícula, el cable del motor del
21. Cable del acelerador (desaceleración) ventilador del silenciador y el cable del sensor de
22. Cable positivo de la batería temperatura del ventilador del silenciador con la
23. Mazo de cables secundario 1 brida de plástico y fije el cable del sensor de
temperatura del ventilador del silenciador en la
24. Cable negativo de la batería cinta gris. Fije la brida de plástico delante del
25. Bobina de encendido del cilindro nº 1, derecha depósito de líquido de frenos y sitúe los extremos
26. Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda de la brida hacia dentro.
27. Tubo del depósito de líquido de frenos trasero L. Fije el cable de la unidad de relé, el acoplador de
la alarma antirrobo (opcional), los cables de la
28. Cable del cierre del sillín alarma antirrobo (opcional), el cable del acoplador
29. Cable del motor de arranque conjunto y el cable del relé de intermitentes/luz de
A. Pase el cable de bujía izquierdo del cilindro nº 2 emergencia con la abrazadera de plástico junto al
por detrás del cable de bujía derecho del cilindro ángulo delantero derecho de la unidad de relé.
nº 2. Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia delante y corte el sobrante.
B. Fije el mazo de cables secundario 2, el cable de la
unidad ISC (control de ralentí) y el cable del M. Sitúe los acopladores de la alarma antirrobo
solenoide de admisión con la sujeción y verifique (opcional) debajo del cable de la unidad de relé.
que el mazo de cables secundario sea el más N. Pase el cable del cierre del sillín por encima de la
próximo al bastidor. ECU y evite pellizcar el cable en el lado de la
C. Pase el mazo de cables a lo largo del bastidor de misma.
modo que los cables que salen del mazo vayan O. Pase los cables de la caja de fusibles sobre el
hacia dentro. mazo de cables.
D. Pase el mazo de cables a lo largo del lado de la P. Fije el mazo de cables secundario 1, el cable del
batería y verifique que sobresalga de la parte relé del motor del ventilador del silenciador, el
superior del bastidor. mazo de cables y el cable del interruptor de corte
E. Fije el mazo de cables, los cables de la ECU y el por ángulo de inclinación con la banda de plástico
mazo de cables secundario 1 con la abrazadera de en la zona que se muestra en la ilustración. Sitúe
plástico situada junto al relé de arranque. Coloque el extremo de la banda de plástico hacia dentro.
el extremo de la abrazadera de plástico hacia fuera No sujete el cable del relé de arranque.
y corte el sobrante. Evite pellizcar el extremo de la Q. Pase el cable del acelerador (aceleración) por
abrazadera de plástico cuando coloque la encima del cable del acelerador (desaceleración).
sujeción. R. Pase los cables del acelerador por encima del
F. Pase el mazo de cables secundario 1 por debajo cable de bujía derecho del cilindro nº 2.
de los cables de la ECU y del cable del relé de S. Sujete el cable negativo de la batería y su
arranque. Sitúe el acoplador del mazo de cables acoplador con la correa de la batería.
secundario 1 en la zona que se muestra en la
ilustración con líneas oblicuas, de modo que no se T. Coloque el terminal del cable positivo de la batería
apoye sobre el cable de la caja de fusibles y que con el cable hacia arriba.
no quede cubierto por su forro protector. U. 40–50°
G. Fije el cable de la unidad de relé, el cable del relé V. Pase el cable positivo de la batería por debajo del
del faro y el cable del relé de intermitentes/relé de cable del fusible principal al relé de arranque.
emergencia con la banda de plástico delante del W. Pase el cable del fusible principal al relé de
relé del faro. Sitúe el extremo de la banda de arranque por encima del cable del mazo de cables
plástico hacia delante. No sujete los acopladores al fusible principal.
de la alarma antirrobo (opcional) ni los cables de la
alarma antirrobo (opcional).

2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

R
Q
A

S
21 24

20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X

25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8

N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11

2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

X. Pase el mazo de cables secundario 1 por debajo


del cable del mazo de cables al fusible principal.
Y. Al cable de bujía derecho del cilindro nº 1
Z. Pase el tubo del depósito de líquido de frenos
trasero por debajo del mazo de cables hacia el
lado derecho de la caja de la batería. Evite
pellizcar el tubo del depósito de líquido de frenos
trasero cuando monte la caja de la batería.
AA.Pase el cable del motor de arranque por debajo del
cable del interruptor de corte por ángulo de
inclinación.
AB.Pase el cable del motor de arranque y el mazo de
cables secundario 1 por debajo de la caja de la
batería y verifique que pasen entre los orificios
para pernos de la caja de la batería.
AC.Pase el cable del cierre del sillín por debajo del
mazo de cables hacia el lado izquierdo de la caja
de la batería. Evite pellizcar el cable del cierre del
sillín cuando monte la caja de la batería.
AD.Sujete el mazo de cables secundario 1 en la cinta
blanca con la abrazadera de plástico. Coloque el
extremo de la abrazadera de plástico hacia atrás y
corte el sobrante.
AE.Al cable de bujía izquierdo del cilindro nº 1
AF. Fije el cable del motor de arranque en la cinta
blanca con la sujeción en el soporte de la bobina
de encendido izquierda del cilindro nº 1.

2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

4
C
B
3
D
E D

3 6
A A

7
4

2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Depósito de combustible
2. Regulador de presión
3. Tubo de retorno de combustible
4. Tubo de combustible
5. Tubería de retorno de combustible
6. Tubo de retorno de combustible (tubería de retorno
de combustible a bomba de combustible)
7. Bomba de combustible
8. Tubería de combustible
9. Tubo de combustible (conjunto de colector de
admisión a regulador de presión)
A. Sitúe los extremos de las abrazaderas de tubo
hacia abajo.
B. Acople el tubo de retorno de combustible a la
tubería de retorno de combustible hasta que el
tubo toque la marca de pintura de la tubería.
C. Conecte el extremo del tubo de combustible que
tiene un conector negro a la tubería de
combustible.
D. Sitúe el extremo de la abrazadera de tubo hacia
dentro y ligeramente inclinado hacia abajo.
E. Acople el extremo del tubo de retorno de
combustible (tubería de retorno de combustible a
bomba de combustible) con una marca de pintura
amarilla a la tubería de retorno de combustible
hasta que el tubo toque la marca amarilla de la
tubería.
F. Instale el tubo de retorno de combustible (tubería
de retorno de combustible a bomba de
combustible) con la marca de pintura blanca hacia
abajo.
G. Conecte el extremo del tubo de combustible que
tiene un conector naranja a la bomba de
combustible.

2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

C 1
B
1 2 2

D
3
D
A A
4 A
5 A

A 6
8
7 F
G
I

H
9

10

11 10 9

J
A

K A

2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de desbordamiento del depósito de


combustible
2. Tubo respiradero del depósito de combustible
3. Tubo de la válvula antivuelco 1
4. Tubo de la válvula antivuelco 2
5. Válvula antivuelco 1
6. Válvula antivuelco 2
7. Tubo de la válvula antivuelco 3
8. Tubo de la válvula antivuelco 4
9. Tubo respiradero/desbordamiento del depósito de
combustible
10. Depósito de aceite
11. Cubierta inferior
A. Sitúe los extremos de las abrazaderas de tubo en
las direcciones que se muestran en la ilustración.
B. Acople el tubo de desbordamiento del depósito de
combustible a la tubería delantera del depósito con
la marca de pintura amarilla hacia fuera.
C. Acople el tubo respiradero del depósito de
combustible a la tubería trasera del depósito con la
marca de pintura blanca hacia atrás.
D. Instale los tubos de la válvula antivuelco con las
marcas de pintura hacia fuera.
E. Sujete el tubo respiradero del depósito de
combustible en la marca de pintura blanca, el tubo
de desbordamiento del depósito de combustible en
la marca de pintura amarilla y la tubería de retorno
de combustible con la sujeción. Sujete los tubos en
el orden indicado, con el tubo respiradero del
depósito de combustible sujeto hacia la parte
delantera del vehículo.
F. Instale los tubos de la válvula antivuelco con las
marcas de pintura hacia abajo.
G. Sitúe los extremos de las abrazaderas de tubo
hacia delante.
H. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
atrás.
I. Instale el tubo de desbordamiento del depósito de
combustible y el tubo respiradero/de
desbordamiento con las marcas de pintura hacia
atrás.
J. Pase el tubo respiradero/de desbordamiento del
depósito de combustible por detrás del resalte de
montaje del depósito de aceite.
K. El extremo del tubo respiradero/de
desbordamiento del depósito de combustible debe
sobresalir del borde de la cubierta inferior.

2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2 B 3 A 4 5 C

1 6

I 13

H 7

D
G

E
12
11

A 8 F

10
B 9

15 8
14

17
3 K
J E 10
16
A L B

C
N

2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro


nº 2
2. Tubo de salida de la unidad ISC (control de ralentí)
del cilindro nº 2
3. Unidad ISC (control de ralentí)
4. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
(válvula unidireccional al cuerpo de la mariposa)
5. Tubo de salida de la unidad ISC (control de ralentí)
del cilindro nº 1
6. Sensor de posición del acelerador
7. Cuerpo de la mariposa
8. Tubo del sensor de presión del aire de admisión
del cilindro nº 1
9. Tubo de retorno de combustible
10. Regulador de presión
11. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro
nº 1
12. Tubo de embrague
13. Tubo del sensor de presión del aire de admisión
del cilindro nº 2
14. Tubo de combustible
15. Caja del filtro de aire
16. Racor del regulador de presión
17. Tubo de combustible (conjunto de colector de
admisión a regulador de presión)
A. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
fuera.
B. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
atrás.
C. Acople el extremo del tubo de salida de la unidad
ISC (control de ralentí) del cilindro nº 1 con una
marca de pintura blanca al cuerpo de la mariposa.
D. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo a la
izquierda, con un ángulo de 45° hacia la parte
posterior del vehículo.
E. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
delante.
F. Acople el extremo del tubo del sensor de presión
del aire de admisión del cilindro nº 1 con una
marca de pintura blanca al cuerpo de la mariposa.
G. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
dentro.
H. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
delante.
I. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo a la
derecha, con un ángulo de 45° hacia la parte
delantera del vehículo.
J. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
delante.
K. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
dentro.
L. Acople el extremo del tubo de aspiración del
solenoide de admisión (válvula unidireccional al
cuerpo de la mariposa) con una marca de pintura
blanca al cuerpo de la mariposa. Asegúrese de
acoplar a fondo el extremo del tubo en el cuerpo
de la mariposa y de situar la abrazadera de tubo
como se muestra en la ilustración.
M. 45°
N. 1 mm (0.04 in)

2-62
CHK
ADJ 3
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN....................................................................................... 3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ................ 3-1

MOTOR............................................................................................................ 3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-3
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ........................ 3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-7
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ......................................................... 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO .......... 3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE............................................ 3-14
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE.............. 3-14 3
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO ........................ 3-15
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS
DE MARIPOSA....................................................................................... 3-16
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS RESPIRADEROS
DE LA CULATA ...................................................................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL
DEPÓSITO DE ACEITE ......................................................................... 3-18
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-18
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP................................................... 3-19

CHASIS ......................................................................................................... 3-21


AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.................................... 3-21
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO........... 3-23
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............ 3-23
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-23
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO....... 3-24
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................ 3-24
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO......................................................... 3-25
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ......... 3-26
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.................................... 3-27
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....3-27
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-28
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............. 3-29
AJUSTE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO............... 3-30
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-32
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS..................................................... 3-34
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-34
ENGRASE DE LAS MANETAS............................................................... 3-34
ENGRASE DEL PEDAL .......................................................................... 3-34
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-34
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ......................................... 3-34
SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................. 3-35
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-35
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 3-35
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO ............................................ 3-35
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................ 3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705

CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS


NOTA:
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un
mantenimiento basado en el kilometraje.
• A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL

1 * Línea de combusti-
ble
• Comprobar si los tubos de gasolina están agrieta-
dos o dañados. √ √ √ √ √
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos. √ √
2 * Bujías
• Cambiar. √ √
3 * Válvulas
• Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar. √ √
4 * Filtro de aire • Cambiar. √
5 * Embrague
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √

6 * Freno delantero
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

7 * Freno trasero
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

8 * Tubos de freno
• Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está daña-
do.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
12 * Basculante
• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesi-
vo. √ √ √ √
• Compruebe la holgura, la alineación y el estado de
Cadena de transmi- la cadena. Cada 1000 km y después de lavar la motocicle-
13 sión • Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante espe- ta o circular con lluvia
cial para cadenas con juntas tóricas.

14 * Cojinetes de direc-
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura. √ √ √ √ √
ción
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
Fijaciones del basti-
15 * dor
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados. √ √ √ √ √
16 Caballete lateral
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar. √ √ √ √ √

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL

17 * Interruptor del caba-


llete lateral
• Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
18 * Horquilla delantera
• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite. √ √ √ √
19 *
Conjunto amortigua-
dor
• Comprobar funcionamiento y si el amortiguador
pierde aceite. √ √ √ √
Puntos de pivote del
brazo de acopla-
20 * miento y del brazo de • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
relé de la suspensión
trasera
21 * Sistema de inyección • Ajuste de la sincronización. √ √ √ √ √
22 Aceite de motor
• Cambiar.
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. √ √ √ √ √ √
23 Cartucho del filtro de
aceite del motor
• Cambiar. √ √ √
Interruptores de fre-
24 * no delantero y trase- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ro
25
Piezas móviles y ca-
bles
• Lubricar. √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento y juego.
26 *
Caja del puño del
acelerador y cable
• Ajustar el juego del cable del acelerador si es nece-
sario. √ √ √ √ √
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
27 *
Silenciador y tubo de
escape
• Comprobar si la brida con tornillo está bien apreta-
da. √ √ √ √ √
Luces, señales e in-
28 * terruptores
• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √

SAU36771

NOTA:
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos
• Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague y corríjalos según sea
necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como de
la bomba de embrague y los cilindros de desembrague, y cambie los líquidos de freno y embrague.
• Cambie los tubos de freno y embrague cada cuatro años y siempre que estén agrietados o daña-
dos.

3-2
MOTOR

SAS20470
• Depósito de combustible
MOTOR Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
SAS20530
página 6-1.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS • Caja del filtro de aire
VÁLVULAS Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
El procedimiento siguiente es válido para todas 2. Desconectar:
las válvulas. • Tapas de bujía
NOTA: 3. Extraer:
• Bujías
• La holgura de las válvulas se ajusta automáti-
4. Extraer:
camente mediante el taqué hidráulico. No obs-
• Depósito colector de aceite “1”
tante, en ocasiones es necesario ajustarla de
• Cubiertas de taqué “2”
forma manual. En tal caso, ajuste la holgura de
• Tapa de culata delantera “3”
las dos válvulas desajustadas o desgastadas
con el tornillo de ajuste situado en el balancín.
Si la holgura se encuentra en el lado de desli-
zamiento “1”, afloje el tornillo de ajuste y lleve 3
la holgura “a” dentro del margen especificado. 1
Compruebe si la holgura de la válvula “b” en el
lado del tornillo de ajuste “2” se encuentra den-
tro del valor especificado.
2
2

5. Extraer:
• Conducto de aire “1”
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“2”
• Tapa del extremo del cigüeñal “3”

Si la holgura se encuentra en el lado del tornillo


de ajuste “2”, apriete dicho tornillo y lleve la
holgura “b” dentro del margen especificado.

1
2 3

6. Extraer:
• Tapa del piñón del eje de levas “1”

• El ajuste de la holgura de las válvulas debe


realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el
pistón debe encontrarse en el punto muerto 1
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1. Extraer: 7. Medir:
• Sillín • Holgura de la válvula
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. Fuera del valor especificado → Ajustar.

3-3
MOTOR

d. Mida la holgura de la válvula con una galga


Holgura de válvulas (en frío) de espesores.
Admisión
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in) Galga de espesores
Escape 90890-03079
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in) Juego de galgas estrechas
YM-34483
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pistón nº 1 PMS (cilindro trasero) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Gire el cigüeñal hacia la izquierda.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pistón nº 2 PMS (cilindro delantero)
a. Gire el cigüeñal 408 grados hacia la izquier-
da a partir del PMS del pistón nº 1.
b. Cuando el pistón nº 2 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca PMS “e” del rotor del sensor de posi-
ción del cigüeñal con la marca “b” de la tapa
del embrague.

b e
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca PMS “a” del rotor del sensor de posi-
ción del cigüeñal con el índice “b” de la tapa
del embrague.

b a

c. Compruebe la posición de la marca del en-


granaje de accionamiento del eje de levas “c”
y la posición del engranaje accionado del eje
de levas “d”, como se muestra.

d
c. Compruebe la posición de la marca del en-
granaje de accionamiento del eje de levas “c”
y la posición del engranaje accionado del eje
de levas “d”, como se muestra. c
Si las marcas no están alineadas, gire el ci-
güeñal 360 grados hacia la izquierda y vuel-
va a comprobar el paso (b).
d. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores.

Galga de espesores
d 90890-03079
Juego de galgas estrechas
c YM-34483

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Ajustar:
• Holgura de la válvula

3-4
MOTOR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se


a. Afloje la contratuerca “1” con la llave para mueva y apriete la contratuerca con el par es-
contratuercas “2”. pecificado con la llave de contratuercas “6”.
Llave de contratuercas NOTA:
90890-04150 Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
llave de contratuercas.

2 1 Contratuerca (tornillo de ajuste


del balancín)

T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

Llave de contratuercas
90890-04150

b. Introduzca una galga de espesores “3” entre


el extremo del tornillo de ajuste y la punta de
la válvula.
6
Galga de espesores
90890-03079
Juego de galgas estrechas
YM-34483

c. Gire el tornillo de ajuste “4” en la dirección “a” e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
o “b” con el ajustador de taqués “5” hasta ob- f. Si la holgura de la válvula sigue fuera del va-
tener la holgura especificada. lor especificado, repita la operación de ajuste
hasta obtener la holgura especificada.
Ajustador de taqués
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-04149
9. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
Lado del tor-
Lado de des- NOTA:
nillo de ajus-
lizamiento Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
te
montaje.
Aumenta la Disminuye la
Dirección “a” holgura de la holgura de la • Tapa de culata delantera
válvula. válvula. • Cubiertas de taqué
Disminuye la Aumenta la Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
Dirección “b” holgura de la holgura de la
SAS20570
válvula. válvula. SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA
4 NOTA:
Antes de sincronizar los cuerpos de mariposa se
debe ajustar correctamente la holgura de válvu-
5 las y el ralentí del motor, así como comprobar la
a b sincronización del encendido.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
3 NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado.

3-5
MOTOR

2. Extraer: • Depósito de combustible


• Sillín Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. página 6-1.
• Depósito de combustible 6. Ajustar:
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la • Sincronización de los cuerpos de mariposa
página 6-1. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Caja del filtro de aire a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. unos minutos y luego déjelo en marcha al ra-
3. Desconectar: lentí especificado.
• Tubo de aspiración del solenoide de admi-
Ralentí del motor
sión (válvula unidireccional al cuerpo de la
850–950 r/min
mariposa) “1”
• Tubo del sensor de presión del aire de admi- b. Usando el cuerpo de la mariposa nº 1 como
sión del cilindro nº 1 “2” referencia, ajuste el cuerpo nº 2 con el tornillo
de regulación del aire “1” (cuerpo de maripo-
sa nº 2).

1
1
2
4. Instalar:
• Tubo de combustible “1” (Ref. nº: 5JW-
24311-00)
NOTA:
• Racor de 3 vías “2” (Ref. nº: 90413-05014)
• Tubo del sensor de presión del aire de admi- • Después de cada paso, revolucione el motor
sión del cilindro nº 1 “3” dos o tres veces, cada vez durante menos de
• Tubo del vacuómetro para nº 1 “4” un segundo, y compruebe de nuevo la sincro-
• Tubo del vacuómetro para nº 2 “5” nización.
• Vacuómetro • Si el tornillo de regulación del aire se sale,
• Tacómetro digital apriételo 3/4 de vuelta y sincronice el cuerpo
de la mariposa.
Vacuómetro SC5YU1027

90890-03094 ATENCION:
Sincronizador de carburadores No utilice los tornillos de ajuste de la válvula
YU-44456
de mariposa para ajustar la sincronización
del cuerpo de la mariposa.

Aspiración
4 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)

NOTA:
5
La diferencia de presión de vacío entre dos
3 1 cuerpos de mariposa no debe sobrepasar 1.33
kPa (10 mm Hg).
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

3-6
MOTOR

7. Pare el motor y retire los instrumentos de me- NOTA:


dición. Al abrir el acelerador, se tira del cable de acele-
8. Ajustar: ración “1”.
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
Lado del cuerpo de la mariposa
Juego libre del cable del a. Afloje la contratuerca “2” del cable de des-
acelerador aceleración.
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) b. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a”
o “b” para eliminar la holgura del cable de
9. Instalar: desaceleración.
• Caja del filtro de aire NOTA:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas de la
• Depósito de combustible tuerca de ajuste “3”.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1. c. Afloje la contratuerca “4” del cable de acele-
• Sillín ración.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. d. Gire la tuerca de ajuste “5” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
SAS20630
del cable del acelerador.
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
ACELERADOR Dirección “a”
1. Comprobar: Aumenta la holgura del cable del
• Holgura del cable del acelerador “a” acelerador.
Fuera del valor especificado → Ajustar. Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del
Juego libre del cable del acelerador.
acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) e. Apriete las contratuercas “2”, “4”.

1 4 5

a
b
a
2
b
a
3

NOTA:
2. Extraer:
• Tapa del regulador de presión “1” Si no consigue obtener la holgura especificada
del cable en el lado del cuerpo de la mariposa,
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador

3-7
MOTOR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13320

Lado del manillar ATENCION:


a. Afloje la contratuerca “1”. Antes de extraer las bujías, elimine con aire
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a” comprimido la suciedad que se haya podido
o “b” hasta obtener la holgura especificada acumular en las cavidades de las mismas
del cable del acelerador. para evitar que caiga al interior de los cilin-
dros.
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable del 4. Comprobar:
acelerador. • Tipo de bujía
Dirección “b” Incorrecto → Cambiar.
Disminuye la holgura del cable del
acelerador. Fabricante/modelo
NGK/DPR7EA-9
c. Apriete la contratuerca “1”. Fabricante/modelo
DENSO/X22EPR-U9

5. Comprobar:
2 • Electrodo “1”
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
1 • Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
a 6. Limpiar:
b • Bujía
SWA12910
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
ADVERTENCIA lico)
7. Medir:
Después de ajustar la holgura del cable del
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
(con una galga de espesores de alambres)
llar a derecha e izquierda para verificar que
Fuera del valor especificado → Ajustar.
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí. Distancia entre electrodos de la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bujía
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Instalar:
• Tapa del regulador de presión

Perno de la tapa del regulador de


presión
T.
R.

9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)

SAS20680

COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bujías.
1. Extraer:
• Sillín 8. Instalar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Bujía
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Bujía
página 6-1. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.

2. Desconectar:
• Tapa de bujía NOTA:
3. Extraer: Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
• Bujía de la junta.

3-8
MOTOR

9. Conectar:
• Tapa de bujía
10.Instalar:
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1.
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1
SAS20700

COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN
DEL ENCENDIDO 4. Comprobar:
• Sincronización del encendido
NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Antes de comprobar la sincronización del en- a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
cendido, revise las conexiones de los cables de unos minutos y luego déjelo en marcha al ra-
todo el sistema de encendido. Verifique que to- lentí especificado.
das las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión. Ralentí del motor
850–950 r/min
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. b. Verifique que el índice “a” en la tapa del em-
2. Extraer: brague se encuentre dentro del margen de
• Conducto de aire “1” encendido “b” en el sensor de posición del ci-
• Tornillo de acceso a la marca de distribución güeñal.
“2” Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de
encendido.

a b

1
2

3. Conectar:
• Lámpara estroboscópica “1” NOTA:
• Tacómetro digital
La sincronización del encendido no es ajustable.
Lámpara estroboscópica ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03141
Lámpara estroboscópica con 5. Instalar:
pinza inductiva • Tornillo de acceso a la marca de distribución
YU-03141
Tornillo de acceso a la marca de
distribución
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)

• Conducto de aire

Perno del conducto de aire


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Perno del soporte del conducto


de aire
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

3-9
MOTOR

SAS20710

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE Compresímetro


COMPRESIÓN 90890-03081
El procedimiento siguiente es válido para todos Comprobador de compresión del
los cilindros. motor
NOTA: YU-33223
Una presión de compresión insuficiente provo- Extensión
90890-04082
cará una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
• Holgura de la válvula 2
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS 1
VÁLVULAS” en la página 3-3.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
3. Extraer:
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible 8. Medir:
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la • Presión de compresión
página 6-1. Fuera del valor especificado → Ver los pun-
4. Desconectar: tos (c) y (d).
• Acopladores del solenoide de descompre-
sión “1” Presión de compresión estándar
(a nivel del mar)
1200 kPa/200 r/min (170.7
psi/200 r/min) (12.0 kgf/cm²/200
r/min)
1 Mínimo–máximo
1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi)
(10.0–14.0 kgf/cm²)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
5. Desconectar: el arranque del motor hasta que la lectura del
• Tapa de bujía compresímetro se estabilice.
SWA12940
6. Extraer: ADVERTENCIA
• Bujía
SCA13340 Para evitar chispas, conecte a masa todos
ATENCION: los cables de bujías antes de accionar el
Antes de extraer las bujías, utilice con aire arranque.
comprimido para eliminar la suciedad que se NOTA:
haya podido acumular en las cavidades de
La diferencia de presión de compresión entre ci-
las mismas para evitar que caiga al interior
lindros no debe ser superior a 100 kPa (1 kg/cm²,
de los cilindros.
14 psi).
7. Instalar:
c. Si la presión de compresión es superior al
• Compresímetro “1”
máximo especificado, compruebe si hay car-
• Extensión “2”
bonilla acumulada en la culata, las superfi-
cies de las válvulas y la corona del pistón.
Acumulación de carbonilla → Eliminar.

3-10
MOTOR

d. Si la presión de compresión es inferior al mí- 4. Comprobar:


nimo especificado, vierta una cucharadita de • Nivel de aceite del motor
aceite de motor por el orificio de la bujía y El nivel de aceite debe encontrarse entre la
vuelva a medir la presión. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
Consulte la tabla siguiente. máximo “b”.
Presión de compresión (con aceite vertido en Por debajo de la marca de nivel mínimo →
el cilindro) Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Lectura Diagnóstico
NOTA:
Aros de pistón
Más alta que sin • Antes de comprobar el nivel de aceite del mo-
desgastados o
aceite tor espere unos minutos hasta que el aceite se
dañados → Reparar.
haya asentado.
Posibles daños en los • No enrosque la varilla cuando compruebe el
aros de pistón,
nivel de aceite.
Igual que sin aceite válvulas, junta de
culata o pistón →
Reparar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b
9. Instalar: a
1
• Bujía

Bujía
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.

10.Conectar:
• Tapa de bujía
Tipo
11.Conectar:
SAE20W40
• Acopladores del solenoide de descompre- Calidad de aceite de motor
sión recomendado
12.Instalar: API standard:
• Depósito de combustible tipo SE o superior
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la ACEA standard:
página 6-1. G4 o G5
• Sillín
SC5YU1003
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
ATENCION:
SAS20730 • Dado que el aceite del motor lubrica tam-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE bién el embrague, el uso de un tipo de acei-
DEL MOTOR te o aditivos incorrectos puede provocar
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- que el embrague patine. Por tanto, no aña-
zontal. da ningún aditivo químico ni utilice aceites
NOTA: de grado CD “a” o superior ni aceites con la
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. indicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
• Verifique que el vehículo esté vertical. II” “b”.
• Evite que penetren materias extrañas en el
2. Arranque el motor, déjelo calentar durante
cárter.
unos 15 minutos hasta que la temperatura
del aceite suba a 60 °C (140 °F) y después
párelo.
3. Extraer:
• Varilla “1”

3-11
MOTOR

1
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos
6. Extraer:
minutos y luego párelo.
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (cár-
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
ter) “1”
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
7. Instalar:
• Varilla
SAS20780
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos 1
minutos y luego párelo. 7. Vaciar:
2. Extraer: • Aceite del motor
• Cubierta inferior (todo el aceite del depósito y del cárter)
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 8. Si también es necesario cambiar el cartucho
3. Coloque un recipiente debajo de los tornillos del filtro de aceite, observe el procedimiento
de vaciado del aceite del motor. siguiente.
4. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor a. Extraiga el rectificador/regulador “1”.
“1”

11

b. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1” con


5. Extraer: una llave para filtros de aceite “2”.
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (de-
pósito de aceite) “1” Llave para filtros de aceite
90890-01426
YU-38411

3-12
MOTOR

• Tornillo de vaciado del aceite del motor (de-


pósito de aceite)
1 2 (con la junta)

Tornillo de vaciado de aceite del


motor (depósito de aceite)

T.
R.
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

11.Llenar:
• Depósito de aceite
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
c. Aplique una capa fina de aceite de motor a la te de motor recomendado)
junta tórica “1” del nuevo cartucho del filtro de
aceite. Cantidad de aceite de motor
SC5YU1019
Cantidad total
ATENCION: 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Verifique que la junta tórica “1” quede situa- Sin cartucho de repuesto del
da correctamente en la ranura del cartucho filtro de aceite
del filtro de aceite. 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del
filtro de aceite
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)

NOTA:
Introduzca el aceite en dos etapas. Primero in-
troduzca 2.5 L de aceite, luego arranque el mo-
tor y acelere entre 3 y 5 veces. Pare el motor e
introduzca el resto de la cantidad de aceite es-
pecificada.
d. Apriete el nuevo cartucho con el par especifi- SC5YU1004

cado con una llave para filtros. ATENCION:


Cuando arranque el motor, verifique que la
Cartucho del filtro de aceite varilla esté bien colocada en el depósito de
17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
T.

aceite.
R.

e. Monte el rectificador/regulador. 12.Llenar: (cuando el motor está desarmado)


• Cárter y depósito de aceite
Perno del rectificador/regulador (con la cantidad especificada del tipo de acei-
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) te de motor recomendado)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Cantidad de aceite de motor


9. Comprobar: Cantidad total
• Juntas del tornillo de vaciado del aceite del 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
motor Motor
Daños → Cambiar. 2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
10.Instalar: Depósito de aceite
2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (cár-
ter)
NOTA:
(con la junta)
Después de haber desarmado el motor, intro-
Tornillo de vaciado de aceite del duzca la cantidad especificada de aceite en el
motor (cárter) cárter y en el depósito de aceite. Para llenar el
T.
R.

43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb) cárter, introduzca el aceite por el orificio del tor-
nillo extraído “1”.

3-13
MOTOR

e. Apriete los pernos del conducto de aceite con


el par especificado.

1 Perno del conducto de aceite


4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS20860

AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE


1. Ajustar:
13.Instalar: • Posición de la maneta de embrague
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor (distancia “a” desde el puño del manillar has-
14.Arranque el motor, deje que se caliente unos ta la maneta de embrague)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
minutos y luego párelo. a. Mientras empuja la maneta de embrague ha-
15.Comprobar: cia delante, gire el dial de ajuste “1” hasta
• Motor que la maneta se encuentre en la posición
(fugas de aceite) deseada.
16.Comprobar:
NOTA:
• Nivel de aceite del motor
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE Debe alinear la indicación del dial de ajuste con
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11. la flecha “2” situada en el soporte de la maneta
17.Comprobar: de embrague.
• Presión del aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Posición nº 1
a. Afloje ligeramente los pernos del conducto La distancia “a” aumenta.
de aceite “1”. Posición nº 4
La distancia “a” disminuye.

a
1

b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí 2


hasta que empiece a salir aceite por los per-
nos del conducto. Si no sale aceite después ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de un minuto, pare el motor para que no se SAS20890
agarrote. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
c. Compruebe si hay daños o fugas en los con- DE EMBRAGUE
ductos de aceite del motor, el cartucho del fil- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
tro de aceite y la bomba de aceite. Ver zontal.
“BOMBA DE ACEITE” en la página 5-84. NOTA:
d. Arranque el motor después de resolver el o
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
los problemas y compruebe de nuevo la pre-
• Verifique que el vehículo esté vertical.
sión de aceite.
2. Comprobar:
• Nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de embrague del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.

3-14
MOTOR

• se haya soltado o extraído un tubo de em-


Líquido de embrague brague,
recomendado • el nivel de líquido de embrague esté muy
Líquido de frenos DOT4 bajo,
• el embrague funcione mal.
NOTA:
• Evite derramar líquido de embrague y que el
a depósito rebose.
• Cuando purgue el sistema de embrague hi-
dráulico, verifique que haya siempre suficiente
líquido antes de accionar la maneta del embra-
gue. Si hace caso omiso de esta precaución,
puede penetrar aire en el sistema y la opera-
ción de purga se alargará considerablemente.
SWA13370
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
ADVERTENCIA
dejar que el líquido de embrague se asiente
• Utilice únicamente el líquido de embrague durante unas horas. Repita la operación de
indicado. Otros líquidos de embrague pue- purga cuando hayan desaparecido las peque-
den ocasionar el deterioro de las juntas de ñas burbujas en el tubo.
goma, lo cual provocará fugas y un funcio-
namiento incorrecto del embrague. 1. Purgar:
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em- • Sistema de embrague hidráulico
brague que ya se encuentre en el sistema. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Añada líquido de embrague del tipo reco-
La mezcla de líquidos de embrague puede
mendado hasta el nivel correcto.
provocar una reacción química nociva que
b. Instale el diafragma del depósito de líquido
ocasionará un funcionamiento incorrecto
de embrague.
del embrague.
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
bien apretado al tornillo de purga “2”.
pósito de líquido de embrague. El agua re-
ducirá significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de embrague y puede 2
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13420

ATENCION:
El líquido de embrague puede dañar las su- 1
perficies pintadas o las piezas de plástico.
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de embra-
gue. d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
NOTA: piente.
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel e. Accione lentamente la maneta de embrague
de líquido de embrague, verifique que la parte varias veces.
superior del depósito esté horizontal. f. Apriete por completo la maneta de embrague
sin soltarla.
g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se liberará
SAS20910

PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE la tensión y la maneta de embrague tocará el


HIDRÁULICO puño del manillar.
SWA13000 h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
ADVERTENCIA suelte la maneta de embrague.
Purgue el sistema de embrague hidráulico i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las
siempre que: burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
• se haya desarmado el sistema, quido de embrague en el tubo de plástico.

3-15
MOTOR

j. Apriete el tornillo de purga al par especifica-


do.

Tornillo de purga (cilindro de


desembrague)
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

k. Añada líquido de embrague del tipo reco-


1
mendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
SWA13010 5. Comprobar:
ADVERTENCIA • Elemento del filtro de aire
Después de purgar el sistema de embrague Daños → Cambiar.
hidráulico, compruebe el funcionamiento del NOTA:
embrague. • Cambie el elemento del filtro de aire cada
40000 km.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• El filtro de aire requiere un servicio más fre-
SAS20960
cuente cuando se conduce en lugares espe-
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
cialmente húmedos o polvorientos.
AIRE
1. Extraer: 6. Instalar:
• Sillín • Tapa de la caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. SC5YU1005

2. Levante la parte delantera del depósito de ATENCION:


gasolina e inclínelo hacia atrás separándolo No ponga nunca el motor en marcha sin te-
de la caja del filtro de aire. (No desconecte ner instalado el elemento del filtro de aire. El
los tubos de gasolina.) aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la sincronización del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y el recalenta-
miento del mismo.
NOTA:
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la caja, verifique que las superficies de cierre es-
tén alineadas para evitar fugas de aire.
3. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire “1” 7. Instalar:
• Depósito de combustible
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS21010

COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS


CUERPOS DE MARIPOSA
1. Extraer:
1 • Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible
4. Extraer: Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
• Elemento del filtro de aire “1” página 6-1.
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

3-16
MOTOR

2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar.

1
2
1

3. Instalar:
1 • Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
3. Instalar: • Depósito de combustible
• Caja del filtro de aire Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. página 6-1.
• Depósito de combustible • Sillín
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 6-1.
SAS21050
• Sillín COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. RESPIRADEROS DE LA CULATA
SAS21030
1. Extraer:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE • Sillín
COMBUSTIBLE Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1. Extraer: • Depósito de combustible
• Sillín Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. página 6-1.
• Depósito de combustible • Caja del filtro de aire
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 6-1. 2. Comprobar:
• Caja del filtro de aire • Tubo respiradero de la culata (caja del filtro
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. de aire a depósito colector de aceite) “1”
2. Comprobar: • Tubo respiradero de la culata (culata a depó-
• Tubos de combustible “1” sito colector de aceite) “2”
• Tubo respiradero “2” Grietas/daños → Cambiar.
• Tubo de aspiración Conexión floja → Conectar correctamente.
Grietas/daños → Cambiar. SC5YU1028

Conexión floja → Conectar correctamente. ATENCION:


SCA14940 Verifique que los tubos respiraderos de la
ATENCION: culata estén colocados correctamente.
Verifique que el tubo respiradero del depósi-
to de combustible esté colocado correcta-
mente.

3-17
MOTOR

3. Instalar: • Tubo de escape posterior y perno de la junta


• Caja del filtro de aire del tubo de escape posterior “8”
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Perno del tubo de escape posterior “9”
• Depósito de combustible • Tubo de escape posterior y perno de la tube-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la ría del catalizador “10”
página 6-1. • Tuerca de la tubería del catalizador “11”
• Sillín • Tubería del catalizador y pernos del silencia-
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. dor “12”
• Pernos del silenciador “13”
SAS21060

COMPROBACIÓN DEL TUBO Tubo de escape delantero y


RESPIRADERO DEL DEPÓSITO DE ACEITE perno de la junta del tubo de

T.
R.
1. Comprobar: escape delantero
• Tubo respiradero del depósito de aceite “1” 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Grietas/daños → Cambiar. Tubo de escape delantero y
Conexión floja → Conectar correctamente. perno del tubo de escape
SCA14930
posterior
ATENCION: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Verifique que el tubo respiradero del depósi- Tubo de escape posterior y perno
to de aceite esté colocado correctamente. de la junta del tubo de escape
posterior
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
1 Perno del tubo de escape
posterior
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tubo de escape posterior y perno
de la tubería del catalizador
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tuerca de la tubería del
catalizador
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tubería del catalizador y perno
SAS21080
del silenciador
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
ESCAPE Perno del silenciador
El procedimiento siguiente sirve para todos los 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
tubos de escape y juntas.
1. Extraer:
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo de escape delantero “1”
• Tubo de escape posterior “2”
• Tubería del catalizador “3”
• Silenciadores “4”
Grietas/daños → Cambiar.
• Juntas “5”
Fugas de gases de escape → Cambiar.
3. Comprobar:
Pares de apriete
• Tubo de escape delantero y pernos de la jun-
ta del tubo de escape delantero “6”
• Tubo de escape delantero y perno del tubo
de escape posterior “7”

3-18
MOTOR

13 4
13

12
5

1
5
2. Comprobar:
5 1 • Funcionamiento del sistema EXUP
12 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
9 a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
4
5 6 b. Compruebe que la válvula del EXUP funcio-
ne correctamente.
5
11 8 5 NOTA:
3 2 Compruebe que los salientes “a” de la polea de
la válvula del EXUP toquen el tope “b” (posición
10 completamente abierta) y el tope “c” (posición
7 completamente cerrada).
NOTA:
Cuando instale los cables del EXUP, verifique
que queden paralelos y sin retorcer.
• Cable superior: Parte metálica negra “14”
• Cable inferior: Parte metálica blanca “15”
a
14
c

b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
15 • Holgura del cable del EXUP (en la polea de
la válvula del EXUP) “a”

4. Instalar: Holgura del cable del EXUP (en la


• Sillín polea de la válvula del EXUP)
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. a: 3 mm (0.12 in) o inferior
b: 0 mm
SAS21100

AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP


1. Extraer:
• Tapa de la polea de la válvula del EXUP “1”

a
b

ab

4. Ajustar:
• Holgura del cable del EXUP

3-19
MOTOR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ completamente cerrada) y compruebe que la


a. Deslice hacia atrás la cubierta de goma. hendidura de la polea esté alineada con el
b. Afloje las dos contratuercas “1”. orificio de la tapa.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 5. Instalar:
• Tapa de la polea de la válvula del EXUP

Perno de la tapa de la polea de la


válvula del EXUP
1

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

c. Introduzca un pasador de 3.5 mm (0.14 in)


“2” por los salientes “a” de la polea de la vál-
vula del EXUP y por el orificio “b” de la tapa
de la válvula del EXUP.

a b

d. Gire las dos tuercas de ajuste “3” hacia den-


tro o hacia fuera hasta obtener la holgura es-
pecificada.

Hacia dentro “c” →


La holgura aumenta.
Hacia fuera “d” →
La holgura disminuye.

3
d c
c
d
3

e. Apriete las dos contratuercas y deslice la cu-


bierta de goma hasta su posición original.
f. Extraiga el pasador.
g. Gire el interruptor principal a “ON”, verifique
que la polea de la válvula del EXUP toque los
topes (posiciones completamente abierta y

3-20
CHASIS

SAS21140
1. Medir:
CHASIS • Longitud de montaje de la bomba de freno
SAS21160
trasero “a”
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO Incorrecto → Ajustar.
DELANTERO
1. Ajustar: Longitud de montaje de la bomba
de freno trasero
• Posición de la maneta de freno
145.3–145.7 mm (5.72–5.74 in)
(distancia “a” desde el puño del acelerador
hasta la maneta de freno)
NOTA:
• Mientras empuja la maneta de freno hacia de-
lante, gire el mando de ajuste “1” hasta que la
a
maneta se encuentre en la posición deseada.
• Debe alinear la indicación del mando de ajuste
con la flecha “2” situada en el soporte de la ma-
neta de freno.

Dirección “b”
La distancia “a” aumenta. 2. Ajustar:
Dirección “c” • Longitud de montaje de la bomba de freno
La distancia “a” disminuye. trasero
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
1 o “b” hasta obtener la longitud de montaje es-
pecificada de la bomba de freno trasero.

a Dirección “a”
b La longitud de montaje de la bomba de
2 freno trasero aumenta.
Dirección “b”
c La longitud de montaje de la bomba de
freno trasero disminuye.
SWA13050

ADVERTENCIA SW5YU1011

Un tacto blando o esponjoso de la maneta de ADVERTENCIA


freno puede indicar la presencia de aire en el Después de ajustar la longitud de montaje de
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se la bomba de freno trasero, compruebe que el
debe eliminar el aire purgando el sistema de extremo del perno de ajuste “c” sea visible a
frenos. La presencia de aire en el sistema de través del orificio “d”.
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada.
SCA13490
b 2
ATENCION:
1 a
Después de ajustar la posición de la maneta
c
de freno, verifique que el freno no arrastre.
d
SAS21190

AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO


NOTA:
La posición del pedal de freno viene determina-
da por la longitud de montaje de la bomba de
freno trasero “a”.

3-21
CHASIS

c. Apriete la contratuerca con el par especifica- A


do.

Contratuerca (bomba de freno


trasero)
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) a


SW5YU1001

ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso del pedal de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se B
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente las pres-
taciones de estos y puede provocar la pérdi-
da de control y un accidente. Por tanto, a
compruebe el sistema de frenos y púrguelo
si es preciso.
SC5YU1024

ATENCION:
Después de ajustar la longitud de montaje de A. Freno delantero
la bomba de freno trasero, compruebe que el B. Freno trasero
freno no arrastre. SWA13090

ADVERTENCIA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar: • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Interruptor de la luz de freno trasero cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página cual provocará fugas y un funcionamiento
3-24. incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
SAS21240 nos que ya se encuentre en el sistema. La
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO mezcla de líquidos de frenos puede provo-
DE FRENOS ca una reacción química nociva que oca-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- sionará un funcionamiento incorrecto de
zontal. los frenos.
NOTA: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Verifique que el vehículo esté vertical. significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
2. Comprobar:
una obstrucción por vapor.
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
SCA13540

ATENCION:
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto. El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
Líquido recomendado tanto, limpie siempre de forma inmediata
DOT 4 cualquier salpicadura de líquido de frenos.
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
rior del depósito esté horizontal.

3-22
CHASIS

SAS21250
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
• Abrazaderas del tubo de freno “2”
FRENO DELANTERO
Floja → Apretar el tornillo de la abrazadera.
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno. 1
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
1
disco del freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-20. 2

3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-


no varias veces.
4. Comprobar:
• Tubos de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar los tu-
bos dañados.
1
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-20.
SAS21290

COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO


SAS21260
TRASERO
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
1. Extraer:
FRENO TRASERO
• Sillín
El procedimiento siguiente es válido para todas
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
las pastillas de freno.
2. Comprobar:
1. Accione el freno.
• Tubos de freno “1”
2. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Pastilla de freno trasero
3. Comprobar:
Las ranuras del indicador de desgaste “1”
• Guía del tubo de freno “2”
casi han desaparecido → Sustituir el conjun-
Floja → Apretar el tornillo de la abrazadera.
to de las pastillas de freno.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-33. 1

1
2 1
4. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
no varias veces.
SAS21280 5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE • Tubos de freno
FRENO DELANTERO Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
El procedimiento siguiente es válido para todos dañado.
los tubos de freno y abrazaderas. Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-33.
1. Comprobar: 6. Instalar:
• Tubos de freno “1” • Sillín
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

3-23
CHASIS

SAS21330

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE NOTA:


FRENO TRASERO • Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
NOTA: sito rebose.
• Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
El interruptor de la luz de freno trasero se accio-
compruebe que haya siempre suficiente líqui-
na con el movimiento del pedal de freno. El inte-
do antes de accionar el freno. Si no hace caso
rruptor de la luz de freno trasero está
de esta precaución, puede penetrar aire en el
correctamente ajustado cuando la luz se encien-
sistema y la operación de purga se alargará
de justo antes de que se inicie el efecto de fre-
considerablemente.
nada.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
1. Comprobar: dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno te unas horas. Repita la operación de purga
trasero cuando hayan desaparecido las pequeñas
Incorrecto → Ajustar. burbujas en el tubo.
2. Ajustar:
1. Purgar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
• Sistema de freno hidráulico
trasero
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor
el nivel correcto con el líquido recomendado.
de la luz de freno trasero de forma que no gi-
b. Instale el diafragma del depósito de líquido
re; gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección
de frenos.
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el
momento adecuado.

Dirección “a”
La luz de freno se enciende antes.
Dirección “b”
La luz de freno se enciende después.

1 2
a b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21360

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO


HIDRÁULICO
SWA13100

ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
pre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno.
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
• El freno funcione mal.

3-24
CHASIS

c. Acople un tubo de plástico transparente “1” g. Afloje el tornillo de purga.


bien apretado al tornillo de purga “2”. NOTA:
1 A Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
1
acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
talmente.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
2 suelte la maneta o el pedal de freno.
i. Repita del paso (e) al (h) hasta que todas las
burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
quido de frenos en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga al par especifica-
do.

Tornillo de purga (bomba de


freno delantero)

T.
R.
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de purga (pinza del freno
delantero)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de purga (pinza de freno
trasero)
C 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta


el nivel correcto con el líquido recomendado.
1 Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
SWA13110

ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
A. Bomba de freno delantero los frenos.
B. Pinza del freno delantero ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
C. Pinza de freno trasero
SAS21380

NOTA: AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO


El sistema de freno hidráulico delantero se pur- NOTA:
ga en el orden siguiente: La posición del pedal de cambio viene determi-
1. Bomba de freno delantero nada por la longitud de montaje de la barra de
2. Pinzas del freno delantero cambio “a”.
3. Bomba de freno delantero 1. Medir:
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- • Longitud de montaje de la barra de cambio
piente. “a”
e. Accione lentamente el freno varias veces. Incorrecto → Ajustar.
f. Apriete completamente la maneta de freno o
Longitud de montaje de la barra
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo
de cambio
en esa posición. 309.2–311.2 mm (12.17–12.25 in)

3-25
CHASIS

1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-


zontal.
SWA13120

a ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Ajustar: 2. Comprobar:
• Longitud de montaje de la barra de cambio • Holgura de la cadena de transmisión “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Afloje las dos contratuercas “1”.
b. Gire la barra de cambio “2” en la dirección “a” Holgura de la cadena de
o “b” hasta obtener la longitud de montaje es- transmisión
pecificada de la barra de cambio. 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)

Dirección “a” NOTA:


La longitud de montaje de la barra de Mida la holgura de la cadena de transmisión a
cambio aumenta. 85 mm (3.35 in) “b” del extremo de la guía de la
Dirección “b” misma.
La longitud de montaje de la barra de
cambio disminuye.

b a
a
b

1 3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
c. Apriete las dos contratuercas con el par es- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
pecificado. a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
b. Afloje las dos contratuercas “2”.
Contratuerca (barra de cambio) c. Gire los dos pernos de ajuste “3” en la direc-
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) ción “a” o “b” hasta obtener la holgura espe-
T.
R.

cificada de la cadena de transmisión.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21390
Dirección “a”
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA La cadena de transmisión se tensa.
DE TRANSMISIÓN Dirección “b”
SCA13550 La cadena de transmisión se afloja.
ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.

3-26
CHASIS

cante para la cadena de transmisión, ya que


2 31 puede contener disolventes que podrían dañar
las juntas tóricas.
b Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas
a provistas de juntas tóricas

SAS21510

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
NOTA: COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
• Para mantener la alineación correcta de la rue- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
da, ajuste ambos lados uniformemente. zontal.
SWA13120
• Empuje la rueda trasera hacia delante para
ADVERTENCIA
asegurar que no haya ninguna holgura entre
las placas del extremo del basculante y los ex- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tremos del basculante. no se pueda caer.

d. Apriete las contratuercas con el par especifi- NOTA:


cado. Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
Contratuerca (perno de ajuste de
la cadena de transmisión) 2. Comprobar:
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) • Columna de la dirección


Agarre la parte inferior de las barras de la
e. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par horquilla delantera y balancee dicha horquilla
especificado. suavemente.
Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-
Tuerca del eje de la rueda trasera ción.
150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb) 3. Extraer:
T.
R.

• Soporte superior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
SAS21440 página 4-61.
ENGRASE DE LA CADENA DE 4. Ajustar:
TRANSMISIÓN • Columna de la dirección
La cadena de transmisión está formada por nu- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
se realiza un mantenimiento adecuado de la ca anular superior “2” y la arandela de goma
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto, “3”.
se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
lugares donde hay polvo.
La cadena de transmisión de este vehículo está
provista de pequeñas juntas tóricas de goma
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
el lavado a alta presión, determinados disolven-
tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
únicamente queroseno para limpiar la cadena
de transmisión. Seque la cadena de transmisión
y lubríquela en su totalidad con aceite de motor
o un lubricante adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri-

3-27
CHASIS

b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y
apriétela al par especificado con una llave luego alinee las ranuras de ambas tuercas
para tuercas de la dirección “5”. anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
NOTA: lar inferior y apriete la superior hasta que las
Sitúe una llave dinamométrica perpendicular a ranuras queden alineadas.
la llave de tuercas de la dirección. h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
NOTA:
Llave para tuercas de dirección Verifique que las pestañas de la arandela de se-
90890-01403 guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
Llave para tuercas anulares nuras de la tuerca anular “b”.
YU-33975

Tuerca anular inferior (par de


apriete inicial)
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Soporte superior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-61.
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente SAS21530

y luego apriétela al par especificado con una COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA


llave para tuercas de la dirección. DELANTERA
SWA13140 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ADVERTENCIA zontal.
SWA13120
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
ADVERTENCIA
rior.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
Tuerca anular inferior (par de no se pueda caer.
apriete final) 2. Comprobar:
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) • Tubo interior “1”


Daños/rayaduras → Cambiar.
d. Compruebe si la columna de la dirección está • Junta de aceite “2”
floja o se agarrota, girando por completo la Fuga de aceite → Cambiar.
horquilla delantera en ambas direcciones. Si
nota agarrotamiento, desmonte el soporte in-
ferior y compruebe los cojinetes superior e in- 2
ferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la 1
página 4-61.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
f. Coloque la tuerca anular superior “2”.

3-28
CHASIS

3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el fre- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


no delantero. a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
4. Comprobar: o “b”.
• Funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va- Dirección “a”
La precarga del muelle aumenta
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
(suspensión más dura).
tera rebota con suavidad. Dirección “b”
Movimiento brusco → Reparar. La precarga del muelle disminuye
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- (suspensión más blanda).
na 4-50.

Posiciones de ajuste de la
precarga del muelle
Mínimo
0
Normal
2
Máximo
5

SAS21580

AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.
SW5YU1008
a
ADVERTENCIA b
• Ajuste siempre las dos barras de la horqui-
lla delantera por igual. Un ajuste desigual 1
puede reducir la manejabilidad y provocar
la pérdida de estabilidad.
• Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.

Precarga del muelle


SCA13570

ATENCION:
• Las ranuras sirven para indicar la posición
de ajuste.
• No sobrepase nunca la posición de ajuste 2. Posición de ajuste actual
máxima o mínima. 3. Collar del perno capuchino
1. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Precarga del muelle
Amortiguación en extensión
SCA13590

ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión

3-29
CHASIS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Posiciones de ajuste de la
o “b”. amortiguación en compresión
Mínimo
Dirección “a” (girar hacia dentro) 16 chasquidos hacia fuera*
La amortiguación en extensión Normal
aumenta (suspensión más dura). 7 chasquidos hacia fuera*
Dirección “b” (girar hacia fuera) Máximo
La amortiguación en extensión 1 chasquido hacia fuera*
disminuye (suspensión más blanda). * Con el tornillo de ajuste totalmente
girado hacia dentro

Posiciones de ajuste de la
amortiguación en extensión
Mínimo
17 chasquidos hacia fuera*
Normal
15 chasquidos hacia fuera* b a
Máximo
1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente 1
girado hacia dentro

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 SAS21620
AJUSTE DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13120

b ADVERTENCIA
a
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.

Precarga del muelle


SCA13590
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ATENCION:
Amortiguación en compresión No sobrepase nunca la posición de ajuste
SCA13590

ATENCION: máxima o mínima.


No sobrepase nunca la posición de ajuste 1. Ajustar:
máxima o mínima. • Precarga del muelle
NOTA:
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión Ajuste la precarga del muelle con la llave espe-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ cial “1”.
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

Dirección “a” (girar hacia dentro)


La amortiguación en compresión
aumenta (suspensión más dura).
Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en compresión
disminuye (suspensión más blanda).

3-30
CHASIS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13600

a. Afloje la contratuerca “2”. ATENCION:


b. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a” Apriete siempre la contratuerca contra la
o “b”. tuerca de ajuste y con el par especificado.

Dirección “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


La precarga del muelle aumenta
Amortiguación en extensión
(suspensión más dura). SCA13590
Dirección “b” ATENCION:
La precarga del muelle disminuye
(suspensión más blanda). No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
Posiciones de ajuste de la • Amortiguación en extensión
precarga del muelle ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Longitud de montaje del muelle a. Gire el mando de ajuste “1” en la dirección “a”
Mínimo o “b”.
155.0 mm (6.10 in)
Normal Dirección “a” (girar hacia dentro)
150.0 mm (5.91 in) La amortiguación en extensión
Máximo aumenta (suspensión más dura).
145.0 mm (5.71 in) Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en extensión
disminuye (suspensión más blanda).

a Posiciones de ajuste de la
amortiguación en extensión
3
Mínimo
20 chasquidos hacia fuera*
Normal
2 12 chasquidos hacia fuera*
b Máximo
1
3 chasquidos hacia fuera*
* Con el mando de ajuste totalmente
girado hacia dentro

a
c

c. Longitud de montaje del muelle


b
c. Apriete la contratuerca con el par especifica- 1
do.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Contratuerca (tuerca de ajuste de Amortiguación en compresión
la precarga del muelle del
T.

SCA13590
R.

amortiguador trasero) ATENCION:


42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.

3-31
CHASIS

1. Ajustar: SWA13180

• Amortiguación en compresión ADVERTENCIA


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • La presión de los neumáticos sólo se debe
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” comprobar y ajustar cuando la temperatura
o “b”. de los estos sea igual a la temperatura am-
biente.
Dirección “a” (girar hacia dentro) • La presión de los neumáticos y la suspen-
La amortiguación en compresión sión se deben ajustar en función del peso
aumenta (suspensión más dura). total (incluida la carga, el conductor, el pa-
Dirección “b” (girar hacia fuera)
sajero y los accesorios) y de la velocidad
La amortiguación en compresión
disminuye (suspensión más blanda). prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
los neumáticos y provocar un accidente o
Posiciones de ajuste de la lesiones.
amortiguación en compresión NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
Mínimo
12 chasquidos hacia fuera* Presión de aire del neumático
Normal (medida en neumáticos en frío)
10 chasquidos hacia fuera* Condiciones de carga
Máximo 0–90 kg (0–198 lb)
1 chasquido hacia fuera* Delantero
* Con el tornillo de ajuste totalmente 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
girado hacia dentro (2.50 bar)
Trasero
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
(2.90 bar)
Condiciones de carga
90–202 kg (198–445 lb)
b a Delantero
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
(2.50 bar)
Trasero
1 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
(2.90 bar)
Conducción a alta velocidad
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Delantero
SAS21650
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (2.50 bar)
El procedimiento siguiente sirve para ambos Trasero
neumáticos. 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
(2.90 bar)
1. Comprobar:
Carga máxima
• Presión del neumático 202 kg (445 lb)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
* Peso total del conductor, pasajero,
equipaje y accesorios

3-32
CHASIS

SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.

Límite de desgaste (delantero) A. Neumático


1.6 mm (0.06 in) B. Rueda
Límite de desgaste (trasero)
1.6 mm (0.06 in) Rueda para Únicamente
neumáticos con neumático con
cámara cámara
Rueda para
Neumático con o sin
neumáticos sin
cámara
cámara
SWA14090

ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
1. Profundidad del dibujo del neumático nan a continuación. Los neumáticos delante-
2. Flanco ro y trasero deben ser siempre de la misma
3. Indicador de desgaste marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
SWA14080
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
ADVERTENCIA
combinación de neumáticos no aprobada
• Para evitar la rotura del neumático y lesio- por Yamaha para este vehículo.
nes personales a consecuencia del desin-
flado repentino, no utilice neumáticos sin
Neumático delantero
cámara en una rueda diseñada únicamente Tamaño
para neumáticos con cámara. 120/70 ZR17 M/C (58W)
• Cuando utilice neumáticos con cámara, Fabricante/modelo
asegúrese de instalar la cámara correcta. METZELER/MEZ4J FRONT
• Cambie siempre el conjunto de neumático (Europa)
y cámara a la vez. MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
• Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda. Neumático trasero
Tamaño
• No se recomienda reparar con parches una
190/50 ZR17 M/C (73W)
cámara pinchada. Si resulta imprescindible Fabricante/modelo
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam- METZELER/MEZ4 (Europa)
bie la cámara lo antes posible con un re- MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
puesto de buena calidad.

3-33
CHASIS

SWA13210
1. Comprobar:
ADVERTENCIA • Cable exterior
Los neumáticos nuevos presentan un agarre Daños → Cambiar.
relativamente bajo hasta que se han desgas- 2. Comprobar:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Movimiento de los cables
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Movimiento irregular → Engrasar.
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
Lubricante recomendado
NOTA: Aceite de motor o un lubricante
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”: para cables adecuado
• Monte el neumático con la marca apuntando
en el sentido de giro de la rueda. NOTA:
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
la válvula. unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.

SAS21700

ENGRASE DE LAS MANETAS


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal de las mane-
tas.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21710
SAS21670
ENGRASE DEL PEDAL
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
El procedimiento siguiente sirve para ambas
con contacto de metal contra metal del pedal.
ruedas.
1. Comprobar: Lubricante recomendado
• Rueda Grasa de jabón de litio
Daños/deformación circunferencial→ Cam-
biar. SAS21720
SWA13260
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
ADVERTENCIA Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
No intente nunca efectuar reparaciones en la con contacto de metal contra metal del caballete
rueda. lateral.
NOTA: Lubricante recomendado
Después de cambiar un neumático o una rueda, Grasa de jabón de litio
proceda siempre al equilibrado de la misma.
SAS21740

SAS21690
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
CABLES con contacto de metal contra metal de la sus-
El procedimiento siguiente sirve para todos los pensión trasera.
cables interiores y exteriores.
SWA13270 Lubricante recomendado
ADVERTENCIA Grasa de jabón de litio
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible.

3-34
SISTEMA ELÉCTRICO

SAS21750 SCA13690

SISTEMA ELÉCTRICO ATENCION:


Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
SAS21760

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA del faro para no mancharla de grasa, ya que


BATERÍA de lo contrario la transparencia del cristal, la
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá- duración de la bombilla y su intensidad lumi-
gina 7-89. nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
SAS21770 con un paño humedecido con alcohol o qui-
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES taesmaltes.
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 7-89. d. Conectar:
• Acoplador del faro
SAS21790
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO
1. Extraer: 3. Cambiar:
• Pernos del conjunto del faro “1” • Bombilla de la luz de carretera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraer:
• Tapa del portalámparas del faro “1”

1
1

1
2. Cambiar:
• Bombilla de la luz de cruce
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconectar: b. Desconectar:
• Acoplador del faro “1” • Acoplador del faro “1”
b. Extraer: c. Soltar:
• Bombilla del faro “2” • Portalámparas del faro “2”
SWA13320

ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.

1 2

2 d. Extraer:
1 • Bombilla del faro
SWA13320

ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
c. Instalar: enfriado.
• Bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla con el portalámparas
del faro.

3-35
SISTEMA ELÉCTRICO

e. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bombilla del faro New a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
Fije la nueva bombilla con el portalámparas o “b”.
del faro.
SCA13690 Dirección “a”
ATENCION: El haz del faro se desplaza a la
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla derecha.
Dirección “b”
del faro para no mancharla de grasa, ya que
El haz del faro se desplaza a la
de lo contrario la transparencia del cristal, la izquierda.
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
f. Acoplar: b
• Portalámparas del faro 1
g. Conectar: a
• Acoplador del faro
h. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instalar:
• Conjunto del faro

Perno del conjunto del faro


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

SAS21810

AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

b
1
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)

3-36
CHAS 4
CHASIS

CHASIS, GENERAL ........................................................................................ 4-1


COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA CAJA DEL FILTRO
DE AIRE ................................................................................................... 4-6

RUEDA DELANTERA ..................................................................................... 4-7


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-9
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA............................................ 4-9
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ..................................... 4-9
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-10
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA ..................... 4-10
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ........... 4-11
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS DE FRENO
DELANTERO) ........................................................................................ 4-11

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-13


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................................. 4-17
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA .............................................. 4-17
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-17
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ...... 4-17
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
4
TRASERA............................................................................................... 4-17
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA...................................................... 4-18
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-18
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-18
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO
TRASERO) ............................................................................................. 4-18

FRENO DELANTERO ................................................................................... 4-20


INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-26
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ........... 4-26
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO...................... 4-27
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO.................. 4-28
DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ................... 4-28
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ............ 4-29
ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO .......................... 4-29
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO .................. 4-29
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................... 4-30
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-31
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-31
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO..................... 4-31
FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-33
INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-38
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-38
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .......................... 4-38
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-40
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-40
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO...................... 4-40
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-41
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO............................ 4-41
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-42
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-42
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................. 4-43
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ......................... 4-43

MANILLAR .................................................................................................... 4-45


DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................................. 4-47
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-47
INSTALACIÓN DEL MANILLAR.............................................................. 4-47

HORQUILLA DELANTERA........................................................................... 4-50


DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-53
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-53
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-54
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........... 4-55
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ... 4-59

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-61


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-63
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................... 4-63
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-64

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ........................................... 4-65


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............................ 4-66
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRASERO ..................................... 4-66
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-66
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO ............................................................... 4-66
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y
LA BARRA DE UNIÓN ........................................................................... 4-67
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA DE UNIÓN........ 4-67
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-68

BASCULANTE .............................................................................................. 4-69


DESMONTAJE DEL BASCULANTE ....................................................... 4-71
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-71
MONTAJE DEL BASCULANTE .............................................................. 4-71
TRANSMISIÓN POR CADENA..................................................................... 4-73
DESMONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN............................. 4-75
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................... 4-75
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR................................................ 4-76
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA ................... 4-76
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ...... 4-76
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .................................... 4-76
CHASIS, GENERAL

SAS21830

CHASIS, GENERAL
Desmontaje del sillín y la batería
5 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
6
4 1
8

9
7 3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 2


T.
R.

(4)
LT

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Sillín 1
2 Sujeción de cable 1
3 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
4 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
5 Fusible principal 1
6 Correa de la batería 1
7 Batería 1
8 Base de la batería 1
9 Caja de la batería 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de las cubiertas laterales y el conjunto del faro


9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
LT

2 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
LT 4
LT

79
8
3
1
LT

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.

10
5

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Cubierta izquierda 1
2 Cubierta derecha 1
3 Panel interior de la cubierta izquierda 1
4 Panel interior de la cubierta derecha 1
5 Conducto de aire 1
6 Cubierta inferior 1
Acoplador del mazo de cables secundario 3
7 1 Desconectar.
(lado del mazo de cables)
8 Acoplador del conjunto de faro 1 Desconectar.
9 Acoplador del sensor de temperatura del aire 1 Desconectar.
10 Conjunto del faro 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-2
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de piloto trasero/luz de freno

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
6

1
2

345
LT

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Acoplador del motor del ventilador del
1 1 Desconectar.
silenciador
2 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1 Desconectar.
3 Acoplador del intermitente trasero derecho 1 Desconectar.
4 Acoplador del intermitente trasero izquierdo 1 Desconectar.
5 Acoplador de la luz de la matrícula 1 Desconectar.
6 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
7 Conjunto de motor del ventilador del silenciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-3
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire y el depósito colector de aceite


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 (5)

T.
R.
1
6
2

8 5 5
7

12

3 LT

11 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 6-1.
1 Tapa de la caja del filtro de aire 1
2 Elemento del filtro de aire 1
Tubo respiradero de la culata (caja del filtro de
3 1
aire a depósito colector de aceite)
Tubo respiradero de la culata (culata a depósito
4 1
colector de aceite)
Tornillo de la brida de la junta de la caja del filtro
5 2 Aflojar.
de aire
6 Soporte de la caja del filtro de aire 1
Tubo de entrada de la unidad ISC (control de
7 1 Desconectar.
ralentí)
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
8 (válvula de la caja del filtro de aire a solenoide 1 Desconectar.
de admisión)
9 Caja del filtro de aire 1
10 Válvula de la caja del filtro de aire 1
11 Tubo respiradero del depósito colector de aceite 1

4-4
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire y el depósito colector de aceite


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 (5)

T.
R.
1
6
2

8 5 5
7

12

3 LT

11 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Depósito colector de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-5
CHASIS, GENERAL

ST5YU1013

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la válvula de la caja del
filtro de aire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la caja del filtro de aire (con la vál-
vula).
b. Conecte el conjunto de manómetro/bomba
“1” a la válvula de la caja del filtro de aire “2”.

Conjunto de
vacuómetro/manómetro
90890-06756

c. Compruebe si la válvula de la caja del filtro de


aire funciona cuando se le aplica presión de
vacío con el conjunto de manómetro/bomba.
Averiada → Cambiar la válvula de la caja del
filtro de aire.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-6
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.

T.
R.
2

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)


T.
R.

4 1

72 Nm (7.2 m • kg, 52 ft • lb)


T.
R.

6
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
3
T.
R.

5 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
LS
8
9

(6)

LS
9
LT
8
10

(6)

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib) 10


18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.

LT
R.

7
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte
adecuado de forma que la rueda delantera
quede levantada.

1 Sujeción izquierda del tubo de freno delantero 1


2 Sujeción derecha del tubo de freno delantero 1
3 Pinza izquierda del freno delantero 1
4 Pinza derecha del freno delantero 1
5 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 1 Aflojar.
6 Eje de la rueda delantera 1
7 Rueda delantera 1
8 Collar 2
9 Tapa guardapolvo 2
10 Disco de freno delantero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-7
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

New 1
2

LS

3
2
1 New

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-8
RUEDA DELANTERA

SAS21900
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex-
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
tractor general de cojinetes.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pinzas del freno delantero
NOTA: SAS21920

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
No accione la maneta de freno cuando extraiga DELANTERA
las pinzas del freno delantero. 1. Comprobar:
• Eje de la rueda delantera
SAS21910
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
perficie plana.
1. Extraer:
Alabeo → Cambiar.
• Juntas de aceite SWA13460

• Cojinetes de rueda ADVERTENCIA


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delan- No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
tera. do.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.

2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-32 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-34.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.

4-9
RUEDA DELANTERA

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21970

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


DELANTERA
NOTA:
• Después de cambiar el neumático, la llanta o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
4. Comprobar: tático de la rueda delantera.
• Cojinetes de rueda • Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
La rueda delantera gira de forma irregular o no montado.
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue-
da. 1. Extraer:
• Pesos(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA:
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando la rueda se detenga, ponga una mar-
ca “X1” en su parte inferior.
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS21960
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
aceite en el orden inverso al de desmontaje.
SC5YU1001
c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
ATENCION:
quede situada como se muestra.
No toque la guía interior del cojinete de la d. Suelte la rueda.
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
guía exterior “3”.
NOTA:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete y la junta
de aceite.

4-10
RUEDA DELANTERA

e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2” c. Si el punto pesado no permanece en esa po-
en la parte inferior. sición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.

f. Repita los pasos (d) a (f) varias veces hasta


que todas las marcas queden en reposo en el
mismo punto.
g. El punto en el que todas las marcas quedan
en reposo es el punto más pesado “X” de la
rueda delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas
a. Coloque un peso “1” en el reborde de la llan- las posiciones, equilíbrela de nuevo.
ta, en el lugar exactamente opuesto al punto ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pesado “X”. ST5YU1001

NOTA: COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


Comience con el peso más ligero. FRENO DELANTERO
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-26.
SAS22000
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCOS DE FRENO DELANTERO)
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno delantero.
1. Instalar:
• Disco de freno delantero

Perno del disco de freno


b. Gire la rueda 90° de forma que el punto pe- delantero
T.

sado quede situado como se muestra.


R.

18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)


LOCTITE®

NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

4-11
RUEDA DELANTERA

SC5YU1002

ATENCION:
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve-
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
6. Instalar:
• Pinzas del freno delantero

Perno de la pinza del freno


2. Comprobar: delantero

T.
R.
• Discos de freno delantero 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS SWA13500
DE FRENO DELANTERO” en la página ADVERTENCIA
4-26.
Compruebe que el tubo de freno quede co-
3. Lubricar:
rrectamente colocado.
• Labios de la junta de aceite
• Collares NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente entre las
Lubricante recomendado
pastillas antes de montar las pinzas en los dis-
Grasa de jabón de litio
cos.
4. Instalar:
• Rueda delantera
NOTA:
Monte el neumático y la llanta con la marca “1”
apuntando en el sentido de giro de la rueda.

5. Apretar:
• Eje de la rueda delantera

Eje de la rueda delantera


72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
T.
R.

• Remache extraíble del eje de la rueda delan-


tera

Remache extraíble del eje de la


rueda delantera
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)

4-12
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

10
6
8

1
LS

7
5
4
LT
9

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte
adecuado de forma que la rueda trasera
quede levantada.

1 Pinza de freno trasero 1


Contratuerca de ajuste de la transmisión por
2 2 Aflojar.
cadena
3 Perno de ajuste de la cadena de transmisión 2 Aflojar.
4 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
5 Arandela 1
6 Eje de la rueda trasera 1
7 Tensor izquierdo de la cadena de transmisión 1
8 Tensor derecho de la cadena de transmisión 1
9 Soporte de la pinza de freno trasero 1

4-13
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera

10
6
8

1
LS

7
5
4
LT
9

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


10 Rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-14
RUEDA TRASERA

Desmontaje del disco de freno y el piñón de la rueda trasera

4 100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)

T.
R.
5
6
7
(6) 2

New 8

LS 9

LT
LS

5
3

(6)
LT

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Freno de disco trasero 1
2 Piñón de la rueda trasera 1
3 Collar (lado del disco de freno) 1
4 Collar (lado del piñón de la rueda) 1
5 Tapa guardapolvo 2
6 Junta de aceite 1
7 Cojinete 1
8 Cubo motor de la rueda trasera 1
Amortiguador del cubo motor de la rueda
9 6
trasera
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-15
RUEDA TRASERA

Desarmado de la rueda trasera

LS

1
2
3

6
5
4

New

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Collar 1
2 Cojinete 1
3 Espaciador 1
4 Junta de aceite 1
5 Anillo elástico 1
6 Cojinete 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-16
RUEDA TRASERA

SAS22040 SAS22090

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Comprobar:
zontal. • Eje de la rueda trasera
SWA13120
• Rueda trasera
ADVERTENCIA • Cojinetes de rueda
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Juntas de aceite
no se pueda caer. Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-9.
NOTA:
2. Comprobar:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
• Neumático
forma que la rueda trasera quede levantada. • Rueda trasera
2. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar.
• Pinza de freno trasero “1” Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
NOTA: COS” en la página 3-32 y “COMPROBA-
No pise el pedal de freno cuando extraiga la pin- CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-34.
za de freno trasero. 3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-9.

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
1
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)
3. Extraer:
SAS22110
• Tuerca del eje de la rueda trasera “1” COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA
• Eje de la rueda trasera “2” RUEDA TRASERA
• Rueda trasera 1. Comprobar:
NOTA: • Cubo motor de la rueda trasera
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga Grietas/daños → Cambiar.
la cadena de transmisión del piñón. • Amortiguadores del cubo motor de la rueda
trasera
Daños/desgaste → Cambiar.
1
SAS22120

COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


2 PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
• Piñón de la rueda trasera
Desgaste de más de 1/4 de diente “a” →
Cambiar el piñón de la rueda trasera.
Dientes doblados → Cambiar el piñón de la
rueda trasera.
SAS22080

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA


1. Extraer:
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
Ver “DESARMADO DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-9.

4-17
RUEDA TRASERA

SAS22150

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


TRASERA
NOTA:
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
con el disco de freno y el cubo motor monta-
dos.
b. Corregir 1. Ajustar:
1. Rodillo de la cadena de transmisión • Equilibrio estático de la rueda trasera
2. Piñón de la rueda trasera Ver “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA
2. Cambiar: RUEDA DELANTERA” en la página 4-10.
• Piñón de la rueda trasera ST5YU1026
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón TRASERO
de la rueda trasera. Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRE-
b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con NO TRASERO” en la página 4-38.
un paño limpio, especialmente las superficies
de contacto con el piñón. SAS22160

c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera. INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


(DISCO DE FRENO TRASERO)
Tuerca autoblocante del piñón de 1. Instalar:
la rueda trasera • Freno de disco trasero
T.
R.

100 Nm (10 m·kg, 72 ft·lb)


Perno del disco de freno trasero
NOTA: 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.

Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y LOCTITE®


en zigzag.
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22140

ARMADO DE LA RUEDA TRASERA


1. Instalar: 2. Comprobar:
• Cojinetes de rueda New • Freno de disco trasero
• Juntas de aceite New Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
Ver “ARMADO DE LA RUEDA DELANTE- FRENO TRASERO” en la página 4-38.
RA” en la página 4-10. 3. Lubricar:
• Labios de la junta de aceite
• Collares

4-18
RUEDA TRASERA

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

4. Instalar:
• Collar (lado del piñón de la rueda) “1”
• Collar (lado del disco de freno) “2”
NOTA:
El collar (lado del disco de freno) está provisto
de marcas “a” para distinguirlo del otro collar (la-
do del piñón de la rueda).

a
1 2

5. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-26.

Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)

6. Instalar:
• Pinza de freno trasero

Perno de la pinza de freno trasero


(M12)
T.
R.

27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)


Perno de la pinza de freno trasero
(M8)
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
LOCTITE®
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.

4-19
FRENO DELANTERO

SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.
1

3
3

2 4

5
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Pinza del freno delantero 1
3 Clip de la pastilla de freno 2
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
6 Pastilla de freno delantero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-20
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
1 4
5 7
15
8

16

New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
Sujeción de la tapa del depósito de líquido de
1 1
frenos
2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
3 1
de frenos
4 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
5 Depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Retrovisor derecho 1
8 Soporte del depósito de líquido de frenos 1
9 Maneta de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno
10 2 Desconectar.
delantero
11 Interruptor de la luz de freno delantero 1
12 Perno de unión del tubo de freno delantero 1
13 Arandela de cobre 2

4-21
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
1 4
5 7
15
8

16

New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


14 Tubo de freno delantero 1
15 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
16 Bomba de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

*Aplicar grasa de silicona

4-22
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Tornillo de purga 1
3 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-23
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas de freno delantero

3 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
2 New
1

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Perno de unión del tubo de freno delantero 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno delantero 1
4 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-24
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta del pistón de la pinza de freno 8
7 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-25
FRENO DELANTERO

SAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA14100

ADVERTENCIA de forma que la rueda delantera quede le-


vantada.
Rara vez es necesario desarmar los compo-
b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
delantero, gire el manillar a la derecha o a la
siempre las medidas preventivas siguientes:
izquierda para verificar que la rueda delante-
• No desarme nunca los componentes del
ra no se mueva.
freno salvo que sea imprescindible.
c. Desmonte la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
del borde del disco de freno.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON Mida el espesor del disco de freno en varios
LOS OJOS: lugares diferentes.
• Enjuague con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acuda a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
freno
SAS22240
4.0 mm (0.16 in)
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-7.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
5. Ajustar:
Fuera del valor especificado → Corregir la
• Deflexión del disco de freno
deflexión del disco de freno o cambiarlo.

Límite de deflexión del disco de


freno
0.10 mm (0.0039 in)

4-26
FRENO DELANTERO

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el disco de freno. Espesor del forro de la pastilla de
b. Gire el disco de freno un orificio de perno. freno (interior)
c. Monte el disco de freno. 4.5 mm (0.18 in)
Límite
Perno del disco de freno 0.5 mm (0.02 in)
delantero Espesor del forro de la pastilla de
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) freno (exterior)


LOCTITE® 4.5 mm (0.18 in)
Límite
0.5 mm (0.02 in)
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

2. Instalar:
• Pastillas de freno
d. Mida la deflexión del disco de freno. • Muelle de la pastilla de freno
e. Si está fuera del valor especificado, repita la NOTA:
operación de ajuste hasta corregir la de- Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
flexión. muelle.
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de freno al límite especificado, cambie el dis- a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
co. bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ otro extremo del tubo en un recipiente abier-
6. Instalar: to.
• Rueda delantera b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-7. nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
do.
SAS22270

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO 2
1
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
NOTA:
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza.
1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” c. Apriete el tornillo de purga.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno. Tornillo de purga (pinza del freno
delantero)
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

4-27
FRENO DELANTERO

d. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle SAS22300

DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO


nuevo.
DELANTERO
NOTA: El procedimiento siguiente sirve para las dos
La flecha “a” del muelle de la pastilla debe apun- pinzas de freno.
tar en el sentido de giro del disco. NOTA:
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero
“1”
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno delantero “3”
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido de fre-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
nos para extraerlo.
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno 3
• Pinza del freno delantero

Perno de la pinza del freno 2


delantero
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos 1
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- SAS22350

do hasta el nivel correcto. DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO


Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- DELANTERO
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22. El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
1. Extraer:
• Pistones de la pinza de freno “1”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “2”
SW5YU1006

ADVERTENCIA
a
No afloje los pernos “3”.

5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.

4-28
FRENO DELANTERO

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA13600

a. Aplique aire comprimido por la abertura del ADVERTENCIA


racor del tubo de freno “a” para forzar el pis- Siempre que desmonte una pinza de freno,
tón fuera de la pinza de freno. cambie las juntas del pistón.
SWA13580

ADVERTENCIA
2
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un 3
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la bomba de freno. 1 1
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

SAS22410
a ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO
SWA13620

ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de
engrasarse con líquido de frenos limpio o
freno.
nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• No utilice nunca disolventes para los com-
SAS22390 ponentes internos de los frenos, ya que
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE pueden provocar la dilatación y deforma-
FRENO DELANTERO ción de las juntas de los pistones.
Plan recomendado de sustitución de los • Siempre que desarme una pinza de freno,
componentes de los frenos cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
Líquido recomendado
Tubos de freno Cada cuatro años DOT 4
Cada dos años y
Líquido de frenos siempre que se SAS22450

desarme el freno INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO


DELANTERO
1. Comprobar: El procedimiento siguiente sirve para las dos
• Pistones de la pinza de freno “1” pinzas de freno.
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar 1. Instalar:
los pistones de la pinza de freno. • Pinza del freno delantero “1”
• Cilindros de la pinza de freno “2” (provisionalmente)
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto • Arandelas de cobre New
de la pinza de freno. • Tubo de freno delantero “2”
• Cuerpo de la pinza de freno “3” • Perno de unión del tubo de freno delantero
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la “3”
pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos Perno de unión del tubo de freno
(cuerpo de la pinza de freno) delantero
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

4-29
FRENO DELANTERO

SWA13530
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
ADVERTENCIA nos que ya se encuentre en el sistema. La
La colocación correcta del tubo de freno re- mezcla de líquidos de frenos puede provo-
sulta esencial para el funcionamiento seguro ca una reacción química nociva que oca-
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- sionará un funcionamiento incorrecto de
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43. los frenos.
SCA14170 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
ATENCION: pósito de líquido de frenos. El agua reduce
Cuando instale el tubo de freno en la pinza significativamente la temperatura de ebulli-
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- ción del líquido de frenos y puede provocar
liente “b”de la pinza. una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
2
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
a tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
b
5. Purgar:
3 • Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
1
DRÁULICO” en la página 3-24.
2. Extraer: 6. Comprobar:
• Pinza del freno delantero • Nivel de líquido de frenos
3. Instalar: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Pastillas de freno delantero Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
• Muelle de la pastilla de freno do hasta el nivel correcto.
• Pasador de la pastilla de freno Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Clips de la pastilla de freno QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
• Pinza del freno delantero

Perno de la pinza del freno


delantero
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE- a


NO DELANTERO” en la página 4-27.
4. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado) 7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Líquido recomendado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
DOT 4 ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
SWA13090
DRÁULICO” en la página 3-24.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- SAS22490

cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


sionar el deterioro de las juntas de goma, lo DELANTERO
cual provocará fugas y un funcionamiento NOTA:
incorrecto de los frenos. Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.

4-30
FRENO DELANTERO

1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero Líquido recomendado
“1” DOT 4
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno delantero “3” SAS22540

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


NOTA: DELANTERO
Para recoger el líquido de frenos que pueda 1. Instalar:
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- • Bomba de freno delantero “1”
ba y del extremo del tubo de freno. • Sujeción de la bomba de freno delantero

Perno de la sujeción de la bomba


de freno delantero

T.
R.
3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA:
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
2 de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
1 • Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
SAS22510
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO 1
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos a
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
2. Instalar:
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Arandelas de cobre New
3. Comprobar:
• Tubo de freno delantero “1”
• Depósito de líquido de frenos
• Perno de unión del tubo de freno delantero
Grietas/daños → Cambiar.
“2”
• Diafragma del depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar. Perno de unión del tubo de freno
4. Comprobar: delantero
T.
R.

• Tubos de freno 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SWA13530

SAS22520 ADVERTENCIA
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO
La colocación correcta del tubo de freno re-
DELANTERO
SWA13520
sulta esencial para el funcionamiento seguro
ADVERTENCIA del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43.
dos los componentes internos del freno y NOTA:
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Instale el tubo de freno perpendicular a la bom-
nuevo. ba de freno delantero como se muestra en la
• No utilice nunca disolventes en los compo- ilustración.
nentes internos del freno. • Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
no de unión.

4-31
FRENO DELANTERO

• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- 5. Comprobar:


rificar que el tubo de freno no toque otras pie- • Nivel de líquido de frenos
zas (por ejemplo el mazo de cables, cables, Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
conexiones). Corrija si es necesario. Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
1
90˚

a
2

3. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
6. Comprobar:
frenos recomendado)
• Funcionamiento de la maneta de freno
Líquido recomendado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
DOT 4 ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
SWA13090
DRÁULICO” en la página 3-24.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.

4-32
FRENO TRASERO

SAS22550

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero

17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
3

2
1

7 LS
4
5 LT
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.

7 22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
5
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapón roscado 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pinza de freno trasero 1
4 Cuña de la pastilla de freno 2
5 Aislante de las pastillas de freno 2
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Muelle de la pastilla de freno 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-33
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

2
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
3
1 4
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
6

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

New

10

9
7

8 New 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
Sillín/Caja de la batería/Sujeción de cable Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Tapa del piñón motor
página 4-73.
Sujeción de la tapa del depósito de líquido de
1 1
frenos
2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
3 1
de frenos
4 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
5 Depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Perno de unión del tubo de freno trasero 1
8 Arandela de cobre 2
9 Tubo de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-34
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Racor del tubo de freno 1
3 Casquillo 1
4 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-35
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
1

2 New

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)

T.
R.
4

3 LT

LS

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Perno de unión del tubo de freno trasero 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-36
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
9

2 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
1

LS
6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
3
8 New
4

5
6 4
3
New 8
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapón roscado 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Cuña de la pastilla de freno 2
4 Aislante de las pastillas de freno 2
5 Pastilla de freno trasero 2
6 Muelle de la pastilla de freno 2
7 Pistón de la pinza de freno 2
8 Junta del pistón de la pinza de freno 4
9 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-37
FRENO TRASERO

SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14100 • Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desarmar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, observe Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre las medidas preventivas siguientes: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-26.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 5.5 mm (0.22 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-26.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con 6. Instalar:
los ojos, ya que puede provocar lesiones • Rueda trasera
graves. Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-13.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
SAS22580
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
LOS OJOS: TRASERO
• Enjuague con agua durante 15 minutos y NOTA:
acuda a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
SAS22570

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO pinza.


TRASERO 1. Medir:
1. Extraer: • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
• Rueda trasera Fuera del valor especificado → Cambiar el
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-13. conjunto de las pastillas de freno.
2. Comprobar:
• Disco de freno Espesor del forro de la pastilla de
Daños/excoriación → Cambiar. freno (interior)
3. Medir: 6.5 mm (0.26 in)
• Deflexión del disco de freno Límite
Fuera del valor especificado → Corregir la 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de
deflexión del disco de freno o cambiarlo.
freno (exterior)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS 6.5 mm (0.26 in)
DE FRENO DELANTERO” en la página Límite
4-26. 1.0 mm (0.04 in)
Límite de deflexión del disco de
freno
0.15 mm (0.0059 in)

4-38
FRENO TRASERO

d. Instale un nuevo aislante y una nueva cuña


“3” en cada una de las pastillas de freno nue-
vas “4”.

4
a

2. Instalar: 3
• Cuñas de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno)
• Pastillas de freno ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Muelle de la pastilla de freno 3. Instalar:
NOTA: • Pinza de freno trasero
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, • Pasador de la pastilla de freno
cuñas y muelles. • Tapón roscado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Perno de la pinza de freno trasero
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” (M12)
T.

bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el


R.

27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)


otro extremo del tubo en un recipiente abier- Perno de la pinza de freno trasero
to. (M8)
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
nes de la pinza de freno hacia esta con el de- LOCTITE®
do.
4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
2 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
1

c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga (pinza de freno a


trasero)
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

5. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.

4-39
FRENO TRASERO

SAS22590

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO a
NOTA:
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno trasero “3”
NOTA: b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de
freno.
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
piente y bombee con cuidado el líquido de fre-
nos para extraerlo. SAS22640

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
1
Plan de sustitución recomendado
de los componentes del freno
2
Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y
3 Líquido de frenos siempre que se
desarme el freno
SAS22610

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO 1. Comprobar:


TRASERO • Pistones de la pinza de freno “1”
1. Extraer: Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
• Pistones de la pinza de freno “1” los pistones de la pinza de freno.
• Juntas del pistón de la pinza de freno “2” • Cilindros de la pinza de freno “2”
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
2 de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
2 pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
1
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA13610

ADVERTENCIA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Siempre que desarme una pinza de freno,
a. Aplique aire comprimido por la abertura del cambie las juntas de los pistones de la mis-
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis- ma.
tones fuera de la pinza.
SWA13550

ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

4-40
FRENO TRASERO

Perno de unión del tubo de freno


3 trasero

T.
R.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
SWA13530
2 2
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
1 1 sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43.
2. Comprobar: SCA14170
• Soporte de la pinza de freno “1” ATENCION:
Grietas/daños → Cambiar.
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.

1
b 3

a
SAS22650
2
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO 1
TRASERO
SWA13620 2. Extraer:
ADVERTENCIA • Pinza de freno trasero
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 3. Instalar:
dos los componentes internos del freno y • Pastillas de freno trasero
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Muelles de la pastilla de freno
nuevo. • Pasador de la pastilla de freno
• No utilice nunca disolventes para los com- • Pinza de freno trasero
ponentes internos de los frenos, ya que Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
pueden provocar la dilatación y deforma- NO TRASERO” en la página 4-38.
ción de las juntas de los pistones.
Perno de la pinza de freno trasero
• Siempre que desarme una pinza de freno, (M12)
T.

cambie las juntas de los pistones de la mis-


R.

27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)


ma. Perno de la pinza de freno trasero
(M8)
Líquido recomendado 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
DOT 4 LOCTITE®

SAS22670 4. Llenar:
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO • Depósito de líquido de frenos
TRASERO (con la cantidad especificada del líquido de
1. Instalar: frenos recomendado)
• Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente) Líquido recomendado
• Arandelas de cobre New DOT 4
• Tubo de freno trasero “2”
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3”

4-41
FRENO TRASERO

SWA13090 SAS22700

ADVERTENCIA DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- TRASERO
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- NOTA:
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
cual provocará fugas y un funcionamiento vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
incorrecto de los frenos. 1. Extraer:
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- • Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Arandelas de cobre “2”
mezcla de líquidos de frenos puede provo- • Tubo de freno trasero “3”
ca una reacción química nociva que oca-
NOTA:
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos. Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce ba y del extremo del tubo de freno.
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
1
SCA13540

ATENCION:
3
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata 2
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de freno SAS22720

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI- COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DRÁULICO” en la página 3-24. TRASERO
6. Comprobar: 1. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos • Bomba de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- • Pasos de suministro de líquido de frenos
do hasta el nivel correcto. (cuerpo de la bomba de freno)
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22. 2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar.
a • Diafragma del depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar.
4. Comprobar:
• Tubos de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
7. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.

4-42
FRENO TRASERO

SAS22730

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO Líquido recomendado


TRASERO DOT 4
SWA13520

ADVERTENCIA SWA13090

• Antes de la instalación, deben limpiarse to- ADVERTENCIA


dos los componentes internos del freno y • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
engrasarse con líquido de frenos limpio o cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
nuevo. sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• No utilice nunca disolventes en los compo- cual provocará fugas y un funcionamiento
nentes internos del freno. incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
Líquido recomendado nos que ya se encuentre en el sistema. La
DOT 4 mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
SAS22740 sionará un funcionamiento incorrecto de
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO los frenos.
TRASERO • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
1. Instalar: pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Arandelas de cobre New significativamente la temperatura de ebulli-
• Tubo de freno trasero “1” ción del líquido de frenos y puede provocar
• Perno de unión del tubo de freno trasero “2” una obstrucción por vapor.
SCA13540
Perno de unión del tubo de freno
ATENCION:
trasero
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) El líquido de frenos puede dañar las superfi-


cies pintadas y las piezas de plástico. Por
SWA13530
tanto, limpie siempre de forma inmediata
ADVERTENCIA cualquier salpicadura de líquido de frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re-
3. Purgar:
sulta esencial para el funcionamiento seguro
• Sistema de freno
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43.
DRÁULICO” en la página 3-24.
SCA14160
4. Comprobar:
ATENCION:
• Nivel de líquido de frenos
Cuando instale el tubo de freno en la bomba Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
de freno, verifique que la tubería de freno to- Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
que el saliente “a” como se muestra. do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
1 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
2

a
a

2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de 5. Comprobar:
frenos recomendado) • Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.

4-43
FRENO TRASERO

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-


DRÁULICO” en la página 3-24.
6. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRA-
SERO” en la página 3-21.
7. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-24.

4-44
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar

4
1

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

16
7

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Retrovisor 2
Conector del interruptor de la luz de freno
2 2 Desconectar.
delantero
3 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
5 Interruptor derecho del manillar 1
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Extremo del puño 2
8 Puño del acelerador 1
9 Acoplador del interruptor del embrague 1 Desconectar.
10 Soporte de la bomba de embrague 1
11 Conjunto de la bomba de embrague 1
12 Interruptor izquierdo del manillar 1
13 Puño del manillar 1
14 Sujeción superior del manillar 2
15 Manillar 1

4-45
MANILLAR

Desmontaje del manillar

4
1

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
16
7

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


16 Sujeción inferior del manillar 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-46
MANILLAR

SAS22860

DESMONTAJE DEL MANILLAR 1


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1” 2
NOTA: 3. Instalar:
Aplique aire comprimido entre el manillar y el • Manillar “1”
puño izquierdo del mismo y extraiga el puño em- • Sujeciones superiores del manillar “2”
pujando gradualmente.
Perno de la sujeción superior del
manillar

T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
SCA14250

ATENCION:
• Apriete primero los pernos de la parte de-
lantera del soporte del manillar y luego los
de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a la izquier-
da y a la derecha. Si hay algún contacto con
SAS22880
el depósito de combustible, ajuste la posi-
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR ción del manillar.
1. Comprobar:
NOTA:
• Manillar
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Las sujeciones superiores del manillar deben
SWA13690 instalarse con las marcas perforadas “a” hacia
ADVERTENCIA abajo.
No trate de enderezar un manillar doblado, • Alinee la marca “b” del manillar con la superfi-
ya que podría debilitarse peligrosamente. cie superior de la sujeción inferior del manillar.

2
SAS22930 1
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
b
no se pueda caer. a
2. Instalar:
• Sujeciones inferiores del manillar “1” 4. Apretar:
NOTA: • Tuercas de la sujeción inferior del manillar
Apriete provisionalmente las tuercas “2”.
Tuerca de la sujeción inferior del
manillar
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

5. Instalar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño “2”

4-47
MANILLAR

NOTA:
Extremo del puño
29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb) • Alinee las superficies de contacto de la suje-
T.

ción de la bomba de embrague con la marca


R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ perforada “a” del manillar.


a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma • Apriete primero el perno superior y luego el in-
en el extremo izquierdo del manillar. ferior.
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo • La sujeción de la bomba de embrague está
del manillar. provista de una marca perforada “b” para dis-
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo tinguirla de la sujeción de la bomba de freno
limpio. delantero.
SWA13700

ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
NOTA:
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del
1
puño.
b
a
8. Instalar:
• Puño del acelerador
• Cables del acelerador
• Interruptor derecho del manillar “1”
• Extremo del puño “2”

Extremo del puño


29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ NOTA:
6. Instalar: • Alinee los salientes “a” del interruptor del ma-
• Interruptor izquierdo del manillar “1” nillar derecho con los orificios “b” del manillar.
NOTA: • Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del 0.12 in) “c” entre el puño del acelerador y el ex-
manillar con el orificio “b” del manillar. tremo del puño.

b
b
a

1
a
7. Instalar:
• Conjunto de la bomba de embrague
• Soporte de la bomba de embrague “1”

Perno de la sujeción de la bomba


de embrague
T.
R.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)

4-48
MANILLAR

9. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero
• Sujeción de la bomba de freno delantero “1”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno delantero
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA:
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

1
a

10.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-7.

Juego libre del cable del


acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-49
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)

T.
R.
4

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
3
28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

1 5

6
1
2

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera
4-7.
1 Protección de la horquilla delantera 2
2 Guardabarros delantero 1
3 Perno capuchino 1 Aflojar.
4 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
5 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
6 Barra de la horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-50
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
1 LS

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.
New 2
3
6

5
16
7
15
10

8 4

14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Arandela 1
4 Varilla de ajuste del amortiguador 1
5 Espaciador 1
6 Tuerca 1
7 Asiento de muelle superior 1
8 Muelle de la horquilla 1
9 Asiento del muelle inferior 1
10 Tubo exterior 1
11 Junta antipolvo 1
12 Clip de la junta de aceite 1
13 Junta de aceite 1
14 Arandela 1
15 Conjunto de la varilla del amortiguador 1

4-51
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
1 LS

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.
New 2
3
6

5
16
7
15
10

8 4

14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


16 Tubo interior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-52
HORQUILLA DELANTERA

SAS22960
1. Sitúe el collar “1” como se muestra en la ilus-
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
tración, girando el perno de ajuste de la pre-
HORQUILLA DELANTERA
carga del muelle “2” hacia la izquierda hasta
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
que se detenga.
rras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. 2
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar:
• Perno capuchino “1”
• Remache extraíble del soporte superior “1”
(de la varilla de ajuste del amortiguador)
• Perno capuchino “2”
• Espaciador “2”
• Remache extraíble del soporte inferior “3”
SWA13640 • Tuerca “3”
ADVERTENCIA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione hacia abajo el espaciador con el
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
compresor de muelle de la horquilla “4”.
soporte superior e inferior, sujete la barra de
b. Instale el sujetador de la varilla “5” entre la
la horquilla delantera.
tuerca “3” y el espaciador “2”.

2 Compresor de muelle de
horquilla
90890-01441
YM-01441
Sujetador de varilla
1 90890-01434
Sujetador de varilla de
amortiguador de extremos
iguales
YM-01434

NOTA:
Utilice el lado del sujetador de la varilla marcado
con una “B”.

3
3
2 5

SAS22990
4
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.

4-53
HORQUILLA DELANTERA

c. Sujete el perno de ajuste de la precarga del


muelle “6” y afloje la tuerca “3”.
SC5YU1011

ATENCION:
Cuando afloje la tuerca “3”, evite romper los
salientes “a” del collar “7” del perno capu-
chino “1”.
NOTA:
Afloje la tuerca con una herramienta adecuada 1
que tenga un espesor igual o inferior a 3 mm
5. Extraer:
(0.12 in).
• Clip de la junta de aceite “1”
(con un destornillador plano)
6
1

a
3

d. Extraiga el perno capuchino.


e. Retire el sujetador de la varilla y el compresor SAS23010

de muelle de la horquilla. COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


f. Extraiga el espaciador y la tuerca. HORQUILLA DELANTERA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
3. Vaciar: rras de la horquilla delantera.
• Aceite de la horquilla 1. Comprobar:
• Tubo interior
NOTA:
• Tubo exterior
Mueva varias veces la varilla del amortiguador Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
“1” mientras vacía el aceite de la horquilla. SWA13650

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Longitud libre del muelle de la


horquilla
4. Extraer: 251.0 mm (9.88 in)
• Conjunto de la varilla del amortiguador Límite
246.0 mm (9.69 in)
NOTA:
Extraiga el conjunto de la varilla del amortigua-
dor con el sujetador de la varilla “1”.

Sujetador de varilla de
amortiguador
90890-01504

4-54
HORQUILLA DELANTERA

• Un nivel desigual puede reducir la maneja-


bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
NOTA:
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
– Junta de aceite
– Junta antipolvo
– Junta tórica
3. Comprobar: • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
• Varilla del amortiguador tera compruebe que todos los componentes
Daños/desgaste → Cambiar. estén limpios.
Obstrucción → Aplique aire comprimido a to- 1. Instalar:
dos los pasos de aceite. • Conjunto de la varilla del amortiguador “1”
• Varilla de ajuste del amortiguador • Tubo interior “2”
Alabeo/daños → Cambiar. SCA14210

SCA14200 ATENCION:
ATENCION: Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
• La barra de la horquilla delantera tiene in- guador se deslice lentamente hacia abajo
corporada una varilla de ajuste del amorti- por el tubo interior “2” hasta que sobresalga
guador y una construcción interna muy de la parte inferior de este. Evite dañar el
sofisticada; ambos son especialmente sen- tubo interior.
sibles a los materiales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
4. Comprobar:
• Junta tórica del perno capuchino “1”
Daños/desgaste → Cambiar. 2
• Salientes del collar del perno capuchino “2”
Grietas/daños → Cambiar. 1

2. Lubricar:
1 • Superficie externa del tubo interior
2 Aceite recomendado
Aceite para suspensión 01

3. Apretar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador

Conjunto de la varilla del


amortiguador
T.

SAS23040
R.

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- NOTA:
rras de la horquilla delantera. Apriete el conjunto de la varilla del amortiguador
SWA13660
con el sujetador de la varilla “1”.
ADVERTENCIA
• Compruebe que el nivel de aceite sea el Sujetador de varilla de
mismo en ambas barras de la horquilla de- amortiguador
lantera. 90890-01504

4-55
HORQUILLA DELANTERA

6. Instalar:
• Arandela
• Junta de aceite “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2”)

Montador de juntas de horquilla


90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
1 YM-01442
4. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
• Clip de la junta de aceite “2” New
• Junta de aceite “3” New
• Arandela “4” 2
SC5YU1025

ATENCION:
1
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia abajo.
NOTA: 7. Instalar:
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los • Clip de la junta de aceite “1”
labios con grasa de jabón de litio. NOTA:
• Lubrique la superficie externa del tubo interior Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
con aceite para horquillas. se acople en la ranura del tubo exterior.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.

4
3
2
1
8. Instalar:
• Junta antipolvo “1”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)

Montador de juntas de horquilla


90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442

5. Instalar:
• Tubo exterior
(al tubo interior)

4-56
HORQUILLA DELANTERA

SCA14230

ATENCION:
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
12.Después de llenar la barra de la horquilla de-
9. Instalar: lantera, mueva lentamente la varilla del
• Tirador de varilla “1” amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo
• Adaptador del tirador de varilla “2” (al menos diez veces) para distribuir el acei-
(en la varilla del amortiguador “3”) te.
NOTA:
Extractor de varilla
90890-01437 Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
Purgador universal de varilla de ya que puede salirse el aceite.
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10)
90890-01436
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703

13.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-


lla, espere diez minutos hasta que el aceite
se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA:
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
quedar en la barra de la horquilla delantera.
10.Comprima totalmente la barra de la horquilla 14.Medir:
delantera. • Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
11.Llenar: lantera “a”
• Barra de la horquilla delantera (desde la parte superior del tubo interior, con
(con la cantidad especificada del aceite para el tubo exterior totalmente comprimido y sin
horquillas recomendado) el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.
Cantidad
583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Nivel
Imp.oz) 65.0 mm (2.56 in)
Aceite recomendado
Aceite para suspensiones 01

4-57
HORQUILLA DELANTERA

f. Instale el espaciador.
g. Presione hacia abajo el espaciador con el
compresor de muelle de la horquilla “9”.
a
h. Tire hacia arriba del tirador de la varilla e ins-
tale el sujetador de la varilla “10” entre la tuer-
ca “4” y el espaciador “5”.

Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
15.Instalar: YM-A8703
• Asiento del muelle inferior “1” Adaptador de extractor de varilla
• Muelle de la horquilla “2” (M10)
• Asiento de muelle superior “3” 90890-01436
• Tuerca “4” Purgador universal de varilla de
• Espaciador “5” amortiguador
• Varilla de ajuste del amortiguador “6” YM-A8703
• Arandela “7” Compresor de muelle de
• Perno capuchino “8” horquilla
(con junta tórica) 90890-01441
YM-01441
4 5 2 1 Sujetador de varilla
7 90890-01434
8
Sujetador de varilla de
amortiguador de extremos
iguales
YM-01434
3
NOTA:
6 Utilice el lado del sujetador de la varilla marcado
con una “B”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el adaptador del tirador de varilla.
b. Instale el asiento del muelle inferior.
c. Instale el muelle de la horquilla. 4
NOTA:
5 10
Instale el muelle con el extremo menor “a” hacia
arriba “A”.
9

i. Retire el tirador de varilla y el adaptador.

d. Instale el asiento de muelle superior y la tuer-


ca.
e. Vuelva a instalar el adaptador del tirador de
varilla.

4-58
HORQUILLA DELANTERA

j. Coloque la tuerca “4” hasta el fondo en el NOTA:


conjunto de la varilla del amortiguador. Apriete provisionalmente el perno capuchino.

SAS23050

INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches ex-
traíbles de los soportes superior e inferior.
k. Instale la varilla de ajuste del amortiguador. NOTA:
l. Coloque la arandela, el perno capuchino, y Verifique que el tubo exterior quede al mismo ni-
apriete a mano el perno capuchino. vel que la parte superior de la sujeción del mani-
m. Sujete la tuerca y apriete el perno de ajuste llar.
de la precarga del muelle “11” en el perno ca-
puchino con el par especificado. 2. Apretar:
SWA13670
• Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
ADVERTENCIA
Utilice siempre una junta tórica nueva para el Remache extraíble del soporte
perno capuchino. inferior
T.
R.

28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)


SC5YU1012

ATENCION:
• Perno capuchino “2”
Cuando apriete el perno de ajuste de la pre-
carga del muelle “11” en el perno capuchino, Perno capuchino
evite romper los salientes “c” del collar “12”. 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

NOTA: • Remache extraíble del soporte superior “3”


Sujete la tuerca “4” con una herramienta ade-
cuada que tenga un espesor igual o inferior a 3 Remache extraíble del soporte
mm (0.12 in). superior
T.
R.

26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)


Tuerca y perno capuchino SWA13680

25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) ADVERTENCIA


T.
R.

Verifique que los tubos de freno queden co-


11 rrectamente colocados.

12 2
3
c
4

1
n. Retire el sujetador de la varilla y el compresor
de muelle de la horquilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Precarga del muelle
16.Instalar:
• Amortiguación en extensión
• Perno capuchino
(al tubo exterior)

4-59
HORQUILLA DELANTERA

• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA” en la página
3-29.

4-60
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)

T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)

R.
T.
R.

21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.

8 17
16
LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

13

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Caja del filtro de aire/Conjunto del faro Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Sujeción inferior del manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-45.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
Barra de la horquilla delantera
página 4-50.
1 Acoplador del conjunto de instrumentos 2 Desconectar.
2 Conjunto de instrumentos 1
3 Soporte del conjunto de instrumentos 1
4 Tuerca del vástago de la dirección 1
5 Soporte superior 1
6 Soporte del conjunto del faro 1
7 Racor del tubo de freno delantero 1
8 Soporte del racor del tubo de freno delantero 1
9 Arandela de seguridad 1
10 Tuerca anular superior 1
11 Arandela de goma 1
12 Tuerca anular inferior 1

4-61
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior

2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)

T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)

R.
T.
R.

21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.

8 17
16
LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

13

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Soporte inferior 1
14 Arandela 1
15 Cojinete inferior 1
16 Junta antipolvo del cojinete inferior 1
17 Guía interior del cojinete 1
18 Tapa de cojinete superior 1
19 Guía interior del cojinete superior 1
20 Cojinete superior 1
21 Guía exterior del cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-62
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120 Daños/picadura → Cambiar.
ADVERTENCIA 3. Cambiar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinetes
no se pueda caer. • Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
• Tuerca anular superior “1” ción las guías de cojinete con una varilla lar-
• Arandela de goma ga “1” y un martillo.
• Tuerca anular inferior “2” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Soporte inferior rior con una gubia “2” y un martillo.
SWA13730
c. Instale guías de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270

Sujete firmemente el soporte inferior de ATENCION:


modo que no se pueda caer. Si la guía del cojinete no se instala correcta-
mente, el tubo de la columna de la dirección
NOTA:
puede resultar dañado.
Sujete la tuerca anular inferior con la llave para
tuercas anulares “3” y extraiga la tuerca anular NOTA:
superior con la llave para tuercas de la dirección Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
“4”. guías de cojinete.

Llave para tuercas anulares


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268
Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

2 1

SAS23120

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


DIRECCIÓN 4. Comprobar:
1. Lavar: • Soporte superior
• Cojinetes • Soporte inferior
• Guías de cojinete (junto con el vástago de la dirección)
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Disolvente recomendado para la
limpieza
Queroseno

4-63
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23140

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA NOTA:


DIRECCIÓN Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
1. Lubricar: de la dirección.
• Cojinete superior 5. Instalar:
• Cojinete inferior • Barras de la horquilla delantera
• Guías de cojinete Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
na 4-50.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio NOTA:
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
2. Instalar: bles de los soportes superior e inferior.
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2” 6. Apretar:
• Tuerca anular superior “3” • Tuerca del vástago de la dirección
• Arandela de seguridad “4” Tuerca del vástago de la
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA dirección

T.
R.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
3-27.

3. Instalar:
• Soporte del racor del tubo de freno delantero
“1”
• Racor del tubo de freno delantero “2”
NOTA:
Verifique que la pestaña “a” del soporte del racor
del tubo de freno delantero “1” toque el lado “b”
del racor “2”.

1 a

2 b

4. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección

4-64
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

5 12
5 LS
12
LS

4
2 3
LS 8 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
9

T.
R.
6 8 3
2 1

10 10 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


10 1
T.
R.

LS

11
LS 7 6
LS

49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • Ib) 10


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tuerca autoblocante/Perno 1/1
2 Tuerca autoblocante/Perno/Espaciador 1/1/1
3 Tuerca autoblocante/Perno 1/1
4 Conjunto de amortiguador trasero 1
5 Collar/Espaciador/Junta de aceite/Cojinete 2/1/2/1
6 Tuerca autoblocante/Perno/Arandela 1/1/2
7 Espaciador 1
8 Junta de aceite/Cojinete 2/1
9 Barra de unión 1
10 Espaciador/Junta de aceite/Cojinete 2/8/4
11 Brazo de unión 1
12 Collar/Espaciador 2/1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-65
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23180 SAS23230

MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE


TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13740
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ADVERTENCIA zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas ni- SWA13120

trógeno a alta presión. Antes de manipular el ADVERTENCIA


amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tender la información siguiente. El fabricante no se pueda caer.
no se hace responsable de los daños mate-
NOTA:
riales o personales que pueda provocar la
manipulación inadecuada del amortiguador Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
trasero. forma que la rueda trasera quede levantada.
• No altere ni trate de abrir el amortiguador 2. Extraer:
trasero. • Perno de la barra de unión (barra de unión y
• No exponga el amortiguador trasero a una basculante) “1”
llama viva o a cualquier otra fuente de calor • Perno del conjunto de amortiguador trasero
elevado. El calor elevado puede provocar (parte delantera) “2”
una explosión debido al exceso de presión NOTA:
del gas.
Mientras extrae el perno de la barra de unión
• No deforme ni dañe el amortiguador trase-
(barra de unión y basculante), sostenga el bas-
ro en modo alguno. Los daños en el amor-
culante para que no se caiga.
tiguador trasero reducirán el efecto
amortiguador.

SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Antes de desechar un amortiguador trasero 1

se debe liberar la presión del gas. Para libe-


rar la presión del gas, taladre un orificio de 2–
3 mm (0.079–0.118 in) en un punto del amor- 1
2
tiguador trasero situado a 40 mm (1.57 in) del
extremo, como se muestra.
SWA13760
SAS23240

ADVERTENCIA COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


Utilice gafas protectoras para evitar lesiones AMORTIGUADOR TRASERO
oculares provocadas por el gas o las partícu- 1. Comprobar:
las metálicas. • Barra del amortiguador trasero
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Cojinete
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
• Collares
• Espaciador
Daños/rayaduras → Cambiar.

4-66
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. 4 24 4 2 6 4

SAS23260

COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y


LA BARRA DE UNIÓN
1. Comprobar: d d
b c
• Brazo de unión
• Barra de unión A B
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Cojinetes
7
• Juntas de aceite
b b
Daños/picadura → Cambiar.
5
3. Comprobar: d
• Collares a d
• Espaciadores
Daños/rayaduras → Cambiar.
SAS23270

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA


4 6 2 4 31 3 4 2 4
BARRA DE UNIÓN
1. Lubricar: 5. Barra de unión
• Espaciadores 6. Brazo de unión
• Cojinetes 7. Amortiguador trasero
A. Izquierda
Lubricante recomendado
B. Derecha
Grasa de jabón de litio
3. Instalar:
2. Instalar: • Barra de unión “1”
• Cojinete “1” (al brazo de unión)
(a la barra de unión) NOTA:
• Cojinetes “2”
Instale la barra de unión con la marca “R” “a” ha-
(al brazo de unión)
cia la derecha y la flecha “b” hacia arriba.
• Juntas de aceite “3”
(a la barra de unión)
• Juntas de aceite “4” 1
(al brazo de unión)

Profundidad de montaje “a” a b


8.0 mm (0.31 in)
Profundidad de montaje “b”
4.0 mm (0.16 in)
R
Profundidad de montaje “c”
7.0 mm (0.28 in)
Profundidad de montaje “d”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in) 4. Apretar:
• Tuerca del conjunto de amortiguador trasero
(parte trasera)

Tuerca del conjunto de


amortiguador trasero (parte
T.
R.

trasera)
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

4-67
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

• Tuerca de la barra de unión (barra de unión y


brazo de unión)

Tuerca de la barra de unión (barra


de unión y brazo de unión)
T.
R.

49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)

SAS23310
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Lubricar:
• Espaciadores
• Cojinetes

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Barra de unión
(al basculante)
NOTA:
Para instalar la barra de unión levante el bascu-
lante.
3. Apretar:
• Tuerca del conjunto de amortiguador trasero
(parte delantera)

Tuerca del conjunto de


amortiguador trasero (parte
T.
R.

delantera)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)

• Tuerca de la barra de unión (barra de unión y


basculante)

Tuerca de la barra de unión (barra


de unión y basculante)
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-26.

Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)

4-68
BASCULANTE

SAS23330

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
LT 13

R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

2
LT
LT

5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.

LT
R.

12 3
6 LS 23

19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS

LS

1 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Rueda trasera Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Amortiguador trasero
TRASERO” en la página 4-65.
Protector de la cadena de transmisión (lado del Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
piñón motor) página 4-73.
1 Tapa de la estribera 1
Protector de la cadena de transmisión (lado del
2 1
basculante)
3 Guía del tubo de freno trasero 1 1
4 Soporte del tubo de freno trasero 1
Perno de ajuste de la cadena de
5 2/2
transmisión/Contratuerca
6 Remache extraíble del soporte de la estribera 2 Aflojar.
7 Tuerca del eje pivote del basculante 1
8 Eje pivote del basculante 1
9 Collar 2
10 Espaciador 1

4-69
BASCULANTE

Desmontaje del basculante

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
LT 13

R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
LT
LT

5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.

LT
R.

12 3
6 LS 23

19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS

LS

1 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Espaciador 1
12 Cadena de transmisión 1
13 Guardabarros trasero 1
14 Guía de la cadena de transmisión 1
15 Basculante 1
16 Espaciador 1
17 Junta de aceite 1
18 Junta de aceite 1
19 Junta de aceite 2
20 Anillo elástico 1
21 Cojinete 1
22 Cojinete 1
23 Cojinete 1
24 Junta de aceite 2
25 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-70
BASCULANTE

SAS23350
3. Extraer:
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
• Cadena de transmisión
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “DESMONTAJE DE LA CADENA DE
zontal.
SWA13120 TRANSMISIÓN” en la página 4-75.
ADVERTENCIA
SAS23360
Sujete firmemente el vehículo de modo que COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE
no se pueda caer. 1. Comprobar:
• Basculante
NOTA:
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de 2. Comprobar:
forma que la rueda trasera quede levantada. • Eje pivote
2. Medir: Haga rodar el eje pivote sobre una superficie
• Juego lateral del basculante plana.
• Movimiento vertical del basculante Alabeo → Cambiar.
SWA13770
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi- ADVERTENCIA
vote. No trate de enderezar un eje pivote doblado.

Tuerca del eje pivote del


basculante
T.
R.

125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)

b. Mida el juego lateral del basculante “A” mo-


viéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante está fuera
del valor especificado, compruebe los espa-
ciadores, los cojinetes, las arandelas y las ta-
pas guardapolvo.
3. Lavar:
Juego lateral del basculante (en • Eje pivote
el extremo del basculante) • Espaciador
1.0 mm (0.04 in) • Arandela
• Cojinetes
d. Compruebe el movimiento vertical del bascu-
• Collares
lante “B” moviéndolo hacia arriba y hacia
abajo. Disolvente recomendado para la
Si el movimiento vertical del basculante no es limpieza
suave o existe alguna traba, compruebe los Queroseno
espaciadores, los cojinetes, las arandelas y
las tapas guardapolvo. 4. Comprobar:
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
• Cojinetes
Daños/picadura → Cambiar.
• Collares
• Espaciadores
B Daños/rayaduras → Cambiar.
A
SAS23380

MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Lubricar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Cojinetes
• Espaciador
• Eje pivote

4-71
BASCULANTE

3. Ajustar:
Lubricante recomendado • Holgura de la cadena de transmisión
Grasa de jabón de litio Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
2. Instalar:
3-26.
• Cojinetes “1”
• Juntas de aceite “2” Holgura de la cadena de
• Cojinete “3” transmisión
• Junta de aceite “4” 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “a”
6.3 mm (0.25 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “b”
5.7 mm (0.22 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “c”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “d”
0.5 mm (0.02 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “e”
4.0 mm (0.16 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “f”
1.0 mm (0.04 in)

1 5 1 2
6

A B

2 d
d c
b
a

e 7
f 5
8

A B

4 3
5. Basculante
6. Eje pivote del basculante
7. Barra de unión
8. Perno
A. Izquierda
B. Derecha

4-72
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23400

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje del piñón motor y la cadena de transmisión

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
5 2
3
6

4 New
7
LT

LT

24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.

12
11 10 9 New
E

95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)


T.
R.

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de embrague Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Tapa del piñón motor 1
Tapa del perno de unión de la tubería de
2 1
embrague
3 Perno de unión de la tubería de embrague 1
4 Arandela de cobre 2
5 Tubería de embrague 1
6 Cilindro de desembrague 1
7 Clavija de centrado 2
Protector de la cadena de transmisión (lado del
8 1
piñón motor)
9 Tuerca del piñón motor 1
10 Arandela 1
11 Piñón motor 1

4-73
TRANSMISIÓN POR CADENA

Desmontaje del piñón motor y la cadena de transmisión

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
5 2
3
6

4 New
7
LT

LT

24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
12
11 10 9 New
E

95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)


T.
R.

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Cadena de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-74
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23410
2. Comprobar:
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
• Cadena de transmisión
TRANSMISIÓN
Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
• Cadena de transmisión
(con la fresa para cadenas de transmisión)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
NOTA: a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
Corte la cadena de transmisión únicamente si limpio.
es necesario cambiar dicha cadena o el bascu- b. Ponga la cadena de transmisión en querose-
lante. no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela
SAS23440 completamente.
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE SC5YU1022

TRANSMISIÓN ATENCION:
1. Medir: • La cadena de transmisión de este vehículo
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de está provista de pequeñas juntas tóricas de
transmisión goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
Fuera del valor especificado → Cambiar la nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
cadena de transmisión. solina, determinados disolventes (por ej.,
bencina) ni un cepillo duro para limpiar la
Límite de longitud de 15 cadena de transmisión. Los métodos de
eslabones limpieza a alta presión pueden forzar la pe-
239.3 mm (9.42 in) netración de suciedad o agua en las partes
internas de la cadena, mientras que con los
NOTA:
disolventes se deteriorarán las juntas tóri-
• Mientras mide el tramo de 15 eslabones, pre- cas. Los cepillos gruesos también pueden
sione hacia abajo la cadena de transmisión dañar las juntas tóricas. Por consiguiente,
para aumentar la tensión. utilice únicamente queroseno para limpiar
• Mida la longitud entre el rodillo de la cadena de la cadena de transmisión.
transmisión “1” y “16” como se muestra. • No sumerja la cadena en queroseno duran-
• Realice la medición en dos o tres lugares dife- te más de diez minutos, pues de lo contra-
rentes. rio pueden resultar dañadas las juntas
tóricas.

4-75
TRANSMISIÓN POR CADENA

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Corregir
4. Comprobar: 1. Rodillo de la cadena de transmisión
• Juntas tóricas “1” 2. Piñón de la cadena de transmisión
Daños → Cambiar la cadena de transmisión. SAS23470
• Rodillos de la cadena de transmisión “2” COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de TRASERA
transmisión. Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL
• Placas laterales de la cadena de transmisión PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página
“3” 4-17.
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
transmisión. SAS23480

COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA


Grietas → Cambiar la cadena de transmisión
RUEDA TRASERA
y verificar que el tubo respiradero de la bate-
Ver “COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR
ría esté adecuadamente alejado de la cade-
DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-17.
na de transmisión y por debajo del
basculante. SAS28800

MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión

Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas
provistas de juntas tóricas

2. Instalar:
5. Lubricar: • Piñón motor “1”
• Cadena de transmisión • Arandela “2”
• Tuerca del piñón motor “3” New
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante Tuerca del piñón motor
adecuado para cadenas 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
T.

provistas de juntas tóricas


R.

NOTA:
SAS23460

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR • Mientras acciona el freno trasero, apriete la


1. Comprobar: tuerca del piñón motor.
• Piñón motor • Instale la arandela “2” con la marca “OUT” “a”
Desgastado más de 1/4 del diente “a” Cam- hacia fuera.
biar el conjunto de los piñones de la cadena • Fije la tuerca del piñón motor “3” en una mues-
de transmisión. ca “b” del eje posterior.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
los piñones de la cadena de transmisión.

4-76
TRANSMISIÓN POR CADENA

1
2

b
New 3

3. Instalar:
• Cilindro de desembrague
Ver “MONTAJE DEL CILINDRO DE DES-
EMBRAGUE” en la página 5-65.

4-77
ENG 5
MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR.......................................................................... 5-1


COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE ACEITE................................ 5-2
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE................................. 5-2
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE ACEITE.................................................. 5-2
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL EXTREMO DE
LOS SILENCIADORES ............................................................................ 5-5
MONTAJE DE LA TAPA DEL EXTREMO DE LOS SILENCIADORES .... 5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR.................................................................. 5-14
MONTAJE DEL MOTOR ......................................................................... 5-14

EJES DE LEVAS ........................................................................................... 5-17


DESMONTAJE DE BALANCINES, VARILLAS DE EMPUJE
Y TAQUÉS ............................................................................................. 5-22
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ............................................. 5-22
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS........................................ 5-23
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE
LOS BALANCINES................................................................................. 5-25
COMPROBACIÓN DE LAS BASES DE LOS BALANCINES.................. 5-26
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE ............................. 5-26
COMPROBACIÓN DE TAQUÉS Y CAJAS DE TAQUÉS ....................... 5-26
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE LA VARILLA DE EMPUJE ............ 5-27
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN................... 5-27
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE ACEITE ..... 5-27
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS.............................................. 5-27
PURGA DE UN TAQUÉ .......................................................................... 5-29
MONTAJE DE LOS TAQUÉS ................................................................. 5-30
5
MONTAJE DE LOS BALANCINES Y LAS VARILLAS DE EMPUJE ...... 5-31
MONTAJE DE LAS TAPAS DE CULATA................................................ 5-31

CULATAS ...................................................................................................... 5-33


DESMONTAJE DE LAS CULATAS......................................................... 5-34
COMPROBACIÓN DE LAS CULATAS ................................................... 5-34
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE ACEITE................................... 5-34
MONTAJE DE LAS CULATAS ................................................................ 5-35

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS.................................................... 5-36


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS....................................................... 5-37
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA .......... 5-37
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-39
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-40
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS .............................................................. 5-42

CILINDROS Y PISTONES............................................................................. 5-44


DESMONTAJE DE LOS PISTONES....................................................... 5-45
COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y PISTONES ................................. 5-45
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-46
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN......................... 5-47
INSTALACIÓN DE PISTONES Y CILINDROS ....................................... 5-47
EMBRAGUE .................................................................................................. 5-49
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .......................................................... 5-58
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO .............................................................................................. 5-58
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN ............................. 5-58
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE .......................... 5-59
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL MUELLE DE EMBRAGUE ..... 5-59
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE ................................. 5-59
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................ 5-59
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE PRESIÓN ....................................... 5-60
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE
DEL EMBRAGUE ................................................................................... 5-60
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO .............................................................................................. 5-60
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE ACCIONADO PRIMARIO .......... 5-60
MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ................... 5-60
MONTAJE DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO ........ 5-60
MONTAJE DEL EMBRAGUE.................................................................. 5-61
DESARMADO DE LA BOMBA DE EMBRAGUE .................................... 5-62
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE EMBRAGUE.............................. 5-63
ARMADO DE LA BOMBA DE EMBRAGUE............................................ 5-63
MONTAJE DE LA BOMBA DE EMBRAGUE .......................................... 5-63
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE........................... 5-65
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE ..................... 5-65
ARMADO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE.................................... 5-65
MONTAJE DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE .................................. 5-65

EJE DEL CAMBIO......................................................................................... 5-67


COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO............................................ 5-68
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE..................................... 5-68
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO......................................................... 5-68

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE....................................... 5-69


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ...................................................... 5-71
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-71
MONTAJE DEL ALTERNADOR.............................................................. 5-71

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-73


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE................................. 5-75
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-76
CÁRTER ........................................................................................................ 5-77
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-80
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-81
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA JUNTA DE
ACEITE................................................................................................... 5-81
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE ACEITE................................... 5-81
COMPROBACIÓN DEL ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
ACEITE................................................................................................... 5-81
INSTALACIÓN DE LA RETENIDA DEL COJINETE ............................... 5-81
ARMADO DEL CÁRTER ......................................................................... 5-81

BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 5-84


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-87
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-87
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE............................... 5-88
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................... 5-88
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-88

CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-89


DESMONTAJE DE LAS BIELAS............................................................. 5-90
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS .............................. 5-90
MONTAJE DE LAS BIELAS .................................................................... 5-93
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ....................................... 5-94

CAJA DE CAMBIOS ..................................................................................... 5-95


COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO ....................... 5-98
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO .......... 5-98
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-98
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR....................... 5-99
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR
DE CAMBIO ........................................................................................... 5-99
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del depósito de aceite

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
1 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
LS

New LS
3

LS
New
LS 4 7

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

LS
5
New
9
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 6
T.
R.

8 (16)
New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Conducto de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Tubo respiradero del depósito de aceite 1 Desconectar.
2 Varilla 1
3 Tubería de entrada del depósito de aceite 1
4 Tubería de salida del depósito de aceite 1
5 Depósito de aceite 1
Sujeción del tubo respiradero del depósito de
6 1
aceite
7 Junta del depósito de aceite 1
Tapa del depurador de aceite (depósito de
8 1
aceite)
9 Depurador de aceite (depósito de aceite) 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

ST5YU1027

COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Tuberías de engrase
Daños → Cambiar.
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
do.
ST5YU1028

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite (depósito de aceite)
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con aceite de mo-
tor.
ST5YU1019

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE ACEITE


1. Instalar:
• Depósito de aceite

Perno del depósito de aceite


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
Apriete los pernos del depósito de aceite en la
secuencia adecuada como se muestra.

8
10 6
4 2
16
12 15

14 13
11
1
9
5
7 3

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del tubo de escape

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) LT 5
T.
R.

6 8
7

LT
LT

5
6

8
New 9
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

. T
R.
New 11
7 New
9 New 11 10

13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
New
.
R

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 New


T.
R.

4
12
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 3
T.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


R.

(3)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


2
.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Tapa de la polea de la válvula del EXUP 1
2 Cable del EXUP 2 Desconectar.

3 Tapa del sensor de O2 1

4 Sensor de O2 1

5 Tapa del extremo del silenciador 2


6 Placa de la tapa del extremo del silenciador 2
7 Tapa del silenciador 2
8 Silenciador 2
9 Junta 2
10 Tubo de escape delantero 1
11 Junta 2
12 Tubo de escape posterior 1
13 Junta 2

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del tubo de escape

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) LT 5
T.
R.

6 8
7

LT
LT

5
6

8
New 9
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

. T
R.
New 11
7 New
9 New 11 10

13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
New
.
R

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 New


T.
R.

4
12
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 3
T.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


R.

(3)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


2
.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


14 Tubería del catalizador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

ST5YU1029

DESMONTAJE DE LA TAPA DEL EXTREMO 1


DE LOS SILENCIADORES
1. Extraer: a
• Tapa del extremo de los silenciadores “1”
NOTA:
Antes de desmontar la tapa del extremo de un
silenciador, gírela en la dirección que indica la
flecha de la ilustración.
b

1 1
1 1

ST5YU1030

MONTAJE DE LA TAPA DEL EXTREMO DE


LOS SILENCIADORES
1. Instalar:
• Tapa de los silenciadores “1”
• Placa de la tapa del extremo de los silencia-
dores “2”
NOTA:
Cuando monte la placa de la tapa del extremo
de un silenciador, asegúrese de introducir los
ganchos “a” (dos lugares) en los orificios de la
tapa y alinear las pestañas “b” (cuatro lugares)
con las ranuras de la tapa.

b
a
b

2 b

2. Instalar:
• Tapa del extremo de los silenciadores “1”
NOTA:
Cuando instale la tapa del extremo de un silen-
ciador, alinee los salientes “a” (cuatro lugares)
con las ranuras “b” de la tapa y luego gírela en
la dirección que indica la flecha de la ilustración.

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 6-1.
Caja del filtro de aire/Depósito colector de
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
aceite/Conducto de aire
Cuerpo de la mariposa/Colector de Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la
admisión/Soporte de la válvula antivuelco página 6-4.
Ver “UNIDAD ISC (CONTROL DE
Unidad ISC (control de ralentí)
RALENTÍ)” en la página 6-12.
Barra de cambio Ver “EMBRAGUE” en la página 5-49.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la
Motor de arranque
página 5-73.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Tubería de aceite 2
ARRANQUE” en la página 5-69.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Piñón motor
página 4-73.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero
TRASERO” en la página 4-65.
1 Acoplador del rectificador/regulador 1 Desconectar.
2 Acoplador del conjunto de la bobina del estátor 1 Desconectar.
3 Rectificador/regulador 1

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


4 Cartucho del filtro de aceite 1
5 Conector de la bocina 2 Desconectar.
6 Bocina 1
7 Tubería de salida de la bomba de aceite 1
8 Tubería de entrada de la bomba de aceite 1
9 Acoplador del interruptor del caballete lateral 1 Desconectar.
10 Barra de cambio 1
11 Conjunto de la estribera izquierda del conductor 1
12 Conjunto de caballete lateral 1
13 Conjunto de la estribera derecha del conductor 1
14 Conjunto de la caja del piñón motor 1
15 Conjunto del panel izquierdo 1
16 Panel derecho 1
17 Acoplador del servomotor del EXUP 1 Desconectar.
18 Servomotor del EXUP 1

19 Acoplador del sensor de O2 1

20 Acoplador del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.

5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


21 Interruptor de punto muerto 1
22 Tapa de la junta del tubo de escape posterior 1
23 Junta del tubo de escape posterior 1
24 Junta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR

Extracción de los cables


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

9
11
8

11

10

1
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Cable del conjunto de la bobina del estátor 1
2 Cable de la bocina 1
3 Mazo de cables 1
4 Acoplador del solenoide de descompresión 2 Desconectar.
5 Acoplador del sensor de velocidad 1 Desconectar.
6 Conector del motor de arranque 1
7 Cable del motor de arranque 1
8 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
9 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
10 Acoplador del sensor de temperatura del motor 1 Desconectar.
11 Tapa de bujía 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del tubo inferior


53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.
R.
1

15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 15 5


.

7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft Ib)


• •
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

13
11 18
E 14

12 55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.
R.

8 20

19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor y el motor.

Perno de montaje del motor (parte superior


1 1 l = 65 mm (2.56 in)
derecha)
Perno de montaje del motor (parte superior
2 1 l = 80 mm (3.15 in)
derecha)
Perno de montaje del motor (parte superior
3 2
izquierda)
Perno del soporte del motor (parte superior
4 2
derecha)
Perno del soporte del motor (parte superior
5 2
izquierda)
6 Soporte del motor (parte superior derecha) 1
7 Soporte del motor (parte superior izquierda) 1
Tuerca de montaje del motor (parte superior
8 1
delantera)
Perno de montaje del motor (parte superior
9 1
delantera)

5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del tubo inferior


53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.
R.
1

15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 15 5


.

7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft Ib)


• •
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

13
11 18
E 14

12 55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.
R.

8 20

19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tuerca del soporte del motor (parte superior
10 4
delantera)
Perno del soporte del motor (parte superior
11 4
delantera)
12 Soporte del motor (parte superior delantera) 2
13 Tuerca del tubo inferior (parte posterior) 2
14 Perno del tubo inferior (parte posterior) 2
15 Tuerca del tubo inferior (parte delantera) 2
16 Perno espaciador del tubo inferior 2 Aflojar.
17 Perno del tubo inferior (parte delantera) 2
Tuerca de montaje del motor (parte inferior
18 1
delantera)
Perno de montaje del motor (parte inferior
19 1
delantera)
20 Tubo inferior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
4

R.
11 13
1 12

10
14
3
E

2 6

E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 9


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor y el motor.

Tuerca de montaje del motor (parte superior


1 1
trasera)
Perno espaciador de montaje del motor (parte
2 1 Aflojar.
superior trasera)
Perno del montaje del motor (parte superior
3 1
trasera)
Tuerca del soporte del motor (parte superior
4 2
trasera)
Perno del soporte del motor (parte superior
5 2
trasera)
Tuerca de montaje del motor (parte inferior
6 1
trasera)
Perno espaciador de montaje del motor (parte
7 1 Aflojar.
inferior trasera)
Perno de montaje del motor (parte inferior
8 1
trasera)
9 Motor 1

5-12
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
4

R.
11 13
1 12

10
14
3
E

2 6

E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 9


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


10 Soporte del panel lateral derecho 1
11 Bobina de encendido del cilindro nº 1, derecha 1
12 Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda 1
13 Soporte de la bobina de encendido 1
14 Soporte del motor(parte superior trasera) 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-13
DESMONTAJE DEL MOTOR

ST5YU1031
2. Instalar:
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Soporte del motor(parte superior trasera) “4”
NOTA: (con las bobinas de encendido)
Pase una varilla adecuada por el orificio del eje • Pernos del soporte del motor (parte superior
pivote del basculante y fíjela para sujetar el ve- trasera) “5”
hículo. 3. Sitúe el motor “6” debajo del vehículo para
montarlo.
4. Instalar:
• Motor “6”
• Perno del montaje del motor (parte superior
trasera) “7”
• Perno de montaje del motor (parte inferior
trasera) “8”
• Tubo inferior “9”
• Pernos del tubo inferior (parte delantera) “10”
• Pernos del tubo inferior (parte posterior) “11”
1. Aflojar: • Tuerca del tubo inferior (parte posterior) “12”
• Pernos espaciadores del tubo inferior (apretar provisionalmente)
• Perno espaciador de montaje del motor (par- • Perno de montaje del motor (parte inferior
te superior trasera) delantera) “13”
• Perno espaciador de montaje del motor (par- NOTA:
te inferior trasera) No apriete completamente los pernos y las tuer-
NOTA: cas.
Afloje los pernos espaciadores con la llave del 5. Apretar:
eje pivote “1”. • Perno espaciador del tubo inferior “2”
• Perno espaciador de montaje del motor (par-
Llave para eje pivote te inferior trasera) “3”
90890-01485 • Perno espaciador de montaje del motor (par-
Llave para piezas de sujeción del te superior trasera) “1”
bastidor • Tuerca del tubo inferior (parte posterior) “12”
YM-01485
Perno espaciador del tubo
inferior
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


Perno espaciador de montaje del
1 motor (parte inferior trasera)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Perno espaciador de montaje del
motor (parte superior trasera)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tuerca del tubo inferior (parte
posterior)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR NOTA:


1. Aflojar: • Apriete los pernos espaciadores “1”, “2”, “3”
• Perno espaciador de montaje del motor (par- con el par especificado con una llave de eje pi-
te superior trasera) “1” vote.
• Pernos espaciadores del tubo inferior “2” • Una vez apretados, los pernos espaciadores
• Perno espaciador de montaje del motor (par- deben quedar planos contra la superficie del
te inferior trasera) “3” motor.

5-14
DESMONTAJE DEL MOTOR

• Tuercas del soporte del motor (parte superior


Llave para eje pivote delantera) “23”
90890-01485 (apretar provisionalmente)
Llave para piezas de sujeción del • Soporte del motor(parte superior izquierda)
bastidor
“24”
YM-01485
• Pernos del soporte del motor (parte superior
6. Instalar: izquierda) “25”
• Tuerca del tubo inferior (parte delantera) “14” (apretar provisionalmente)
(apretar provisionalmente) • Pernos de montaje del motor (parte superior
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior izquierda) “26”
trasera) “15” (apretar provisionalmente)
(apretar provisionalmente) • Soporte del motor(parte superior derecha)
• Tuerca de montaje del motor (parte superior “27”
trasera) “16” • Pernos del soporte del motor (parte superior
(apretar provisionalmente) derecha) “28”
(apretar provisionalmente)
NOTA:
• Perno de montaje del motor (parte superior
No apriete completamente los pernos y las tuer- derecha) “29”
cas. (apretar provisionalmente)
7. Apretar: • Perno de montaje del motor (parte superior
• Tuerca del tubo inferior (parte delantera) “14” derecha) “30”
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior (apretar provisionalmente)
trasera) “15” NOTA:
• Tuerca de montaje del motor (parte superior No apriete completamente los pernos y las tuer-
trasera) “16” cas.
• Tuercas de montaje del motor (parte superior
trasera) “17” 9. Apretar:
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior
Tuerca del tubo inferior (parte delantera) “21”
delantera) • Tuercas del soporte del motor (parte superior
T.
R.

74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb) delantera) “23”


Tuerca de montaje del motor • Tuerca de montaje del motor (parte superior
(parte inferior trasera) delantera) “22”
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb) • Pernos del soporte del motor (parte superior
Tuerca de montaje del motor izquierda) “25”
(parte superior trasera)
• Pernos de montaje del motor (parte superior
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Tuerca del soporte del motor izquierda) “26”
(parte superior trasera) • Pernos del soporte del motor (parte superior
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) derecha) “28”
• Pernos de montaje del motor (parte superior
8. Instalar: derecha) “29” y “30”
• Soportes del motor (parte superior delantera)
“18”
• Pernos del soporte del motor (parte superior
delantera) “19”
• Perno de montaje del motor (parte superior
delantera) “20”
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior
delantera) “21”
(apretar provisionalmente)
• Tuerca de montaje del motor (parte superior
delantera) “22”
(apretar provisionalmente)

5-15
DESMONTAJE DEL MOTOR

Tuerca de montaje del motor


(parte inferior delantera) 26 24
T.
R.

94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb) 26


Tuerca del soporte del motor 30 28
10
(parte superior delantera)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(parte superior delantera) 14
94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb) 29
27 25
Perno del soporte del motor
(parte superior izquierda)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Perno de montaje del motor 2
(parte superior izquierda)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) 19 21 12
Perno del soporte del motor 11
(parte superior derecha)
18
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) 9
Perno de montaje del motor
(parte superior derecha) 22 13
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) 19
23 18 20

17

16
4
7
15
5
1
3 8

5-16
EJES DE LEVAS

SAS23750

EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa del piñón del eje de levas

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


1

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

New
2

4
LS
New

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

7
(6)
6 New
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Motor
página 5-1.
1 Bujía 4
2 Tornillo de acceso a la marca de distribución 1
3 Tapa del extremo del cigüeñal 1
4 Tapa del solenoide de descompresión 1
5 Tapa del piñón del eje de levas 1
6 Junta de la tapa del piñón del eje de levas 1
7 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-17
EJES DE LEVAS

Desmontaje de las tapas de culata.


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

1 2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1 4 3 New
1
2 5 7 LS
4 7
New 3 6
7 6 7
LS LT
LT
7 6 5 6
6 6
6 LT 7
7 6
4
7 7 4
6

8 9
10 New
11
6
New 10
11 11

11

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Perno de la cubierta del taqué 4
2 Cubierta del taqué 2
3 Junta tórica 2
4 Perno de la tapa de culata 4 l = 60 mm (2.36 in)
5 Perno de la tapa de culata 2 l = 50 mm (1.97 in)
6 Perno de la tapa de culata 10 l = 50 mm (1.97 in)
7 Perno de la tapa de culata 12 l = 40 mm (1.57 in)
8 Tapa de culata trasera 1
9 Tapa de culata delantera 1
10 Junta de la tapa de culata 2
11 Clavija de centrado 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-18
EJES DE LEVAS

Desmontaje de las varillas de empuje y los balancines


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

.
R.

T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.

12
R.

12 10 12 13
1 13 11 13 E
10
2
12
13
11
E
9
9
8
E 9
7 E

4
4 E
E New 3 4
5 3 New
E

6 5
E

E E

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de la base del balancín trasero 1
2 Conjunto de la base del balancín delantero 1
3 Junta de la base del balancín 2
4 Clavija de centrado 4
5 Varilla de empuje 1 3 l = 288.5 mm (11.358 in) pintura verde
6 Varilla de empuje 2 1 l = 290.5 mm (11.437 in) pintura amarilla
7 Base del balancín trasero 1
8 Base del balancín delantero 1
9 Eje del balancín 4
10 Balancín 1 2
11 Balancín 2 2
12 Contratuerca 4
13 Tornillo de ajuste 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-19
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los taqués

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
E

2 New
4 E

5
LT
LT
New New

New
1
New 2

E
E 6
1
New 3
6
New 2
E 3 New

New
E E
2 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “CILINDROS Y PISTONES” en la
Cilindro delantero
página 5-44.
1 Tapa de la varilla de empuje 2
2 Junta tórica 4
3 Junta 2
4 Caja del taqué trasero 1
5 Caja del taqué delantero 1
6 Taqué 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-20
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

LS
12
13 M
9

New
11 New
10

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
(6)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
14

T.
R.
12

LT
LT
M 8
3

LT
LT 2
6
7
5

4
1 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Solenoide de descompresión 1
2 Varilla de empuje de descompresión larga 1 92 mm (3.6 in)
3 Varilla de empuje corta de descompresión 1 78 mm (3.1 in)
4 Engranaje de accionamiento del eje de levas 1
5 Llave recta 1
6 Engranaje accionado del eje de levas 1
7 Llave recta 1
Tapa del extremo del eje de levas del cilindro
8 1
delantero
9 Tubería de suministro de aceite 1
10 Cubierta del eje de levas 1
11 Junta de la cubierta del eje de levas 1
12 Clavija de centrado 2
13 Eje de levas del cilindro delantero 1
14 Eje de levas del cilindro trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-21
EJES DE LEVAS

SAS23790 SC5YU1015

DESMONTAJE DE BALANCINES, VARILLAS ATENCION:


DE EMPUJE Y TAQUÉS No coloque el taqué desmontado sobre su
1. Alinear: costado.
• Marca de PMS “a” en el rotor del sensor de
posición del cigüeñal
(con el índice “b” de la tapa de embrague)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal hacia la izquierda.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca PMS “a” del rotor del sensor de posi-
ción del cigüeñal con el índice “b” de la tapa
del embrague.

b a

c. Compruebe la posición de la marca del en-


granaje de accionamiento del eje de levas “c”
y la posición del engranaje accionado del eje SAS23830

de levas “d”, como se muestra. DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS


Si las marcas no están alineadas, gire el ci- 1. Aflojar:
güeñal 360 grados hacia la izquierda y vuel- • Pernos de la tapa del extremo del eje de le-
va a comprobar el paso (b). vas del cilindro delantero “1”
• Perno del engranaje de accionamiento del
eje de levas “2”
NOTA:
• Coloque una arandela de cobre plegada “3”
d entre los dientes del engranaje de acciona-
miento y el engranaje accionado del eje de le-
c vas para bloquearlos.
• Evite dañar los dientes de los engranajes.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Bases de balancín
(con los balancines)
3. Extraer:
• Taqués
NOTA:
Anote la posición de cada taqué para poder
montarlos en el lugar correcto. 2. Aflojar:
• Tuerca del engranaje accionado del eje de
levas “1”

5-22
EJES DE LEVAS

NOTA:
• Coloque una arandela de cobre plegada “2”
entre los dientes del engranaje de acciona-
miento y el engranaje accionado del eje de le-
vas para bloquearlos.
• Evite dañar los dientes de los engranajes.

SAS23860

COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS


1. Comprobar:
• Leva
Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-
biar el eje de levas.
3. Extraer: 2. Medir:
• Engranaje de accionamiento del eje de levas • Dimensiones de las levas “a” y “b”
“1” Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Engranaje accionado del eje de levas “2” eje de levas.
• Llaves rectas Dimensiones de los lóbulos del eje
• Tapa del extremo del eje de levas del cilindro de levas
delantero Admisión A
NOTA: 38.241–38.341 mm (1.5055–
Cubra el orificio del cárter con un trapo limpio “3” 1.5095 in) (cilindro n° 1)
para que las llaves rectas no caigan en el inte- 38.243–38.343 mm (1.5056–
rior. 1.5096 in) (cilindro n° 2)
Límite
38.141 mm (1.5016 in) (cilindro
n° 1)
38.143 mm (1.5017 in) (cilindro
n° 2)
Admisión B
31.950–32.050 mm (1.2579–
1.2618 in)
Límite
31.850 mm (1.2539 in)
Escape A
38.236–38.336 mm (1.5054–
4. Extraer: 1.5093 in)
• Tubería de suministro de aceite “1” Límite
• Cubierta del eje de levas “2” 38.136 mm (1.5014 in)
(con los ejes de levas) Escape B
31.950–32.050 mm (1.2579–
NOTA:
1.2618 in)
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada Límite
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- 31.850 mm (1.2539 in)
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los.

5-23
EJES DE LEVAS

5. Medir:
• Diámetro interior del orificio del cárter “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cárter.

Diámetro interior del orificio del


cárter
25.000–25.021 mm (0.9843–
0.9851 in)

3. Medir:
• Diámetro del apoyo del eje de levas (lado del
cárter) “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

Diámetro del apoyo del eje de


levas (lado del cárter)
24.942–24.965 mm (0.9820–
0.9829 in)
6. Medir:
• Diámetro interior del orificio de la cubierta del
eje de levas “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cubierta del eje de levas.

Diámetro interior del orificio de la


cubierta del eje de levas
28.000–28.021 mm (1.1024–
1.1032 in)

4. Medir:
• Diámetro del apoyo del eje de levas (lado de
la cubierta) “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

Diámetro del apoyo del eje de


levas (lado de la cubierta del eje
de levas)
27.967–27.980 mm (1.1011–
1.1016 in)

5-24
EJES DE LEVAS

7. Calcular:
• Holgura entre eje de levas y cárter Diámetro interior del balancín
Fuera del valor especificado → Cambiar las 18.000–18.018 mm (0.7087–
piezas defectuosas. 0.7094 in)
Límite
NOTA: 18.036 mm (0.7101 in)
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del eje de levas en el lado del cárter (lado del
cárter) al diámetro interior del orificio del cárter.

Holgura entre el eje de levas y el


cárter
0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033
in)

8. Calcular:
• Holgura entre eje de levas y cubierta
Fuera del valor especificado → Cambiar las 4. Medir:
piezas defectuosas. • Diámetro exterior del eje del balancín “a”
NOTA: Fuera del valor especificado → Cambiar.
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del eje de levas (lado de la cubierta) al diáme- Diámetro exterior del eje del
tro interior del orificio de la cubierta. balancín
17.976–17.991 mm (0.7077–
0.7083 in)
Holgura entre el eje de levas y la
cubierta del eje de levas
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021
in)

9. Comprobar:
• Engranajes de accionamiento del eje de le-
vas
• Engranajes accionados del eje de levas
Rebabas/picadura/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
SAS23890 5. Calcular:
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y • Holgura entre el balancín y el eje del balancín
EJES DE LOS BALANCINES NOTA:
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
balancines y ejes de balancín.
del eje del balancín del diámetro interior del ba-
1. Comprobar:
lancín.
• Balancín
Daños/desgaste → Cambiar. Superior a 0.08 mm (0.003 in) → Cambiar las
2. Comprobar: piezas defectuosas.
• Eje del balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- Holgura entre el balancín y el eje
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- del balancín
0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017
tema de engrase.
in)
3. Medir:
• Diámetro interior del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

5-25
EJES DE LEVAS

SAS23900

COMPROBACIÓN DE LAS BASES DE LOS


BALANCINES
1. Comprobar:
• Base del balancín
Grietas/daños → Cambiar.
SAS23910

COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE


EMPUJE
1. Comprobar:
• Varilla de empuje 3. Medir:
• Extremo de la varilla de empuje • Diámetro exterior del taqué “a”
Alabeo/daños → Cambiar. Fuera del valor especificado → Cambiar.
2. Medir:
• Descentramiento de la varilla de empuje Diámetro exterior del taqué
Fuera del valor especificado → Cambiar. (admisión)
22.962–22.974 mm (0.9040–
Descentramiento del empujador 0.9045 in)
0.3 mm (0.012 in) Diámetro exterior del taqué
(escape)
22.962–22.974 mm (0.9040–
0.9045 in)

SAS23920
COMPROBACIÓN DE TAQUÉS Y CAJAS DE
TAQUÉS 4. Medir:
1. Comprobar: • Diámetro interior de la caja del taqué “a”
• Taqué Fuera del valor especificado → Cambiar.
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica-
duras/rayaduras → Cambiar y revisar el sis- Diámetro interior del orificio del
tema de engrase. taqué (admisión)
2. Comprobar: 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Caja de taqué “1” 0.9063 in)
Daños/desgaste → Cambiar la caja del ta- Diámetro interior del orificio del
qué. taqué (escape)
• Junta “2” 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Junta tórica “3” 0.9063 in)
Daños/desgaste → Cambiar la junta tórica.

5-26
EJES DE LEVAS

5. Calcular: 2. Comprobar:
• Holgura entre taqué y caja de taqué • Varillas de empuje de descompresión
NOTA: Alabeo/daños → Cambiar.
Calcule la holgura restando el diámetro exterior SAS23990
de la caja de taqué. COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE
Superior a 0.072 mm (0.0028 in) → Cambiar SUMINISTRO DE ACEITE
las piezas defectuosas. 1. Comprobar:
• Tubería de suministro de aceite
Holgura entre taqué y orificio de Daños → Cambiar.
taqué Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 do.
in) • Juntas tóricas
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS23930

COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE LA SAS24030

VARILLA DE EMPUJE INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS


1. Comprobar: 1. Instalar:
• Tapa de la varilla de empuje • Ejes de levas
Grietas/daños → Cambiar. (en la cubierta del eje de levas)
• Junta NOTA:
• Junta tórica • Lubrique con aceite de disulfuro de molibdeno
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de los apoyos y los lóbulos del eje de levas.
junta de aceite y junta tórica. • Alinee la marca perforada “a” del eje de levas
del cilindro trasero con la marca perforada “b”
SAS23980

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE del eje de levas del cilindro delantero.


DESCOMPRESIÓN
1. Comprobar:
• Sistema de descompresión
NOTA:
• Compruebe el sistema de descompresión con
la varilla de empuje de descompresión monta-
da en el eje de levas.
• Compruebe que el pasador de descompresión
“1” sobresalga del eje de levas.
• Compruebe que la varilla de empuje de des-
compresión “2” se mueva con suavidad. 2. Instalar:
• Cubierta del eje de levas “1”
(con los ejes de levas)
• Tubería de suministro de aceite al eje de le-
vas “2”

5-27
EJES DE LEVAS

NOTA:
Apriete los pernos de la cubierta del eje de levas
por etapas y en zigzag.

3. Instalar:
• Tapa del extremo del eje de levas del cilindro
delantero “1”
NOTA:
• Monte la tapa del extremo del eje de levas del
cilindro delantero “1” con las marcas perfora-
das “a” alineadas verticalmente. 5. Apretar:
• Apriete a mano los pernos. • Tuerca del engranaje accionado del eje de
levas “1”
1 Tuerca del engranaje accionado
del eje de levas
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)

a NOTA:
• Coloque una arandela de cobre plegada “2”
entre los dientes del engranaje de acciona-
miento y el engranaje accionado del eje de le-
vas para bloquearlos.
4. Instalar: • Evite dañar los dientes de los engranajes.
• Llaves rectas • Después de apretar la tuerca del engranaje ac-
• Engranaje de accionamiento del eje de levas cionado del eje de levas, extraiga la arandela
“1” de cobre para limpiar los dientes de ambos en-
• Engranaje accionado del eje de levas “2” granajes.
NOTA:
• Cubra el orificio del cárter con un trapo limpio
“3” para que las llaves rectas no caigan en el
interior.
• Alinee la marca perforada “a” del engranaje de
accionamiento del eje de levas “1” con la mar-
ca perforada “b” del engranaje accionado del
eje de levas “2”.
• Introduzca un destornillador de estrella en uno
de los orificios del engranaje accionado del eje
de levas exterior y gire el engranaje hasta que
los dientes de los dos engranajes accionados 6. Apretar:
queden alineados. Los dientes de los dos en- • Perno del engranaje de accionamiento del
granajes accionados deben estar alineados eje de levas “1”
para la instalación.

5-28
EJES DE LEVAS

• Pernos de la tapa del extremo del eje de le-


vas del cilindro delantero “2”

Perno del engranaje de


accionamiento del eje de levas
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


Perno de la tapa del extremo del
eje de levas del cilindro delantero
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LOCTITE®

NOTA: 1. Queroseno
2. Taqué
• Coloque una arandela de cobre plegada “3”
entre los dientes del engranaje de acciona- b. Monte el taqué en el motor.
miento y el engranaje accionado del eje de le- SCA14650

vas para bloquearlos. ATENCION:


• Evite dañar los dientes de los engranajes. Asegúrese de instalar el taqué en su posi-
• Después de apretar el perno del engranaje de ción correcta.
accionamiento del eje de levas, extraiga la c. Arranque el motor y caliéntelo.
arandela de cobre para limpiar los dientes de d. Pare el motor.
ambos engranajes. e. Desmonte la tapa del piñón del eje de levas.
f. Gire el eje de levas hasta que la marca per-
forada “1” del engranaje accionado del eje de
levas se alinee con la marca perforada del
engranaje de accionamiento, como se mues-
tra. En ese momento el pistón nº 1 se en-
cuentra en el punto muerto superior (PMS).
NOTA:
Cuando se han desmontado las bujías se puede
girar el cigüeñal fácilmente.
SWA12880

ADVERTENCIA
SAS24050

PURGA DE UN TAQUÉ Tenga cuidado, pues el motor está caliente.


Los taqués se deben purgar en los casos si- g. Con el pistón nº 1 en el PMS, cuente el nú-
guientes. mero de dientes de engranaje indicados y las
• Cuando se monta un taqué nuevo marcas de posición “2” a través de “5” en el
• Cuando el taqué pierde aceite engranaje accionado del eje de levas, como
1. Purgar: se muestra. Cuando estas marcas se alinean
• Taqué entre los centros del engranaje de acciona-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene un recipiente con queroseno y coloque miento y el engranaje accionado del eje de
en él el taqué, como se muestra. levas, el taqué correspondiente se encuentra
Bombee el lado del émbolo del taqué con en el punto más alto.
una prensa varias veces para que penetre
queroseno.
SCA14630

ATENCION:
• No bombee en exceso el taqué.
• El queroseno es altamente inflamable.

5-29
EJES DE LEVAS

1. Marca perforada del PMS del pistón nº 1 1. Marca perforada del PMS del pistón nº 1
2. Válvula de admisión del cilindro nº 2 en el 2. Válvula de admisión del cilindro nº 2 en el
punto más alto punto más alto
3. Válvula de escape del cilindro nº 1 en el punto
más alto i. Deje los engranajes de accionamiento y ac-
4. Válvula de admisión del cilindro nº 1 en el cionado del eje de levas alineados durante
punto más alto cinco minutos para que se purgue el taqué.
5. Válvula de escape del cilindro nº 2 en el punto j. Si es preciso, repita los pasos (h) y (i) para
más alto purgar otros taqués.
h. Gire el cigüeñal hasta que la marca (en el en- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
granaje accionado del eje de levas) corres- SAS24060

pondiente al taqué que se va a purgar se MONTAJE DE LOS TAQUÉS


alinee con el engranaje de accionamiento del 1. Instalar:
eje de levas, como se muestra. • Caja del taqué delantero
Ejemplo: • Caja del taqué trasero
Para purgar el taqué de la válvula de admi- • Taqués
sión del cilindro nº 2, alinee la marca “2” NOTA:
como se muestra. • Monte el taqué en el lugar correcto.
• Después de montar los taqués, llene la parte
superior de los mismos con aceite de motor.

5-30
EJES DE LEVAS

SAS24070

MONTAJE DE LOS BALANCINES Y LAS


VARILLAS DE EMPUJE
El procedimiento siguiente sirve para los dos ci-
lindros.
1. Instalar:
• Balancines “1”
• Ejes de balancín “2”
(en la base del balancín)
NOTA:
El orificio roscado “a” del eje del balancín debe
orientarse hacia fuera. A. Cilindro trasero
B. Cilindro delantero
1. Balancín de admisión
2. Balancín de escape
3. Taqué de admisión
4. Taqué de escape
5. Varilla de empuje 1 l = 288.5 mm (11.358 in)
6. Varilla de empuje 2 l = 290.5 mm (11.437 in)
c. Instale los pernos de la base del balancín
(M6) “1”, “2” y (M8) “3”.
NOTA:
2. Instalar: Apriete los pernos de la base del balancín por
• Base del balancín etapas y en zigzag.
(con los balancines)
• Varillas de empuje Perno de la base del balancín
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ (M6)
T.
R.

a. Coloque la base del balancín en la culata. 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


b. Instale las varillas de empuje. Perno de la base del balancín
NOTA: (M8)
• Asegúrese de instalar correctamente las vari- 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
llas de empuje entre los balancines y los ta-
Pernos “1”: l = 36 mm (1.42 in)
qués como se muestra. La ilustración muestra
Pernos “2”: l = 40 mm (1.57 in)
una vista desde el lado derecho del vehículo.
• La varilla de empuje 1 y la varilla de empuje 2
tienen longitudes diferentes. Por tanto, deben
montarse en la posición correcta.
• Lubrique las bolas de los extremos de las vari-
llas de empuje con aceite de motor.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24080
MONTAJE DE LAS TAPAS DE CULATA
El procedimiento siguiente sirve para los dos ci-
lindros.
1. Instalar:
• Tapa de culata delantera “1”
• Tapa de culata trasera “2”

5-31
EJES DE LEVAS

NOTA:
Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
perno “3”.

Perno de la tapa de culata


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Pernos “3”, “4”: l = 40 mm (1.57 in)


Pernos “5”: l = 50 mm (1.97 in)
Perno con arandela “6”: l = 50 mm (1.97 in)
Pernos “7”: l = 60 mm (2.36 in)
7 5
4

LT 3

1
4
5 7

5 6 7

4
LT 3
2
4
7 5
6
2. Instalar:
• Cubiertas de taqué “1”
NOTA:
Monte las cubiertas de taqué con las marcas
“UP” “a” frente a frente.

Perno de la cubierta del taqué


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

1 a
UP

UP

1 a

5-32
CULATAS

SAS24110

CULATAS
Desmontaje de las culatas

45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)


T.
R.

39 Nm (3.9 m • kg, 28 ft • Ib)


T.
R.

E
21 Nm (2.1 m • kg, 15 ft • Ib)
7

T.
R.
4 New
E

E
New 4
New 9
3

10
6

5 New
8

New
2 New 9
1
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10


T.
R.

10

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tapas de culata/Balancines Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
1 Junta del tubo de escape delantero 1
Obturador de la junta del tubo de escape
2 1
delantero
3 Tubería de aceite 1 1 Del cárter a las culatas.
4 Arandela de cobre 4
5 Arandela de cobre 2
6 Sensor de temperatura del motor 1
7 Culata trasera 1
8 Culata delantera 1
9 Junta de culata 2
10 Clavija de centrado 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-33
CULATAS

SAS24140

DESMONTAJE DE LAS CULATAS


1. Extraer:
• Tuercas de la culata
NOTA:
• Afloje las tuercas en la secuencia adecuada
como se muestra.
• Afloje cada tuerca media vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado → Rectificar la
culata.

Límite de alabeo
0.03 mm (0.0012 in)
B ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6
3 a. Coloque una regla y una galga de espesores
a lo largo de la culata.
b. Mida el alabeo.
2 1
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
4 5
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA:
A. Cilindro delantero
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
B. Cilindro trasero
veces la culata.
SAS24170

COMPROBACIÓN DE LAS CULATAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
culatas.
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA:
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Roscas de los orificios de las bujías
SAS24220
• Asientos de válvula COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Tubería de aceite
Daños → Cambiar.
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
do.

5-34
CULATAS

SAS24250

MONTAJE DE LAS CULATAS


1. Apretar:
• Tuercas de la culata (M12) “1”–“4”

Tuerca de la culata (M12)


45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
T.
R.

• Tuercas de la culata (M10) “5”, “6”

Tuerca de la culata (M10)


39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
• Lubrique las tuercas de la culata con aceite de
motor.
• Apriete las tuercas de la culata en la secuencia
apropiada, como se muestra, y en dos etapas.

B
4
1

5 6

3 2

A. Cilindro delantero
B. Cilindro trasero

5-35
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas
1
2 1
New 7

4
2 2
1 7 New M
4 3 7 New
3
M 8 4
8
1 9 9
3

8
2 9
New 7
4
3
8
E
9

5 6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para los
dos cilindros.
Culatas Ver “CULATAS” en la página 5-33.
1 Chaveta de válvula 8
2 Asiento de muelle superior 4
3 Muelle exterior de la válvula 4
4 Muelle interior de la válvula 4
5 Válvula de admisión 2
6 Válvula de escape 2
7 Junta de vástago de válvula 4
8 Asiento del muelle inferior 4
9 Guía de válvula 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-36
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24280

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA:
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente.
1. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Asiento de muelle superior “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle exterior de la válvula “2”
chura de este. • Muelle interior de la válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-39. • Junta de vástago de válvula “5”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Asiento del muelle inferior “6”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre- NOTA:
ras de admisión y escape. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti- cuidado para poder volver a montarla en su lu-
camente. gar original.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

SAS24290

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y


GUÍAS DE VÁLVULA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
El procedimiento siguiente sirve para todas las
2. Extraer: válvulas y guías de válvula.
• Chavetas de válvula 1. Medir:
NOTA: • Holgura entre vástago y guía de válvula
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo Fuera del valor especificado → Cambiar la
los muelles con el compresor de muelles de vál- guía de válvula.
vula “1”. • Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Compresor de muelles de válvula Diámetro del vástago de válvula “b”
90890-04019
YM-04019

5-37
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

b. Monte la guía nueva con el instalador de


Holgura entre vástago y guía guías de válvula “2” y el extractor “1”.
(admisión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía
(escape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
c. Después de instalar la guía de la válvula, rec-
tifíquela con el rectificador de guías de válvu-
la “3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

NOTA:
Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.

Extractor de guías de válvula (ø6)


90890-04064
Extractor de guías de válvula (6.0
2. Cambiar: mm)
• Guía de válvula YM-04064-A
NOTA: Montador de guías de válvula
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la (ø6)
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, 90890-04065
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. Montador de guías de válvula (6.0
mm)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YM-04065-A
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de Rectificador de guías de válvula
válvula “1”. (ø6)
90890-04066
Rectificador de guías de válvula
(6.0 mm)
YM-04066

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)

5-38
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
• Espesor del margen de la válvula D “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
SAS24300

Espesor del margen de la válvula COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


D (admisión) VÁLVULA
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in) El procedimiento siguiente sirve para todas las
Límite válvulas y asientos de válvula.
0.4 mm (0.02 in) 1. Eliminar:
Espesor del margen de la válvula • Acumulación de carbonilla
D (escape) (del frontal y del asiento de la válvula)
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in) 2. Comprobar:
Límite • Asiento de válvula
0.4 mm (0.02 in) Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
3. Medir:
• Anchura del asiento de la válvula C “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
culata.

Anchura del asiento de la válvula


C (admisión)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
2.0 mm (0.08 in)
Anchura del asiento de la válvula
6. Medir: C (escape)
• Descentramiento del vástago de válvula 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar la Límite
2.0 mm (0.08 in)
válvula.
NOTA:
• Cuando monte una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si desmonta o cambia la válvula, cambie siem-
pre la junta de aceite.

Descentramiento del vástago de


válvula
0.010 mm (0.0004 in)

5-39
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-


a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” to estén pulidos uniformemente y, a conti-
en el frontal de la válvula. nuación, elimine todo el compuesto
lapidador.
NOTA:
Para obtener un lapidado óptimo, golpee ligera-
mente el asiento de la válvula mientras gira di-
cha válvula hacia delante y hacia atrás entre las
manos.
e. Aplique un compuesto lapidador fino al fron-
tal de la válvula y repita la operación anterior.
f. Después de cada operación de lapidado, eli-
b. Monte la válvula en la culata. mine todo el compuesto lapidador del frontal
c. Presione la válvula a través de la guía y so- y del asiento de la válvula.
bre el asiento para efectuar una impresión g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
clara. en el frontal de la válvula.
d. Mida la anchura del asiento de la válvula.
NOTA:
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se habrá eliminado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lapidar:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
NOTA:
Después de cambiar la culata o la válvula y la h. Monte la válvula en la culata.
guía, se deben lapidar el asiento y el frontal de i. Presione la válvula a través de la guía y so-
la válvula. bre el asiento para efectuar una impresión
clara.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la
a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a” al
válvula “c”. Si la anchura del asiento está fue-
frontal de la válvula.
SCA13790
ra del valor especificado, rectifíquelo y lapí-
ATENCION: delo.
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24310
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al VÁLVULA
vástago. El procedimiento siguiente sirve para todos los
c. Monte la válvula en la culata. muelles de válvula.

5-40
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a” Muelle interior
Fuera del valor especificado → Cambiar el Tensión del muelle de
muelle de válvula. compresión montado (admisión)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
Muelle interior (6.42–7.44 kgf)
Longitud libre (admisión) Tensión del muelle de
38.26 mm (1.51 in) compresión montado (escape)
Límite 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
36.26 mm (1.43 in) (6.42–7.44 kgf)
Longitud libre (escape) Longitud de montaje (admisión)
38.26 mm (1.51 in) 29.00 mm (1.14 in)
Límite Longitud de montaje (escape)
36.26 mm (1.43 in) 29.00 mm (1.14 in)
Resorte exterior Resorte exterior
Longitud libre (admisión) Tensión del muelle de
43.25 mm (1.70 in) compresión montado (admisión)
Límite 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
41.26 mm (1.62 in) (14.17–16.42 kgf)
Longitud libre (escape) Tensión del muelle de
43.25 mm (1.70 in) compresión montado (escape)
Límite 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
41.26 mm (1.62 in) (14.17–16.42 kgf)
Longitud de montaje (admisión)
31.00 mm (1.22 in)
Longitud de montaje (escape)
31.00 mm (1.22 in)

2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
b. Longitud de montaje
3. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Muelle interior
Inclinación del muelle (admisión)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Resorte exterior
Inclinación del muelle (admisión)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Inclinación del muelle (escape)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)

5-41
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

• Asiento de muelle superior “7”


(en la culata)
NOTA:
Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.

SAS24340

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

b. Extremo menor
2. Lubricar: 4. Instalar:
• Vástago de válvula “1” • Chavetas de válvula
• Junta de vástago de válvula “2” NOTA:
(con el lubricante recomendado)
Instale las chavetas de válvula comprimiendo
Lubricante recomendado los muelles con el compresor de muelles de vál-
Aceite de disulfuro de vula “1”.
molibdeno
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019

3. Instalar:
• Guía de válvula “1”
• Asiento del muelle inferior “2”
• Junta de vástago de válvula “3”
• Válvula “4”
• Muelle interior de la válvula “5”
• Muelle exterior de la válvula “6”

5-42
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

5. Para sujetar las chavetas al vástago, golpee


ligeramente la punta de la válvula con un
mazo blando.
SCA13800

ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-43
CILINDROS Y PISTONES

SAS24360

CILINDROS Y PISTONES
Desmontaje de cilindros y pistones
2

8
New 3

9 8
9
10 10

E
4
E

E 5 New 7
5 New
6 5 New
1
6
5 7
New

New 3
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Culata Ver “CULATAS” en la página 5-33.
1 Cilindro delantero 1
2 Cilindro trasero 1
3 Junta del cilindro 2
4 Clavija de centrado 4
5 Clip del pasador de pistón 4
6 Pasador de pistón 2
7 Pistón 2
8 Aro superior 2
9 2º aro 2
10 Aro de engrase 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-44
CILINDROS Y PISTONES

SAS24380
• Aro de engrase
DESMONTAJE DE LOS PISTONES
El procedimiento siguiente es válido para todos NOTA:
los pistones. Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
1. Extraer: dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Clips del pasador de pistón “1” otro lado del aro sobre la corona.
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Como referencia durante el montaje, ponga
SAS24410
una marca de identificación en la corona de COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y
cada pistón. PISTONES
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- El procedimiento siguiente sirve para todos los
be la ranura del clip y la zona del diámetro in- cilindros y pistones.
terior del pasador. Si se han desbarbado 1. Comprobar:
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el • Pared del pistón
pasador de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
Extractor de pasador de pistón el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
90890-01304 aros.
Extractor de pasador de pistón 2. Medir:
YU-01304 • Holgura entre pistón y cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.

Cilindro
Diámetro
97.000–97.010 mm (3.8189–
3.8193 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación
circunferencial
0.050 mm (0.0020 in)

“C” = máximo de D1–D6


“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o
D6
2. Extraer:
• Aro superior “R” = máximo de D1, D3 o D5 - mínimo de D2,
• 2º aro D4 o D6

5-45
CILINDROS Y PISTONES

SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN


1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los propios
aros y de las ranuras de estos.
b. Si está fuera del valor especificado, rectifique
o cambie el cilindro y cambie el conjunto de Aro de pistón
pistón y aros. Aro superior
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Holgura lateral del aro
pistón D “a” con el micrómetro. 0.030–0.080 mm (0.0012–
0.0032 in)
Pistón Límite
Diámetro D 0.120 mm (0.0047 in)
96.960–96.975 mm (3.8173– 2º aro
3.8179 in) Holgura lateral del aro
0.030–0.070 mm (0.0012–
0.0028 in)
Límite
0.12 mm (0.0047 in)

b. 10 mm (0.39 in) desde el borde inferior del


pistón
d. Si está fuera del valor especificado, cambie
el conjunto de pistón y aros. 2. Instalar:
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con • Aro de pistón
la fórmula siguiente. (en el cilindro)
• Holgura entre pistón y cilindro = NOTA:
Diámetro del cilindro “C” - Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
Diámetro de la superficie lateral del pistón tón.
“D”

Holgura entre pistón y cilindro


0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.15 mm (0.0059 in)

f. Si está fuera del valor especificado, rectifique


o cambie el cilindro y cambie el conjunto de
pistón y aros.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. 10 mm (0.39 in)

5-46
CILINDROS Y PISTONES

3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA:
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.

3. Medir:
Aro de pistón
Aro superior • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Separación entre puntas Fuera del valor especificado → Cambiar el
(montado) pistón.
0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)
Límite Diámetro interior del calibre del
0.70 mm (0.0276 in) pasador del pistón
2º aro 22.004–22.015 mm (0.8663–
Separación entre puntas 0.8667 in)
(montado) Límite
0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in) 22.045 mm (0.8679 in)
Límite
0.80 mm (0.0315 in)
Aro de engrase
Separación entre puntas
(montado)
0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)

SAS24440
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE
PISTÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos
los pasadores de pistón. 4. Calcular:
1. Comprobar: • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
• Pasador de pistón rior del pasador del pistón
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Fuera del valor especificado → Cambiar el
sador de pistón y seguidamente comprobar conjunto de pasador y pistón.
el sistema de engrase.
• Holgura entre el pasador del pistón y el
2. Medir:
diámetro interior del pasador de pistón =
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Fuera del valor especificado → Cambiar el Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
pasador de pistón.

Diámetro exterior del pasador del Holgura entre el pasador y el


pistón diámetro interior del pasador del
21.991–22.000 mm (0.8658– pistón
0.8661 in) 0.004–0.024 mm (0.00016–
Límite 0.00094 in)
21.971 mm (0.8650 in) Límite
0.074 mm (0.00291 in)

SAS24460

INSTALACIÓN DE PISTONES Y CILINDROS


El procedimiento siguiente sirve para todos los
pistones y cilindros.

5-47
CILINDROS Y PISTONES

1. Instalar:
• Aro superior “1” Lubricante recomendado
• 2º aro “2” Aceite del motor
• Guía del aro de engrase inferior “3”
4. Descentramiento:
• Guía del aro de engrase superior “4”
• Distancias entre extremos de aro de pistón
• Expansor del aro de engrase “5”
NOTA: A
90 ˚
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha- d.e b
cia arriba.
90 ˚

a.c
45 ˚
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
2. Instalar: A. hacia delante
• Pistón “1” 5. Instalar:
• Pasador de pistón “2” • Cilindro “1”
• Clips del pasador de pistón “3” New
NOTA:
NOTA:
• Mientras comprime los aros del pistón con una
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. mano, instale el cilindro con la otra.
• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha-
cia la parte delantera del vehículo.
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio 1
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Monte de nuevo cada pistón en su cilindro ori-
ginal (comenzando el orden de numeración
por la izquierda: nº 1 a nº 2).

3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

5-48
EMBRAGUE

SAS25060

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
1

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
6
2

6
(5)
New 5
(10)
4 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Caja de la batería/Conducto de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Depósito de aceite/Barra de cambio
página 5-1.
1 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
2 Barra de cambio 1
3 Soporte del depósito de aceite 1
4 Tapa de embrague 1
5 Junta de la tapa de embrague 1
6 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-49
EMBRAGUE

Desmontaje del sensor de posición del cigüeñal

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
LT
LT
3
3
3
LT

LT
LT

2
New 1

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta de aceite 1
2 Cojinete 1
Sujeción del cable del sensor de posición del
3 3
cigüeñal
4 Sensor de posición del cigüeñal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-50
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague

LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E

16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14

T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8

28
27 26
6
LT 5

E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.

New
R.

(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Retenida del soporte del muelle de embrague 1
2 Soporte del muelle de embrague 1
3 Asiento del soporte del muelle de embrague 1
4 Placa de presión 1
5 Varilla de empuje corta del embrague 1
6 Placa de fricción 1 9
7 Disco de embrague 8
8 Arandela elástica cónica 1
9 Anillo elástico metálico 1
10 Disco de embrague 1
11 Placa de fricción 2 1
12 Muelle amortiguador del embrague 1
13 Asiento del muelle amortiguador del embrague 1
14 Resalte de embrague 1
15 Arandela de presión 1 1
16 Cojinete 1
17 Caja de embrague 1

5-51
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague

LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E

16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14

T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8

28
27 26
6
LT 5

E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.

New
R.

(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


18 Arandela 1
19 Anillo elástico 1
Engranaje de accionamiento de la bomba de
20 1
aceite
21 Clavija de centrado 1
22 Collar 1
23 Arandela de presión 2 1
24 Bola 1
25 Varilla de empuje del embrague larga 1
26 Espaciador 1
27 Rotor del sensor de posición del cigüeñal 1
28 Engranaje de accionamiento primario 1
29 Llave recta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-52
EMBRAGUE

Desmontaje de la bomba de embrague

14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5

16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
10 11
17

LS
12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de embrague Ver “PURGA DEL SISTEMA DE
EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
3-15.
Sujeción de la tapa del depósito de líquido de
1 1
embrague
2 Tapa del depósito de líquido de embrague 1
Sujeción del diafragma del depósito de líquido
3 1
de embrague
4 Diafragma del depósito de líquido de embrague 1
5 Depósito de líquido de embrague 1
6 Tubo del depósito de líquido de embrague 1
7 Retrovisor izquierdo 1
8 Soporte del depósito de líquido de embrague 1
9 Maneta de embrague 1
10 Manguito 1
11 Acoplador del interruptor del embrague 1 Desconectar.
12 Interruptor del embrague 1
13 Perno de unión del tubo de embrague 1

5-53
EMBRAGUE

Desmontaje de la bomba de embrague

14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5

16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
10 11
17

LS
12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


14 Arandela de cobre 2
15 Tubo de embrague 1
16 Soporte de la bomba de embrague 1
17 Bomba de embrague 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-54
EMBRAGUE

Desarmado de la bomba de embrague

4 New

6 New

LS

2 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Varilla de empuje de la bomba de embrague 1
2 Conjunto de bomba de embrague 1
3 Junta antipolvo 1
4 Anillo elástico 1
Racor del tubo del depósito de líquido de
5 1
embrague
6 Junta tórica 1
7 Cuerpo de la bomba de embrague 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-55
EMBRAGUE

Desmontaje del cilindro de desembrague

5
1
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) New 3 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de embrague Ver “PURGA DEL SISTEMA DE
EMBRAGUE HIDRÁULICO” en la página
3-15.
Tapa del perno de unión de la tubería de
1 1
embrague
2 Perno de unión de la tubería de embrague 1
3 Arandela de cobre 2
4 Tubería de embrague 1
5 Cilindro de desembrague 1
6 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-56
EMBRAGUE

Desarmado del cilindro de desembrague

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.

LS

New 4

2
LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Fundas 1
2 Pistón del cilindro de desembrague 1
3 Muelle del cilindro de desembrague 1
4 Junta del pistón del cilindro de desembrague 1
5 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-57
EMBRAGUE

SAS25080

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE NOTA:


1. Aflojar: Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
• Tuerca del resalte de embrague “1” soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor.
NOTA:
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con Soporte de disco
el sujetador universal de embrague “3”, afloje la 90890-01701
tuerca de dicho resalte. Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
Herramienta universal de
embrague
90890-04086
YM-91042

2
1

2. Extraer: 3
• Tuerca del resalte de embrague “1”
• Arandela “2”
• Conjunto de resalte del embrague “3”
NOTA: 2
Hay un amortiguador incorporado entre el resal-
te y el disco de embrague. No es necesario ex- SAS25100

traer el anillo elástico metálico “4” ni desarmar el COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


amortiguador incorporado salvo que el embra- FRICCIÓN
gue chirríe mucho. El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de fricción.
1. Comprobar:
3 • Placa de fricción
Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de
discos de fricción.
4 2. Medir:
• Espesor de los discos de fricción
2
1 Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los discos de fricción.
NOTA:
Mida el disco de fricción en cuatro lugares.
SAS25090

DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE


Espesor de la placa de fricción
ACCIONAMIENTO PRIMARIO
2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
1. Extraer: Límite de desgaste
• Perno del engranaje de accionamiento pri- 2.82 mm (0.1110 in)
mario “1”

5-58
EMBRAGUE

2. Comprobar:
• Asiento del muelle de disco de embrague
Daños → Cambiar.
SAS25150

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las
fijaciones de la caja de embrague o cambiar
SAS25110 la caja.
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
NOTA:
EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los La picadura de las fijaciones de la caja de em-
discos de embrague. brague provocará un funcionamiento incorrecto
1. Comprobar: del embrague.
• Disco de embrague
Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de
discos de embrague.
2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.

Galga de espesores
90890-03079 2. Comprobar:
Juego de galgas estrechas • Cojinete
YM-34483 Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
caja de embrague.

Espesor de la placa del SAS25160

embrague COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL


1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in) EMBRAGUE
Límite de alabeo 1. Comprobar:
0.20 mm (0.0079 in) • Estrías del resalte del embrague
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
salte del embrague.
NOTA:
La picadura de las estrías del resalte provocará
un funcionamiento incorrecto del embrague.

SAS25130

COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL


MUELLE DE EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Muelle de disco de embrague
Daños → Cambiar.

5-59
EMBRAGUE

SAS25170

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE PRESIÓN


1. Comprobar:
• Placa de presión
Grietas/daños → Cambiar.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25190

COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE


EMPUJE DEL EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Junta tórica SAS24540

• Varilla de empuje corta del embrague MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
• Varilla de empuje del embrague larga CIGÜEÑAL
• Bola 1. Aplicar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- • Sellador
zas averiadas. (en el aislador del cable del sensor de posi-
2. Medir: ción del cigüeñal)
• Límite de flexión de la varilla de empuje larga Sellador Yamaha nº 1215
del embrague 90890-85505
Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.

Límite de flexión de la varilla de


empuje larga del embrague
0.15 mm (0.0059 in)

SAS25200

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


ACCIONAMIENTO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento primario
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
SAS25230
engranajes primarios de accionamiento y ac- MONTAJE DEL ENGRANAJE DE
cionado. ACCIONAMIENTO PRIMARIO
Exceso de ruido durante el funcionamiento 1. Instalar:
→ Cambiar el conjunto de engranajes prima- • Llave recta “1”
rios de accionamiento y accionado. • Engranaje de accionamiento primario “2”
SAS25210
• Rotor del sensor de posición del cigüeñal “3”
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE • Espaciador “4”
ACCIONADO PRIMARIO • Perno del engranaje de accionamiento pri-
1. Comprobar: mario “5”
• Engranaje accionado primario “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de Perno del engranaje de
accionamiento primario
T.

engranajes primarios de accionamiento y ac-


R.

100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)


cionado.
Exceso de ruido durante el funcionamiento LOCTITE®
→ Cambiar el conjunto de engranajes prima- SC5YU1014

rios de accionamiento y accionado. ATENCION:


Las marcas de reglaje en el rotor del sensor
de posición del cigüeñal deben estar orienta-
das hacia fuera.

5-60
EMBRAGUE

NOTA: • Verifique que los dientes de los engranajes de


Mientras sujeta el rotor del alternador “6” con el accionamiento y accionado de la bomba de
soporte de disco “7”, apriete el perno del engra- aceite engranen correctamente.
naje de accionamiento primario. 2. Instalar:
• Conjunto de resalte del embrague “1”
Soporte de disco NOTA:
90890-01701 • Si se ha extraído el anillo elástico metálico “2”,
Sujetador de embrague primario coloque con cuidado uno nuevo.
YS-01880-A
• Instale el muelle amortiguador del embrague
“3” con la marca “OUTSIDE” hacia fuera.

3
New 2
3. Instalar:
• Resalte de embrague “1”
• Arandela elástica cónica “2”
• Tuerca del resalte de embrague “3” New

Tuerca del resalte del embrague


125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
• Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del
embrague y las superficies de contacto de la
arandela elástica cónica con aceite de motor.
• Instale la arandela “2” con la marca “OUT” “a”
hacia fuera.
7 • Mientras sujeta el resalte del embrague con el
sujetador universal de embrague “4”, apriete la
tuerca del resalte.
• Fije la tuerca del resalte del embrague “3” en
6 una muesca “b” del eje posterior.

SAS25260 Herramienta universal de


MONTAJE DEL EMBRAGUE embrague
1. Instalar: 90890-04086
• Caja de embrague YM-91042
• Arandela de presión
NOTA:
• Lubrique los cojinetes de la caja del embrague
con aceite de motor.
• Verifique que los dientes de los engranajes pri-
marios de accionamiento y accionado engra-
nen correctamente.

5-61
EMBRAGUE

2
1
New 3 1
a
b

2
4

4. Lubricar: 7. Instalar:
• Placas de fricción • Barra de cambio “1”
• Discos de embrague
(con el lubricante recomendado) Perno de la barra de cambio
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
Lubricante recomendado
Aceite del motor NOTA:
Instale la barra de cambio “1” con la marca per-
5. Instalar: forada “a” alineada con la muesca “b” del extre-
• Placas de fricción mo del eje del cambio.
• Discos de embrague
NOTA:
• Primero instale un disco de fricción y seguida-
mente alterne entre un disco de embrague y 1
un disco de fricción.
• Instale el último disco de fricción “1” descentra-
do con respecto al resto de los discos de fric- a
ción “2” y verifique que un saliente del disco de
fricción quede alineado con la marca perforada b
“a” de la caja del embrague.

a SAS25280

DESARMADO DE LA BOMBA DE
2 EMBRAGUE
SCA13840
1
ATENCION:
• Rara vez es necesario desmontar los com-
ponentes del embrague.
• Por tanto, observe siempre las medidas
preventivas siguientes:
• No desmonte nunca componentes del em-
6. Instalar: brague salvo que sea imprescindible.
• Soporte del muelle de embrague “1” • Si se desacopla cualquier conexión del sis-
• Retenida del soporte del muelle de embra- tema de embrague hidráulico, se deberá
gue “2” desmontar todo el sistema, vaciarlo, lim-
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo
Perno de la retenida del soporte
del muelle de embrague después de volverlo a montar.
T.

• No utilice nunca disolventes en los compo-


R.

8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


nentes internos del embrague.
NOTA: • Utilice únicamente líquido de embrague
limpio o nuevo para limpiar componentes
Apriete los pernos del muelle del embrague por
del embrague.
etapas y en zigzag.

5-62
EMBRAGUE

• El líquido de embrague puede dañar las su- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
perficies pintadas y las piezas de plástico. 2. Comprobar:
Por tanto, limpie siempre de forma inme- • Conjunto de bomba de embrague
diata cualquier salpicadura de líquido. Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Evite el contacto del líquido de embrague conjunto de bomba de embrague y kit de
con los ojos, ya que puede provocar lesio- bomba de embrague.
nes graves. 3. Comprobar:
• Primeros auxilios en caso de contacto de lí- • Racor del tubo del depósito de líquido de em-
quido de embrague con los ojos: brague
• Enjuague con agua durante 15 minutos y Grietas/daños → Cambiar.
acuda a un médico inmediatamente. 4. Comprobar:
• Depósito de líquido de embrague
NOTA:
Grietas/daños → Cambiar.
Antes de desarmar la bomba de embrague, va- • Diafragma del depósito de líquido de embra-
cíe el líquido de todo el sistema de embrague. gue
1. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar.
• Perno de unión del tubo de embrague “1” 5. Comprobar:
• Arandelas de cobre “2” • Tubo de embrague
• Tubo de embrague “3” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA: SAS25300

Para recoger el líquido de embrague que pueda ARMADO DE LA BOMBA DE EMBRAGUE


SWA13340
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ADVERTENCIA
ba y del extremo del tubo de embrague.
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del embra-
gue y engrasarse con líquido de embrague
3
1 limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com-
ponentes internos del embrague, ya que
pueden provocar la dilatación y deforma-
2 ción de las juntas del pistón.
• Siempre que haya desarmado la bomba de
embrague, cambie las juntas del pistón.

SAS25290
Líquido de embrague
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE recomendado
EMBRAGUE Líquido de frenos DOT4
Plan recomendado de sustitución de com-
SAS25310
ponentes del embrague MONTAJE DE LA BOMBA DE EMBRAGUE
Juntas de pistón Cada dos años 1. Instalar:
• Bomba de embrague “1”
Tubo de embrague Cada cuatro años
• Soporte de la bomba de embrague “2”
Cada dos años y
siempre que se Perno de la sujeción de la bomba
Líquido de embrague
desarme el de embrague
T.
R.

embrague 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


1. Comprobar: NOTA:
• Cuerpo de la bomba de embrague
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
Grietas/daños → Cambiar la bomba de em-
de embrague con la marca perforada “a” del
brague.
manillar.
• Paso de suministro de líquido de embrague
(cuerpo de la bomba de embrague)

5-63
EMBRAGUE

• Apriete primero el perno superior y luego el in- SWA13370

ferior. ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de embrague
indicado. Otros líquidos de embrague pue-
1 den ocasionar el deterioro de las juntas de
goma, lo cual provocará fugas y un funcio-
namiento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em-
brague que ya se encuentre en el sistema.
2 La mezcla de líquidos de embrague puede
a provocar una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
2. Instalar: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Arandelas de cobre “1” New pósito de líquido de embrague. El agua re-
• Tubo de embrague “2” ducirá significativamente la temperatura de
• Perno de unión del tubo de embrague “3” ebullición del líquido de embrague y puede
provocar una obstrucción por vapor.
Perno de unión del tubo de
embrague SCA13420
T.
R.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) ATENCION:


El líquido de embrague puede dañar las su-
SC5YU1006
perficies pintadas o las piezas de plástico.
ATENCION:
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
Cuando acople el tubo de embrague al cilin- cualquier salpicadura de líquido de embra-
dro de desembrague, verifique que la tubería gue.
“a” toque el saliente “b”.
NOTA:
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- de líquido de embrague, verifique que la parte
rificar que el tubo de embrague no toque otras superior del depósito esté horizontal.
piezas (por ejemplo el mazo de cables, cables,
conexiones). Corrija si es necesario. 4. Purgar:
• Mientras sujeta el tubo de embrague, apriete el • Sistema de embrague
perno de unión. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15.
5. Comprobar:
2
3 • Nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de embrague del tipo reco-
a
mendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
New 1 QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-14.

b
3. Llenar: a
• Depósito de líquido de embrague
(con la cantidad especificada del líquido de
embrague recomendado)

Líquido de embrague
recomendado
Líquido de frenos DOT4

5-64
EMBRAGUE

6. Comprobar: SAS25340

ARMADO DEL CILINDRO DE


• Funcionamiento de la maneta de embrague
DESEMBRAGUE
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- SW5YU1007

ma de embrague. ADVERTENCIA
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA- • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15. dos los componentes internos del embra-
ST5YU1020
gue y engrasarse con líquido de embrague
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE limpio o nuevo.
DESEMBRAGUE • No utilice nunca disolventes para los com-
1. Extraer: ponentes internos del embrague, ya que
• Perno de unión de la tubería de embrague “1” pueden provocar la dilatación y deforma-
• Arandelas de cobre “2” ción de la junta del pistón.
• Tubería de embrague “3” • Siempre que haya desarmado el cilindro de
NOTA: desembrague, cambie la junta del pistón.
Coloque el extremo de la tubería de embrague
en un recipiente y bombee con cuidado el líqui- Líquido de embrague
do de embrague para extraerlo. recomendado
Líquido de frenos DOT4

SAS25350
3 MONTAJE DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE
1. Comprobar:
• Arandelas de cobre “1” New
1
• Tubería de embrague “2”
• Perno de unión de la tubería de embrague “3”
2 Perno de unión de la tubería de
embrague
T.
R.

SAS25330 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)


COMPROBACIÓN DEL CILINDRO DE
SW5YU1010
DESEMBRAGUE
ADVERTENCIA
Plan recomendado de sustitución de com- La colocación correcta del tubo de embra-
ponentes del embrague
gue resulta esencial para el funcionamiento
Juntas de pistón Cada dos años seguro del vehículo. Ver “DISPOSICIÓN DE
Tubo de embrague Cada cuatro años LOS CABLES” en la página 2-43.
SC5YU1007
Cada dos años y
ATENCION:
siempre que se
Líquido de embrague Cuando acople la tubería de embrague al ci-
desarme el
embrague lindro de desembrague, verifique que la tu-
bería “a” toque el saliente “b”.
1. Comprobar:
• Cuerpo del cilindro de desembrague
Grietas/daños → Cambiar el cilindro de des- a
embrague. 2
2. Comprobar:
• Cilindro de desembrague
• Pistón del cilindro de desembrague b
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
3
conjunto de cilindro de desembrague y pis-
tón. 1 New

5-65
EMBRAGUE

2. Llenar:
• Depósito de líquido de embrague
(con la cantidad especificada del líquido de
embrague recomendado) a

Líquido de embrague
recomendado
Líquido de frenos DOT4
SWA13370

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de embrague 5. Comprobar:
indicado. Otros líquidos de embrague pue- • Funcionamiento de la maneta de embrague
den ocasionar el deterioro de las juntas de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
goma, lo cual provocará fugas y un funcio- ma de embrague.
namiento incorrecto del embrague. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em- GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15.
brague que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de embrague puede
provocar una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de embrague. El agua re-
ducirá significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de embrague y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13420

ATENCION:
El líquido de embrague puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plástico.
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de embra-
gue.
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de embrague, verifique que la parte
superior del depósito esté horizontal.
3. Purgar:
• Sistema de embrague
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15.
4. Comprobar:
• Nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de embrague del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-14.

5-66
EJE DEL CAMBIO

SAS25410

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

LS

3
New 2

5 6
7
4

LT LT

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-49.
1 Eje del cambio 1
2 Anillo elástico 2
3 Muelle del eje del cambio 1
4 Tope del muelle del eje del cambio 1
5 Arandela 1
6 Palanca de tope 1
7 Muelle de la palanca de tope 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-67
EJE DEL CAMBIO

SAS25420

COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO NOTA:


1. Comprobar: • Lubrique los labios de la junta de aceite con
• Eje del cambio grasa de jabón de litio.
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. • Enganche el extremo del eje del cambio en el
• Muelle del eje del cambio tope del muelle del eje “3”.
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25430

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450

MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO


1. Instalar:
• Palanca de tope “1”
• Perno de la palanca de tope “2”
• Muelle de la palanca de tope “3”

Perno de la palanca de tope


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

NOTA:
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope en dicha palanca y en el resalte del
cárter “4”.
• Instale el muelle de la palanca de tope como
se muestra en la ilustración.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

2. Instalar:
• Muelle del eje del cambio “1”
• Anillos elásticos
• Eje del cambio “2”

5-68
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24480

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del conjunto de la bobina del estátor

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) LT
T.
R.

LS
New
6
7

3
New
6 LT
LT
LS 8 1

2
5 New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

New
(9) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Depósito de aceite/Tubo de escape delantero
página 5-1.
1 Acoplador del conjunto de la bobina del estátor 1 Desconectar.
2 Rectificador/regulador 1
De la bomba de aceite a la tapa del
3 Tubería de aceite 2 1
alternador.
4 Tapa del alternador 1
5 Junta de la tapa del alternador 1
6 Clavija de centrado 2
Sujeción del cable del conjunto de la bobina del
7 1
estátor
8 Conjunto de la bobina del estátor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-69
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del rotor del alternador

1
4
E
2

80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib) E


.
T
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Eje del engranaje intermedio del embrague del
1 1
arranque #2
Eje del engranaje intermedio del embrague del
2 1
arranque #1
Engranaje intermedio del embrague del
3 1
arranque #2
Engranaje intermedio del embrague del
4 1
arranque #1
5 Rotor del alternador 1
6 Chaveta de media luna 1
7 Engranaje del embrague del arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-70
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24490
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
• Superficies de contacto del engranaje del
1. Extraer:
embrague del arranque
• Perno del rotor del alternador “1”
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
• Arandela
granaje del embrague del arranque.
NOTA: 3. Comprobar:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el • Funcionamiento del embrague del arranque
soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el engranaje del embrague del arran-
Soporte de disco que “1” al rotor del alternador “2” y sujete el
90890-01701 rotor.
Sujetador de embrague primario b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
YS-01880-A que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que hacia la izquierda “B”, debe girar libre-
3 mente; de lo contrario el embrague del
arranque está averiado y se debe cambiar.

1 2
2. Extraer:
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de rotor “2”)
• Chaveta de media luna

Extractor de rotores
90890-01080
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Extractor de rotores de estator
YM-01080-A SAS24510

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
• Chaveta de media luna
• Rotor del alternador “1”
• Arandela
• Perno del rotor del alternador “2”
NOTA:
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor, compruebe que la cha-
veta de media luna quede correctamente
asentada en la ranura del cigüeñal.
SAS24570

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL • Lubrique las roscas del perno del rotor del al-
ARRANQUE ternador y las superficies de contacto de la
1. Comprobar: arandela con aceite de motor.
• Engranajes intermedios del embrague del
arranque
• Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.

5-71
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

2. Apretar:
• Perno del rotor del alternador “1”

Perno del rotor del alternador


80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
Apriete el perno del rotor del alternador “1” mien-
tras sujeta el rotor “2” con un soporte de disco
“3”.

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

1 2

3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del conjunto de la bo-
bina del estátor)

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505

5-72
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24780

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Depósito de aceite
página 5-1.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-73
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

LS

LS
New 1
2

New
3 New 5 4

New 6
12 New
New

13

14 9

8
10
11
New 12
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Engranaje del motor de arranque 1
3 Tapa trasera del motor de arranque 1
4 Cojinete 1
5 Junta de aceite 1
6 Anillo elástico 1
7 Tapa delantera del motor de arranque 1
8 Escobilla 2
9 Portaescobillas (con las escobillas) 1
10 Apoyo de la escobilla (con las escobillas) 1
11 Cojinete 1
12 Junta 2
13 Conjunto del inducido 1
14 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-74
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de
• Diámetro del colector “a” bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.

Límite Bobina del inducido


27.5 mm (1.08 in) Resistencia del colector “1”
0.0081–0.0099 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Por encima de 1 MΩ a 20°C
(68°F)

3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja b. Si alguna de las resistencias se encuentra
de sierra para metales previamente rectifica- fuera del valor especificado, cambie el motor
da a la medida del colector. de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Corte inferior de la mica
(profundidad) 5. Medir:
1.50 mm (0.06 in) • Longitud de escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA: conjunto de las escobillas.
Se debe rebajar la mica del colector para que
Límite
este funcione correctamente.
5.00 mm (0.20 in)

4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co- 6. Medir:
lector y aislamiento) • Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque. conjunto de los muelles de escobilla.

5-75
ARRANQUE ELÉCTRICO

Tensión del muelle de escobilla


7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz)
(750–1126 gf)

1 b

a
3. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje. Alinee la marca “a” de la horquilla de articulación
8. Comprobar: del motor de arranque con la marca “b” de la
• Cojinete tapa trasera del mismo.
• Junta de aceite
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de- a b
fectuosas.
SAS24800
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Apoyo de la escobilla “1”
NOTA: 3
Alinee la ranura “a” del apoyo de escobilla con la 2 1
pestaña “b” de la tapa delantera del motor de
arranque.

2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
NOTA:
Alinee la pestaña “a” del portaescobillas con la
ranura “b” de la horquilla de articulación del mo-
tor de arranque.

5-76
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Motor
página 5-1.
Ejes de levas Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
Ver “CILINDROS Y PISTONES” en la
Pistones
página 5-44.
Eje del cambio Ver “EJE DEL CAMBIO” en la página 5-67.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Rotor del alternador
ARRANQUE” en la página 5-69.
1 Sensor de velocidad 1
2 Soporte del cartucho del filtro de aceite 1
3 Tapa del extremo del eje del alternador 1
4 Tubería de suministro de aceite 2 1
Tope del engranaje accionado de la bomba de
5 1
aceite
6 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
7 Cárter izquierdo 1
8 Clavija de centrado 2

5-77
CÁRTER

Separación del cárter

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


9 Tubería unida 1
10 Cárter derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-78
CÁRTER

Desmontaje de deflector de aceite y los cojinetes

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
Bomba de aceite
5-84.
Cigüeñal Ver “CIGÜEÑAL” en la página 5-89.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-95.
1 Placa deflectora de aceite 1
2 Retenida del cojinete 1
3 Retenida del cojinete 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-79
CÁRTER

SAS25570
• Perno M6 × 85 mm: “9”, “13”
DESARMADO DEL CÁRTER
• Pernos M6 × 75 mm: “14”, “15”
NOTA: • Pernos M6 × 60 mm: “4”–“7”
Afloje el eje del alternador antes de desmontar • Pernos M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
el rotor.
1. Aflojar:
• Perno del eje del alternador “1”
NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco primario “3”, afloje el perno del
eje del alternador.

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

A. Cárter derecho
B. Cárter izquierdo
3. Girar:
• Segmento del tambor de cambio
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio “1” has-
ta la posición que se muestra en la ilustración.
En dicha posición, los dientes del segmento del
tambor de cambio no tocan el cárter durante la
separación del mismo.

2. Extraer:
• Pernos del cárter
NOTA:
• Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando
haya aflojado completamente todos los per-
nos, extráigalos.
• Afloje los pernos por orden numérico decre- 4. Extraer:
ciente (ver los números en la ilustración). • Cárter izquierdo
• Los números grabados en el cárter indican la SC5YU1016

secuencia de apriete. ATENCION:

• Pernos M8 × 100 mm: “1”, “2” • Primero compruebe los dientes del seg-
• Perno M8 × 80 mm: “3” mento del tambor de cambio y luego des-
• Perno M6 × 105 mm: “21” monte el cárter izquierdo.

5-80
CÁRTER

• Golpee un lado del cárter con un mazo • Engranaje accionado de la bomba de aceite
blando. Golpee únicamente las partes re- Rebabas/picadura/rugosidad/desgaste →
forzadas del cárter, no las superficies de Cambiar las piezas defectuosas.
contacto. Actúe despacio y con cuidado y
ST5YU1023
compruebe que las mitades del cárter se INSTALACIÓN DE LA RETENIDA DEL
separen uniformemente. COJINETE
1. Instalar:
• Retenida del cojinete “1”
NOTA:
• Instale la retenida del cojinete “1” con la marca
“OUT” “a” hacia fuera.
• Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
perno de la retenida del cojinete.

a
SAS25580
1
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER

T
OU
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar. SAS25690

• Pasos de suministro de aceite ARMADO DEL CÁRTER


Obstrucción → Aplicar aire comprimido. 1. Aplicar:
• Sellador
ST5YU1022 (a las superficies de contacto del cárter)
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA
JUNTA DE ACEITE Sellador Yamaha nº 1215
1. Comprobar: 90890-85505
• Cojinetes
Limpie y engrase los cojinetes y luego gire NOTA:
con el dedo la guía interior. Evite el contacto del sellador con el conducto de
Movimiento brusco → Cambiar. aceite.
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar. 2. Instalar:
• Clavijas de centrado “1”
SAS25590 • Tubería unida “2”
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Tubería de aceite
Daños → Cambiar.
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
do.
SAS25610
COMPROBACIÓN DEL ACCIONAMIENTO
DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Comprobar: 3. Instalar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de • Cárter izquierdo
aceite (en el cárter derecho)

5-81
CÁRTER

NOTA:
• Gire el segmento del tambor de cambio “1”
hasta la posición que se muestra en la ilustra-
ción. En dicha posición, los dientes del seg-
mento del tambor de cambio no tocan el cárter
durante la instalación del mismo.
• Golpee ligeramente en el lado izquierdo del
cárter con un mazo blando.

4. Instalar:
• Pernos del cárter (M8) A. Cárter derecho
• Pernos del cárter (M6) B. Cárter izquierdo

Perno del cárter (M8) 5. Aplicar:


24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) • Aceite del motor
T.
R.

Perno del cárter (M6) (en los cojinetes de los pasadores de cigüe-
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) ñal y en los orificios de suministro de aceite)
6. Comprobar:
NOTA: • Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de
• Lubrique las roscas de los pernos con aceite cambios
de motor. Movimiento brusco → Reparar.
• Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta 7. Instalar:
cada vez, por etapas y en zigzag. • Perno del eje del alternador “1”
• Apriete los pernos por orden numérico (ver los
números en la ilustración). Perno del eje del alternador
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T.

• Pernos M8 × 100 mm: “1”, “2”


R.

• Perno M8 × 80 mm: “3” NOTA:


• Perno M6 × 105 mm: “21” Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
• Pernos M6 × 85 mm: “9”, “13” soporte de disco primario “3”, apriete el perno
• Pernos M6 × 75 mm: “14”, “15” del eje del alternador.
• Pernos M6 × 60 mm: “4”–“7”
• Pernos M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

5-82
CÁRTER

5-83
BOMBA DE ACEITE

SAS24910

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter
Ver “CÁRTER” en la página 5-77.
1 Depurador de aceite (cárter) 1
2 Conjunto de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-84
BOMBA DE ACEITE

Desarmado de la bomba de aceite

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Retenida de muelle 1
2 Muelle 1
3 Válvula de seguridad 1
4 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1 1
5 Pasador 2
6 Muelle 1
7 Collar 1
8 Bola 1
9 Rotor exterior de la bomba de aceite 1 1
10 Rotor interior de la bomba de aceite 1 1
11 Pasador 1
12 Tapa de la caja de la bomba de aceite 2 1
13 Pasador 2
14 Eje de la bomba de aceite 1
15 Pasador 1
16 Rotor interior de la bomba de aceite 2 1
17 Rotor exterior de la bomba de aceite 2 1

5-85
BOMBA DE ACEITE

Desarmado de la bomba de aceite

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


18 Junta de aceite 2
19 Caja de la bomba de aceite 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-86
BOMBA DE ACEITE

SAS24960

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas averiadas.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.

Holgura entre el rotor interior y el


extremo del rotor exterior
0.12 mm (0.0047 in) o menos
Límite
0.20 mm (0.0079 in) 1. Rotor interior
Holgura entre el rotor exterior y 2. Rotor exterior
la caja de la bomba de aceite 3. Caja de la bomba de aceite
0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 3. Comprobar:
0.220 mm (0.0087 in) • Funcionamiento de la bomba de aceite
Holgura entre la caja de la bomba Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
de aceite y los rotores interior y y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
exterior
0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)
Límite
0.150 mm (0.0059 in)

SAS24970

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad
• Válvula de seguridad
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
2. Comprobar:
• Bola
• Collar
• Muelle

5-87
BOMBA DE ACEITE

• Junta de aceite NOTA:


Daños/desgaste → Cambiar las piezas de- Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
fectuosas. del eje de la bomba con la ranura del rotor inte-
SAS24990
rior.
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite (cárter)
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS25000

ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Lubricar:
• Rotor interior
• Rotor exterior
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Caja de la bomba de aceite “1”
• Junta de aceite “2” New
• Rotor exterior de la bomba de aceite 2 “3”
• Rotor interior de la bomba de aceite 2 “4”
3. Comprobar:
• Pasador “5”
• Funcionamiento de la bomba de aceite
• Eje de la bomba de aceite “6”
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Pasadores “7”
ACEITE” en la página 5-87.
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 2 “8”
SAS25020
Tornillo de la tapa de la caja de la MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
bomba de aceite 2 1. Instalar:
T.
R.

2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb) • Bomba de aceite “1”


• Pasador “9” Perno de la bomba de aceite
• Rotor interior de la bomba de aceite 1 “10” 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

• Rotor exterior de la bomba de aceite 1 “11”


SCA13890
• Bola “12”
ATENCION:
• Collar “13”
• Muelle “14” Después de apretar los pernos, compruebe
• Pasadores “15” que la bomba de aceite gire con suavidad.
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 1 “16”

Tornillo de la tapa de la caja de la


bomba de aceite 1
T.
R.

2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)

• Válvula de seguridad “17”


• Muelle “18”
• Retenida de muelle “19”

Perno de la retenida de muelle


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

5-88
CIGÜEÑAL

SAS25960

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter
Ver “CÁRTER” en la página 5-77.
1 Cigüeñal 1
2 Eje del alternador 1
3 Tapa de biela 2
4 Cojinete inferior de cabeza de biela 2
5 Biela 2
6 Cojinete superior de cabeza de biela 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-89
CIGÜEÑAL

SAS26010

DESMONTAJE DE LAS BIELAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
bielas.
1. Extraer:
• Tapas de biela “1”
• Biela
• Cojinetes de cabeza de biela
NOTA:
Identifique la posición de cada cojinete de cabe-
za de biela para poder reinstalarlo en su lugar 3. Medir:
original. • Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
jinete de cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de cabeza de biela.

Holgura de engrase del apoyo


(medida con Plastigauge®)
0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024
in)

El procedimiento siguiente sirve para todas


las bielas.
SCA13930
SAS26090
ATENCION:
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS
BIELAS No intercambie los cojinetes de cabeza de
1. Medir: biela y las bielas. Para obtener la holgura co-
• Descentramiento del cigüeñal rrecta entre el pasador de cigüeñal y el coji-
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci- nete de cabeza de biela y evitar que se averíe
güeñal. el motor, debe montar los cojinetes de cabe-
za de biela en sus posiciones originales.
Límite de descentramiento C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.040 mm (0.0016 in) a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los
pasadores de cigüeñal y el interior de las mi-
tades de biela.
b. Monte el cojinete superior de cabeza de biela
en la biela y el cojinete inferior de cabeza de
biela en la tapa de biela.
NOTA:
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe-
za de biela con las muescas “b” de la biela y de
la tapa de biela.

2. Comprobar:
• Superficies de los apoyos del cigüeñal
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Engranaje de accionamiento del eje del alter-
nador “1”
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.

5-90
CIGÜEÑAL

c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el g. Coloque una marca “1” en los pernos de biela
pasador del cigüeñal. “2” y en la tapa de biela “3”.

d. Ensamble las mitades de biela. h. Vuelva a apretar los pernos de biela hasta
NOTA: obtener el ángulo especificado de 120°–
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber 150°.
medido la holgura. Perno de biela (final)
• Lubrique las roscas de pernos y los asientos Ángulo especificado 120°–150°

T.
de tuerca con grasa de disulfuro de molibdeno.
R.
• Verifique que el saliente “c” de la biela quede
orientado hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.

SWA12900

ADVERTENCIA
Si ha apretado los pernos a un ángulo supe-
rior al especificado, no los afloje y los vuelva
a apretar.
e. Apriete los pernos de biela.
SWA12890 Sustituya el perno por uno nuevo y repita la
ADVERTENCIA operación.
• Cambie los pernos de biela por otros nue- SC5YU1008

vos. ATENCION:
• Limpie los pernos de biela. • No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
NOTA:
• Apriete el perno hasta el ángulo especifica-
El procedimiento de apriete de los pernos de do.
biela se controla por el ángulo; por tanto, aprié-
telos del modo siguiente. i. Desmonte la biela y los cojinetes de cabeza
de biela.
f. Apriete los pernos de biela al par especifica- Ver “DESMONTAJE DE LAS BIELAS” en la
do. página 5-90.
j. Mida el ancho del Plastigauge® comprimido
Perno de biela (1º)
“e” en el pasador de cigüeñal.
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T.

Si la holgura entre el pasador de cigüeñal y el


R.

cojinete de cabeza de biela está fuera del va-


lor especificado, seleccione cojinetes de ca-
beza de biela de repuesto.

5-91
CIGÜEÑAL

Por ejemplo, si los números de la biela “P1” y


del disco de inercia del cigüeñal “P” son “5” y
“2” respectivamente, el tamaño de cojinete
para “P1” es:
“P1” (biela) - “P” (cigüeñal)
=
5 - 2 = 3 (marrón)

Código de color de los cojinetes


1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5.Amarillo
4. Seleccionar:
• Cojinetes de cabeza de biela (“P1”–“P2”) 5. Medir:
NOTA: • Diámetro del apoyo del cigüeñal “a”
• Los números “a” impresos en el disco de iner- Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
cia del cigüeñal y los números “b” en las bielas güeñal.
sirven para determinar el tamaño de los cojine- NOTA:
tes de cabeza de biela de repuesto. Mida el diámetro de cada uno de los apoyos del
• “P1”–“P2” ver los cojinetes que se muestran en cigüeñal en dos lugares.
la ilustración del cigüeñal.
Diámetro del apoyo del cigüeñal
49.968–49.980 mm (1.9672–
P1 P2 1.9677 in)

a
6. Medir:
• Diámetro interior del cojinete de apoyo del ci-
güeñal “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del cárter.
NOTA:
Mida el diámetro interior de cada uno de los co-
jinetes de apoyo del cigüeñal en dos lugares.

Diámetro interior del cojinete de


apoyo del cigüeñal
50.010–50.030 mm (1.9689–
1.9697 in)

5-92
CIGÜEÑAL

NOTA:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
su posición original.
• Verifique que los salientes “c” de las bielas es-
tén orientados hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
7. Calcular: la tapa de biela estén alineados.
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete de apoyo del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de cigüeñal y cojinetes de apoyo del
cigüeñal.
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del cigüeñal del diámetro interior del cojinete
de apoyo del cigüeñal.

Holgura entre el apoyo del


cigüeñal y el cojinete de apoyo
del cigüeñal
0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024
in)

SAS26150

MONTAJE DE LAS BIELAS


1. Lubricar:
• Roscas de perno
• Asientos de tuerca
(con el lubricante recomendado) 4. Apretar:
• Pernos de biela “1”
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de
molibdeno

2. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Cojinetes de cabeza de biela
• Superficie interior de la biela
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA12890

ADVERTENCIA
3. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela • Cambie los pernos de biela por otros nue-
• Bielas vos.
• Tapas de biela • Limpie los pernos de biela.
(en los pasadores del cigüeñal)

5-93
CIGÜEÑAL

NOTA: • Apriete el perno hasta el ángulo especifica-


El procedimiento de apriete de los pernos de do.
biela se controla por el ángulo; por tanto, aprié- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
telos del modo siguiente.
SAS26210

a. Apriete los pernos de biela al par especifica- MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
do. 1. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal
Perno de biela (1º) SCA13970

15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) ATENCION:


T.
R.

Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-


b. Coloque una marca “1” en los pernos de biela so de instalación, lubrique los labios de la
“2” y en la tapa de biela “3”. junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
• Verifique que los dientes de los engranajes de
accionamiento y accionado del alternador en-
granen correctamente.
• Alinee la biela derecha con el orificio de la ca-
misa del cilindro delantero.

c. Vuelva a apretar los pernos de biela hasta


obtener el ángulo especificado de 120°–
150°.

Perno de biela (final)


Ángulo especificado 120°–150°
T.
R.

SWA12900

ADVERTENCIA
Si ha apretado los pernos a un ángulo supe-
rior al especificado, no los afloje y los vuelva
a apretar.
Sustituya el perno por uno nuevo y repita la
operación.
SC5YU1008

ATENCION:
• No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.

5-94
CAJA DE CAMBIOS

SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter
Ver “CÁRTER” en la página 5-77.
1 Barra de guía de la horquilla de cambio 2
2 Conjunto de tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambio L 1
4 Horquilla de cambio R 1
5 Horquilla de cambio C 1
6 Conjunto de eje posterior 1
7 Conjunto de eje principal 1
8 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-95
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje principal

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
3 Piñón de 5ª 1
4 Collar 1
5 Arandela 1
6 Piñón de 2ª/3ª 1
7 Anillo elástico 1
8 Arandela 1
9 Piñón de 4ª 1
10 Collar 1
11 Eje principal/piñón de 1ª 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-96
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje posterior

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Engranaje de 5ª 1
2 Anillo elástico 1
3 Arandela 1
4 Engranaje de 2ª 1
5 Collar 1
6 Anillo elástico 1
7 Arandela 1
8 Engranaje de 1ª 1
9 Collar 1
10 Arandela 1
11 Engranaje de 4ª 1
12 Anillo elástico 1
13 Arandela 1
14 Engranaje de 3ª 1
15 Collar 1
16 Eje posterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-97
CAJA DE CAMBIOS

SAS26260

COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE


CAMBIO
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
• Pasador de la leva de la horquilla de cambio
“1”
• Uña de horquilla de cambio “2”
Alabeo/daños/rayadura/desgaste → Cam-
biar la horquilla de cambio.
SAS26300

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.

2. Comprobar: Límite de descentramiento del


• Barra de guía de la horquilla de cambio eje principal
0.08 mm (0.0032 in)
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
cambio sobre una superficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA12840

ADVERTENCIA
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
de cambio)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto 2. Medir:
de horquillas de cambio y barra de guía de di- • Descentramiento del eje posterior
chas horquillas. (con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
SAS26270

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE Fuera del valor especificado → Cambiar el


TAMBOR DE CAMBIO eje posterior.
1. Comprobar:
Límite de descentramiento del
• Ranura del tambor de cambio
eje posterior
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el 0.08 mm (0.0032 in)
conjunto de tambor de cambio.
• Segmento del tambor de cambio “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
• Cojinete del tambor de cambio “2”
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.

5-98
CAJA DE CAMBIOS

1 2
2 New

3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios b
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados.
• Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
bios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes averiados.
4. Comprobar:
c
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo) SAS26320

Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL


de eje de la caja de cambios. CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
5. Comprobar: 1. Instalar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de • Horquilla de cambio R “1”
cambios • Horquilla de cambio C “2”
Movimiento irregular → Cambiar las piezas • Horquilla de cambio L “3”
averiadas. • Conjunto de tambor de cambio “4”
6. Comprobar: • Barras de guía de la horquilla de cambio “5”
• Anillos elásticos NOTA:
Alabeo/daños/juego → Cambiar. Las marcas impresas en las horquillas de cam-
bio deben estar orientadas hacia el lado dere-
ST5YU1024

ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”,
POSTERIOR “C”, “L”.
1. Instalar:
• Arandela “1”
• Anillo elástico “2” New
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado
opuesto al de la arandela dentada y el engra-
naje.
• Coloque el anillo elástico de forma que ambos
extremos “b” se apoyen sobre los lados de una
estría “c” con los dos ejes alineados. 2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento brusco → Reparar.
NOTA:
Aplique abundante aceite a todos los engrana-
jes, ejes y cojinetes.

5-99
CAJA DE CAMBIOS

5-100
FUEL 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 6-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 6-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................ 6-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 6-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 6-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 6-2
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 6-3

CUERPOS DE MARIPOSA ............................................................................. 6-4


COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ............................................ 6-10
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA........................ 6-10
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS ANTIVUELCO ......................... 6-10
COMPROBACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN............................ 6-10
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL
REGULADOR DE PRESIÓN.................................................................. 6-10
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ................ 6-11
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE............................ 6-11

UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ) ...................................................... 6-12


COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ) ...... 6-14

6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
1 8

9 New

4 5 6

3 (6)
2
7
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Cubierta del depósito de combustible 1
2 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
3 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de
4 1 Desconectar.
combustible
5 Tubo respiradero del depósito de combustible 1 Desconectar.
6 Tubo de combustible 1 Desconectar.
7 Tubo de retorno de combustible 1 Desconectar.
8 Depósito de combustible 1
9 Bomba de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26630
• No toque la base del medidor de combusti-
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
ble.
COMBUSTIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible por
SAS26670
el tapón del depósito. COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
2. Desconectar: BOMBA DE COMBUSTIBLE
• Tubo de combustible 1. Comprobar:
• Tubo de retorno de combustible • Cuerpo de la bomba de combustible
SC5YU1029

ATENCION: Obstrucción → Limpiar.


Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
Aunque haya extraído el combustible del de-
bomba de combustible.
pósito, tenga cuidado al retirar los tubos, ya
2. Comprobar:
que puede quedar combustible en ellos.
• Diafragmas y juntas
NOTA: Rotura/fatiga/grietas → Cambiar el conjunto
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti- de la bomba de combustible.
ble, deslice la tapa del conector del tubo “1” si- SAS26690
tuada en el extremo del mismo en la dirección COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
de la flecha, pulse los dos botones “2” situados DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
en los lados del conector y retire el tubo. 1. Comprobar:
• Extraiga el tubo de combustible con la mano, • Funcionamiento de la bomba de combustible
sin usar ninguna herramienta. Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Antes de extraer los tubos coloque unos trapos COMBUSTIBLE” en la página 7-110.
por debajo.
SAS26710

MONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Apretar:
• Bomba de combustible

Perno de la bomba de
combustible
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)


1 2
NOTA:
3. Extraer: • No dañe las superficies de montaje del depósi-
• Depósito de combustible to de combustible al montar la bomba.
NOTA:
• Utilice siempre una junta de la bomba de com-
bustible nueva.
No coloque el depósito de combustible sobre la
• Instale la bomba de combustible como se
superficie de instalación de la bomba de com-
muestra en la ilustración.
bustible. Asegúrese de apoyar el depósito de
• Alinee el saliente “a” de la bomba de combus-
combustible contra una pared o superficie simi-
tible con la ranura del soporte de la misma.
lar.
• Apriete los pernos de la bomba en la secuen-
cia adecuada como se muestra.
SAS26640

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Bomba de combustible
SCA14720

ATENCION:
• No deje caer la bomba de combustible ni la
golpee.

6-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

4 6

FWD 1 2

3 5
a

ST5YU1025

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE
1. Conectar:
• Tubo de retorno de combustible
• Tubo de combustible
SC5YU1017

ATENCION:
Cuando instale el tubo de combustible y el
tubo de retorno de combustible, verifique
que queden firmemente acoplados y que la
tapa del racor del tubo de combustible se en-
cuentre en la posición correcta; de lo contra-
rio el tubo no quedará correctamente
montado.
NOTA:
• Acople firmemente el tubo de combustible a la
bomba hasta oír claramente un “chasquido”.
• Para acoplar el tubo de combustible a la bom-
ba, deslice la tapa del conector del tubo “1” si-
tuada en el extremo del mismo en la dirección
que indica la flecha.

6-3
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS26970

CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje del regulador de presión y las válvulas antivuelco

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 5

T.
R.
6

3 7

4
2
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15

12 1
9 12 10
14
13
11

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


12
T.
R.

12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 6-1.
Conducto de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Tapa del regulador de presión 1
Tubo de combustible (conjunto de colector de
2 1 Desconectar.
admisión a regulador de presión)
3 Regulador de presión 1
4 Tubo de retorno de combustible 1
5 Sujeción de la tubería de combustible 2
Tubo de retorno de combustible (tubería de
6 retorno de combustible a bomba de 1
combustible)
7 Tubería de retorno de combustible 1
8 Tubo respiradero del depósito de combustible 1
Tubo de desbordamiento del depósito de
9 1
combustible
Sujeción del tubo respiradero/desbordamiento
10 1
del depósito de combustible

6-4
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje del regulador de presión y las válvulas antivuelco

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 5

T.
R.
6

3 7

4
2
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15

12 1
9 12 10
14
13
11

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


12
T.
R.

12

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tubo respiradero/desbordamiento del depósito
11 1
de combustible
12 Tubo de la válvula antivuelco 4
13 Válvula antivuelco 1 1
14 Válvula antivuelco 2 1
15 Soporte de la válvula antivuelco 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-5
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los cuerpos de mariposa


5

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


LS 7

T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

6 6

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
2
3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín/Caja del filtro de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 6-1.
1 Acoplador del sensor de posición del acelerador 1 Desconectar.
Tubo del sensor de presión del aire de admisión
2 1 Desconectar.
del cilindro nº 1
Tubo del sensor de presión del aire de admisión
3 1 Desconectar.
del cilindro nº 2
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
4 (válvula unidireccional al cuerpo de la 1 Desconectar.
mariposa)
5 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tornillo de la brida de unión del cuerpo de la
6 2 Aflojar.
mariposa
SC5YU1030

ATENCION:
7 Cuerpo de la mariposa 1
El cuerpo de la mariposa no se debe
desarmar.

6-6
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los cuerpos de mariposa


5

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


LS 7

T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

6 6

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
2
3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


8 Sensor de posición del acelerador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-7
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los colectores de admisión

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

3
(2) (2)
2

4
8 New
New 8

5
7
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tubo de combustible 1
Tubo de combustible (conjunto de colector de
2 1
admisión a regulador de presión)
Tubo de salida de la unidad ISC (control de
3 1
ralentí) del cilindro nº 2
Tubo de salida de la unidad ISC (control de
4 1
ralentí) del cilindro nº 1
5 Conjunto de colector de admisión 1
6 Acoplador de inyector del cilindro nº 2 1 Desconectar.
7 Acoplador de inyector del cilindro nº 1 1 Desconectar.
8 Junta 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-8
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los inyectores

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
New

New
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)

1
2

New
5 4
New New
New
5
New

4
New

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tubería de combustible 1
2 Junta de inyector 1 1
3 Junta de inyector 2 1
4 Inyector 2
5 Colector de admisión 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-9
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS26980 SAS27010

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


1. Comprobar: DEL REGULADOR DE PRESIÓN
• Inyectores 1. Comprobar:
Daños → Cambiar. • Funcionamiento del regulador de presión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS26990 a. Retire la tapa del regulador de presión.
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
MARIPOSA na 6-4.
1. Comprobar: b. Desconecte el tubo de combustible “1” del re-
• Cuerpos de mariposa gulador de presión “2”.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de los c. Conecte el adaptador de presión de combus-
cuerpos de mariposa. tible “3” entre el tubo de combustible “1” y el
2. Comprobar: regulador de presión “2”.
• Pasos de gasolina d. Conecte el manómetro “4” al adaptador de
Obstrucciones → Limpiar. presión de combustible “3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave los cuerpos de mariposa en un disol- e. Conecte el conjunto de manómetro/bomba
vente a base de petróleo. “5” al regulador de presión.
No utilice ninguna solución limpiadora de car- Conjunto de
buradores cáustica. vacuómetro/manómetro
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos. 90890-06756
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Manómetro
ST5YU1014
90890-03153
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Adaptador de presión de
ANTIVUELCO combustible
1. Comprobar: 90890-03176
• Válvula antivuelco 1 “1” YM-03176
• Válvula antivuelco 2 “2”
Daños/avería → Cambiar.
2
NOTA:
• Verifique que el aire circule con suavidad úni-
camente en la dirección que indica la flecha en 1
la ilustración.
• Las válvulas antivuelco deben estar en posi-
ción vertical cuando se compruebe la circula-
ción del aire.

4
2
1
2

1 3 5

SAS27000

COMPROBACIÓN DEL REGULADOR DE f. Arranque el motor.


PRESIÓN g. Mida la presión de combustible.
1. Comprobar: Presión de combustible
• Regulador de presión 392 kPa (3.92 kg/cm², 55.7 psi)
Daños → Cambiar.

6-10
CUERPOS DE MARIPOSA

h. Utilice el conjunto de manómetro/bomba e. Después de ajustar el ángulo del sensor de


para ajustar la presión de combustible en posición del acelerador, apriete los tornillos
función de la presión de vacío como se des- del sensor “3”.
cribe a continuación.
NOTA:
3
La presión de vacío no debe sobrepasar 100
kPa (760 mm Hg).
2 3
• Incrementar la presión de vacío →
La presión de combustible disminuye
• Reducir la presión de vacío → 1
La presión de combustible aumenta

Averiado → Cambiar el regulador de presión.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ST5YU1016
SAS27030
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
COMBUSTIBLE
ACELERADOR
1. Instalar:
1. Comprobar:
• Tubería de combustible “1”
• Sensor de posición del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE Perno de la tubería de
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la pági- combustible
T.
R.

na 7-109. 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición del acelera- NOTA:
dor: Instale la tubería de combustible “1” de modo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
que toque los salientes “a” de los racores de los
a. Conecte el acoplador del sensor de posición
inyectores.
del acelerador al sensor.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos
al acoplador del sensor de posición del ace-
lerador.
• Sonda positiva del comprobador
terminal amarillo “1” a
• Sonda negativa del comprobador
terminal negro “2”
1
Comprobador digital de circuitos
90890-03174

c. Mida el voltaje del sensor de posición del


acelerador.
d. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
acelerador de forma que el voltaje se sitúe
dentro del margen especificado.

Voltaje del sensor de posición del


acelerador
0.63–0.73 V

6-11
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)

ST5YU1012

UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)


Desmontaje de la unidad ISC (control de ralentí) y el solenoide de admisión

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

13

12
7 4
8 5
15
11

14 6
3
9
10 2
16 1

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 6-1.
Caja del filtro de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Tapa de la unidad ISC (control de ralentí) 1
2 Depósito compensador 1
3 Tubo del depósito compensador 1
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
4 (válvula unidireccional al cuerpo de la 1 Desconectar.
mariposa)
5 Válvula unidireccional 1
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
6 1
(solenoide de admisión a válvula unidireccional)
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
7 (válvula de la caja del filtro de aire a solenoide 1
de admisión)
8 Acoplador del solenoide de admisión 1 Desconectar.
9 Solenoide de admisión 1
10 Sujeción del solenoide de admisión 1

6-12
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)

Desmontaje de la unidad ISC (control de ralentí) y el solenoide de admisión

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

13

12
7 4
8 5
15
11

14 6
3
9
10 2
16 1

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Soporte del solenoide de admisión 1
12 Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí) 1 Desconectar.
Tubo de salida de la unidad ISC (control de
13 1 Desconectar.
ralentí) del cilindro nº 1
Tubo de salida de la unidad ISC (control de
14 1 Desconectar.
ralentí) del cilindro nº 2
Tubo de entrada de la unidad ISC (control de
15 1
ralentí)
16 Unidad ISC (control de ralentí) 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-13
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)

ST5YU1015

COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC


(CONTROL DE RALENTÍ)
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Depósito compensador
Grietas/daños → Cambiar.
3. Comprobar:
• Válvula unidireccional
Grietas/daños/avería → Cambiar.
NOTA:
Verifique que el aire circule con suavidad única-
mente en la dirección que indica la flecha en la
ilustración.

4. Comprobar:
• Solenoide de admisión
Daños → Cambiar.

6-14
– +

ELEC 7
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO............................................................................. 7-1


DIAGRAMA ELÉCTRICO.......................................................................... 7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................. 7-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................ 7-7


DIAGRAMA ELÉCTRICO.......................................................................... 7-7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL
CIRCUITO DE ARRANQUE ..................................................................... 7-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-11

SISTEMA DE CARGA ................................................................................... 7-13


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-15

SISTEMA DE ALUMBRADO......................................................................... 7-17


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-19

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 7-21


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-23

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE........................................... 7-27


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-27
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU .................................. 7-29
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO........................... 7-30
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS......................................... 7-33
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................ 7-34
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 7-43

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................... 7-71


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-71
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-73 7
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR ................................ 7-75
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-75
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-77

SISTEMA INMOVILIZADOR ......................................................................... 7-79


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 7-79
INFORMACIÓN GENERAL..................................................................... 7-81
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL
REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE ................................................... 7-81
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 7-85
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO ............................................................................ 7-86
COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 7-89
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................... 7-93
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS............................ 7-96
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 7-97
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 7-98
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS...................................................... 7-101
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA ..................................................................................... 7-102
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO).......................7-103
COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE BUJÍAS ..................................7-104
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .....................7-104
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE
LAS BUJÍAS .........................................................................................7-105
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....7-105
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE
POR ÁNGULO DE INCLINACIÓN .......................................................7-106
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................7-106
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................7-107
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ...................................................... 7-107
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL MOTOR ........................................................................................7-108
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE...................... 7-108
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD.............................7-109
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN
DEL ACELERADOR .............................................................................7-109
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...................... 7-110
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL EXUP...........................7-111
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DE DESCOMPRESIÓN............7-111
COMPROBACIÓN DE LOS SENSORES DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN ......................................................................................7-112
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE.....7-112
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DE ADMISIÓN..........................7-113
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR
DEL SILENCIADOR .............................................................................7-113
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL VENTILADOR DEL SILENCIADOR .............................................7-113
SAS27110
SAS27090

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
Gy/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L B W/Y W/Y O O A O WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
SISTEMA DE ENCENDIDO

B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L

7-1
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
13.Unidad de relé
14.Relé de corte del circuito de arranque
16.Interruptor de punto muerto
19.Interruptor del caballete lateral
20.Sensor de posición del cigüeñal
24.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
29.ECU (unidad de control electrónico)
32.Bujía
33.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
34.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
35.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
36.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
56.Interruptor del embrague
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido

7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27150

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Caja de la batería
5. Motor

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y ECU)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
cambie bujías.
BUJÍAS” en la página 3-8.

Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre Correcto →
electrodos de la bujía.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
El sistema de encendido está correcto.
DISTANCIA ENTRE
ELECTRODOS DE LAS BUJÍAS”
en la página 7-105.

Incorrecto ↓
5. Compruebe las tapas de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
Cambie las tapas de bujía.
TAPAS DE BUJÍAS” en la página
7-104.
Correcto ↓
6. Compruebe las bobinas de Incorrecto →
encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambie las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 7-104.

Correcto ↓

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →


del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-105.
Correcto ↓
8. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
13.Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.

Correcto ↓

7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO

14.Compruebe la unidad de relé Incorrecto →


(diodo).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la unidad de relé.
UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” en la
página 7-103.

Correcto ↓
15.Compruebe el interruptor de corte Incorrecto →
por ángulo de inclinación.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el interruptor de corte por ángulo
INTERRUPTOR DE CORTE POR de inclinación.
ÁNGULO DE INCLINACIÓN” en la
página 7-106.

Correcto ↓
16.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de encendido.
la página 7-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

7-5
SISTEMA DE ENCENDIDO

7-6
SAS27170
SAS27160

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L

7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Interruptor principal
4. Batería
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
13.Unidad de relé
14.Relé de corte del circuito de arranque
16.Interruptor de punto muerto
19.Interruptor del caballete lateral
29.ECU (unidad de control electrónico)
38.Solenoide de descompresión
56.Interruptor del embrague
70.Fusible de la descompresión automática
73.Interruptor de paro del motor
74.Interruptor de arranque
81.Fusible del encendido

7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (los circuitos de ambos
interruptores están cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las
condiciones siguientes:
• El cambio está en punto muerto (el circuito del interruptor de punto muerto está cerrado).
• La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el circuito del interruptor del embrague está
cerrado) y el caballete lateral está levantado (el circuito del interruptor del caballete lateral está cerra-
do).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque permanece abierto
de modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de
las condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner
en marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

13

12

4
15 14

11
6

7
7
a
8 7
9 10
b

16 17

7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO


MUERTO
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL ESTÁ
LEVANTADO Y LA MANETA DE EMBRAGUE
APRETADA HACIA EL MANILLAR
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Unidad de relé (relé de corte del circuito de
arranque)
7. Unidad de relé (diodo)
8. Interruptor del embrague
9. Interruptor del caballete lateral
10.Interruptor de punto muerto
11.Interruptor de arranque
12.Relé de arranque
13.Motor de arranque
14.Fusible de la ECU
15.Fusible de la descompresión automática
16.Solenoide de descompresión
17.ECU (unidad de control electrónico)

7-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Depósito de aceite

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido,
descompresión automática y ECU) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
3. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la
página 5-75.
Correcto ↓
4. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.

Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé Incorrecto →
(diodo).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la unidad de relé.
UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” en la
página 7-103.

Correcto ↓
6. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
7. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.

Correcto ↓

7-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →


del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor de Incorrecto →
arranque.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
13.Compruebe el solenoide de Incorrecto →
descompresión.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el solenoide de descompresión.
SOLENOIDE DE
DESCOMPRESIÓN” en la página
7-111.

Correcto ↓
14.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de arranque.
la página 7-7.

Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

7-12
SAS27210
SAS27200
B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

Sb L/G
B B2 R/G R/G B2 B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L


B Sb
R/L G
SISTEMA DE CARGA

B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G
Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE)

B
B R R R/G
B
B R
Gy1

B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R
B/L B W/Y
R R/W L
B/L
R Br/R B B B B

7-13
L Y B Y Y D Y
Br/R L L D L
L (BLACK)
ON R R
OFF R
Br/L B/L Br/Y
B R/W
B Br/Y B/L B B
B/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L
Br/L (BLACK)
B B
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W
L
(BLACK) Br/W B/L

R R R (BLACK)
R
B1 B2 B Br Br D Br
R Br/W
B2 B1 Br B

L (BLACK)
R R/B
B2 Y/G
L Y/G B/L
B1 B/L
BB4
BB3

BB2
BB1

B B
B B

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

Br/L Br
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Batería
8. Fusible principal

7-14
SISTEMA DE CARGA

SAS27220

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín

1. Compruebe el fusible. Incorrecto →


(Principal)
Cambie el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie el conjunto del estátor.
BOBINA DEL ESTÁTOR” en la
página 7-106.
Correcto ↓
4. Compruebe el Incorrecto →
rectificador/regulador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 7-107.

Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de carga.
la página 7-13.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

7-15
SISTEMA DE CARGA

7-16
SAS27250
SAS27240

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
SISTEMA DE ALUMBRADO

Br/R L L D L L P/L P/L D


L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-17
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
29.ECU (unidad de control electrónico)
47.Indicador de luz de carretera
50.Luz de los instrumentos
54.Relé del faro
57.Interruptor de ráfagas
58.Comuntador de luces de cruce/carretera
67.Luz de posición delantera
68.Faro (luz de carretera)
69.Faro (luz de cruce)
75.Piloto trasero/luz de freno
76.Luz de la matrícula
80.Fusible del faro
82.Fusible del sistema de señalización
83.Fusible de la luz de estacionamiento

7-18
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), indicador de
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Conjunto del faro

1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE Cambie bombilla(s) y casquillo(s).
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-96.

Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro, sistema de
señalización, luz de
Cambie los fusibles.
estacionamiento y ECU)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.

Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de Incorrecto →
ráfagas.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓

7-19
SISTEMA DE ALUMBRADO

7. Compruebe el relé del faro. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé del faro.
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
8. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de alumbrado. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de alumbrado.
la página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

7-20
SAS27280
SAS27270

L Sb/W B/RR

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L O O A O
B W/Y W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
B/L Br/Y Br/Y
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Br/L O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-21
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
12.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
13.Unidad de relé
16.Interruptor de punto muerto
18.Medidor de combustible
25.Sensor de velocidad
29.ECU (unidad de control electrónico)
42.Luz de alarma del nivel de combustible
43.Luz indicadora de punto muerto
44.Pantalla multifunción
45.Luz de alarma de avería del motor
48.Luz indicadora de intermitente izquierdo
49.Luz indicadora de los intermitentes derechos
52.Bocina
53.Relé de intermitentes/luces de emergencia
59.Interruptor de emergencia
60.Interruptor de los intermitentes
61.Interruptor de la bocina
62.Luz del intermitente delantero izquierdo
63.Luz del intermitente delantero derecho
64.Luz del intermitente trasero derecho
65.Luz del intermitente trasero izquierdo
72.Interruptor de la luz de freno delantero
75.Piloto trasero/luz de freno
77.Interruptor de la luz de freno trasero
81.Fusible del encendido
82.Fusible del sistema de señalización
83.Fusible de la luz de estacionamiento

7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El velocímetro no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Conjunto del faro

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, sistema de
señalización, luz de
Cambie los fusibles.
estacionamiento y ECU)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.

Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de
señalización. Ver “Comprobación del
sistema de señalización”.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la Incorrecto →
bocina.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓

7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe la bocina. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bocina.
BOCINA” en la página 7-107.
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe las bombillas y Incorrecto →
casquillos de los intermitentes.
Cambie la bombilla del intermitente, el
Ver “COMPROBACIÓN DE
casquillo, o ambos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-96.
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los Incorrecto →
intermitentes.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓

7-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Compruebe el interruptor de Incorrecto →


emergencia.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
4. Compruebe el relé de los Incorrecto →
intermitentes/luces de emergencia.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ Cambie el relé de los intermitentes/luces
DE INTERMITENTES/LUCES DE de emergencia.
EMERGENCIA” en la página
7-102.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz indicadora de punto muerto no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.


1. Compruebe el medidor de Incorrecto →
combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie la bomba de combustible.
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-108.

Correcto ↓

7-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el sensor de velocidad.
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 7-109.

Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

7-26
SAS27340
SAS27330

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R
A

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb L/G
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
B
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
Br/L R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-27
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible del sistema de inyección de
combustible
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
15.Relé de la bomba de combustible
16.Interruptor de punto muerto
17.Bomba de combustible
19.Interruptor del caballete lateral
20.Sensor de posición del cigüeñal
21.Sensor de posición del acelerador
22.Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 1
23.Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 2
24.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
25.Sensor de velocidad
26.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
27.Sensor de temperatura del aire
28.Sensor de temperatura del motor
29.ECU (unidad de control electrónico)
30.Unidad ISC (control de ralentí)
31.Solenoide de admisión
32.Bujía
33.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
34.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
35.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
36.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
37.Servomotor del EXUP
38.Solenoide de descompresión
39.Inyector #1
40.Inyector #2
44.Pantalla multifunción
45.Luz de alarma de avería del motor
51.Sensor de O2
70.Fusible de la descompresión automática
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido

7-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27350

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inmediatamente que
el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de avería del motor
para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando el sistema ha
detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección no funciona, la luz de alarma de avería
del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en marcha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las caracte-
rísticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de una ano-
malía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuentaki-
lómetros parcial en reserva muestra el código de avería con el número más bajo. Una vez visualiza-
do, el código de avería permanece guardado en la memoria de la ECU hasta que se elimina.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
de combustible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
Parpadeo* tor
Detectado código de
Funciona Puede funcionar
avería nº 63
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Interruptor de corte por ángulo de
12: Sensor de posición del cigüeñal 41: inclinación
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
Cable de la ECU azul/amarillo
19: 50: (error de comprobación de la
(roto o desconectado)
memoria)
Interruptor de corte por ángulo de
30: inclinación
(cierre detectado)

Comprobación de la bombilla de la luz de alarma de avería del motor.


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 1.4 segundos después de girar el interruptor
principal a la posición “ON” y mientras se está pulsando el interruptor de arranque. Si la luz de alarma
no se enciende en estas condiciones, es posible que la bombilla esté fundida.

7-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

a b

c d c

a. Interruptor principal “OFF” d. Luz de alarma de avería del motor encendida


b. Interruptor principal “ON” durante 1.4 segundos
c. Luz de alarma de avería del motor apagada

SAS27380

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
el sistema enciende la luz de alarma de avería del motor, al que le proporciona instrucciones de fun-
cionamiento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están
programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas
que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.

Cuadro de funciones de autodiagnóstico


Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
No se reciben señales normales
Sensor de posición
12 del sensor de posición del cigüe- Inhabilitado Inhabilitado
del cigüeñal
ñal.
Sensor de presión del
aire de admisión del Sensor de presión del aire de ad-
13 cilindro nº 1 misión del cilindro nº 1: detectado Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- circuito abierto o cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión del misión del cilindro nº 1: anomalía
14 Habilitado Habilitado
cilindro nº 1 en el sistema de tubos (tubo obs-
(tubos) truido o suelto).
Sensor de posición
Sensor de posición del acelera-
del acelerador
15 dor: detectado circuito abierto o Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
cortocircuito.
tocircuito)
Circuito del servomo-
Circuito del servomotor del EXUP:
tor del EXUP
17 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Servomotor del EXUP
18 Servomotor del EXUP atascado. Habilitado Habilitado
(bloqueo)

7-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Cable de la ECU Se ha detectado una rotura o des-
19 azul/amarillo conexión del cable de la ECU Inhabilitado Inhabilitado
(roto o desconectado) azul/amarillo.
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del aire:
ra del aire
22 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
24 Sensor de O2 Habilitado Habilitado
del sensor de O2.
Sensor de presión del
aire de admisión del Sensor de presión del aire de ad-
25 cilindro nº 2 misión del cilindro nº 2: detectado Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- circuito abierto o cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión del misión del cilindro nº 2: anomalía
26 Habilitado Habilitado
cilindro nº 2 en el sistema de tubos (tubo obs-
(sistema de tubos) truido o suelto).
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del motor:
ra del motor
28 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Solenoide de des-
compresión (termis- Solenoide de descompresión (ter-
29 tor) mistor): detectado circuito abierto Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- o cortocircuito.
tocircuito)
Interruptor de corte
por ángulo de inclina-
30 El vehículo ha volcado. Inhabilitado Inhabilitado
ción
(cierre detectado)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
izquierda o derecha
33 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
del cilindro nº 1
quierda o derecha del cilindro nº 1. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
del cilindro nº 2, iz-
34 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
quierda
quierda del cilindro nº 2. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
izquierda o derecha
35 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
del cilindro nº 1
quierda o derecha del cilindro nº 1. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)

7-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
del cilindro nº 2, dere-
36 rio de la bobina de encendido de- número de número de
cha
recha del cilindro nº 2. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Válvula ISC (atascada
El régimen del motor es elevado
37 en posición completa- Habilitado Habilitado
cuando está al ralentí.
mente abierta)
Solenoide de descompresión: de-
Solenoide de des-
38 tectado circuito abierto o cortocir- Habilitado Habilitado
compresión
cuito.
Interruptor de corte
por ángulo de inclina- Interruptor de corte por ángulo de
41 ción inclinación: detectado circuito Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor- abierto o cortocircuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
Sensor de velocidad
del sensor de velocidad.
42 Detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
Interruptor de punto
circuito en el interruptor de punto
muerto
muerto.
La ECU no puede controlar el vol-
Voltaje del sistema de
taje de la batería.
43 combustible Habilitado Habilitado
(Circuito abierto o cortocircuito en
(control del voltaje)
el cableado a la ECU.)
Error de escritura de
Se ha detectado un error al leer o
la magnitud del ajus-
44 escribir en la EEPROM (valor de Habilitado Habilitado
te de CO en la EE-
ajuste de CO).
PROM
Fuente de alimenta-
El suministro de energía al siste-
ción de los sistemas
46 ma de inyección de combustible Habilitado Habilitado
del vehículo
es anómalo.
(Control del voltaje)
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la
(Cuando se detecta este fallo en la
ECU
50 ECU, puede que el número de có- Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba-
digo de avería no aparezca en la
ción de la memoria)
pantalla.)
Sensor de temperatu-
ra del ventilador del Sensor de temperatura del ventila-
62 silenciador dor del silenciador: detectado cir- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- cuito abierto o cortocircuito.
tocircuito)

7-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
La luz de alarma de avería del mo-
Sensor de temperatu-
tor parpadea. (El sensor de tem-
ra del ventilador del
peratura del ventilador del
63 silenciador (tempera- Habilitado Habilitado
silenciador ha detectado una tem-
tura ambiente anor-
peratura ambiente anormalmente
malmente alta)
alta.)

Error de comunicación con la pantalla


Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Fallo interno de la
ECU
Er-1 No se reciben señales de la ECU. Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de
salida)
Fallo interno de la
ECU No se reciben señales de la ECU
Er-2 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de en el tiempo especificado.
salida)
Fallo interno de la
ECU No se reciben correctamente los
Er-3 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de datos de la ECU.
salida)
Fallo interno de la
ECU Se han recibido del indicador
Er-4 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de datos no registrados.
salida)

SAS27400
2. Compruebe y corrija la causa probable del fa-
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
llo.
El funcionamiento del motor es anómalo y se No hay código de
Código de avería nº
enciende la luz de alarma de avería del mo- avería
tor. Comprobar y repa- Comprobar y repa-
1. Comprobar: rar. Ver “DETALLES rar. Ver “Cuadro de
• Código de avería DE LOCALIZACIÓN funciones de auto-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ DE AVERÍAS” en la diagnóstico”.
a. Compruebe el código de avería que se página 7-43.
muestra en la pantalla. Observe el funciona-
b. Identifique el sistema averiado por el código miento de los senso-
de avería. Ver “Cuadro de funciones de auto- res y actuadores con
diagnóstico”. la función de diag-
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver nóstico. Ver “Cuadro
“Cuadro de códigos de diagnóstico”. de funcionamiento de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los sensores” y “Cua-
dro de funcionamien-
to de los actuadores”.

7-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Reinicie la ECU. El funcionamiento del motor es anómalo


Ver “Método de reinicio” en el cuadro en “DE- pero la luz de alarma de avería del motor no
TALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”. se enciende.
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
a girarlo a “ON”; seguidamente compruebe actuadores siguientes con la función de diag-
que no se visualice ningún código de avería. nóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento de
NOTA: los sensores” y “Cuadro de funcionamiento
Si se visualiza algún código de avería, repita del de los actuadores”.
paso (1) al (4) hasta que no se visualice ningu- 01: Sensor de posición del acelerador
no. (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido del cilindro nº 1,
5. Borre el historial de fallos con la función de izquierda
diagnóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento 31: Bobina de encendido del cilindro nº 2,
de los sensores (código de diagnóstico nº izquierda
62)”. 32: Bobina de encendido del cilindro nº 1,
NOTA: derecha
33: Bobina de encendido del cilindro nº 2,
Al girar el interruptor principal a “OFF” no se bo-
derecha
rra el historial de fallos. 36: Inyector nº 1
37: Inyector nº 2

Si se detecta un fallo en los sensores o ac-


tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
averiadas.
Si no se detecta ningún fallo en los sensores
o actuadores, comprobar y reparar los com-
ponentes internos del motor.
SAS27420

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Gire el interruptor principal a la posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsado el botón “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe pulsando el bo-
tón durante un mínimo de 8 segundos.

“RESET” “SELECT”

NOTA:
• Todas las indicaciones de la pantalla desaparecen, excepto las del reloj y el cuentakilómetros/cuen-
takilómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva.
• Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuen-
takilómetros parcial en reserva.

7-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

4. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la función de diagnóstico “dIAG”.


5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET” durante
un mínimo de 2 segundos para activar la función de diagnóstico. En la pantalla LCD del reloj apa-
rece el código “d01”.
6. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
7. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “SE-
LECT” y “RESET”.
NOTA:
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “RESET”. Pulse el botón
“RESET” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diag-
nóstico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “SELECT”. Pulse el
botón “SELECT” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código
de diagnóstico.

“d70 d01” “d01 d70”

8. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.


• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor aparecen en la pantalla
LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva.
• Funcionamiento del actuador
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” para accionar el actuador.
NOTA:
Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a situar-
lo en “ ”.
9. Gire el interruptor principal a “OFF” para cancelar la función de diagnóstico.

Cuadro de códigos de diagnóstico


Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
• Sensor de posición del cigüeñal averiado.
12 males del sensor de posi- —
• Fallo del rotor de la bobina captadora.
ción del cigüeñal.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de presión del aire
de cables.
de admisión del cilindro nº
13 • Sensor de presión del aire de admisión del 03
1: detectado circuito abier-
cilindro nº 1 averiado.
to o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.

7-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


Sensor de presión del aire
• El tubo del sensor de presión del aire de
de admisión del cilindro nº
admisión del cilindro nº 1 está suelto, obs-
14 1: anomalía en el sistema 03
truido, doblado o pellizcado.
de tubos (tubo obstruido o
• Fallo en la ECU.
suelto).
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de posición del
de cables.
acelerador: detectado cir-
15 • Sensor de posición del acelerador averia- 01
cuito abierto o cortocircui-
do.
to.
• Fallo en la ECU.
• Sensor de posición del acelerador instalado
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Circuito del servomotor del
de cables.
17 EXUP: detectado circuito 53
• Servomotor del EXUP averiado (circuito del
abierto o cortocircuito.
potenciómetro).
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Servomotor del EXUP
18 • Servomotor del EXUP atascado (mecanis- 53
atascado.
mo).
• Servomotor del EXUP atascado (motor).
Se ha detectado una rotura • Circuito abierto en el mazo de cables (aco-
19 o desconexión del cable de plador de la ECU). 20
la ECU azul/amarillo. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del aire averiado.
22 aire: detectado circuito 05
• Fallo en la ECU.
abierto o cortocircuito.
• Sensor de temperatura del aire instalado in-
correctamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
24 • Sensor de O2 averiado. —
males del sensor de O2.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de presión del aire
de cables.
de admisión del cilindro nº
25 • Sensor de presión del aire de admisión del 04
2: detectado circuito abier-
cilindro nº 2 averiado.
to o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
Sensor de presión del aire
• El tubo del sensor de presión del aire de
de admisión del cilindro nº
admisión del cilindro nº 2 está suelto, obs-
26 2: anomalía en el sistema 04
truido, doblado o pellizcado.
de tubos (tubo obstruido o
• Fallo en la ECU.
suelto).

7-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
Sensor de temperatura del • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
28 motor: detectado circuito de cables. 11
abierto o cortocircuito. • Sensor de temperatura del motor averiado.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Solenoide de descompre- de cables.
sión (termistor): detectado • Solenoide de descompresión averiado (ter-
29 55
circuito abierto o cortocir- mistor).
cuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Volcado.
30 El vehículo ha volcado. 08
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Detectado fallo en el cable
de cables.
primario de la bobina de 30
33 • Fallo de la bobina de encendido izquierda o
encendido izquierda o de- 32
derecha del cilindro nº 1.
recha del cilindro nº 1.
• Fallo en la ECU.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Detectado fallo en el cable
• Fallo de la bobina de encendido izquierda
primario de la bobina de
34 del cilindro nº 2. 31
encendido izquierda del ci-
• Fallo en la ECU.
lindro nº 2.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Detectado fallo en el cable
de cables.
primario de la bobina de 30
35 • Fallo de la bobina de encendido izquierda o
encendido izquierda o de- 32
derecha del cilindro nº 1.
recha del cilindro nº 1.
• Fallo en la ECU.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Detectado fallo en el cable
• Fallo de la bobina de encendido derecha
primario de la bobina de
36 del cilindro nº 2. 33
encendido derecha del ci-
• Fallo en la ECU.
lindro nº 2.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.

7-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto en el mazo de cables.
• Fallo en el cuerpo de la mariposa.
• Fallo en los cables del acelerador.
• La válvula ISC está atascada en posición
completamente abierta porque se ha des-
El régimen del motor es conectado un tubo o un acoplador de la
37 elevado cuando está al ra- unidad ISC. (Con la válvula ISC atascada 54
lentí. en posición completamente abierta se de-
tecta un ralentí elevado aunque la ECU
transmita continuamente señales para ce-
rrar la válvula.)
• Fallo en la ECU.
• El fusible de la ECU está fundido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Solenoide de descompre- de cables.
38 sión: detectado circuito • Solenoide de descompresión averiado. 55
abierto o cortocircuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Interruptor de corte por án-
de cables.
gulo de inclinación: detec-
41 • Interruptor de corte por ángulo de inclina- 08
tado circuito abierto o
ción averiado.
cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto en el mazo de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de velocidad averiado.
males del sensor de veloci- • Detectado fallo en el sensor de velocidad
dad. del vehículo. 07
42
Detectado circuito abierto • Interruptor de punto muerto averiado. 21
en el interruptor de punto • Fallo en el lado del motor del interruptor de
muerto. punto muerto.
• Fallo en la ECU.
La ECU no puede controlar
el voltaje de la batería (cir- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
43 cuito abierto o cortocircui- de cables. 09
to en el cableado a la • Fallo en la ECU.
ECU).
Se ha detectado un error al
• Fallo en la ECU. (El valor de ajuste de CO
leer o escribir en la EE-
44 no se ha escrito o leído correctamente des- 60
PROM (valor de ajuste de
de la memoria interna).
CO).
El suministro de energía al
Fallo en el sistema de carga. Ver “SISTEMA
46 sistema de inyección de —
DE CARGA” en la página 7-13.
combustible es anómalo.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta
• Fallo en la ECU. (El programa o los datos
este fallo en la ECU, puede
50 no se han escrito o leído correctamente —
que el número de código
desde la memoria interna.)
de avería no aparezca en
la pantalla.)

7-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de temperatura del de cables.
ventilador del silenciador: • Sensor de temperatura del ventilador del si-
62 12
detectado circuito abierto o lenciador averiado.
cortocircuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• El fusible del ventilador de la tapa del silen-
ciador o el fusible de la ECU están fundi-
dos.
La luz de alarma de avería • Sensor de temperatura del ventilador del si-
del motor parpadea. (El lenciador o relé del motor del ventilador
sensor de temperatura del averiados
63 ventilador del silenciador • La posición del sensor de temperatura del 63
ha detectado una tempera- ventilador del silenciador y de las piezas
tura ambiente anormal- circundantes ha cambiado debido a la de-
mente alta.) formación de piezas próximas al sensor
• El sensor de temperatura del ventilador del
silenciador ha detectado una temperatura
de 120 °C (248 °F) o superior.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales de • Fallo en la pantalla.
Er-1 —
la ECU. • Fallo en la ECU.
• Conexión de cable defectuosa en el acopla-
dor de la ECU.
No se reciben señales de • Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Er-2 la ECU en el tiempo espe- • Fallo en la pantalla. —
cificado. • Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
No se reciben correcta-
Er-3 • Fallo en la pantalla. —
mente los datos de la ECU.
• Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Se han recibido del indica-
Er-4 • Fallo en la pantalla. —
dor datos no registrados.
• Fallo en la ECU.

Cuadro de funcionamiento de los sensores


Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

01 Ángulo de la mariposa
• Posición completamente 15–20 Comprobar con el acelera-
cerrada dor completamente cerra-
do.
• Posición completamente 95–100 Comprobar con el acelera-
abierta dor completamente abierto.

7-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

03 Diferencia de presión Muestra la presión del aire Sitúe el interruptor de paro
(presión atmosférica y pre- de admisión del cilindro nº 1. del motor en “ ” y, a conti-
sión del aire de admisión nuación, accione el acele-
del cilindro nº 1) rador mientras pulsa el
interruptor de arranque
“ ”. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento
es correcto.)
04 Diferencia de presión Muestra la presión del aire Sitúe el interruptor de paro
(presión atmosférica y pre- de admisión del cilindro nº 2. del motor en “ ” y, a conti-
sión del aire de admisión nuación, accione el acele-
del cilindro nº 2) rador mientras pulsa el
interruptor de arranque
“ ”. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento
es correcto.)
05 Temperatura del aire Muestra la temperatura del Compare la temperatura
aire. del aire medida con el valor
que muestra la pantalla.
07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda trasera. El número
es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
08 Interruptor de corte por án- Desmonte el interruptor de
gulo de inclinación corte por ángulo de inclina-
• Vertical 0.4–1.4 ción e inclínelo más de 65
grados.
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Sitúe el interruptor de paro
bustible Aproximadamente 12.0 del motor en “ ” y compa-
(voltaje de la batería) re el voltaje indicado con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
11 Temperatura del motor Muestra la temperatura del Compare la temperatura
motor. del motor medida con el
valor que muestra la panta-
lla.
12 Temperatura del ventilador Muestra la temperatura del Compare la temperatura
del silenciador ventilador del silenciador. del ventilador del silencia-
dor medida con el valor
que muestra la pantalla.
20 Interruptor del caballete la- Conecte/desconecte el in-
teral terruptor del caballete late-
• Caballete retraído Conectado ral. (con una marcha
puesta.)
• Caballete extendido Desconectado

7-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

21 Interruptor de punto muerto Cambie de marcha.
• Punto muerto Conectado
• Marcha puesta Desconectado
53 Servomotor del EXUP Muestra el ángulo de trabajo. —
La luz de alarma de avería
del motor se enciende dos
veces: una vez cuando la
válvula del EXUP se está ce-
rrando y una vez cuando se
está abriendo.
60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• Hay historial 01 ó 02 (código de avería de
cilindro)
• (Si ambos cilindros están
averiados, la indicación al-
terna cada dos segundos.)
61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12-63
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia.)
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 0 —
• Hay historial Hasta 28 códigos de avería Para borrar el historial, si-
túe el interruptor de paro
del motor en “ ”.
63 Eliminación del parpadeo 00 Para eliminar el parpadeo
de la luz de alarma de ave- de la luz de alarma de ave-
ría del motor (borrado del ría del motor, sitúe el inte-
código de avería del sensor rruptor de paro del motor
de temperatura del ventila- en “ ”.
dor del silenciador)
70 Número de control 0–255 —

7-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Cuadro de funcionamiento de los actuadores


Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Se acciona la bobina de en-
cendido izquierda o derecha Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido iz-
del cilindro nº 1 cinco veces co veces.
30 quierda o derecha del cilin-
por segundo. • Conecte un comprobador
dro nº 1
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Se acciona la bobina de en-
cendido izquierda del cilindro Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del nº 2 cinco veces por segun- co veces.
31
cilindro nº 2, izquierda do. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Se acciona la bobina de en-
cendido izquierda o derecha Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido iz-
del cilindro nº 1 cinco veces co veces.
32 quierda o derecha del cilin-
por segundo. • Conecte un comprobador
dro nº 1
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Se acciona la bobina de en-
cendido derecha del cilindro Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del nº 2 cinco veces por segun- co veces.
33
cilindro nº 2, derecha do. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Se acciona el inyector nº 1
Compruebe el ruido de fun-
cinco veces por segundo.
36 Inyector nº 1 cionamiento del inyector nº
Se ilumina la luz de alarma
1 cinco veces.
de avería del motor.
Se acciona el inyector nº 2
Compruebe el ruido de fun-
cinco veces por segundo.
37 Inyector nº 2 cionamiento del inyector nº
Se ilumina la luz de alarma
2 cinco veces.
de avería del motor.
Se acciona el solenoide de
admisión cinco veces por se- Compruebe el ruido de fun-
49 Solenoide de admisión gundo. cionamiento del solenoide
Se ilumina la luz de alarma de admisión cinco veces.
de avería del motor.
Se acciona el relé de la bom-
ba de combustible cinco ve-
ces por segundo.
Se ilumina la luz de alarma Compruebe el ruido de fun-
Relé de la bomba de com- de avería del motor. cionamiento del relé de la
50
bustible (La luz de alarma de avería bomba de combustible cin-
del motor está apagada co veces.
cuando el relé está activado
y está encendida cuando el
relé está desactivado).

7-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Se acciona el relé del motor
del ventilador del silenciador
Compruebe el ruido de fun-
cinco ciclos de cinco segun-
Relé del motor del ventila- cionamiento del relé del
51 dos. (Activado 2 segundos,
dor del silenciador motor del ventilador del si-
desactivado 3 segundos)
lenciador cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Se acciona el relé del faro
cinco ciclos de cinco segun-
Compruebe el ruido de fun-
dos. (Activado 2 segundos,
52 Relé del faro cionamiento del relé del
desactivado 3 segundos)
faro cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
La válvula ISC se acciona y
se cierra completamente,
luego se abre en la posición
abierta de espera cuando se
La unidad ISC vibra cuan-
54 Válvula ISC arranca el motor. Esta opera-
do funciona la válvula ISC.
ción tarda unos 12 segundos
en realizarse.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Se acciona el solenoide de
descompresión cinco ciclos
de cinco segundos. (Activado Compruebe el ruido de fun-
2 segundos, desactivado 3 cionamiento del solenoide
segundos) de descompresión cinco
Se ilumina la luz de alarma veces.
Solenoide de descompre-
55 de avería del motor. NOTA:
sión
NOTA: Desconecte el cable del
No olvide pulsar el interrup- motor de arranque antes
tor de arranque, pues de lo de realizar esta operación.
contrario la operación ante-
rior no se podrá realizar.

SAS27460

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
muestra la pantalla. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa pro-
bable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, reinicie la indicación de pantalla conforme al mé-
todo de reinicio.
Código de avería nº:
Código que mostraba la pantalla cuando el motor dejó de funcionar correctamente. Ver “Cuadro de fun-
ciones de autodiagnóstico”.
Código de diagnóstico Nº:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “FUNCIÓN DE DIAG-
NÓSTICO” en la página 7-34.

7-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 12 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de posición


ría nº del cigüeñal.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Accionamiento
posición del cigüeñal. zado. del arranque
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- del motor.
• Acoplador del sensor de posición guna clavija del acoplador.
del cigüeñal • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del cigüeñal y el
acoplador de la ECU.
(gris–gris)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de posición del cigüeñal ave- • Cambie si está averiado.
riado. Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-105.

7-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1:
ría nº detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador. rruptor princi-
aire de admisión del cilindro nº 1 • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
del cilindro nº 1 y el acoplador
de la ECU
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 1 averiado. co. (Código nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.

7-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1:
ría nº anomalía en el sistema de tubos (tubo obstruido o suelto).
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Tubo del sensor de presión del aire de • Compruebe el estado del tubo Arranque del
admisión del cilindro nº 1 del sensor de presión del aire motor y funcio-
de admisión del cilindro nº 1. namiento del
• Repare o cambie el tubo del mismo al ralen-
sensor. tí.
2 Fallo del sensor de presión del aire de • Compruebe y repare la co-
admisión del cilindro nº 1 en el poten- nexión.
cial eléctrico intermedio. • Cambie si hay un fallo.
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador.
aire de admisión del cilindro nº 1 • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
4 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 1 averiado. co. (Código nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.

7-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 15 Síntoma Sensor de posición del acelerador: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador. forzado. rruptor princi-
• Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de posición guna clavija del acoplador.
del acelerador • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente.
cundario 2
3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del acelerador y el
acoplador de la ECU
(azul–azul)
(amarillo–amarillo)
(negro–negro)
4 Comprobación del voltaje de salida en • Compruebe si hay circuito
circuito abierto del cable del sensor abierto y cambie el sensor de
de posición del acelerador. posición del acelerador.
(negro–amarillo)
Elemento con Voltaje de sali-
circuito abierto da
Circuito abierto 5 V
en cable de
masa
Circuito abierto 0 V
en cable de sa-
lida
Circuito abierto 0 V
en cable de ali-
mentación
5 Sensor de posición del acelerador • Ejecute la función de diagnósti-
averiado. co. (Código nº 01)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página
7-109.

7-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP: detectado circuito
ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija del acoplador. rruptor princi-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
bles principal del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del servomo-
tor y el acoplador de la ECU
(azul–azul)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
3 Servomotor del EXUP averiado (cir- • Ejecute la función de diagnósti-
cuito del potenciómetro). co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SERVOMOTOR DEL EXUP” en
la página 7-111.

7-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 18 Síntoma Servomotor del EXUP atascado.


ría nº
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija del acoplador. rruptor princi-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
bles principal del acoplador. Tarda un máxi-
• Si hay un fallo, repare el acopla- mo de 120 se-
dor y conéctelo firmemente. gundos en
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- restablecerse el
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito. estado original.
• Entre el acoplador del servomo-
tor del EXUP y el acoplador de
la ECU.
(negro/verde–negro/verde)
(negro/rojo–negro/rojo)
3 Servomotor del EXUP averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SERVOMOTOR DEL EXUP” en
la página 7-111.
4 Válvula, polea y cables del EXUP Cambie si está averiado.
averiados.

Código de ave- 19 Síntoma Se ha detectado una rotura o desconexión del cable de la


ría nº ECU azul/amarillo.
Código de diagnósti- 20 Interruptor del caballete lateral
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Ejecute la función de diagnósti- Si hay una mar-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- co. (Código nº 20) cha puesta, re-
bles principal • Compruebe si se ha salido al- tire el caballete
guna clavija del acoplador. lateral.
• Compruebe el estado de cierre Si la caja de
del acoplador. cambios está
• Si hay un fallo, repare el acopla- en punto muer-
dor y conéctelo firmemente. to, vuelva a co-
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- nectar el cable.
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la ECU y el cable
azul/amarillo
3 Interruptor del caballete lateral averia- • Cambie si está averiado.
do. Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la
página 7-93.

7-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 22 Síntoma Sensor de temperatura del aire: detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- 05 Sensor de temperatura del aire
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del aire. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- pal en “ON”.
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija del acoplador.
ra del aire • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del aire y el
acoplador de la ECU.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de temperatura del aire ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código nº 05)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE” en la página 7-112.

7-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 24 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de O2.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Arranque del
O2. zado. motor y funcio-
namiento del
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- mismo al ralen-
• Acoplador del sensor de O2 guna clavija del acoplador. tí.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre
bles principal del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de O2 y el acoplador de la ECU.
(gris/blanco–gris/blanco)
(rojo/azul–rojo/azul)
(gris/verde–gris/verde)
(negro/azul–negro/azul)
4 Comprobar presión de combustible. • Ver “CUERPOS DE MARIPO-
SA” en la página 6-4.
5 Sensor de O2 averiado. • Cambie si está averiado.

7-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 25 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2:
ría nº detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 04 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador. rruptor princi-
aire de admisión del cilindro nº 2 • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
del cilindro nº 2 y el acoplador
de la ECU
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/amarillo–rosa/amarillo)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 2 averiado. co. (Código nº 04)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.

7-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 26 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2:
ría nº anomalía en el sistema de tubos (tubo obstruido o suelto).
Código de diagnósti- 04 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Tubo del sensor de presión del aire de • Compruebe el estado del tubo Arranque del
admisión del cilindro nº 2 del sensor de presión del aire motor y funcio-
de admisión del cilindro nº 2. namiento del
• Repare o cambie el tubo del mismo al ralen-
sensor. tí.
2 Fallo del sensor de presión del aire de • Compruebe y repare la co-
admisión del cilindro nº 2 en el poten- nexión.
cial eléctrico intermedio. • Cambie si hay un fallo.
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador.
aire de admisión del cilindro nº 2 • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
4 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 2 averiado. co. (Código nº 04)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.

7-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 28 Síntoma Sensor de temperatura del motor: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 11 Sensor de temperatura del motor
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del motor. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- pal en “ON”.
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija del acoplador.
ra del motor • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente.
cundario 2
3 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del motor y el
acoplador de la ECU.
(marrón–marrón)
(negro–negro)
4 Sensor de temperatura del motor ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código nº 11)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL MOTOR” en la página
7-108.

7-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 29 Síntoma Solenoide de descompresión (termistor): detectado cir-


ría nº cuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 55 Solenoide de descompresión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del solenoide Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
de descompresión. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- pal en “ON”.
• Acoplador del solenoide de descom- guna clavija del acoplador.
presión (termistor) • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del solenoi-
de de descompresión (termis-
tor) y el acoplador de la ECU
(verde/rojo–verde/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
4 Solenoide de descompresión averia- • Ejecute la función de diagnósti-
do (termistor). co. (Código nº 55)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SOLENOIDE DE DESCOM-
PRESIÓN” en la página 7-111.

Código de ave- 30 Síntoma El vehículo ha volcado.


ría nº
Código de diagnósti- 08 Interruptor de corte por ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El vehículo ha volcado. Enderezar el vehículo. Situar el inte-
2 Estado de instalación del interruptor Compruebe si está aflojado o for- rruptor princi-
de corte por ángulo de inclinación. zado. pal en “ON” (no
obstante, el
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- motor no se
• Acoplador del interruptor de corte guna clavija del acoplador. puede arrancar
por ángulo de inclinación • Compruebe el estado de cierre de nuevo salvo
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador. que se sitúe
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- primero el inte-
dor y conéctelo firmemente. rruptor princi-
4 Interruptor de corte por ángulo de in- • Ejecute la función de diagnósti- pal en “OFF”).
clinación averiado. co. (Código nº 08)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE CORTE
POR ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 7-106.

7-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 33 Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de en-


ría nº cendido izquierda o derecha del cilindro nº 1.
Código de diagnósti- 30, 32 Bobina de encendido izquierda o derecha del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Conector de la bobina de encendido na clavija del acoplador o del motor y funcio-
izquierda o derecha del cilindro nº 1 conector. namiento del
(lado de la bobina primaria) • Comprobar el estado de cierre mismo al ralen-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del conector y del acoplador. tí.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente.
cundario 1
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el conector de la bobina
de encendido izquierda o dere-
cha del cilindro nº 1 y el acopla-
dor de la ECU/mazo de cables
principal.
(negro/rojo–azul/rojo)
(naranja–naranja)
3 Bobina de encendido izquierda o de- • Ejecute la función de diagnósti-
recha del cilindro nº 1 averiada. co. (Código nº 30 ó 32)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 7-104.

7-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 34 Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de en-


ría nº cendido izquierda del cilindro nº 2.
Código de diagnósti- 31 Bobina de encendido del cilindro nº 2, izquierda
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Conector de la bobina de encendido na clavija del acoplador o del motor y funcio-
izquierda del cilindro nº 2 (lado de la conector. namiento del
bobina primaria) • Comprobar el estado de cierre mismo al ralen-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del conector y del acoplador. tí.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el conector de la bobina
de encendido izquierda del ci-
lindro nº 2 y el acoplador de la
ECU/mazo de cables principal.
(negro/rojo–azul/rojo)
(gris/rojo–gris/rojo)
3 Bobina de encendido izquierda del ci- • Ejecute la función de diagnósti-
lindro nº 2 averiada co. (Código nº 31)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 7-104.

7-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 35 Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de en-


ría nº cendido izquierda o derecha del cilindro nº 1.
Código de diagnósti- 30, 32 Bobina de encendido izquierda o derecha del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Conector de la bobina de encendido na clavija del acoplador o del motor y funcio-
izquierda o derecha del cilindro nº 1 conector. namiento del
(lado de la bobina primaria) • Comprobar el estado de cierre mismo al ralen-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del conector y del acoplador. tí.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente.
cundario 1
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o cable secundario. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el conector de la bobina
de encendido izquierda o dere-
cha del cilindro nº 1 y el acopla-
dor de la ECU/mazo de cables
principal.
(negro/rojo–azul/rojo)
(naranja–naranja)
3 Bobina de encendido izquierda o de- • Ejecute la función de diagnósti-
recha del cilindro nº 1 averiada. co. (Código nº 30 ó 32)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 7-104.

7-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 36 Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de en-


ría nº cendido derecha del cilindro nº 2.
Código de diagnósti- 33 Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Conector de la bobina de encendido na clavija del acoplador o del motor y funcio-
derecha del cilindro nº 2 (lado de la conector. namiento del
bobina primaria) • Comprobar el estado de cierre mismo al ralen-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del conector y del acoplador. tí.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el conector de la bobina
de encendido derecha del cilin-
dro nº 2 y el acoplador de la
ECU/mazo de cables principal.
(negro/rojo–azul/rojo)
(gris/negro–gris/negro)
3 Bobina de encendido derecha del ci- • Ejecute la función de diagnósti-
lindro nº 2 averiada. co. (Código nº 33)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 7-104.

7-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 37 Síntoma El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
ría nº
Código de diagnósti- 54 Válvula ISC
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El fusible de la ECU está fundido. • Comprobar el fusible de la La válvula ISC
ECU. vuelve a su po-
Ver “COMPROBACIÓN DE sición original
LOS FUSIBLES” en la página girando el inte-
7-97. rruptor princi-
2 La válvula de mariposa no se cierra • Comprobar el cuerpo de la ma- pal a “ON” y
del todo. riposa. volviéndolo a
Ver “CUERPOS DE MARIPO- girar a “OFF”.
SA” en la página 6-4. Se reinicia si el
• Comprobar los cables del ace- ralentí se en-
lerador. cuentra dentro
Ver “AJUSTE DE LA HOLGU- del valor espe-
RA DEL CABLE DEL ACELE- cificado des-
RADOR” en la página 3-7. pués de
arrancar el mo-
3 La válvula ISC está atascada en posi- • Comprobar que el tubo de la tor.
ción completamente abierta porque unidad ISC no esté desconec-
se ha desconectado un tubo o un aco- tado.
plador de la unidad ISC. (Con la vál- • Comprobar que el acoplador de
vula ISC atascada en posición la unidad ISC no esté desco-
completamente abierta se detecta un nectado.
ralentí elevado aunque la ECU trans- • La válvula ISC está atascada
mita continuamente señales para ce- en posición completamente
rrar la válvula.) abierta si no funciona cuando
se sitúa el interruptor principal
en “OFF”.
(Toque con la mano la unidad
ISC y compruebe si vibra para
verificar si está funcionando.)
4 La válvula ISC no se mueve correcta- • Ejecute la función de diagnósti-
mente. co. (Código nº 54)
• Después de cerrarse completa-
mente, la válvula ISC se abre
en la posición abierta de espera
cuando se arranca el motor.
Esta operación tarda aproxima-
damente 12 segundos en reali-
zarse. Arranque el motor. Si el
fallo persiste, cambie el conjun-
to del cuerpo de la mariposa.

7-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 38 Síntoma Solenoide de descompresión: detectado circuito abierto o


ría nº cortocircuito.
Código de diagnósti- 55 Solenoide de descompresión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del solenoide Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
de descompresión. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- pal en “ON”.
• Acoplador del solenoide de descom- guna clavija del acoplador.
presión • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del solenoi-
de de descompresión y el aco-
plador de la ECU
(verde claro–verde claro)
• Entre el acoplador del solenoi-
de de descompresión y el fusi-
ble de la descompresión
automática
(gris/rojo–gris/rojo)
4 Solenoide de descompresión averia- • Ejecute la función de diagnósti-
do. co. (Código nº 55)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SOLENOIDE DE DESCOM-
PRESIÓN” en la página 7-111.

7-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 41 Síntoma Interruptor de corte por ángulo de inclinación: detectado


ría nº circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 08 Interruptor de corte por ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del interruptor de corte guna clavija del acoplador. rruptor princi-
por ángulo de inclinación • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ca- • Repare o cambie si hay un cir-
ble. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del interrup-
tor de corte por ángulo de incli-
nación y el acoplador de la
ECU.
(azul–azul)
(amarillo/verde–amarillo/verde)
(negro/azul–negro/azul)
3 Interruptor de corte por ángulo de in- • Ejecute la función de diagnósti-
clinación averiado. co. (Código nº 08)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE CORTE
POR ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 7-106.

7-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 42 Síntoma A. No se reciben señales normales del sensor de veloci-


ría nº dad.
B. Detectado circuito abierto en el interruptor de punto
muerto.
Código de diagnósti- A 07 Sensor de velocidad
co Nº
B 21 Interruptor de punto muerto
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
A-1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Arrancar el mo-
• Acoplador del sensor de velocidad guna clavija del acoplador. tor y activar el
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre sensor de velo-
bles principal del acoplador. cidad del vehí-
• Si hay un fallo, repare el acopla- culo haciéndolo
dor y conéctelo firmemente. circular a 20-30
A-2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- km/h.
cable del sensor de velocidad. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de velocidad y el acoplador de
la ECU.
(azul–azul)
(blanco/amarillo–blanco/amari-
llo)
(negro/azul–negro/azul)
A-3 El engranaje para detectar la veloci- • Cambie si está averiado.
dad del vehículo se ha roto. Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la
página 5-95.
A-4 Sensor de velocidad averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código nº 07)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en
la página 7-109.

7-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 42 Síntoma A. No se reciben señales normales del sensor de veloci-


ría nº dad.
B. Detectado circuito abierto en el interruptor de punto
muerto.
Código de diagnósti- A 07 Sensor de velocidad
co Nº
B 21 Interruptor de punto muerto
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
B-1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Arrancar el mo-
• Acoplador del interruptor de punto guna clavija del acoplador. tor y activar el
muerto • Compruebe el estado de cierre sensor de velo-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador. cidad del vehí-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- culo haciéndolo
dor y conéctelo firmemente. circular a 20-30
B-2 Circuito abierto en cable del interrup- • Reparar o cambiar si hay un cir- km/h.
tor de punto muerto. cuito abierto.
• Entre el acoplador del interrup-
tor de punto muerto y el acopla-
dor del relé de la bomba de
combustible.
(azul celeste–azul celeste)
• Entre el acoplador del relé de la
bomba de combustible y el aco-
plador de la ECU.
(azul/amarillo –azul/amarillo)
B-3 Tambor de cambio averiado (área de • Cambie si está averiado.
detección de punto muerto). Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la
página 5-95.
B-4 Interruptor de punto muerto averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código nº 21)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la
página 7-93.

7-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 43 Síntoma La ECU no puede controlar el voltaje de la batería (circuito


ría nº abierto o cortocircuito en el cableado a la ECU).
Código de diagnósti- 09 Voltaje del sistema de combustible
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Arranque del
• Acoplador de la unidad de relé (relé guna clavija del acoplador. motor y funcio-
de la bomba de combustible) • Compruebe el estado de cierre namiento del
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador. mismo al ralen-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- tí.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del relé de la
bomba de combustible y el aco-
plador de la ECU.
(azul/rojo–azul/rojo)
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador del relé de la
bomba de combustible y el ter-
minal de la batería.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador del relé de la
bomba de combustible y el aco-
plador del interruptor de paro
del motor.
(negro/rojo–negro/rojo)
3 Fallo o circuito abierto en el relé de la • Ejecute la función de diagnósti-
bomba de combustible. co. (Código nº 09)
• Cambie si está averiado.
• Si no hay ningún fallo en el relé
de la bomba de combustible,
cambiar la ECU.

Código de ave- 44 Síntoma Se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM


ría nº (valor de ajuste de CO).
Código de diagnósti- 60 Indicación de cilindro incorrecto en la EEPROM
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. • Ejecute la función de diagnósti- Sitúe el inte-
co. (Código nº 60) rruptor princi-
1. Comprobar el cilindro averia- pal en “ON”.
do. (Si son varios los cilin-
dros averiados, los números
de los cilindros averiados se
alternan a intervalos de 2 se-
gundos.)
• Cambiar la ECU si está averia-
da.

7-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 46 Síntoma El suministro de energía al sistema de inyección de com-


ría nº bustible es anómalo.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Arranque del
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. motor y funcio-
bles principal • Compruebe el estado de cierre namiento del
del acoplador. mismo al ralen-
• Si hay un fallo, repare el acopla- tí.
dor y conéctelo firmemente.
2 Batería averiada. • Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CAR-
GA DE LA BATERÍA” en la pá-
gina 7-98.
3 Fallo en el rectificador/regulador • Cambie si está averiado.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en
la página 7-13.
4 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la batería y el interruptor
principal
(rojo–rojo)
• Entre el interruptor principal y el
fusible de encendido
(marrón/azul–marrón/azul)
• Entre el fusible de encendido y
la ECU
(rojo/blanco–rojo/blanco)

Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, puede que el número de código de avería no
aparezca en la pantalla.)
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA: rruptor princi-
No realice esta operación con el pal en “ON”.
interruptor principal en “ON”.

7-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 62 Síntoma Sensor de temperatura del ventilador del silenciador: de-
ría nº tectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 12 Sensor de temperatura del ventilador del silenciador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del ventilador del silen- zado. rruptor princi-
ciador. pal en “ON”.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija del acoplador.
ra del ventilador del silenciador • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del ventilador
del silenciador y el acoplador
de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(marrón/amarillo–marrón/ama-
rillo)
4 Sensor de temperatura del ventilador • Ejecute la función de diagnósti-
del silenciador averiado. co. (Código nº 12)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL VENTILADOR DEL SI-
LENCIADOR” en la página
7-113.

7-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 63 Síntoma La luz de alarma de avería del motor parpadea. (El sensor
ría nº de temperatura del ventilador del silenciador ha detecta-
do una temperatura ambiente anormalmente alta.)
Código de diagnósti- 12 Sensor de temperatura del ventilador del silenciador
co Nº 51 Relé del motor del ventilador del silenciador
63 Eliminación del parpadeo de la luz de alarma de avería del
motor (borrado del código de avería del sensor de tempe-
ratura del ventilador del silenciador)
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El fusible del ventilador de la tapa del • Comprobar el fusible del venti-
Sitúe el inte-
silenciador o el fusible de la ECU es- lador de la tapa del silenciador
rruptor princi-
tán fundidos. y el fusible de la ECU. pal en “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DE Ejecute la fun-
LOS FUSIBLES” en la página ción de diag-
7-97. nóstico.
2 Sensor de temperatura del ventilador • Ejecute la función de diagnósti- (Código nº 63)
del silenciador o relé del motor averia- co. (Código nº 12 y 51)
dos. • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL VENTILADOR DEL SI-
LENCIADOR” en la página
7-113 y “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página
7-101.
3 • La posición del sensor de tempera- • Compruebe que las piezas
tura del ventilador del silenciador y próximas al sensor de tempera-
de las piezas circundantes ha cam- tura del ventilador del silencia-
biado debido a la deformación de dor no estén deformadas y que
piezas próximas al sensor el sensor y las piezas circun-
• El sensor de temperatura del ventila- dantes se encuentren en sus
dor del silenciador ha detectado una posiciones correctas. Repare o
temperatura de 120 °C (248 °F) o cambie según sea necesario.
superior.

7-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- Er-1 Síntoma No se reciben señales de la ECU.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- del acoplador.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de ave- Er-2 Síntoma No se reciben señales de la ECU en el tiempo especifica-


ría nº do.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- del acoplador.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

7-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- Er-3 Síntoma No se reciben correctamente los datos de la ECU.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- del acoplador.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de ave- Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.
ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- del acoplador.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

7-70
SAS27560
SAS27550
B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb R/L
L/Y
B/Y

Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B

B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R
B B B (BLACK) A
B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B B/L P/W L
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L Br W/R W/R
(BLACK) Br/W B/L B/L

7-71
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg
L (BLACK) W/B B/L
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B
BB1 B/Br B3

B B
B B
G B G

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

W B

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y R/L
Br/W
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible del sistema de inyección de
combustible
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
15.Relé de la bomba de combustible
17.Bomba de combustible
29.ECU (unidad de control electrónico)
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido

7-72
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27570

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, sistema de
inyección y ECU) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.

Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.

Correcto ↓
6. Compruebe la bomba de Incorrecto →
combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bomba de combustible.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-110.

Correcto ↓

7-73
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de Conecte correctamente o repare el
combustible. cableado del sistema de la bomba de
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en combustible.
la página 7-71.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

7-74
B/R
L Sb/W R

ST5YU1003
Sb/W B/R L R/L L/R ST5YU1002
L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO

(BLUE) Gy/B

B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1

B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G
B B P/Y
B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W
L Br W/R
(BLACK) Br/W B/L

7-75
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R
R Br/W
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg
L (BLACK) W/B
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3
BB1 B/Br B3

B B
B B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G

Br/L R/Y
R/Y R/Y R/L
Br/W
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B
Br/W (BLACK)
Br/W G/L Y/B
L L/Y Gy/W R/L
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR

4. Batería
8. Fusible principal
9. Fusible del ventilador de la tapa del
silenciador
10.Fusible de la ECU
26.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
29.ECU (unidad de control electrónico)
78.Motor del ventilador del silenciador
79.Relé del motor del ventilador del silenciador

7-76
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR

ST5YU1004

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor del ventilador del silenciador no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, ventilador de la tapa del
silenciador y ECU) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.

Correcto ↓
3. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto →
del silenciador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el motor del ventilador del
MOTOR DEL VENTILADOR DEL silenciador.
SILENCIADOR” en la página
7-113.
Correcto ↓
4. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del silenciador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS silenciador.
RELÉS” en la página 7-101.

Correcto ↓
5. Compruebe el sensor de Incorrecto →
temperatura del ventilador del
silenciador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ventilador del silenciador.
VENTILADOR DEL
SILENCIADOR” en la página
7-113.

Correcto ↓
6. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de refrigeración del Conecte correctamente o repare el
silenciador. cableado del sistema de refrigeración del
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en silenciador.
la página 7-75.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

7-77
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR

7-78
SAS27650
SAS27640

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
DIAGRAMA ELÉCTRICO

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
SISTEMA INMOVILIZADOR

ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK)
R B B (BLACK)
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W

7-79
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR

3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
11.Unidad del sistema inmovilizador
12.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
29.ECU (unidad de control electrónico)
44.Pantalla multifunción
46.Luz indicadora del sistema inmovilizador
81.Fusible del encendido

7-80
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27670

INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• la ECU (unidad de control electrónico)
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Vea nota de atención más abajo.)
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SC5YU1026

ATENCION:
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.

SAS27690

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE


Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.

7-81
SISTEMA INMOVILIZADOR

Piezas que se deben cambiar


Interruptor princi-
pal/unidad inmovi-
lizadora
Cierre ac- Necesidad de regis-
Inte- Llave nor- trar llave
Unidad del ECU cesorio* y
rrup- mal
sistema in- llave
tor
moviliza-
princi-
dor
pal
Se ha perdido una
√ Llave normal nueva
llave normal
Se han perdido to-
Llave de registro de
das las llaves (inclui-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
da la llave de registro
ves normales
de nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averia-
√ nuevo código y lla-
da
ves normales
Llave de registro de
La unidad inmoviliza-
√ nuevo código y lla-
dora está averiada
ves normales
Llave de registro de
El interruptor princi-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
pal está averiado
ves normales
El cierre accesorio*
√ No necesario
está averiado

* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.

Registro de la llave de registro de nuevo código:


Cuando se sustituye la unidad inmovilizadora o la ECU, se debe registrar la llave de registro de nuevo
código en la unidad.
Para registrar la llave de registro de nuevo código:
1. Gire el interruptor principal a la posición “ON” con la llave de registro de nuevo código.
NOTA:
Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se encienda durante un segundo y luego
se apague. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando la luz indicadora del sistema
inmovilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.

Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.

7-82
SISTEMA INMOVILIZADOR

Modo de espera

a. Interruptor principal “ON” d. LED apagado


b. Interruptor principal “OFF” e. Modo de espera activado
c. LED encendido f. Modo de espera desactivado

Registro de las llaves normales:


Es necesario registrar una llave normal cuando se ha perdido y debe ser sustituida, o cuando la llave
de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad inmovilizadora o la
ECU.
NOTA:
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON” con una llave normal que no esté registrada, la luz indicadora del sistema inmo-
vilizador parpadea para indicar el código de error “52”. (Consulte “INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS
DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 7-86.)
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador indique el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, gire el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y gire la llave a “ON”
antes de que transcurran 5 segundos, para activar la función de registro de llave.
NOTA:
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa la función de registro.
Cuando se activa la función de registro, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea de forma
rápida.
4. Mientras la luz parpadea, gire el interruptor principal a “OFF”, extraiga la llave y, a continuación, an-
tes de que transcurran 5 segundos, introduzca la segunda llave normal que desee registrar.
NOTA:
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, la función de registro se desactiva. En ese caso, no se podrá registrar la
segunda llave normal y deberá repetir del paso 2 al 4 para registrar las dos llaves normales.
5. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
NOTA:
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.

7-83
SISTEMA INMOVILIZADOR

6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de llave normal

a. Interruptor principal “ON” g. Primera llave normal


b. Interruptor principal “OFF” h. Segunda llave normal
c. LED encendido i. Función de registro
d. LED apagado
A. El registro de la segunda llave normal ha
e. Menos de 5.0 s finalizado.
f. Llave de registro de nuevo código B. La luz indicadora del sistema inmovilizador
deja de parpadear cuando finaliza el registro
de la segunda llave normal.
Anulación del código de llave normal:
Si se pierde una llave normal, se puede inutilizar volviendo a registrar la otra llave normal. Al registrar
una llave normal se borra el código memorizado y, por tanto, la llave que se ha perdido queda inutili-
zada. Para volver a registrar una llave, consulte “Registro de llave normal”.
Método de anulación de código de llave normal

a. Interruptor principal “ON” f. Llave de registro de nuevo código


b. Interruptor principal “OFF” g. Llave normal restante
c. LED encendido h. Función de registro
d. LED apagado
A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador
e. Menos de 5.0 s deja de parpadear 5 segundos después de
haber registrado la primera llave normal, la
segunda llave normal no se puede registrar.

7-84
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27700

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, repuesto y
ECU) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema inmovilizador.
la página 7-79.

Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema
inmovilizador.
• Ver “INDICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO” en la página
7-86.

7-85
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27720

INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO


Cuando el sistema falla, la luz indicadora del sistema inmovilizador indica el código de avería.
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de on- 1. Mantenga los
VILIZADORA mitir el código entre das de radio provoca- imanes, los obje-
la llave y la unidad das por objetos tos metálicos y
inmovilizadora. próximos a las llaves las llaves de
y a la antena. otros sistemas
2. Fallo de la unidad in- inmovilizadores
movilizadora. alejados de las
3. Fallo de la llave. llaves y las ante-
nas.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambie la llave.
52 UNIDAD INMO- Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Sitúe la unidad
VILIZADORA llave y de la unidad otro transpondedor inmovilizadora a
inmovilizadora no (no reconoce el códi- un mínimo de 50
coinciden. go después de diez mm del trans-
intentos consecuti- pondedor de
vos). otros vehículos.
2. Recibe una señal de 2. Registre la llave
una llave normal no normal.
registrada.
53 UNIDAD INMO- No se pueden trans- Interferencias o cable 1. Compruebe el
VILIZADORA mitir códigos entre desconectado. mazo de cables
la ECU y la unidad 1. Interferencias de on- y el conector.
inmovilizadora. das de radio. 2. Cambie el inte-
2. Mazo de cables de rruptor princi-
comunicación desco- pal/inmovilizador.
nectado. 3. Cambiar la ECU.
3. Fallo de la unidad in-
movilizadora.
4. Fallo de la ECU.
54 UNIDAD INMO- Los códigos trans- Interferencias o cable 1. Registre la llave
VILIZADORA mitidos entre la desconectado. de registro de
ECU y la unidad in- 1. Interferencias de on- nuevo código.
movilizadora no co- das de radio. 2. Compruebe el
inciden. 2. Mazo de cables de mazo de cables
comunicación desco- y el conector.
nectado. 3. Cambie el inte-
3. Fallo de la unidad in- rruptor princi-
movilizadora. pal/inmovilizador.
4. Fallo de la ECU. 4. Cambiar la ECU.
(Se ha sustituido la
ECU o la unidad in-
movilizadora por una
unidad usada de otro
vehículo.)

7-86
SISTEMA INMOVILIZADOR

Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado registrar
Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. una misma llave normal
normal.
dos veces consecutivas.
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Compruebe el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambiar la ECU.

Indicación de código de avería de la luz indicadora del sistema inmovilizador


Unidades de 10: Ciclos de 1 segundo encendida y 1.5 segundos apagada.
Unidades de 1: Ciclos de 0.5 segundos encendida y 0.5 segundos apagada.
Ejemplo: código de avería 52

a. Luz encendida
b. Luz apagada

7-87
SISTEMA INMOVILIZADOR

7-88
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS

4 5
3

1 7

8
15

14

10

12
13 11

7-89
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Sensor de temperatura del aire


2. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
3. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
4. Unidad ISC (control de ralentí)
5. Solenoide de admisión
6. Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
7. Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
8. Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
9. Motor del ventilador del silenciador
10.Sensor de velocidad
11.Interruptor de la luz de freno trasero
12.Interruptor de punto muerto
13.Solenoide de descompresión
14.Rectificador/regulador
15.Bocina

7-90
COMPONENTES ELÉCTRICOS

4 6
5
3 7

9
2
10
11

18
12
13

17

14

16 15

7-91
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Sensor de presión del aire de admisión del


cilindro nº 1
2. Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 2
3. Unidad del sistema inmovilizador
4. Sensor de posición del acelerador
5. Fusible principal
6. Caja de fusibles
7. Relé del motor del ventilador del silenciador
8. ECU (unidad de control electrónico)
9. Relé del faro
10.Unidad de relé
11.Relé de intermitentes/luces de emergencia
12.Fusible del sistema de inyección de
combustible
13.Relé de arranque
14.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
15.Batería
16.Servomotor del EXUP
17.Sensor de posición del cigüeñal
18.Sensor de temperatura del motor

7-92
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1 R/W L/W B 5
B
B B/Y R/B
(BLUE)
B

2 R/W R/B
4 B
Br/R
R Br/L Br/R
ON
B B 3 L/W B/Y OFF R
Br/L

11 R/Y Br/W L/B Y Dg 7 6


B B
P B B/Y G B Ch
B B B B
B
(BROWN) (BLUE)
B
8 Dg Br/W Ch

(BLACK)

9 Dg Br/W Ch
12 R/Y Y

13 Y L/B G 10 P B/Y

7-93
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la luz de freno delantero


2. Interruptor de paro del motor
3. Interruptor de arranque
4. Interruptor principal
5. Interruptor de punto muerto
6. Interruptor del caballete lateral
7. Interruptor de la luz de freno trasero
8. Interruptor de emergencia
9. Interruptor de los intermitentes
10.Interruptor de la bocina
11.Interruptor del embrague
12.Interruptor de ráfagas
13.Comuntador de luces de cruce/carretera

7-94
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup-
tor.
SCA14370

ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C

NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, circuito cerrado) entre los terminales de un interruptor en una posición deter-
minada del mismo viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “ ”.

b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R
Br/R
Br/L

7-95
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990

COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
lla, el casquillo o ambos. Comprobación del estado de las bombillas
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- El procedimiento siguiente sirve para todas las
te. bombillas.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la 1. Extraer:
bombilla, el casquillo o ambos. • Bombilla
SW5YU1009

Tipos de bombillas ADVERTENCIA


En la ilustración siguiente se muestran las bom- Las bombillas del faro se calientan mucho;
billas utilizadas en este vehículo. por tanto, mantenga los productos inflama-
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros bles y las manos alejados de ellas hasta que
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar se hayan enfriado.
antes de extraer la bombilla. La mayoría de SC5YU1020

este tipo de bombillas pueden extraerse de ATENCION:


sus casquillos respectivos girándolas hacia la • Sujete firmemente el casquillo para extraer
izquierda. la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- podría salirse del terminal en el acoplador.
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
pueden extraerse del casquillo presionando y del faro para no mancharla de grasa; de lo
girándolas hacia la izquierda. contrario la transparencia del cristal, la
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
de los instrumentos e indicadores y pueden se verían afectados negativamente. Si se
extraerse de sus casquillos respectivos tirando ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
de ellas con cuidado. con un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C

NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.

7-96
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000

a. Conecte la sonda positiva del comprobador COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


al terminal “1” y la sonda negativa del com- El procedimiento siguiente sirve para todos los
probador al terminal “2” y compruebe la con- fusibles.
SC5YU1013
tinuidad. ATENCION:
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
Para evitar cortocircuitos, gire siempre el in-
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
terruptor principal a “OFF” cuando com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
pruebe o cambie un fusible.
tinuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no 1. Extraer:
hay continuidad, cambie la bombilla. • Sillín
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Sujeción de cable
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.

Comprobador de bolsillo
Comprobación del estado de los casquillos
90890-03112
El procedimiento siguiente sirve para todos los Comprobador analógico de
casquillos. bolsillo
1. Comprobar: YU-03112-C
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo) b. Si el comprobador indica“∞”, cambie el fusi-
No hay continuidad → Cambiar. ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo
90890-03112 3. Cambiar:
Comprobador analógico de • Fusible fundido
bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-03112-C a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
NOTA:
to.
c. Encienda los interruptores para verificar si el
Compruebe la continuidad de todos los casqui-
circuito eléctrico funciona.
llos de la misma manera que se ha descrito para
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
las bombillas; no obstante, observe los puntos
te, compruebe el circuito eléctrico.
siguientes.
Fusibles Amperaje C’td.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el Principal 50 A 1
casquillo. Encendido 25 A 1
b. Conecte las sondas del comprobador a los
cables respectivos del casquillo. Faro 15 A 1
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si Sistema de inyección de
15 A 1
alguna de las lecturas indica que no hay con- combustible
tinuidad, cambie el casquillo. Ventilador de la tapa del
15 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ silenciador
Descompresión
15 A 1
automática

7-97
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Fusibles Amperaje C’td. PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-


TACTO:
Sistema de señalización 10 A 1 EXTERNO
Luz de estacionamiento 10 A 1 • Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
ECU 10 A 1
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
Repuesto te.
(cuentakilómetros, reloj 10 A 1 INTERNO
y sistema inmovilizador) • Beber grandes cantidades de agua o leche,
Repuesto 25 A 1 y luego leche de magnesia, huevos batidos
Repuesto 15 A 1 o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
un médico.
Repuesto 10 A 1
SCA13660
SWA13310
ATENCION:
ADVERTENCIA
• Esta es una batería sellada. No retire nunca
No utilice nunca un fusible de amperaje dis- las tapas de sellado, ya que el equilibrio en-
tinto del especificado. La improvisación o el tre las celdas no se mantendrá y disminuirá
uso de un fusible de amperaje incorrecto el rendimiento de la batería.
puede provocar una avería grave del sistema • El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del de una batería sin mantenimiento son dife-
sistema de arranque y encendido, con el rentes de los de las baterías convenciona-
consiguiente riesgo de incendio. les. La batería sin mantenimiento debe
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ cargarse según se explica en las ilustracio-
4. Instalar: nes del método de carga. Si se sobrecarga
• Sujeción de cable la batería, el nivel de electrólito caerá con-
• Sillín siderablemente. Por tanto, tenga un cuida-
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. do especial cuando cargue la batería.

SAS28030
NOTA:
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
BATERÍA tán selladas, no se puede comprobar su estado
SWA13290
de carga midiendo la densidad del electrólito.
ADVERTENCIA Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- batería midiendo el voltaje en los terminales de
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- la misma.
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
observe siempre las medidas preventivas si- 1. Extraer:
guientes: • Sillín
• Utilice gafas protectoras cuando manipule Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
o trabaje cerca de baterías. 2. Desconectar:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- • Cables de la batería
lado. (de los terminales de la batería)
SCA13640
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, ATENCION:
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci-
Desconecte primero el cable negativo “1”,
garrillos encendidos).
luego el positivo “2”.
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
que puede provocar quemaduras graves o
lesiones oculares permanentes.

7-98
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• No utilice un cargador de baterías rápido,


2 ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de am-
peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
1 la batería.
• Desmonte la batería del vehículo para car-
3. Extraer: garla. (Si debe cargar la batería montada en
• Correa de la batería el vehículo, desconecte el cable negativo
• Batería del terminal de la batería.)
4. Comprobar: • Para reducir el riesgo de que se produzcan
• Carga de la batería chispas, no enchufe el cargador hasta que
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ los cables del mismo estén conectados a la
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter- batería.
minales de la batería. • Antes de retirar de los terminales de la ba-
• Sonda positiva del comprobador → tería las pinzas de los cables del cargador,
terminal positivo de la batería desconecte el cargador.
• Sonda negativa del comprobador → • Compruebe que las pinzas de los cables
terminal negativo de la batería del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se cortocir-
NOTA: cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
• El estado de carga de una batería sin manteni- rroída puede generar calor en la zona de
miento puede comprobarse midiendo su volta- contacto y un muelle de pinza flojo puede
je en circuito abierto (es decir, cuando está provocar chispas.
desconectado el terminal positivo de la bate- • Si la batería se calienta al tacto en algún
ría). momento durante el proceso de carga, des-
• No es necesario cargar cuando el voltaje en conecte el cargador y deje que la batería se
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V. enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
b. Compruebe la carga de la batería como se batería caliente puede explotar!
muestra en las tablas y en el ejemplo siguien- • Como se muestra en la ilustración siguien-
te. te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
ría sin mantenimiento se estabiliza unos 30
Ejemplo
minutos después de que se haya completa-
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V
Tiempo de carga = 6.5 horas do la carga. Por tanto, espere 30 minutos
Carga de la batería = 20–30% una vez completada la carga antes de me-
dir el voltaje en circuito abierto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Cargar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Batería Método de carga con un cargador de co-
(consulte el método de carga correspondien- rriente (voltaje) variable
te) a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
SWA13300 proceder a la carga.
ADVERTENCIA NOTA:
No efectúe una carga rápida de la batería. El voltaje se debe medir 30 minutos después de
SCA13670
parar el motor.
ATENCION:
• No extraiga nunca las tapas de sellado de la
batería sin mantenimiento.

7-99
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Conecte un cargador y un amperímetro a la b. Conecte un cargador y un amperímetro a la


batería e inicie la carga. batería e inicie la carga.
NOTA: c. Verifique que la corriente sea superior a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje corriente de carga estándar indicada en la
es menor la carga será insuficiente. Si es dema- batería.
siado alto la batería se sobrecargará. NOTA:
Si la corriente es menor que la corriente de car-
c. Verifique que la corriente sea superior a la
ga estándar escrita en la batería, este tipo de
corriente de carga estándar indicada en la
cargador no puede cargar una batería sin man-
batería.
tenimiento. Se recomienda un cargador de vol-
NOTA: taje variable.
Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile ga de la misma sea de 15 V.
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- NOTA:
bar la batería. Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).

• Se ha alcanzado la corriente de carga e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-


estándar to después de dejarla sin usar durante más
La batería está correcta. de 30 minutos.
• No se ha alcanzado la corriente de carga 12.8 V o más --- La carga está completa.
estándar 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Cambie la batería. Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sitúe en el nivel de carga estándar.
6. Instalar:
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
• Batería
en circuito abierto.
• Correa de la batería
Ver “Procedimiento de comprobación del es-
7. Conectar:
tado de la batería”.
• Cables de la batería
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
(a los terminales de la batería)
mienda comprobar la corriente de carga des- SCA13630

pués de las 5 horas. Si se produce cualquier ATENCION:


variación del amperaje, reajuste el voltaje Conecte primero el cable positivo “1”, luego
hasta obtener el amperaje de carga están- el negativo“2”.
dar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
1
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de vol-
taje constante 8. Comprobar:
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de • Terminales de la batería
proceder a la carga. Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
9. Lubricar:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de • Terminales de la batería
parar el motor.

7-100
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Unidad de relé (relé de corte del circuito de


Lubricante recomendado arranque)
Grasa dieléctrica

10.Instalar: 1 3 2 4
• Sillín +
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS28040

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS Sb/W B/R L R/L L/R


Compruebe la continuidad de todos los interrup- L/G L/Y Sb B/Y L/W R
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
1. Terminal positivo de la batería
Comprobador de bolsillo
2. Terminal negativo de la batería
90890-03112
Comprobador analógico de 3. Sonda positiva del comprobador
bolsillo 4. Sonda negativa del comprobador
YU-03112-C
Resultado
1. Desconecte el relé del mazo de cables. Continuidad
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y (entre “3” y “4”)
la batería (12 V) al terminal del relé, como se
muestra. Unidad de relé (relé de la bomba de combus-
Compruebe el funcionamiento del relé. tible)
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Relé de arranque 1 4 3 2
3 +

Sb/W B/R L R/L L/R


R
L/G L/Y Sb B/Y L/W R
R/W L

B
2 1 1. Terminal positivo de la batería
4 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
1. Terminal positivo de la batería
4. Sonda negativa del comprobador
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)

7-101
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del faro


Voltaje de entrada del relé de
3 intermitentes/luces de
4 + emergencia
12 V CC

2 1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Y/B R/Y CC) al acoplador del relé de los intermiten-
G/L tes/luces de emergencia como se muestra.
R/Y

Comprobador de bolsillo
1. Terminal positivo de la batería 90890-03112
Comprobador analógico de
2. Terminal negativo de la batería
bolsillo
3. Sonda positiva del comprobador
YU-03112-C
4. Sonda negativa del comprobador
• Sonda positiva del comprobador →
Resultado marrón/verde “1”
Continuidad • Sonda negativa del comprobador →
(entre “3” y “4”) masa

Relé del motor del ventilador del silenciador


3
4 +

2 1
G/Y R/B
L
Br/W
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi-
1. Terminal positivo de la batería
tentes/luces de emergencia.
2. Terminal negativo de la batería
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia
Resultado Fuera del valor especificado → Cambiar.
Continuidad
(entre “3” y “4”) Voltaje de salida del relé de
intermitentes/luces de
ST5YU1021 emergencia
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE 12 V CC
INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Voltaje de entrada del relé de intermiten- a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
tes/luces de emergencia CC) al acoplador del relé de los intermiten-
Fuera del valor especificado → El circuito de tes/luces de emergencia como se muestra.
cableado desde el interruptor principal hasta
el acoplador del relé de los intermitentes/lu- Comprobador de bolsillo
ces de emergencia está averiado y se debe 90890-03112
Comprobador analógico de
reparar.
bolsillo
YU-03112-C

7-102
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


marrón/blanco “1” Continuidad
• Sonda negativa del comprobador → Sonda positiva del
masa comprobador → azul celeste
“1”
Sonda negativa del
comprobador → negro/amarillo
“2”
No hay continuidad
Sonda positiva del
comprobador → negro/amarillo
“2”
Sonda negativa del
comprobador → azul celeste
“1”
Continuidad
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. Sonda positiva del
c. Mida el voltaje de salida del relé de intermi- comprobador → azul celeste
tentes/luces de emergencia. “1”
Sonda negativa del
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
comprobador → azul/amarillo
SAS28050 “3”
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ No hay continuidad
(DIODO) Sonda positiva del
1. Comprobar: comprobador → azul/amarillo
• Unidad de relé (diodo) “3”
Fuera del valor especificado → Cambiar. Sonda negativa del
comprobador → azul celeste
Comprobador de bolsillo “1”
90890-03112 Continuidad
Comprobador analógico de Sonda positiva del
bolsillo comprobador → azul celeste
YU-03112-C “1”
Sonda negativa del
NOTA: comprobador → azul
En el cuadro siguiente se muestran las lecturas celeste/blanco “4”
No hay continuidad
del comprobador de bolsillo y del comprobador
Sonda positiva del
analógico de bolsillo. comprobador → azul
celeste/blanco “4”
Sonda negativa del
comprobador → azul celeste
“1”
Continuidad
Sonda positiva del
comprobador → azul/verde “5”
Sonda negativa del
comprobador → azul/amarillo
“3”
No hay continuidad
Sonda positiva del
comprobador → azul/amarillo
“3”
Sonda negativa del
comprobador → azul/verde “5”

7-103
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 1
SAS28100

5 COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE


ENCENDIDO
4 2 El procedimiento siguiente sirve para todas las
Sb/W B/R L R/L L/R bobinas de encendido.
L/G L/Y Sb B/Y L/W R 1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé Resistencia de la bobina primaria
del mazo de cables. 2.16–2.64 Ω
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
terminal de la unidad de relé como se mues- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tra. a. Desconecte los conectores de la bobina de
c. Compruebe la continuidad de la unidad de encendido de los terminales de la misma.
relé (diodo). b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
d. Compruebe la no continuidad de la unidad de la bobina de encendido, como se muestra.
relé (diodo). Comprobador de bolsillo
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 90890-03112
SAS28070 Comprobador analógico de
COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE bolsillo
BUJÍAS YU-03112-C
El procedimiento siguiente sirve para todas las
tapas de bujía. • Sonda positiva del comprobador →
1. Comprobar: negro/rojo “1”
• Resistencia de la tapa de la bujía • Sonda negativa del comprobador →
Fuera del valor especificado → Cambiar. naranja o gris/rojo o gris/negro “2”

Resistencia
10.0 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
YU-03112-C ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina
secundaria
8.64–12.96 kΩ

7-104
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de a. Desconecte la tapa de la bujía.
encendido. b. Conecte el comprobador de encendido “1”
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) como se muestra.
a la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de encendido
Comprobador de bolsillo 90890-06754
90890-03112 Comprobador de chispa Opama
Comprobador analógico de pet-4000
bolsillo YM-34487
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


negro/rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
cable de bujía “2”

2. Tapa de bujía
c. Gire el interruptor principal a la posición “ON”
y sitúe el interruptor de paro del motor en
“ ”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria. pa de encendido “a”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Accione el arranque del motor con el inte-
rruptor de arranque “ ” e incremente gra-
ST5YU1032

COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE dualmente la distancia entre electrodos hasta


ELECTRODOS DE LAS BUJÍAS que se produzca un fallo del encendido.
1. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Distancia entre electrodos de la chispa de SAS28120

encendido COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


Fuera del valor especificado→ Efectuar la POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
identificación de averías del sistema de en- 1. Desconectar:
cendido comenzando por el punto 5. • Acoplador del sensor de posición del cigüe-
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la ñal
página 7-3. (del mazo de cables)
2. Comprobar:
Entrehierro mínimo • Resistencia del sensor de posición del cigüe-
6.0 mm (0.24 in) ñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA: sensor de posición del cigüeñal.
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido se encuentra dentro del valor especi- Resistencia del sensor de
ficado, el circuito del sistema de encendido fun- posición del cigüeñal
ciona correctamente. 248–372 Ω/gris-negro

7-105
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) a. Conecte el acoplador del interruptor de corte
al acoplador del sensor de posición del ci- por ángulo de inclinación a dicho interruptor.
güeñal, como se muestra. b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del interruptor de corte por
Comprobador de bolsillo ángulo de inclinación, como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de Comprobador de bolsillo
bolsillo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de
bolsillo
• Sonda positiva del comprobador → YU-03112-C
gris “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
negro “2” amarillo/verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

B Gy

2 1
b. Mida la resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ c. Gire el interruptor de corte por ángulo de in-
SAS28130
clinación a 65°.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE d. Mida el voltaje de salida del interruptor de
CORTE POR ÁNGULO DE INCLINACIÓN corte por ángulo de inclinación.
1. Extraer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Interruptor de corte por ángulo de inclinación SAS28150
2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
• Voltaje de salida del interruptor de corte por ESTÁTOR
ángulo de inclinación 1. Desconectar:
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
Voltaje de salida del interruptor 2. Comprobar:
de corte por ángulo de • Resistencia de la bobina del estátor
inclinación Fuera del valor especificado → Cambiar el
Menos de 65°: 0.4–1.4 V
conjunto del estátor.
Más de 65°: 3.7–4.4 V
Resistencia de la bobina del
estátor
0.1280–0.1920 Ω

7-106
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al a. Conecte el tacómetro al cable de bujía iz-
acoplador de la bobina del estátor, como se quierdo o derecho del cilindro nº 1.
muestra. b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del rectificador/regulador,
Comprobador de bolsillo como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de Comprobador de bolsillo
bolsillo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de
bolsillo
• Sonda positiva del comprobador → YU-03112-C
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
negro “2” rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
• Sonda positiva del comprobador → negro “2”
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “3”

• Sonda positiva del comprobador →


negro “2”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “3” B B B R B

1 2

c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas


5000 r/min.
d. Mida el voltaje de carga.
B B B ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28180

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1 2 3
1. Comprobar:
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. • Resistencia de la bocina
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS28170 Resistencia de la bobina
COMPROBACIÓN DEL 1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
RECTIFICADOR/REGULADOR
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Voltaje de carga a. Desconecte los cables de la bocina de los
Fuera del valor especificado → Cambiar el terminales de la misma.
rectificador/regulador. b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales de la bocina.
Voltaje de carga
14 V a 5000 r/min Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C

7-107
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


terminal de la bocina “1” Resistencia del sensor de
• Sonda negativa del comprobador → temperatura del motor
terminal de la bocina “2” 0.90–1.10 kΩ a 100 °C (212 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
al terminal del sensor de temperatura del mo-
1 tor, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
2
bolsillo
YU-03112-C

c. Mida la resistencia de la bocina.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
2. Comprobar:
1
• Sonido de la bocina
Sonido defectuoso → Ajustar o cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección “a” o 2
“b” hasta obtener el sonido de la bocina.

b. Sumerja el sensor de temperatura del motor


“1” en un recipiente lleno de agua “2”.
a b NOTA:
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del motor se mojen.
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.
d. Caliente lentamente el agua y luego déjela
enfriar a la temperatura especificada.
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ra del motor.
SAS28210
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL MOTOR 3. Instalar:
1. Extraer: • Sensor de temperatura del motor
• Sensor de temperatura del motor Sensor de temperatura del motor
(de la culata delantera) 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

SWA14140

ADVERTENCIA
SAS28230
• Manipule el sensor de temperatura del mo- COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
tor con especial cuidado. COMBUSTIBLE
• No someta nunca el sensor de temperatura 1. Desconectar:
del motor a golpes fuertes. Si el sensor de • Acoplador de la bomba de combustible
temperatura del motor se cae, cámbielo. • Acoplador del medidor de combustible
2. Comprobar: (del mazo de cables)
• Resistencia del sensor de temperatura del 2. Extraer:
motor • Depósito de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar.

7-108
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bomba de combustible a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
(del depósito de combustible) CC) al acoplador del sensor de velocidad (la-
4. Comprobar: do del mazo de cables), como se muestra.
• Resistencia del medidor de combustible
Comprobador de bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambiar el
90890-03112
conjunto de la bomba de combustible. Comprobador analógico de
bolsillo
Resistencia del medidor de
YU-03112-C
combustible
1.35–1.65 kΩ a 25 °C (77 °F)
• Sonda positiva del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ blanco/amarillo “1”
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) • Sonda negativa del comprobador →
al terminal del medidor de combustible, como negro/azul “2”
se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112 1
Comprobador analógico de
bolsillo W L L W/Y
YU-03112-C
B B/ L
• Sonda positiva del comprobador →
verde “1” 2
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2” b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Levante la rueda trasera y gírela lentamente.
d. Mida el voltaje de los cables blanco/amarillo
y negro/azul. Con cada giro completo de la
rueda trasera, la lectura de voltaje debe pa-
sar cíclicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8
V.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28300

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


POSICIÓN DEL ACELERADOR
b. Mida la resistencia del medidor de combusti- 1. Extraer:
ble. • Sensor de posición del acelerador
(del cuerpo de la mariposa)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
SAS28240
• Resistencia máxima del sensor de posición
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
del acelerador
VELOCIDAD
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1. Comprobar:
sensor de posición del acelerador.
• Voltaje de salida del sensor de velocidad
Fuera del valor especificado → Cambiar. Resistencia
4.0–6.0 kΩ/azul-negro
Ciclo de lectura del voltaje de
salida
0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V

7-109
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Si la gasolina entra en contacto con el mo-


a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) tor cuando este está caliente, puede produ-
al terminal del sensor de posición del acele- cirse un incendio. Por tanto, verifique que
rador, como se muestra. el motor esté completamente frío antes de
realizar la prueba siguiente.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 1. Desconectar:
Comprobador analógico de • Acoplador de la bomba de combustible
bolsillo • Acoplador del medidor de combustible
YU-03112-C (del mazo de cables)
2. Extraer:
• Sonda positiva del comprobador → • Depósito de combustible
azul “1” 3. Comprobar:
• Sonda negativa del comprobador → • Funcionamiento de la bomba de combustible
negro “2” Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca un tapón “1” en el extremo del
2 1
tubo de retorno de combustible.
b. Llene el depósito de combustible.
c. Coloque el extremo del tubo de combustible
“2” en un recipiente abierto.
d. Conecte la batería (12 V CC) al terminal de la
bomba de combustible, como se muestra.
B Y L
• Cable positivo de la batería →
rojo/azul “3”
• Cable negativo de la batería →
b. Mida la resistencia máxima del sensor de po- negro “4”
sición del acelerador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de posición del acelerador
NOTA:
Al instalar el sensor de posición del acelerador,
ajuste correctamente el ángulo. Ver “AJUSTE
DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERA-
DOR” en la página 6-11.

SAS28350

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE B
G

SWA13850

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y en algunas 3 2
circunstancias puede existir peligro de ex- R/L
B
plosión o incendio. Sea extremadamente 4
prudente y observe los puntos siguientes:
• Pare el motor antes de repostar.
• No fume y manténgase alejado de llamas, 1
chispas y cualquier otra fuente de combus-
tión. e. Compruebe el funcionamiento de la bomba
• Si derrama gasolina accidentalmente, lím- de combustible.
piela de inmediato con paños secos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-110
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28360

COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL Resistencia del solenoide de


EXUP descompresión (termistor)
1. Comprobar: 56–84 Ω a 25 °C (77 °F)
• Funcionamiento del servomotor del EXUP
Fuera del valor especificado → Cambiar. NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La resistencia del termistor varía con los cam-
a. Desconecte los cables del EXUP de la polea
bios de temperatura; por tanto, mida la resisten-
del servomotor.
cia del solenoide de descompresión (termistor)
b. Desconecte el acoplador del servomotor del
a la temperatura especificada.
EXUP.
c. Conecte los cables de la batería al terminal ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
del servomotor del EXUP, como se muestra. a. Desconecte los acopladores del solenoide
de descompresión del mazo de cables.
Giro en el sentido contrario al de las agujas
del reloj “a” b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
• Cable positivo de la batería → al acoplador del solenoide de descompre-
negro/verde “1” sión, como se muestra.
• Cable negativo de la batería →
negro/rojo “2” Comprobador de bolsillo
Giro hacia la derecha “b” 90890-03112
• Cable positivo de la batería → Comprobador analógico de
negro/rojo “2” bolsillo
• Cable negativo de la batería → YU-03112-C
negro/verde “1”
• Sonda positiva del comprobador →
verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
1 2
verde “2”
b

a L W/R B/L
B/G B/R

d. Compruebe que la polea del servomotor del


EXUP gire varias veces en el sentido “a” y en
el sentido “b”.
SC5YU1023

ATENCION: c. Mida la resistencia del solenoide de descom-


Para no dañar el servomotor del EXUP, lleve presión (termistor).
a cabo esta prueba a los pocos segundos de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
conectar la batería. 2. Comprobar:
• Resistencia del solenoide de descompresión
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS28400

COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DE Resistencia del solenoide de


DESCOMPRESIÓN descompresión
1. Comprobar: 0.96–1.44 Ω a 20 °C (68 °F)
• Resistencia del solenoide de descompresión
(termistor)
Fuera del valor especificado → Cambiar.

7-111
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Sonda positiva del comprobador →


a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al rosa/blanco “1” o rosa/amarillo
acoplador del solenoide de descompresión, • Sonda negativa del comprobador →
como se muestra. negro/azul “2”
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de 2 1
bolsillo
YU-03112-C
B/L P/W L
• Sonda positiva del comprobador →
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.


c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

ST5YU1007

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL AIRE
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del aire
SW5YU1002

b. Mida la resistencia del solenoide de descom- ADVERTENCIA


presión. • Manipule el sensor de temperatura del aire
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de temperatura
SAS28410

COMPROBACIÓN DE LOS SENSORES DE del aire a golpes fuertes. Si el sensor de


PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN temperatura del aire se cae, cámbielo.
El procedimiento siguiente es válido para los 2. Comprobar:
dos sensores de presión del aire de admisión. • Resistencia del sensor de temperatura del
1. Comprobar: aire
• Voltaje de salida del sensor de presión del Fuera del valor especificado → Cambiar.
aire de admisión
Fuera del valor especificado → Cambiar. Resistencia del sensor de
temperatura del aire
Voltaje de salida del sensor de 290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
presión del aire de admisión
2.4 V ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ al terminal del sensor de temperatura del ai-
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V re, como se muestra.
CC) al acoplador del sensor de presión del
aire de admisión como se muestra. Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo Comprobador analógico de
90890-03112 bolsillo
Comprobador analógico de YU-03112-C
bolsillo
YU-03112-C

7-112
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3 2 1
1 Br/B R/W

b. Sumerja el sensor de temperatura del aire “1” c. Mida la resistencia del solenoide de admi-
en un recipiente lleno de agua “2”. sión.
NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Evite que los terminales del sensor de tempera- ST5YU1005

tura del aire se mojen. COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL


VENTILADOR DEL SILENCIADOR
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. 1. Comprobar:
d. Caliente lentamente el agua y luego déjela • Motor del ventilador del silenciador
enfriar a la temperatura especificada. Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ra del aire. a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del motor del ventilador del silenciador.
ST5YU1008
b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues-
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DE tra.
ADMISIÓN • Sonda positiva del comprobador →
1. Comprobar: azul “1”
• Resistencia del solenoide de admisión • Sonda negativa del comprobador →
Fuera del valor especificado → Cambiar. negro “2”

Resistencia del solenoide de


admisión
42–48 Ω a 20 °C (68 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del solenoide de
admisión.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
al terminal del solenoide de admisión, como
se muestra.

Comprobador de bolsillo c. Compruebe el movimiento del motor del ven-


90890-03112 tilador del silenciador.
Comprobador analógico de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bolsillo ST5YU1006
YU-03112-C COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL VENTILADOR DEL
• Sonda positiva del comprobador SILENCIADOR
marrón/negro “1” 1. Extraer:
• Sonda negativa del comprobador • Sensor de temperatura del ventilador del si-
rojo/blanco “2” lenciador

7-113
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SW5YU1003
c. Introduzca un termómetro “5” en el agua.
ADVERTENCIA d. Caliente lentamente el agua y luego déjela
• Manipule el sensor de temperatura del ven- enfriar a la temperatura especificada.
tilador del silenciador con especial cuida- e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
do. ra del ventilador del silenciador.
• No someta nunca el sensor de temperatura ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
del ventilador del silenciador de admisión a 3. Instalar:
golpes fuertes. Si el sensor de temperatura • Sensor de temperatura del ventilador del si-
del ventilador del silenciador de admisión lenciador
se cae, cámbielo.
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
ventilador del silenciador
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia del sensor de


temperatura del ventilador del
silenciador
1.82–2.24 kΩ a 75 °C (167 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
al terminal del sensor de temperatura del
ventilador del silenciador, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

5
B B

1 3
2

b. Sumerja el sensor de temperatura del venti-


lador del silenciador “3” en un recipiente lleno
de agua “4”.
NOTA:
Evite que se mojen los terminales del sensor de
temperatura del ventilador del silenciador.

7-114
TRBL
SHTG 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 8-1


INFORMACIÓN GENERAL....................................................................... 8-1
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................... 8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO.................................................... 8-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 8-2
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS.............................................. 8-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE .................................................. 8-2
LAS MARCHAS SALTAN.......................................................................... 8-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 8-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ......................................................... 8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ...................... 8-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ..................................................................... 8-3
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ................. 8-4

8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
3. Cuerpo(s) de mariposa
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Combustible alterado o contaminado
SAS28460
• Aire aspirado
INFORMACIÓN GENERAL
NOTA:
Sistema eléctrico
1. Batería
La siguiente guía de localización de averías no
• Batería descargada
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Batería averiada
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
2. Fusible(s)
calización de averías básicas. Consulte en este
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de
• Fusible instalado incorrectamente
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
3. Bujía(s)
• Distancia entre electrodos incorrecta
SAS28470

FALLOS EN EL ARRANQUE • Margen de temperatura de bujía incorrecto


• Bujía engrasada
Motor • Electrodo desgastado o dañado
1. Cilindro(s) y culata(s) • Aislante desgastado o dañado
• Bujía floja • Tapa de bujía averiada
• Culata o cilindro flojos 4. Bobina(s) de encendido
• Junta de culata dañada • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Junta de cilindro dañada o roto
• Cilindro desgastado o dañado • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Holgura de válvulas incorrecta circuitadas
• Válvula incorrectamente sellada • Cable de bujía averiado
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula 5. Sistema de encendido
incorrecto • ECU averiada
• Reglaje de válvulas incorrecto • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Muelle de válvula averiado • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
• Válvula agarrotada dor rota
2. Pistón(es) y aro(s) de pistón 6. Interruptores y cableado
• Aro de pistón montado incorrectamente • Interruptor principal averiado
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado • Interruptor de paro del motor averiado
• Aro de pistón agarrotado • Cableado roto o cortocircuitado
• Pistón agarrotado o dañado • Interruptor de punto muerto averiado
3. Filtro de aire • Interruptor de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Interruptor del caballete lateral averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Interruptor del embrague averiado
4. Cárter y cigüeñal • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Cárter armado incorrectamente • Conexiones flojas
• Cigüeñal agarrotado 7. Sistema de arranque
• Motor de arranque averiado
Sistema de combustible • Relé de arranque averiado
1. Depósito de combustible • Relé de corte del circuito de arranque averia-
• Depósito de combustible vacío do
• Tubo de vaciado del depósito de combustible • Embrague del motor de arranque averiado
obstruido SAS28490
• Válvula antivuelco obstruida RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
• Tubo de válvula antivuelco obstruido
• Combustible alterado o contaminado Motor
2. Bomba de combustible 1. Cilindro(s) y culata(s)
• Bomba de combustible averiada • Holgura de válvulas incorrecta
• Relé de la bomba de combustible averiado • Componentes dañados del sistema de accio-
namiento de las válvulas

8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

2. Filtro de aire SAS28540

EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE


• Elemento del filtro de aire obstruido
Eje del cambio
Sistema de combustible
• Barra de cambio incorrectamente ajustada
1. Cuerpo(s) de mariposa
• Eje del cambio doblado
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o
floja Tambor de cambio y horquillas de cambio
• Cuerpos de mariposa incorrectamente sin- • Objeto extraño en una ranura del tambor de
cronizados cambio
• Holgura del cable del acelerador incorrecta • Horquilla de cambio agarrotada
• Cuerpo de la mariposa anegado • Barra de guía de la horquilla de cambio dobla-
da
Sistema eléctrico
1. Batería Caja de cambios
• Batería descargada • Engranaje de la caja de cambios agarrotado
• Batería averiada • Objeto extraño entre engranajes de la caja de
2. Bujía(s) cambios
• Distancia entre electrodos incorrecta • Caja de cambios montada incorrectamente
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Bujía engrasada SAS28550

• Electrodo desgastado o dañado LAS MARCHAS SALTAN


• Aislante desgastado o dañado
• Tapa de bujía averiada Eje del cambio
3. Bobina(s) de encendido • Posición incorrecta del pedal de cambio
• Bobinas primaria o secundaria rotas o corto- • Retorno incorrecto de la palanca de tope
circuitadas
• Cable de bujía averiado Horquillas de cambio
• Bobina de encendido agrietada o rota • Horquilla de cambio desgastada
4. Sistema de encendido
Tambor de cambio
• ECU averiada
• Juego axial incorrecto
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Ranura de tambor de cambio desgastada
• Chaveta de media luna del rotor del alterna-
dor rota
Caja de cambios
SAS28510 • Fijación de engranaje desgastada
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
MEDIOS Y ALTOS SAS28570

ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE
Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE” en la página
8-1. El embrague patina
1. Embrague
Motor
• Embrague montado incorrectamente
1. Filtro de aire
• Bomba de embrague montada incorrecta-
• Elemento del filtro de aire obstruido
mente
• Cilindro de desembrague montado incorrec-
Sistema de combustible
tamente
1. Bomba de combustible
• Nivel de líquido del embrague incorrecto
• Bomba de combustible averiada
• Tubo de embrague dañado
SAS28530 • Muelle del embrague flojo o fatigado
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS • Perno de unión flojo
• Placa de fricción desgastada
Cuesta cambiar • Disco de embrague desgastado
Consulte “El embrague arrastra”. • Cilindro de desembrague dañado

8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

2. Aceite del motor SAS28620

BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO


• Nivel de aceite incorrecto
• Pastilla de freno desgastada
• Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
• Disco de freno desgastado
• Aceite alterado
• Aire en el sistema de freno hidráulico
• Fuga de líquido de frenos
El embrague arrastra
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
1. Embrague
• Junta de la pinza de freno defectuosa
• Aire en el sistema de embrague hidráulico
• Perno de unión flojo
• Tensión irregular de los muelles del embra-
• Tubo de freno dañado
gue
• Aceite o grasa en el disco de freno
• Placa de presión doblada
• Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Disco de embrague doblado
• Nivel de líquido de frenos incorrecto
• Placa de fricción deformada
• Barra de empuje del embrague doblada SAS28660

• Resalte del embrague dañado BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA


• Manguito de engranaje accionado primario AVERIADAS
quemado
• Cilindro de desembrague dañado Fuga de aceite
• Marcas no alineadas • Tubo interior doblado, dañado u oxidado
2. Aceite del motor • Tubo exterior agrietado o dañado
• Nivel de aceite incorrecto • Junta de aceite instalada incorrectamente
• Viscosidad del aceite incorrecta (alta) • Labio de la junta de aceite dañado
• Aceite alterado • Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
SAS28590
dañada
RECALENTAMIENTO
Fallo
Motor
• Tubo interior doblado o dañado
1. Culata(s) y pistón (o pistones)
• Tubo exterior doblado o dañado
• Gran acumulación de carbonilla
• Muelle de la horquilla dañado
2. Aceite del motor
• Manguito del tubo exterior desgastado o daña-
• Nivel de aceite incorrecto
do
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
• Calidad de aceite inferior
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Nivel de aceite incorrecto
Sistema de combustible
1. Cuerpo(s) de mariposa SAS28670

• Cuerpo(s) de mariposa averiado(s) CONDUCCIÓN INESTABLE


• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o 1. Manillar
floja • Manillar doblado o montado incorrectamente
2. Filtro de aire 2. Componentes de la columna de la dirección
• Elemento del filtro de aire obstruido • Soporte superior montado incorrectamente
• Soporte inferior montado incorrectamente
Chasis (tuerca anular mal apretada)
1. Freno(s) • Vástago de la dirección doblado
• El freno arrastra • Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados
3. Barra(s) de la horquilla delantera
Sistema eléctrico • Niveles de aceite desiguales (ambas barras
1. Bujía(s) de la horquilla delantera)
• Distancia entre electrodos incorrecta • Muelle de la horquilla tensado desigualmente
• Margen de temperatura de bujía incorrecto (ambas barras de la horquilla delantera)
2. Sistema de encendido • Muelle de la horquilla roto
• ECU averiada • Tubo interior doblado o dañado
• Tubo exterior doblado o dañado

8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

4. Basculante • Interruptor de la luz de freno trasero ajustado


• Cojinete o manguito desgastados incorrectamente
• Basculante doblado o dañado • LED del piloto trasero/luz de freno agotado
5. Conjunto de amortiguador trasero
• Muelle del amortiguador trasero averiado Los intermitentes no se encienden
• Fuga de aceite o gas • Interruptor de los intermitentes averiado
6. Neumático(s) • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Presión desigual de los neumáticos (delante- averiado
ro y trasero) • Bombilla de intermitente fundida
• Presión de los neumáticos incorrecta • Conexión incorrecta
• Desgaste desigual de los neumáticos • Mazo de cables dañado o averiado
7. Rueda(s) • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Equilibrado incorrecto de las ruedas • Batería averiada
• Llanta de fundición deformada • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Cojinete de rueda dañado
• Eje de la rueda doblado o flojo Los intermitentes parpadean despacio
• Descentramiento excesivo de la rueda • Relé de intermitentes/luces de emergencia
8. Bastidor averiado
• Bastidor doblado • Interruptor principal averiado
• Tubo de la columna de la dirección dañado • Interruptor de los intermitentes averiado
• Guía del cojinete colocada incorrectamente • Bombilla de intermitente incorrecta

SAS28710 Los intermitentes permanecen encendidos


SISTEMA DE ILUMINACIÓN O • Relé de intermitentes/luces de emergencia
SEÑALIZACIÓN AVERIADO averiado
• Bombilla de intermitente fundida
El faro no se enciende
• Bombilla del faro incorrecta Los intermitentes parpadean deprisa
• Demasiados accesorios eléctricos • Bombilla de intermitente incorrecta
• Carga excesiva • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Conexión incorrecta averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa • Bombilla de intermitente fundida
• Contactos deficientes (interruptor principal o
de luces) La bocina no suena
• Bombilla del faro fundida • Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
Bombilla del faro fundida • Interruptor principal averiado
• Bombilla del faro incorrecta • Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada • Batería averiada
• Regulador/rectificador averiado • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Circuito incorrectamente conectado a masa • Mazo de cables averiado
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de luces averiado
• Bombilla del faro agotada

El piloto trasero/luz de freno no se enciende


• LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta
• LED del piloto trasero/luz de freno fundido

LED del piloto trasero/luz de freno fundido


• LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
• Batería averiada

8-4
SAS28740
55. Interruptor izquierdo del manillar
DIAGRAMA ELÉCTRICO 56. Interruptor del embrague
MT-01(T) 2005 57. Interruptor de ráfagas
1. Magneto C.A. 58. Comuntador de luces de cruce/carretera
2. Rectificador/regulador 59. Interruptor de emergencia
3. Interruptor principal 60. Interruptor de los intermitentes
4. Batería 61. Interruptor de la bocina
5. Fusible del sistema de inyección de combustible 62. Luz del intermitente delantero izquierdo
6. Relé de arranque 63. Luz del intermitente delantero derecho
7. Motor de arranque 64. Luz del intermitente trasero derecho
8. Fusible principal 65. Luz del intermitente trasero izquierdo
9. Fusible del ventilador de la tapa del silenciador 66. Conjunto del faro
10. Fusible de la ECU 67. Luz de posición delantera
11. Unidad del sistema inmovilizador 68. Faro (luz de carretera)
12. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y siste- 69. Faro (luz de cruce)
ma inmovilizador) 70. Fusible de la descompresión automática
13. Unidad de relé 71. Interruptor derecho del manillar
14. Relé de corte del circuito de arranque 72. Interruptor de la luz de freno delantero
15. Relé de la bomba de combustible 73. Interruptor de paro del motor
16. Interruptor de punto muerto 74. Interruptor de arranque
17. Bomba de combustible 75. Piloto trasero/luz de freno
18. Medidor de combustible 76. Luz de la matrícula
19. Interruptor del caballete lateral 77. Interruptor de la luz de freno trasero
20. Sensor de posición del cigüeñal 78. Motor del ventilador del silenciador
21. Sensor de posición del acelerador 79. Relé del motor del ventilador del silenciador
22. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro 80. Fusible del faro
nº 1 81. Fusible del encendido
23. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro 82. Fusible del sistema de señalización
nº 2 83. Fusible de la luz de estacionamiento
24. Interruptor de corte por ángulo de inclinación 84. Alarma antirrobo (OPCIONAL)
25. Sensor de velocidad
26. Sensor de temperatura del ventilador del silenciador SAS28750

27. Sensor de temperatura del aire CÓDIGOS DE COLORES


28. Sensor de temperatura del motor B Negro
29. ECU (unidad de control electrónico) Br Marrón
30. Unidad ISC (control de ralentí) Ch Chocolate
31. Solenoide de admisión Dg Verde oscuro
G Verde
32. Bujía
Gy Gris
33. Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha L Azul
34. Bobina de encendido del cilindro nº 2, izquierda Lg Verde claro
35. Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda O Naranja
36. Bobina de encendido del cilindro nº 1, derecha P Rosa
37. Servomotor del EXUP R Rojo
38. Solenoide de descompresión Sb Azul celeste
39. Inyector #1 W Blanco
40. Inyector #2 Y Amarillo
41. Conjunto de instrumentos B/Br Negro/marrón
42. Luz de alarma del nivel de combustible B/G Negro/Verde
B/L Negro/Azul
43. Luz indicadora de punto muerto
B/R Negro/Rojo
44. Pantalla multifunción B/Y Negro/Amarillo
45. Luz de alarma de avería del motor Br/B Marrón/Negro
46. Luz indicadora del sistema inmovilizador Br/G Marrón/Verde
47. Indicador de luz de carretera Br/L Marrón/Azul
48. Luz indicadora de intermitente izquierdo Br/R Marrón/Rojo
49. Luz indicadora de los intermitentes derechos Br/W Marrón/Blanco
50. Luz de los instrumentos Br/Y Marrón/Amarillo
51. Sensor de O2 G/L Verde/Azul
52. Bocina G/R Verde/Rojo
G/Y Verde/Amarillo
53. Relé de intermitentes/luces de emergencia
Gy/B Gris/Negro
54. Relé del faro Gy/G Gris/Verde
Gy/R Gris/Rojo
Gy/W Gris/blanco
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Blanco
P/Y Rosa/Amarillo
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/B Blanco/Negro
W/G Blanco/Verde
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
MT-01(T) 2005 DIAGRAMA ELÉCTRICO

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) B/L
Br/W B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B

También podría gustarte