(TM) Yamaha Manual de Taller Yamaha MT 2005
(TM) Yamaha Manual de Taller Yamaha MT 2005
MT-01(T)
MANUAL DE SERVICIO
5YU1-AS1
SAS20040
MT-01(T) 2005
MANUAL DE SERVICIO
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, diciembre 2004
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
queda expresamente prohibido.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
7 8
9 10 11
E G M
12 13 14
B LS M
15 16
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
GEN
INFO 1
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ................................................. 1-4
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la suje-
ción de cables debajo del asiento. Esta informa-
ción será necesaria para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
ST5YU1009
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
27
22 26 25 24 23 22 21 20 19 18
1. Sensor de temperatura del aire 10.Servomotor del EXUP
2. Sensor de presión del aire de admisión del 11.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
cilindro nº 1 12.Relé de la bomba de combustible
3. Sensor de presión del aire de admisión del 13.Relé del motor del ventilador del silenciador
cilindro nº 2
14.ECU (unidad de control electrónico)
4. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda 15.Unidad de relé (relé de la bomba de
combustible)
5. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha 16.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
6. Sensor de posición del acelerador
17.Motor del ventilador del silenciador
7. Solenoide de admisión
18.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
8. Unidad ISC (control de ralentí) derecha
9. Bomba de combustible
1-2
CARACTERÍSTICAS
ST5YU1010
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador mantiene en solo 392 kPa
(3.92 kg/cm², 55.7 psi) la presión del combustible aplicada al inyector. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y el reglaje de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor de po-
sición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admisión, el
sensor de temperatura del aire, el sensor de temperatura del motor, el sensor de velocidad y el sensor
de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. El reglaje de la inyección se determina
mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo mo-
mento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de acuerdo con las condiciones
de conducción.
La ilustración debe servir solo como referencia.
6
7
1 8
2 C
A 5
3
#2 #1
4 9
15 10
B
14
13 11
12
1-3
CARACTERÍSTICAS
2 4
1. Tacómetro
5 2. Zona roja del tacómetro
1-4
CARACTERÍSTICAS
1-5
CARACTERÍSTICAS
ves del sistema inmovilizador pueden crear in- 4. Ajuste el brillo del panel del tacómetro pul-
terferencias de señal, lo cual puede impedir que sando el botón “RESET”.
arranque el motor. 5. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la
LCD.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancar-
Se visualiza el elemento número “2”.
lo con las llaves normales.
Ajuste el brillo de la LCD pulsando el botón
3. Si una o ambas llaves normales no arrancan
“RESET”.
el motor, debe volver a registrarlas.
Si la pantalla multifunción muestra dicho código
de error, anote el código y revise el vehículo. Ver
“SISTEMA INMOVILIZADOR” en la página 1
7-79.
2 3
3 1 1. LCD
2. Elemento número
3. Nivel de brillo
2 3
1-6
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190
pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS
TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y equipo juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
de limpieza apropiados. perficies de las juntas, los labios de las juntas
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la de aceite y las juntas tóricas.
página 1-10. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a todas
3. Cuando desarme un elemento, mantenga las piezas de contacto y cojinetes y aplique
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto grasa a los labios de las juntas de aceite.
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
junto.
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-
SAS20220
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
den en que las ha desarmado. Esto agilizará BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
el montaje y facilitará la correcta colocación Después del desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas de blo-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de queo “1” y pasadores hendidos. Después de
cualquier fuente de combustión. apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
SAS20200
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
REPUESTOS superficie plana del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales Yama-
ha para todas las sustituciones. Utilice el aceite
y la grasa recomendados por Yamaha para to-
1-7
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.
1-8
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
1. Desconectar: 90890-03112
Comprobador analógico de
• Cable
bolsillo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA:
• Cable
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga del
• Conector
paso (1) al (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se encuentran dispo-
varias veces.
nibles en la mayoría de las tiendas de repues-
tos.
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia
o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Vacuómetro 3-6
90890-03094
Sincronizador de carburadores
YU-44456
YU-44456
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
Extensión 3-10
90890-04082
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A8703
YM-A8703
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
1-13
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-14
SPEC 2
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 5YU1 (Europa)
5YU2 (AUS)
Dimensiones
Longitud total 2185 mm (86.0 in)
Anchura total 790 mm (31.1 in)
Altura total 1160 mm (45.7 in)
Altura del asiento 825 mm (32.5 in)
Distancia entre ejes 1525 mm (60.0 in)
Holgura mínima al suelo 143 mm (5.63 in)
Radio de giro mínimo 3200 mm (126.0 in)
Peso
Con aceite y combustible 259.0 kg (571 lb)
Carga máxima 202 kg (445 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina normal sin plomo (Europa)
Únicamente gasolina sin plomo (AUS)
Capacidad del depósito de combustible 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho (papel)
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior 0.12 mm (0.0047 in) o menos
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)
Límite 0.150 mm (0.0059 in)
Presión de apertura de la válvula de desvío 80–120 kPa (11.4–17.1 psi) (0.80–1.20 kgf/cm²)
Presión de operación de la válvula de alivio 60 kPa (8.53 psi) (0.60 kgf/cm²)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/DPR7EA-9
Fabricante/modelo DENSO/X22EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culata
Volumen 98.60–103.60 cm³ (6.02–6.32 cu.in)
Límite de alabeo* 0.03 mm (0.0012 in)
Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión de engranaje
Holgura entre el eje de levas y el cárter 0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 38.241–38.341 mm (1.5055–1.5095 in) (cilindro
n° 1)
38.243–38.343 mm (1.5056–1.5096 in) (cilindro
n° 2)
Límite 38.141 mm (1.5016 in) (cilindro n° 1)
38.143 mm (1.5017 in) (cilindro n° 2)
Admisión B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Límite 31.850 mm (1.2539 in)
Escape A 38.236–38.336 mm (1.5054–1.5093 in)
Límite 38.136 mm (1.5014 in)
Escape B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Límite 31.850 mm (1.2539 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Muelle interior
Longitud libre (admisión) 38.26 mm (1.51 in)
Límite 36.26 mm (1.43 in)
Longitud libre (escape) 38.26 mm (1.51 in)
Límite 36.26 mm (1.43 in)
Longitud de montaje (admisión) 29.00 mm (1.14 in)
Longitud de montaje (escape) 29.00 mm (1.14 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Inclinación del muelle (admisión)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Taqué
Diámetro exterior del taqué (admisión) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diámetro exterior del taqué (escape) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diámetro interior del orificio del taqué (admisión) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diámetro interior del orificio del taqué (escape) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Holgura entre taqué y orificio de taqué 0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 in)
Empujador
Longitud del empujador 1 288.5 mm (11.36 in)
Longitud del empujador 2 290.5 mm (11.44 in)
Descentramiento del empujador 0.3 mm (0.012 in)
Cilindro
Diámetro 97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 96.960–96.975 mm (3.8173–3.8179 in)
Altura H 10.0 mm (0.39 in)
H
D
Descentrado 1.00 mm (0.0394 in)
Diámetro interior del calibre del pasador del pistón 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Límite 22.045 mm (0.8679 in)
Diámetro exterior del pasador del pistón 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Límite 21.971 mm (0.8650 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador del pistón 0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)
Límite 0.074 mm (0.00291 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)
B
T
B
T
B
T
Biela
Holgura de engrase (medida con Plastigauge®) 0.050–0.074 mm (0.0020–0.0029 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde 5.Amarillo
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cigüeñal
Anchura A 132.80–133.20 mm (5.23–5.24 in)
Límite de descentramiento C 0.040 mm (0.0016 in)
Holgura axial en la cabeza de biela D 0.320–0.474 mm (0.0126–0.0187 in)
Holgura radial en la cabeza de biela E 0.037–0.074 mm (0.0015–0.0029 in)
Límite 0.09 mm (0.0035 in)
C C
E
D
A
Holgura de engrase del apoyo (medida con
Plastigauge®) 0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024 in)
Límite 0.09 mm (0.0035 in)
Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior hidráulico
Accionamiento Accionamiento con mano izquierda
Juego libre de la maneta de embrague 2.7–15.9 mm (0.11–0.63 in)
Espesor de la placa de fricción 2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.1110 in)
Cantidad de placas 10 piezas
Espesor de la placa del embrague 1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in)
Cantidad de placas 9 piezas
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del resorte del embrague 6.88 mm (0.27 in)
Longitud mínima 6.38 mm (0.25 in)
Cantidad de muelles 1 piezas
Holgura de empuje de la envoltura del embrague 0.100–0.110 mm (0.0039–0.0043 in)
Holgura radial de la envoltura del embrague 0.020–0.066 mm (0.0008–0.0026 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, toma constante
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 71/48 (1.479)
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 39/17 (2.294)
Accionamiento Accionamiento con pie izquierdo
Relación del cambio
1a 38/16 (2.375)
2a 30/19 (1.579)
3a 29/25 (1.160)
4a 24/25 (0.960)
5a 24/30 (0.800)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Mecanismo de selección
Tipo de mecanismo de selección Barra de guía
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.025 mm (0.0010 in)
Espesor de la horquilla de cambio 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Modelo/fabricante 5YU/DENSO
Amperaje de consumo máximo 4.6 A
Presión de salida 392.0 kPa (56.8 psi) (3.92 kgf/cm²)
Inyección de combustible
Modelo/cantidad INP-101/2
Fabricante NIPPON INJECTOR
Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad AC40/2
Fabricante MIKUNI
Marca ID 5YU1 00
Tamaño de la válvula del acelerador #100
Condición de ralentí
Ralentí del motor 850–950 r/min
Aspiración 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)
Temperatura del aceite 80.0–90.0 °C (176.00–194.00 °F)
Juego libre del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de llanta 17M/C × MT3.50
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de llanta 17M/C × MT6.00
Material de llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 117.0 mm (4.61 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo METZELER/MEZ4J FRONT (Europa)
MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricante/modelo METZELER/MEZ4 (Europa)
MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno delantero
Tipo Freno de disco doble
Accionamiento Accionamiento con mano derecha
Juego libre de la maneta del freno delantero 7.0–19.0 mm (0.28–0.75 in)
Disco de freno delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 320.0 × 4.5 mm (12.60 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.10 mm (0.0039 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 16.00 mm (0.63 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 27.00 mm (1.06 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 30.23 mm (1.19 in)
Líquido recomendado DOT 4
Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Accionamiento Accionamiento con pie derecho
Juego libre del pedal de freno 7.9–19.0 mm (0.31–0.75 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 6.0 mm (10.51 × 0.24 in)
Límite de espesor del disco de freno 5.5 mm (0.22 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 14.0 mm (0.55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinete angular
Ángulo de tope a tope (izquierda) 33.0°
Ángulo de tope a tope (derecha) 33.0°
2-11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 251.0 mm (9.88 in)
Límite 246.0 mm (9.69 in)
Longitud del collar 100.8 mm (3.97 in)
Longitud de montaje 235.0 mm (9.25 in)
Tensión del muelle K1 9.30 N/mm (53.10 lb/in) (0.95 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 43.0 mm (1.69 in)
Límite de curvatura del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite para suspensiones 01
Cantidad 583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Imp.oz)
Nivel 65.0 mm (2.56 in)
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle
Mínimo 0
Normal 2
Máximo 5
Posiciones de ajuste de la amortiguación en extensión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 17 chasquidos hacia fuera*
Normal 15 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*
Posiciones de ajuste de la amortiguación en compresión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 16 chasquidos hacia fuera*
Normal 7 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*
2-12
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del amortiguador trasero 50.0 mm (1.97 in)
Longitud libre del muelle 159.5 mm (6.28 in)
Límite 156.0 mm (6.14 in)
Longitud de montaje 150.0 mm (5.91 in)
Tensión del muelle K1 186.30 N/mm (1063.77 lb/in) (19.00 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–50.0 mm (0.00–1.97 in)
Muelle opcional disponible No
Gas cerrado/presión de aire (STD) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle Longitud de montaje del muelle
Mínimo 155.0 mm (6.10 in)
Normal 150.0 mm (5.91 in)
Máximo 145.0 mm (5.71 in)
Posiciones de ajuste de la amortiguación en extensión
*Con el mando de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 20 chasquidos hacia fuera*
Normal 12 chasquidos hacia fuera*
Máximo 3 chasquidos hacia fuera*
Posiciones de ajuste de la amortiguación en compresión
*Con el tornillo de ajuste completamente girado
hacia dentro
Mínimo 12 chasquidos hacia fuera*
Normal 10 chasquidos hacia fuera*
Máximo 1 chasquido hacia fuera*
Basculante
Límite del juego libre del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite del juego libre del extremo del basculante
(axial) 1.0 mm (0.04 in)
Cadena de transmisión
Tipo/fabricante 50VM3/DAIDO
Cantidad de eslabones 114
Holgura de la cadena de transmisión 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)
2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Sistema de encendido
Sistema de encendido Bobina de encendido transistorizada (digital)
Tipo de dispositivo de avance Sistema eléctrico
Temporización de encendido (A.P.M.S.) 10.0°/900 r/min
Bobina de encendido
Modelo/fabricante 2JN/MORIC
Entrehierro mínimo 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ
Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ
Magneto C.A.
Modelo/fabricante F5YU/MORIC
Salida estándar 14.0 V 430 W 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0.1280–0.1920 Ω
Regulador de voltaje
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/fabricante FH010AA/SHINDENGEN
Tensión regulada en vacío 14.3–15.1 V
Capacidad del rectificador 50.0 A
Tensión soportada 40.0 V
Batería
Modelo GT14B-4
Voltaje, capacidad 12 V, 12.0 Ah
Densidad 1.32
Fabricante GS
Amperaje a diez horas 1.2 Ah
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
2-14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Motor de arranque
Modelo/fabricante 5YU/MORIC
Salida de potencia 0.90 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0081–0.0099 Ω
Longitud total de la escobilla 9.8 mm (0.39 in)
Límite 5.00 mm (0.20 in)
Tensión del muelle de escobilla 7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz) (750–1126 gf)
Diámetro del conmutador 28.5 mm (1.12 in)
Límite 27.5 mm (1.08 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)
Relé de arranque
Modelo/fabricante 2768093-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Resistencia de la bobina 4.18–4.62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo/fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
Rendimiento 108–116 dB/2 m
2-15
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad térmica
Modelo/fabricante 5PX/DENSO
Resistencia a 100 °C 898.38–1098.02 Ω
Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 25.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10.0 A
Fusible de la ECU 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible del ventilador de la cubierta del silenciador 15.0 A
Fusible de descompresión automática 15.0 A
Fusible de reserva 25.0 A
Fusible de reserva 15.0 A
Fusible de reserva 10.0 A
2-16
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
2-17
PARES DE APRIETE
SAS20340
2-18
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la tapa del sensor de
O2 M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
2-19
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno prisionero de la culata
M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
(tubo de escape)
Embrague:
Tapón de la tapa del extremo del
M32 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cigüeñal
Tornillo de acceso a la marca de
M16 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
distribución
Perno de la tapa de embrague M6 17 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la sujeción del cable
del sensor de posición del M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
cigüeñal
Tornillo del sensor de posición
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del cigüeñal
Perno de la retenida del soporte
M6 6 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
del muelle de embrague
Fijar
Tuerca del resalte del embrague M20 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
E
estátor
Tornillo del conjunto de la bobina
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del estátor
Perno del rotor del alternador M12 1 80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb) E
2-20
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del embrague del
M8 6 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) LT
arranque
Cárter:
Perno prisionero del cárter M12 8 Ver NOTA.
Perno prisionero del cárter M10 4 Ver NOTA.
Perno del sensor de velocidad M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Perno del soporte del cartucho
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del filtro de aceite
Perno de unión del cartucho del
M20 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
filtro de aceite
Perno de la tapa del extremo del
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
eje del alternador
Tubería de suministro de aceite
2/perno de tope del engranaje M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
accionado de la bomba de aceite
Perno de tope del engranaje
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
accionado de la bomba de aceite
Perno del eje del alternador M8 1 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Perno del cárter M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Perno del cárter M6 18 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de vaciado de aceite del
M14 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
motor (cárter)
Tapón de llenado de aceite del
M20 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
motor
Perno de la placa deflectora de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
aceite
Perno de la retenida del cojinete
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del eje principal
Tornillo de la retenida del cojinete
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
del eje posterior
Perno del segmento del tambor
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
de cambio
Bomba de aceite:
Perno del depurador de aceite
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
(cárter)
Perno de la bomba de aceite M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la tapa de la caja de la
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
bomba de aceite 2
Tornillo de la tapa de la caja de la
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
bomba de aceite 1
Perno de la retenida de muelle M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
2-21
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Cigüeñal:
Ver
Perno de biela (1º) M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) NOTA.
M
Ver
Perno de biela (final) M8 4 Ángulo especificado 120°–150° NOTA.
M
motor)
Fijar
Tuerca del piñón motor M22 1 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
E
Sistema de inyección de
combustible (piezas
circundantes):
Tornillo de la brida de unión del
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
cuerpo de la mariposa
Tornillo del sensor de posición
M5 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
del acelerador
Perno del conjunto del colector
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de admisión
Tornillo de la junta de inyector M6 4 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Perno de la tubería de
M12 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
combustible
Perno de la unidad ISC (control
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de ralentí)
Otros:
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de la bocina M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del servomotor
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del EXUP
Perno del servomotor del EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
NOTA:
• Apriete los pernos de biela a 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) y luego vuélvalos a apretar hasta el ángulo
especificado de 120°–150°
• Instale los pernos prisioneros del cárter (M12) de forma que su longitud de montaje sea de 217.5 mm
(8.56 in).
• Instale los pernos prisioneros del cárter (M10) de forma que su longitud de montaje sea de 141.5 mm
(5.57 in).
2-22
PARES DE APRIETE
8
10 6
4 2
16
12 15
13
14
11
1
9
5
7 3
A. Cilindro delantero
B. Cilindro trasero
2-23
PARES DE APRIETE
SAS20350
2-24
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Sujeción de cable y perno del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
tubo inferior
Sujeción de cable y perno del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tubo inferior
Perno de la bobina de encendido
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cilindro nº 1, izquierda
Perno de la bobina de encendido
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cilindro nº 1, derecha
Perno del soporte de la bobina
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de encendido del cilindro nº 1
Perno del soporte de la bobina
de encendido del cilindro nº 2, M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
derecha
Perno del soporte de la bobina
de encendido del cilindro nº 2, M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
izquierda
Soporte del motor (parte superior
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
derecha) y perno de sujeción
Perno del depósito de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
combustible
Perno de la caja del filtro de aire M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del soporte de la caja del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
filtro de aire
Perno del depósito colector de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
aceite
Perno de la tapa de la unidad
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
ISC (control de ralentí)
Perno de la tapa del regulador de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
presión
Perno del regulador de presión M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte de la válvula
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
antivuelco
Perno del panel interior de la
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
cubierta izquierda
Perno del panel interior de la
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
cubierta derecha
Perno del soporte del solenoide
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de admisión
Perno del conducto de aire M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del soporte del conducto
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de aire
Perno del cable positivo de la
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
batería
2-25
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del cable del motor de
arranque (lado del relé de M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
arranque)
Perno de la caja de la batería M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la sujeción de cable y
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del bastidor secundario
Perno de la bomba de
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
combustible
Perno del soporte del cierre del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sillín
Tuerca del depósito de líquido de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frenos trasero
Perno de sujeción de la tapa del
depósito de líquido de frenos M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
trasero
Perno del conjunto del motor del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ventilador del silenciador
Perno del conjunto del motor del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
ventilador del silenciador
Perno del conjunto del motor del
ventilador del silenciador y del M6 5 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
bastidor secundario
Perno del conjunto del motor del
ventilador del silenciador,
soporte del depósito de líquido M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de frenos trasero y bastidor
secundario
Contratuerca (barra de cambio) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del conjunto de la
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
estribera izquierda del conductor
Perno del conjunto de la
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
estribera derecha del conductor
Soporte de la tapa de la estribera M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de la estribera del
M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
pasajero
Rueda delantera:
Eje de la rueda delantera M18 1 72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
rueda delantera
Perno del disco de freno
M6 12 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
delantero
2-26
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Rueda trasera:
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb)
Perno del disco de freno trasero M6 6 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
2-27
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca de la sujeción inferior del
M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
manillar
Interruptor principal/perno de la
M8 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
unidad inmovilizadora
Extremo del puño M16 2 29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
Perno de la sujeción de la bomba
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
de embrague
Retrovisor M10 2 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Horquilla delantera y columna
de la dirección:
Remache extraíble del soporte
M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
superior
Tuerca del vástago de la
M22 1 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
dirección
Tuerca anular inferior (par de Ver
M25 1 52 Nm (5.2m·kg, 37 ft·lb)
apriete inicial) NOTA.
Tuerca anular inferior (par de Ver
M25 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
apriete final) NOTA.
Perno capuchino M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) LS
2-28
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Remache extraíble del soporte
M8 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
de la estribera
Tuerca de la barra de unión
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
(barra de unión y basculante)
Tuerca de la barra de unión
M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
(barra de unión y brazo de unión)
Tuerca del conjunto de
amortiguador trasero (parte M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
trasera)
Tuerca del conjunto de
amortiguador trasero (parte M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
delantera)
Perno de la guía del tubo de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
freno trasero 1
Perno de la guía del tubo de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
freno trasero 2
Perno del guardabarros trasero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
NOTA:
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior aproximadamente a 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) con una llave dinamométrica.
2-29
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Pasadores de pistón E
Pernos de biela M
Taqués E
Balancines E
Ejes de balancín E
Superficie exterior del rodillo del embrague del arranque y del engranaje
E
del embrague del arranque
Apoyo del cigüeñal E
Tambor de cambio E
2-30
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Sellador Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter
1215
Sellador Yamaha Nº
Aislador del cable de la bobina del estátor
1215
Sellador Yamaha Nº
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal
1215
2-31
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Perno del tubo inferior (parte delantera y trasera) E
Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal de la
Grasa de silicona
maneta de freno.
Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal de la
LS
maneta de embrague.
Punto pivotante del eje del pedal de freno LS
Punto pivotante y piezas móviles con contacto de metal contra metal del
LS
caballete lateral
Percutor y punto de contacto del interruptor del caballete lateral LS
2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
40
39
37
30 29 28 36
35 34 33 32 38
27
35 34 33 32 31
30 29 28 26
25
23
24
22 21
20
17
16 14 18
15 19
13 12
4
7
9
8
6 10
5 11
2 1
2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Cárter de aceite
2. Tornillo de vaciado de aceite del motor (cárter)
3. Depurador de aceite (cárter)
4. Bomba de aceite
5. Rotor de la bomba de aceite 1
6. Rotor de la bomba de aceite 2
7. Bola de retención
8. Válvula de seguridad
9. Depósito de aceite
10. Depurador de aceite (depósito de aceite)
11. Tornillo de vaciado de aceite del motor (depósito
de aceite)
12. Eje posterior
13. Engranajes del eje posterior
14. Eje principal
15. Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
16. Engranajes del eje principal
17. Embrague
18. Válvula de derivación
19. Cartucho del filtro de aceite
20. Apoyo del eje del alternador (izquierda)
21. Apoyo del eje del alternador (derecha)
22. Embrague del arranque
23. Apoyo del cigüeñal (lado de la cubierta del eje de
levas)
24. Apoyo del eje de levas (lado de la cubierta del eje
de levas)
25. Caras de los lóbulos del eje de levas
26. Apoyo del cigüeñal (derecha)
27. Cilindro delantero
28. Pasador del cigüeñal
29. Biela
30. Pistón
31. Eje de levas delantero
32. Taqué
33. Varilla de empuje
34. Balancín
35. Extremo de vástago de válvula
36. Apoyo del cigüeñal (izquierda)
37. Cilindro trasero
38. Eje de levas trasero
39. Válvula de admisión del cilindro delantero
40. Válvula de admisión del cilindro trasero
A. Suministro a presión
2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2
1
4
A
B 2
B
E D
3
E
C
D
B-B D-D
3 E-E
C
2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-36
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-37
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-38
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
A
1
A
B
A-A
1 B-B
2-39
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Bomba de aceite
2. Depurador de aceite (cárter)
3. Tubería de aceite 1
2-40
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1 2
4 3
2-41
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje principal
2. Eje posterior
3. Bomba de aceite
4. Depurador de aceite (cárter)
A. Al cartucho del filtro de aceite
2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
A 3
2
4
1
17
J 7
8
16
15
I B
14
6
C
H
6
G
13
F 9
12
D
10
11
2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2
F
7
H
A 4 6 C I
5 G J K
1 B E 8
D M
9 O
P
A
L Q
R
M
N 10
S
AD T
F S
U
11
18 V
E
AC
17
17
16 D W
AB 12
D
Y
X
C B 13
C B
15 Z
AA
14
19
AH
15 AL
13 15
20
A 14
12 AM
15 AG 21
C-C
16
15 AK
AF
AE
AI AN
20 15
AG AJ
B-B E F
D-D
2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del conjunto de instrumentos M. Pase el mazo de cables entre el soporte del tubo
2. Tubo de embrague de embrague y el bastidor.
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar N. Al motor
4. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro O. El mazo de cables no debe sobresalir al interior del
nº 1 bastidor.
5. Tubo del sensor de presión del aire de admisión P. La lámina de goma debe colgar por el mazo de
del cilindro nº 1 cables, el tubo de embrague, el cable de bujía
izquierdo del cilindro nº 1, el cable del servomotor
6. Cable de bujía del cilindro nº 2, derecha del EXUP y el cable negativo de la batería.
7. Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha Asegúrese de no cubrir el tubo de combustible.
8. Cable de la bobina de encendido del cilindro nº 2, Q. Pase el cable de bujía izquierdo del cilindro nº 1
derecha por debajo del resalte del bastidor y por fuera del
9. Cable de bujía del cilindro nº 1, izquierda mazo de cables y del tubo de embrague.
10. Cable del servomotor del EXUP R. Pase el tubo de embrague por fuera del mazo de
cables.
11. Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda
S. Sujete el tubo de embrague y el cable del
12. Cable negativo de la batería servomotor del EXUP con las abrazaderas de
13. Cable del sensor de posición del cigüeñal plástico. Coloque la hebilla de la abrazadera de
14. Cable del interruptor del caballete lateral plástico hacia delante, con el extremo hacia fuera,
y corte el sobrante.
15. Cable del motor de arranque
T. Sujete el cable del servomotor del EXUP en la
16. Tubo respiradero del depósito de aceite cinta blanca y el aislador del tubo de embrague
17. Cable del acelerador (desaceleración) con una banda de plástico; el cable del servomotor
18. Cable del acelerador (aceleración) del EXUP debe colocarse hacia la parte delantera
del vehículo.
19. Soporte del motor(parte superior trasera)
U. Pase el cable negativo de la batería por dentro del
20. Bastidor cable del motor de arranque y por encima de la
21. Mazo de cables caja de la batería.
A. Al conjunto de instrumentos V. Pase el cable del interruptor del caballete lateral y
B. Pase el tubo del sensor de presión del aire de el cable del sensor de posición del cigüeñal por
admisión del cilindro nº 1 por fuera del tubo de fuera del soporte posterior del motor (parte
embrague, del mazo de cables, del cable del superior trasera).
conjunto de instrumentos, del cable de bujía W. Pase el cable del sensor de posición del cigüeñal y
derecho del cilindro nº 2 y del cable del interruptor el cable del interruptor del caballete lateral por
izquierdo del manillar. detrás del resalte del motor; los cables no deben
C. Pase el cable de bujía derecho del cilindro nº 2 por pasar por encima del resalte.
dentro del cable del interruptor izquierdo del X. Fije el cable del motor de arranque, el cable del
manillar y por debajo del mazo de cables. interruptor del caballete lateral y el cable del
D. Pase el cable del sensor de presión del aire de sensor de posición del cigüeñal con la sujeción de
admisión del cilindro nº 1 por dentro del cable de cables.
bujía derecho del cilindro nº 2, del cable del Y. Sujete juntos el cable del interruptor del caballete
interruptor izquierdo del manillar, del cable del lateral y el cable del motor de arranque con la
conjunto de instrumentos y del mazo de cables. brida de plástico en la marca de pintura blanca del
E. Instale los cables del acelerador de modo que la cable del interruptor del caballete lateral.
parte metálica de cada cable exterior se encuentre Z. Pase la banda de plástico por el orificio del
en línea recta vista desde el lado. bastidor y luego sujete el cable del motor de
F. Sujete el cable de bujía derecho del cilindro nº 2, el arranque con la banda. Sitúe el extremo de la
cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable banda de plástico hacia dentro.
del conjunto de instrumentos y el mazo de cables AA.Alinee la cinta blanca del cable del motor de
con la banda de plástico. Sujete el cable del arranque con la curvatura del bastidor y sujete el
interruptor izquierdo del manillar y el cable del cable en la cinta blanca con la banda de plástico.
conjunto de instrumentos en la cinta blanca de Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
cada cable y sitúe el extremo de la banda de dentro.
plástico hacia abajo. AB.Sujete el cable del motor de arranque con la banda
G. Pase el tubo del sensor de presión del aire de de plástico.
admisión del cilindro nº 1 por debajo del cable de AC.Pase el mazo de cables por dentro del cable del
bujía derecho del cilindro nº 2. interruptor izquierdo del manillar y del cable del
H. Envuelva el mazo de cables, el acoplador del conjunto de instrumentos.
interruptor izquierdo del manillar y los acopladores AD.Pase el tubo de embrague por debajo del cable del
del conjunto de instrumentos con el recubrimiento interruptor izquierdo del manillar y del cable del
protector y verifique que queden cubiertos los conjunto de instrumentos.
cables que no están cubiertos por sus forros de
protección. AE.Orificio del bastidor
I. Sujete el mazo de cables colocando la sujeción de AF. El cable del motor de arranque no debe sobresalir
plástico del mismo en el perno prisionero del del bastidor.
soporte de la bobina de encendido derecha del AG.La hebilla de la banda de plástico debe quedar
cilindro nº 2. debajo del bastidor.
J. Conector blanco AH.El cable del motor de arranque no debe sobresalir
K. Conector negro más allá de la línea que se muestra en la
ilustración.
L. Al cuerpo de la mariposa
2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2
F
7
H
A 4 6 C I
5 G J K
1 B E 8
D M
9 O
P
A
L Q
R
M
N 10
S
AD T
F S
U
11
18 V
E
AC
17
17
16 D W
AB 12
D
Y
X
C B 13
C B
15 Z
AA
14
19
AH
15 AL
13 15
20
A 14
12 AM
15 AG 21
C-C
16
15 AK
AF
AE
AI AN
20 15
AG AJ
B-B E F
D-D
2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14
H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C
Q D
B A C
A 16
W
25
24 17
R
B
S 29
23
V 18
T 1 AD
21 20 19
22 U
AE
E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E
2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14
H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C
Q D
B A C
A 16
W
25
24 17
R
B
S 29
23
V 18
T 1 AD
21 20 19
22 U
AE
E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E
2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
R
Q
A
S
21 24
20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X
25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8
N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11
2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Mazo de cables secundario 2 H. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno y los
2. Cable del solenoide de admisión cables de los intermitentes traseros por el lado del
depósito de líquido de frenos trasero y verifique
3. Cable de la unidad ISC (control de ralentí) que la marca “UPPER” (arriba) del depósito
4. Bobina de encendido del cilindro nº 2, izquierda permanezca visible. No debe haber ninguna
5. Interruptor de corte por ángulo de inclinación holgura en el cable del piloto trasero/luz de freno ni
en el cable de los intermitentes traseros entre el
6. Mazo de cables mazo de cables y la abrazadera de plástico junto al
7. Relé de arranque orificio del bastidor.
8. ECU (unidad de control electrónico) I. Cuando instale el depósito de líquido de frenos
9. Acopladores de los intermitentes traseros trasero, evite pellizcar el cable del piloto trasero/luz
de freno y el cable del motor del ventilador del
10. Cable del sensor de temperatura del ventilador del silenciador entre el depósito de líquido de frenos
silenciador trasero y el soporte del mismo. Pase los cables por
11. Cable del piloto trasero/luz de freno debajo del amortiguador que está unido al
12. Cable del motor del ventilador del silenciador bastidor.
13. Acoplador de la luz de la matrícula J. Fije los cables de los intermitentes traseros, el
cable del piloto trasero/luz de freno, el cable del
14. Relé del faro motor del ventilador del silenciador y el cable de la
15. Unidad de relé luz de la matrícula con la abrazadera de plástico.
16. Relé de intermitentes/luces de emergencia Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia atrás y corte el sobrante. Asegúrese de
17. Relé del motor del ventilador del silenciador pasar la abrazadera de plástico por el orificio del
18. Caja de fusibles bastidor antes de colocar la sujeción.
19. Bobina de encendido del cilindro nº 2, derecha K. Fije los cables de los intermitentes traseros, el
20. Cable del acelerador (aceleración) cable del piloto trasero/luz de freno, el cable de la
luz de la matrícula, el cable del motor del
21. Cable del acelerador (desaceleración) ventilador del silenciador y el cable del sensor de
22. Cable positivo de la batería temperatura del ventilador del silenciador con la
23. Mazo de cables secundario 1 brida de plástico y fije el cable del sensor de
temperatura del ventilador del silenciador en la
24. Cable negativo de la batería cinta gris. Fije la brida de plástico delante del
25. Bobina de encendido del cilindro nº 1, derecha depósito de líquido de frenos y sitúe los extremos
26. Bobina de encendido del cilindro nº 1, izquierda de la brida hacia dentro.
27. Tubo del depósito de líquido de frenos trasero L. Fije el cable de la unidad de relé, el acoplador de
la alarma antirrobo (opcional), los cables de la
28. Cable del cierre del sillín alarma antirrobo (opcional), el cable del acoplador
29. Cable del motor de arranque conjunto y el cable del relé de intermitentes/luz de
A. Pase el cable de bujía izquierdo del cilindro nº 2 emergencia con la abrazadera de plástico junto al
por detrás del cable de bujía derecho del cilindro ángulo delantero derecho de la unidad de relé.
nº 2. Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia delante y corte el sobrante.
B. Fije el mazo de cables secundario 2, el cable de la
unidad ISC (control de ralentí) y el cable del M. Sitúe los acopladores de la alarma antirrobo
solenoide de admisión con la sujeción y verifique (opcional) debajo del cable de la unidad de relé.
que el mazo de cables secundario sea el más N. Pase el cable del cierre del sillín por encima de la
próximo al bastidor. ECU y evite pellizcar el cable en el lado de la
C. Pase el mazo de cables a lo largo del bastidor de misma.
modo que los cables que salen del mazo vayan O. Pase los cables de la caja de fusibles sobre el
hacia dentro. mazo de cables.
D. Pase el mazo de cables a lo largo del lado de la P. Fije el mazo de cables secundario 1, el cable del
batería y verifique que sobresalga de la parte relé del motor del ventilador del silenciador, el
superior del bastidor. mazo de cables y el cable del interruptor de corte
E. Fije el mazo de cables, los cables de la ECU y el por ángulo de inclinación con la banda de plástico
mazo de cables secundario 1 con la abrazadera de en la zona que se muestra en la ilustración. Sitúe
plástico situada junto al relé de arranque. Coloque el extremo de la banda de plástico hacia dentro.
el extremo de la abrazadera de plástico hacia fuera No sujete el cable del relé de arranque.
y corte el sobrante. Evite pellizcar el extremo de la Q. Pase el cable del acelerador (aceleración) por
abrazadera de plástico cuando coloque la encima del cable del acelerador (desaceleración).
sujeción. R. Pase los cables del acelerador por encima del
F. Pase el mazo de cables secundario 1 por debajo cable de bujía derecho del cilindro nº 2.
de los cables de la ECU y del cable del relé de S. Sujete el cable negativo de la batería y su
arranque. Sitúe el acoplador del mazo de cables acoplador con la correa de la batería.
secundario 1 en la zona que se muestra en la
ilustración con líneas oblicuas, de modo que no se T. Coloque el terminal del cable positivo de la batería
apoye sobre el cable de la caja de fusibles y que con el cable hacia arriba.
no quede cubierto por su forro protector. U. 40–50°
G. Fije el cable de la unidad de relé, el cable del relé V. Pase el cable positivo de la batería por debajo del
del faro y el cable del relé de intermitentes/relé de cable del fusible principal al relé de arranque.
emergencia con la banda de plástico delante del W. Pase el cable del fusible principal al relé de
relé del faro. Sitúe el extremo de la banda de arranque por encima del cable del mazo de cables
plástico hacia delante. No sujete los acopladores al fusible principal.
de la alarma antirrobo (opcional) ni los cables de la
alarma antirrobo (opcional).
2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
R
Q
A
S
21 24
20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X
25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8
N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11
2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
4
C
B
3
D
E D
3 6
A A
7
4
2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Depósito de combustible
2. Regulador de presión
3. Tubo de retorno de combustible
4. Tubo de combustible
5. Tubería de retorno de combustible
6. Tubo de retorno de combustible (tubería de retorno
de combustible a bomba de combustible)
7. Bomba de combustible
8. Tubería de combustible
9. Tubo de combustible (conjunto de colector de
admisión a regulador de presión)
A. Sitúe los extremos de las abrazaderas de tubo
hacia abajo.
B. Acople el tubo de retorno de combustible a la
tubería de retorno de combustible hasta que el
tubo toque la marca de pintura de la tubería.
C. Conecte el extremo del tubo de combustible que
tiene un conector negro a la tubería de
combustible.
D. Sitúe el extremo de la abrazadera de tubo hacia
dentro y ligeramente inclinado hacia abajo.
E. Acople el extremo del tubo de retorno de
combustible (tubería de retorno de combustible a
bomba de combustible) con una marca de pintura
amarilla a la tubería de retorno de combustible
hasta que el tubo toque la marca amarilla de la
tubería.
F. Instale el tubo de retorno de combustible (tubería
de retorno de combustible a bomba de
combustible) con la marca de pintura blanca hacia
abajo.
G. Conecte el extremo del tubo de combustible que
tiene un conector naranja a la bomba de
combustible.
2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
C 1
B
1 2 2
D
3
D
A A
4 A
5 A
A 6
8
7 F
G
I
H
9
10
11 10 9
J
A
K A
2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2 B 3 A 4 5 C
1 6
I 13
H 7
D
G
E
12
11
A 8 F
10
B 9
15 8
14
17
3 K
J E 10
16
A L B
C
N
2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-62
CHK
ADJ 3
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-3
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ........................ 3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-7
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ......................................................... 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO .......... 3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE............................................ 3-14
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE.............. 3-14 3
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO ........................ 3-15
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS
DE MARIPOSA....................................................................................... 3-16
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS RESPIRADEROS
DE LA CULATA ...................................................................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL
DEPÓSITO DE ACEITE ......................................................................... 3-18
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-18
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP................................................... 3-19
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705
1 * Línea de combusti-
ble
• Comprobar si los tubos de gasolina están agrieta-
dos o dañados. √ √ √ √ √
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos. √ √
2 * Bujías
• Cambiar. √ √
3 * Válvulas
• Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar. √ √
4 * Filtro de aire • Cambiar. √
5 * Embrague
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √
6 * Freno delantero
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7 * Freno trasero
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8 * Tubos de freno
• Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está daña-
do.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
12 * Basculante
• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesi-
vo. √ √ √ √
• Compruebe la holgura, la alineación y el estado de
Cadena de transmi- la cadena. Cada 1000 km y después de lavar la motocicle-
13 sión • Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante espe- ta o circular con lluvia
cial para cadenas con juntas tóricas.
14 * Cojinetes de direc-
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura. √ √ √ √ √
ción
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
Fijaciones del basti-
15 * dor
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados. √ √ √ √ √
16 Caballete lateral
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar. √ √ √ √ √
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAU36771
NOTA:
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos
• Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague y corríjalos según sea
necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como de
la bomba de embrague y los cilindros de desembrague, y cambie los líquidos de freno y embrague.
• Cambie los tubos de freno y embrague cada cuatro años y siempre que estén agrietados o daña-
dos.
3-2
MOTOR
SAS20470
• Depósito de combustible
MOTOR Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
SAS20530
página 6-1.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS • Caja del filtro de aire
VÁLVULAS Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
El procedimiento siguiente es válido para todas 2. Desconectar:
las válvulas. • Tapas de bujía
NOTA: 3. Extraer:
• Bujías
• La holgura de las válvulas se ajusta automáti-
4. Extraer:
camente mediante el taqué hidráulico. No obs-
• Depósito colector de aceite “1”
tante, en ocasiones es necesario ajustarla de
• Cubiertas de taqué “2”
forma manual. En tal caso, ajuste la holgura de
• Tapa de culata delantera “3”
las dos válvulas desajustadas o desgastadas
con el tornillo de ajuste situado en el balancín.
Si la holgura se encuentra en el lado de desli-
zamiento “1”, afloje el tornillo de ajuste y lleve 3
la holgura “a” dentro del margen especificado. 1
Compruebe si la holgura de la válvula “b” en el
lado del tornillo de ajuste “2” se encuentra den-
tro del valor especificado.
2
2
5. Extraer:
• Conducto de aire “1”
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“2”
• Tapa del extremo del cigüeñal “3”
1
2 3
6. Extraer:
• Tapa del piñón del eje de levas “1”
3-3
MOTOR
b e
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca PMS “a” del rotor del sensor de posi-
ción del cigüeñal con el índice “b” de la tapa
del embrague.
b a
d
c. Compruebe la posición de la marca del en-
granaje de accionamiento del eje de levas “c”
y la posición del engranaje accionado del eje
de levas “d”, como se muestra. c
Si las marcas no están alineadas, gire el ci-
güeñal 360 grados hacia la izquierda y vuel-
va a comprobar el paso (b).
d. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores.
Galga de espesores
d 90890-03079
Juego de galgas estrechas
c YM-34483
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Ajustar:
• Holgura de la válvula
3-4
MOTOR
T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Llave de contratuercas
90890-04150
c. Gire el tornillo de ajuste “4” en la dirección “a” e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
o “b” con el ajustador de taqués “5” hasta ob- f. Si la holgura de la válvula sigue fuera del va-
tener la holgura especificada. lor especificado, repita la operación de ajuste
hasta obtener la holgura especificada.
Ajustador de taqués
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-04149
9. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
Lado del tor-
Lado de des- NOTA:
nillo de ajus-
lizamiento Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
te
montaje.
Aumenta la Disminuye la
Dirección “a” holgura de la holgura de la • Tapa de culata delantera
válvula. válvula. • Cubiertas de taqué
Disminuye la Aumenta la Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
Dirección “b” holgura de la holgura de la
SAS20570
válvula. válvula. SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA
4 NOTA:
Antes de sincronizar los cuerpos de mariposa se
debe ajustar correctamente la holgura de válvu-
5 las y el ralentí del motor, así como comprobar la
a b sincronización del encendido.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
3 NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
3-5
MOTOR
1
1
2
4. Instalar:
• Tubo de combustible “1” (Ref. nº: 5JW-
24311-00)
NOTA:
• Racor de 3 vías “2” (Ref. nº: 90413-05014)
• Tubo del sensor de presión del aire de admi- • Después de cada paso, revolucione el motor
sión del cilindro nº 1 “3” dos o tres veces, cada vez durante menos de
• Tubo del vacuómetro para nº 1 “4” un segundo, y compruebe de nuevo la sincro-
• Tubo del vacuómetro para nº 2 “5” nización.
• Vacuómetro • Si el tornillo de regulación del aire se sale,
• Tacómetro digital apriételo 3/4 de vuelta y sincronice el cuerpo
de la mariposa.
Vacuómetro SC5YU1027
90890-03094 ATENCION:
Sincronizador de carburadores No utilice los tornillos de ajuste de la válvula
YU-44456
de mariposa para ajustar la sincronización
del cuerpo de la mariposa.
Aspiración
4 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)
NOTA:
5
La diferencia de presión de vacío entre dos
3 1 cuerpos de mariposa no debe sobrepasar 1.33
kPa (10 mm Hg).
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
3-6
MOTOR
1 4 5
a
b
a
2
b
a
3
NOTA:
2. Extraer:
• Tapa del regulador de presión “1” Si no consigue obtener la holgura especificada
del cable en el lado del cuerpo de la mariposa,
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
3-7
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13320
5. Comprobar:
2 • Electrodo “1”
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
1 • Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
a 6. Limpiar:
b • Bujía
SWA12910
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
ADVERTENCIA lico)
7. Medir:
Después de ajustar la holgura del cable del
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
(con una galga de espesores de alambres)
llar a derecha e izquierda para verificar que
Fuera del valor especificado → Ajustar.
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí. Distancia entre electrodos de la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bujía
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Instalar:
• Tapa del regulador de presión
SAS20680
2. Desconectar:
• Tapa de bujía NOTA:
3. Extraer: Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
• Bujía de la junta.
3-8
MOTOR
9. Conectar:
• Tapa de bujía
10.Instalar:
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1.
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1
SAS20700
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN
DEL ENCENDIDO 4. Comprobar:
• Sincronización del encendido
NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Antes de comprobar la sincronización del en- a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
cendido, revise las conexiones de los cables de unos minutos y luego déjelo en marcha al ra-
todo el sistema de encendido. Verifique que to- lentí especificado.
das las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión. Ralentí del motor
850–950 r/min
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. b. Verifique que el índice “a” en la tapa del em-
2. Extraer: brague se encuentre dentro del margen de
• Conducto de aire “1” encendido “b” en el sensor de posición del ci-
• Tornillo de acceso a la marca de distribución güeñal.
“2” Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de
encendido.
a b
1
2
3. Conectar:
• Lámpara estroboscópica “1” NOTA:
• Tacómetro digital
La sincronización del encendido no es ajustable.
Lámpara estroboscópica ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03141
Lámpara estroboscópica con 5. Instalar:
pinza inductiva • Tornillo de acceso a la marca de distribución
YU-03141
Tornillo de acceso a la marca de
distribución
T.
R.
• Conducto de aire
3-9
MOTOR
SAS20710
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
5. Desconectar: el arranque del motor hasta que la lectura del
• Tapa de bujía compresímetro se estabilice.
SWA12940
6. Extraer: ADVERTENCIA
• Bujía
SCA13340 Para evitar chispas, conecte a masa todos
ATENCION: los cables de bujías antes de accionar el
Antes de extraer las bujías, utilice con aire arranque.
comprimido para eliminar la suciedad que se NOTA:
haya podido acumular en las cavidades de
La diferencia de presión de compresión entre ci-
las mismas para evitar que caiga al interior
lindros no debe ser superior a 100 kPa (1 kg/cm²,
de los cilindros.
14 psi).
7. Instalar:
c. Si la presión de compresión es superior al
• Compresímetro “1”
máximo especificado, compruebe si hay car-
• Extensión “2”
bonilla acumulada en la culata, las superfi-
cies de las válvulas y la corona del pistón.
Acumulación de carbonilla → Eliminar.
3-10
MOTOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b
9. Instalar: a
1
• Bujía
Bujía
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.
10.Conectar:
• Tapa de bujía
Tipo
11.Conectar:
SAE20W40
• Acopladores del solenoide de descompre- Calidad de aceite de motor
sión recomendado
12.Instalar: API standard:
• Depósito de combustible tipo SE o superior
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la ACEA standard:
página 6-1. G4 o G5
• Sillín
SC5YU1003
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
ATENCION:
SAS20730 • Dado que el aceite del motor lubrica tam-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE bién el embrague, el uso de un tipo de acei-
DEL MOTOR te o aditivos incorrectos puede provocar
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- que el embrague patine. Por tanto, no aña-
zontal. da ningún aditivo químico ni utilice aceites
NOTA: de grado CD “a” o superior ni aceites con la
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. indicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
• Verifique que el vehículo esté vertical. II” “b”.
• Evite que penetren materias extrañas en el
2. Arranque el motor, déjelo calentar durante
cárter.
unos 15 minutos hasta que la temperatura
del aceite suba a 60 °C (140 °F) y después
párelo.
3. Extraer:
• Varilla “1”
3-11
MOTOR
1
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos
6. Extraer:
minutos y luego párelo.
• Tornillo de vaciado del aceite del motor (cár-
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
ter) “1”
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
7. Instalar:
• Varilla
SAS20780
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos 1
minutos y luego párelo. 7. Vaciar:
2. Extraer: • Aceite del motor
• Cubierta inferior (todo el aceite del depósito y del cárter)
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 8. Si también es necesario cambiar el cartucho
3. Coloque un recipiente debajo de los tornillos del filtro de aceite, observe el procedimiento
de vaciado del aceite del motor. siguiente.
4. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor a. Extraiga el rectificador/regulador “1”.
“1”
11
3-12
MOTOR
T.
R.
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
11.Llenar:
• Depósito de aceite
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
c. Aplique una capa fina de aceite de motor a la te de motor recomendado)
junta tórica “1” del nuevo cartucho del filtro de
aceite. Cantidad de aceite de motor
SC5YU1019
Cantidad total
ATENCION: 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Verifique que la junta tórica “1” quede situa- Sin cartucho de repuesto del
da correctamente en la ranura del cartucho filtro de aceite
del filtro de aceite. 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del
filtro de aceite
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)
NOTA:
Introduzca el aceite en dos etapas. Primero in-
troduzca 2.5 L de aceite, luego arranque el mo-
tor y acelere entre 3 y 5 veces. Pare el motor e
introduzca el resto de la cantidad de aceite es-
pecificada.
d. Apriete el nuevo cartucho con el par especifi- SC5YU1004
aceite.
R.
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb) cárter, introduzca el aceite por el orificio del tor-
nillo extraído “1”.
3-13
MOTOR
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20860
a
1
3-14
MOTOR
ATENCION:
El líquido de embrague puede dañar las su- 1
perficies pintadas o las piezas de plástico.
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de embra-
gue. d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
NOTA: piente.
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel e. Accione lentamente la maneta de embrague
de líquido de embrague, verifique que la parte varias veces.
superior del depósito esté horizontal. f. Apriete por completo la maneta de embrague
sin soltarla.
g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se liberará
SAS20910
3-15
MOTOR
3-16
MOTOR
2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar.
1
2
1
3. Instalar:
1 • Caja del filtro de aire
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
3. Instalar: • Depósito de combustible
• Caja del filtro de aire Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. página 6-1.
• Depósito de combustible • Sillín
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 6-1.
SAS21050
• Sillín COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. RESPIRADEROS DE LA CULATA
SAS21030
1. Extraer:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE • Sillín
COMBUSTIBLE Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1. Extraer: • Depósito de combustible
• Sillín Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. página 6-1.
• Depósito de combustible • Caja del filtro de aire
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 6-1. 2. Comprobar:
• Caja del filtro de aire • Tubo respiradero de la culata (caja del filtro
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. de aire a depósito colector de aceite) “1”
2. Comprobar: • Tubo respiradero de la culata (culata a depó-
• Tubos de combustible “1” sito colector de aceite) “2”
• Tubo respiradero “2” Grietas/daños → Cambiar.
• Tubo de aspiración Conexión floja → Conectar correctamente.
Grietas/daños → Cambiar. SC5YU1028
3-17
MOTOR
T.
R.
1. Comprobar: escape delantero
• Tubo respiradero del depósito de aceite “1” 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Grietas/daños → Cambiar. Tubo de escape delantero y
Conexión floja → Conectar correctamente. perno del tubo de escape
SCA14930
posterior
ATENCION: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Verifique que el tubo respiradero del depósi- Tubo de escape posterior y perno
to de aceite esté colocado correctamente. de la junta del tubo de escape
posterior
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
1 Perno del tubo de escape
posterior
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tubo de escape posterior y perno
de la tubería del catalizador
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tuerca de la tubería del
catalizador
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tubería del catalizador y perno
SAS21080
del silenciador
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
ESCAPE Perno del silenciador
El procedimiento siguiente sirve para todos los 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
tubos de escape y juntas.
1. Extraer:
• Sillín
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo de escape delantero “1”
• Tubo de escape posterior “2”
• Tubería del catalizador “3”
• Silenciadores “4”
Grietas/daños → Cambiar.
• Juntas “5”
Fugas de gases de escape → Cambiar.
3. Comprobar:
Pares de apriete
• Tubo de escape delantero y pernos de la jun-
ta del tubo de escape delantero “6”
• Tubo de escape delantero y perno del tubo
de escape posterior “7”
3-18
MOTOR
13 4
13
12
5
1
5
2. Comprobar:
5 1 • Funcionamiento del sistema EXUP
12 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
9 a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
4
5 6 b. Compruebe que la válvula del EXUP funcio-
ne correctamente.
5
11 8 5 NOTA:
3 2 Compruebe que los salientes “a” de la polea de
la válvula del EXUP toquen el tope “b” (posición
10 completamente abierta) y el tope “c” (posición
7 completamente cerrada).
NOTA:
Cuando instale los cables del EXUP, verifique
que queden paralelos y sin retorcer.
• Cable superior: Parte metálica negra “14”
• Cable inferior: Parte metálica blanca “15”
a
14
c
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
15 • Holgura del cable del EXUP (en la polea de
la válvula del EXUP) “a”
a
b
ab
4. Ajustar:
• Holgura del cable del EXUP
3-19
MOTOR
T.
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
a b
3
d c
c
d
3
3-20
CHASIS
SAS21140
1. Medir:
CHASIS • Longitud de montaje de la bomba de freno
SAS21160
trasero “a”
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO Incorrecto → Ajustar.
DELANTERO
1. Ajustar: Longitud de montaje de la bomba
de freno trasero
• Posición de la maneta de freno
145.3–145.7 mm (5.72–5.74 in)
(distancia “a” desde el puño del acelerador
hasta la maneta de freno)
NOTA:
• Mientras empuja la maneta de freno hacia de-
lante, gire el mando de ajuste “1” hasta que la
a
maneta se encuentre en la posición deseada.
• Debe alinear la indicación del mando de ajuste
con la flecha “2” situada en el soporte de la ma-
neta de freno.
Dirección “b”
La distancia “a” aumenta. 2. Ajustar:
Dirección “c” • Longitud de montaje de la bomba de freno
La distancia “a” disminuye. trasero
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
1 o “b” hasta obtener la longitud de montaje es-
pecificada de la bomba de freno trasero.
a Dirección “a”
b La longitud de montaje de la bomba de
2 freno trasero aumenta.
Dirección “b”
c La longitud de montaje de la bomba de
freno trasero disminuye.
SWA13050
ADVERTENCIA SW5YU1011
3-21
CHASIS
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso del pedal de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se B
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente las pres-
taciones de estos y puede provocar la pérdi-
da de control y un accidente. Por tanto, a
compruebe el sistema de frenos y púrguelo
si es preciso.
SC5YU1024
ATENCION:
Después de ajustar la longitud de montaje de A. Freno delantero
la bomba de freno trasero, compruebe que el B. Freno trasero
freno no arrastre. SWA13090
ADVERTENCIA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar: • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Interruptor de la luz de freno trasero cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página cual provocará fugas y un funcionamiento
3-24. incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
SAS21240 nos que ya se encuentre en el sistema. La
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO mezcla de líquidos de frenos puede provo-
DE FRENOS ca una reacción química nociva que oca-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- sionará un funcionamiento incorrecto de
zontal. los frenos.
NOTA: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Verifique que el vehículo esté vertical. significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
2. Comprobar:
una obstrucción por vapor.
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
SCA13540
ATENCION:
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto. El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
Líquido recomendado tanto, limpie siempre de forma inmediata
DOT 4 cualquier salpicadura de líquido de frenos.
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
rior del depósito esté horizontal.
3-22
CHASIS
SAS21250
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
• Abrazaderas del tubo de freno “2”
FRENO DELANTERO
Floja → Apretar el tornillo de la abrazadera.
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno. 1
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
1
disco del freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-20. 2
1
2 1
4. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
no varias veces.
SAS21280 5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE • Tubos de freno
FRENO DELANTERO Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
El procedimiento siguiente es válido para todos dañado.
los tubos de freno y abrazaderas. Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-33.
1. Comprobar: 6. Instalar:
• Tubos de freno “1” • Sillín
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
3-23
CHASIS
SAS21330
Dirección “a”
La luz de freno se enciende antes.
Dirección “b”
La luz de freno se enciende después.
1 2
a b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21360
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
pre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno.
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
• El freno funcione mal.
3-24
CHASIS
T.
R.
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de purga (pinza del freno
delantero)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de purga (pinza de freno
trasero)
C 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
A. Bomba de freno delantero los frenos.
B. Pinza del freno delantero ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
C. Pinza de freno trasero
SAS21380
3-25
CHASIS
a ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Ajustar: 2. Comprobar:
• Longitud de montaje de la barra de cambio • Holgura de la cadena de transmisión “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Afloje las dos contratuercas “1”.
b. Gire la barra de cambio “2” en la dirección “a” Holgura de la cadena de
o “b” hasta obtener la longitud de montaje es- transmisión
pecificada de la barra de cambio. 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
b a
a
b
1 3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
c. Apriete las dos contratuercas con el par es- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
pecificado. a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
b. Afloje las dos contratuercas “2”.
Contratuerca (barra de cambio) c. Gire los dos pernos de ajuste “3” en la direc-
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) ción “a” o “b” hasta obtener la holgura espe-
T.
R.
SAS21390
Dirección “a”
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA La cadena de transmisión se tensa.
DE TRANSMISIÓN Dirección “b”
SCA13550 La cadena de transmisión se afloja.
ATENCION:
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
3-26
CHASIS
SAS21510
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
NOTA: COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
• Para mantener la alineación correcta de la rue- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
da, ajuste ambos lados uniformemente. zontal.
SWA13120
• Empuje la rueda trasera hacia delante para
ADVERTENCIA
asegurar que no haya ninguna holgura entre
las placas del extremo del basculante y los ex- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tremos del basculante. no se pueda caer.
• Soporte superior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
SAS21440 página 4-61.
ENGRASE DE LA CADENA DE 4. Ajustar:
TRANSMISIÓN • Columna de la dirección
La cadena de transmisión está formada por nu- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
se realiza un mantenimiento adecuado de la ca anular superior “2” y la arandela de goma
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto, “3”.
se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
lugares donde hay polvo.
La cadena de transmisión de este vehículo está
provista de pequeñas juntas tóricas de goma
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
el lavado a alta presión, determinados disolven-
tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
únicamente queroseno para limpiar la cadena
de transmisión. Seque la cadena de transmisión
y lubríquela en su totalidad con aceite de motor
o un lubricante adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri-
3-27
CHASIS
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y
apriétela al par especificado con una llave luego alinee las ranuras de ambas tuercas
para tuercas de la dirección “5”. anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
NOTA: lar inferior y apriete la superior hasta que las
Sitúe una llave dinamométrica perpendicular a ranuras queden alineadas.
la llave de tuercas de la dirección. h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
NOTA:
Llave para tuercas de dirección Verifique que las pestañas de la arandela de se-
90890-01403 guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
Llave para tuercas anulares nuras de la tuerca anular “b”.
YU-33975
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Soporte superior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-61.
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente SAS21530
3-28
CHASIS
Posiciones de ajuste de la
precarga del muelle
Mínimo
0
Normal
2
Máximo
5
SAS21580
ATENCION:
• Las ranuras sirven para indicar la posición
de ajuste.
• No sobrepase nunca la posición de ajuste 2. Posición de ajuste actual
máxima o mínima. 3. Collar del perno capuchino
1. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Precarga del muelle
Amortiguación en extensión
SCA13590
ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión
3-29
CHASIS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Posiciones de ajuste de la
o “b”. amortiguación en compresión
Mínimo
Dirección “a” (girar hacia dentro) 16 chasquidos hacia fuera*
La amortiguación en extensión Normal
aumenta (suspensión más dura). 7 chasquidos hacia fuera*
Dirección “b” (girar hacia fuera) Máximo
La amortiguación en extensión 1 chasquido hacia fuera*
disminuye (suspensión más blanda). * Con el tornillo de ajuste totalmente
girado hacia dentro
Posiciones de ajuste de la
amortiguación en extensión
Mínimo
17 chasquidos hacia fuera*
Normal
15 chasquidos hacia fuera* b a
Máximo
1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente 1
girado hacia dentro
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 SAS21620
AJUSTE DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13120
b ADVERTENCIA
a
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
3-30
CHASIS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13600
a Posiciones de ajuste de la
amortiguación en extensión
3
Mínimo
20 chasquidos hacia fuera*
Normal
2 12 chasquidos hacia fuera*
b Máximo
1
3 chasquidos hacia fuera*
* Con el mando de ajuste totalmente
girado hacia dentro
a
c
SCA13590
R.
3-31
CHASIS
1. Ajustar: SWA13180
3-32
CHASIS
SWA13190
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
1. Profundidad del dibujo del neumático nan a continuación. Los neumáticos delante-
2. Flanco ro y trasero deben ser siempre de la misma
3. Indicador de desgaste marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
SWA14080
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
ADVERTENCIA
combinación de neumáticos no aprobada
• Para evitar la rotura del neumático y lesio- por Yamaha para este vehículo.
nes personales a consecuencia del desin-
flado repentino, no utilice neumáticos sin
Neumático delantero
cámara en una rueda diseñada únicamente Tamaño
para neumáticos con cámara. 120/70 ZR17 M/C (58W)
• Cuando utilice neumáticos con cámara, Fabricante/modelo
asegúrese de instalar la cámara correcta. METZELER/MEZ4J FRONT
• Cambie siempre el conjunto de neumático (Europa)
y cámara a la vez. MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
• Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda. Neumático trasero
Tamaño
• No se recomienda reparar con parches una
190/50 ZR17 M/C (73W)
cámara pinchada. Si resulta imprescindible Fabricante/modelo
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam- METZELER/MEZ4 (Europa)
bie la cámara lo antes posible con un re- MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
puesto de buena calidad.
3-33
CHASIS
SWA13210
1. Comprobar:
ADVERTENCIA • Cable exterior
Los neumáticos nuevos presentan un agarre Daños → Cambiar.
relativamente bajo hasta que se han desgas- 2. Comprobar:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Movimiento de los cables
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Movimiento irregular → Engrasar.
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
Lubricante recomendado
NOTA: Aceite de motor o un lubricante
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”: para cables adecuado
• Monte el neumático con la marca apuntando
en el sentido de giro de la rueda. NOTA:
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
la válvula. unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.
SAS21700
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21710
SAS21670
ENGRASE DEL PEDAL
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
El procedimiento siguiente sirve para ambas
con contacto de metal contra metal del pedal.
ruedas.
1. Comprobar: Lubricante recomendado
• Rueda Grasa de jabón de litio
Daños/deformación circunferencial→ Cam-
biar. SAS21720
SWA13260
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
ADVERTENCIA Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
No intente nunca efectuar reparaciones en la con contacto de metal contra metal del caballete
rueda. lateral.
NOTA: Lubricante recomendado
Después de cambiar un neumático o una rueda, Grasa de jabón de litio
proceda siempre al equilibrado de la misma.
SAS21740
SAS21690
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
CABLES con contacto de metal contra metal de la sus-
El procedimiento siguiente sirve para todos los pensión trasera.
cables interiores y exteriores.
SWA13270 Lubricante recomendado
ADVERTENCIA Grasa de jabón de litio
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible.
3-34
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750 SCA13690
1
1
1
2. Cambiar:
• Bombilla de la luz de cruce
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconectar: b. Desconectar:
• Acoplador del faro “1” • Acoplador del faro “1”
b. Extraer: c. Soltar:
• Bombilla del faro “2” • Portalámparas del faro “2”
SWA13320
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
1 2
2 d. Extraer:
1 • Bombilla del faro
SWA13320
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
c. Instalar: enfriado.
• Bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla con el portalámparas
del faro.
3-35
SISTEMA ELÉCTRICO
e. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bombilla del faro New a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
Fije la nueva bombilla con el portalámparas o “b”.
del faro.
SCA13690 Dirección “a”
ATENCION: El haz del faro se desplaza a la
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla derecha.
Dirección “b”
del faro para no mancharla de grasa, ya que
El haz del faro se desplaza a la
de lo contrario la transparencia del cristal, la izquierda.
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
f. Acoplar: b
• Portalámparas del faro 1
g. Conectar: a
• Acoplador del faro
h. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instalar:
• Conjunto del faro
SAS21810
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
b
1
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
3-36
CHAS 4
CHASIS
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Desmontaje del sillín y la batería
5 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
6
4 1
8
9
7 3
(4)
LT
4-1
CHASIS, GENERAL
T.
R.
LT
T.
R.
LT 4
LT
79
8
3
1
LT
T.
R.
10
5
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
4-2
CHASIS, GENERAL
T.
T.
R.
R.
6
1
2
345
LT
4-3
CHASIS, GENERAL
T.
R.
1
6
2
8 5 5
7
12
3 LT
4-4
CHASIS, GENERAL
T.
R.
1
6
2
8 5 5
7
12
3 LT
4-5
CHASIS, GENERAL
ST5YU1013
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la válvula de la caja del
filtro de aire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la caja del filtro de aire (con la vál-
vula).
b. Conecte el conjunto de manómetro/bomba
“1” a la válvula de la caja del filtro de aire “2”.
Conjunto de
vacuómetro/manómetro
90890-06756
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-6
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
2
4 1
6
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
3
T.
R.
T.
R.
LS
8
9
(6)
LS
9
LT
8
10
(6)
LT
R.
7
T.
R.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte
adecuado de forma que la rueda delantera
quede levantada.
4-7
RUEDA DELANTERA
New 1
2
LS
3
2
1 New
LS
4-8
RUEDA DELANTERA
SAS21900
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex-
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
tractor general de cojinetes.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pinzas del freno delantero
NOTA: SAS21920
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
No accione la maneta de freno cuando extraiga DELANTERA
las pinzas del freno delantero. 1. Comprobar:
• Eje de la rueda delantera
SAS21910
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
perficie plana.
1. Extraer:
Alabeo → Cambiar.
• Juntas de aceite SWA13460
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-32 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-34.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
4-9
RUEDA DELANTERA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21970
4-10
RUEDA DELANTERA
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2” c. Si el punto pesado no permanece en esa po-
en la parte inferior. sición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
4-11
RUEDA DELANTERA
SC5YU1002
ATENCION:
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve-
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
6. Instalar:
• Pinzas del freno delantero
T.
R.
• Discos de freno delantero 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS SWA13500
DE FRENO DELANTERO” en la página ADVERTENCIA
4-26.
Compruebe que el tubo de freno quede co-
3. Lubricar:
rrectamente colocado.
• Labios de la junta de aceite
• Collares NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente entre las
Lubricante recomendado
pastillas antes de montar las pinzas en los dis-
Grasa de jabón de litio
cos.
4. Instalar:
• Rueda delantera
NOTA:
Monte el neumático y la llanta con la marca “1”
apuntando en el sentido de giro de la rueda.
5. Apretar:
• Eje de la rueda delantera
4-12
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
10
6
8
1
LS
7
5
4
LT
9
2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte
adecuado de forma que la rueda trasera
quede levantada.
4-13
RUEDA TRASERA
10
6
8
1
LS
7
5
4
LT
9
2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.
4-14
RUEDA TRASERA
T.
R.
5
6
7
(6) 2
New 8
LS 9
LT
LS
5
3
(6)
LT
4-15
RUEDA TRASERA
LS
1
2
3
6
5
4
New
LS
4-16
RUEDA TRASERA
SAS22040 SAS22090
4-17
RUEDA TRASERA
SAS22150
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22140
4-18
RUEDA TRASERA
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4. Instalar:
• Collar (lado del piñón de la rueda) “1”
• Collar (lado del disco de freno) “2”
NOTA:
El collar (lado del disco de freno) está provisto
de marcas “a” para distinguirlo del otro collar (la-
do del piñón de la rueda).
a
1 2
5. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-26.
Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
6. Instalar:
• Pinza de freno trasero
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
4-19
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
1
3
3
2 4
5
6
4-20
FRENO DELANTERO
T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T.
R.
1 4
5 7
15
8
16
New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
4-21
FRENO DELANTERO
T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T.
R.
1 4
5 7
15
8
16
New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
4-22
FRENO DELANTERO
4-23
FRENO DELANTERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
2 New
1
T.
R.
4
4-24
FRENO DELANTERO
4-25
FRENO DELANTERO
SAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA14100
4-26
FRENO DELANTERO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el disco de freno. Espesor del forro de la pastilla de
b. Gire el disco de freno un orificio de perno. freno (interior)
c. Monte el disco de freno. 4.5 mm (0.18 in)
Límite
Perno del disco de freno 0.5 mm (0.02 in)
delantero Espesor del forro de la pastilla de
T.
R.
2. Instalar:
• Pastillas de freno
d. Mida la deflexión del disco de freno. • Muelle de la pastilla de freno
e. Si está fuera del valor especificado, repita la NOTA:
operación de ajuste hasta corregir la de- Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
flexión. muelle.
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de freno al límite especificado, cambie el dis- a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
co. bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ otro extremo del tubo en un recipiente abier-
6. Instalar: to.
• Rueda delantera b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-7. nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
do.
SAS22270
4-27
FRENO DELANTERO
4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos 1
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- SAS22350
ADVERTENCIA
a
No afloje los pernos “3”.
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.
4-28
FRENO DELANTERO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA13600
ADVERTENCIA
2
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un 3
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la bomba de freno. 1 1
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
SAS22410
a ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO
SWA13620
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de
engrasarse con líquido de frenos limpio o
freno.
nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• No utilice nunca disolventes para los com-
SAS22390 ponentes internos de los frenos, ya que
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE pueden provocar la dilatación y deforma-
FRENO DELANTERO ción de las juntas de los pistones.
Plan recomendado de sustitución de los • Siempre que desarme una pinza de freno,
componentes de los frenos cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada dos años
Líquido recomendado
Tubos de freno Cada cuatro años DOT 4
Cada dos años y
Líquido de frenos siempre que se SAS22450
4-29
FRENO DELANTERO
SWA13530
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
ADVERTENCIA nos que ya se encuentre en el sistema. La
La colocación correcta del tubo de freno re- mezcla de líquidos de frenos puede provo-
sulta esencial para el funcionamiento seguro ca una reacción química nociva que oca-
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- sionará un funcionamiento incorrecto de
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43. los frenos.
SCA14170 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
ATENCION: pósito de líquido de frenos. El agua reduce
Cuando instale el tubo de freno en la pinza significativamente la temperatura de ebulli-
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- ción del líquido de frenos y puede provocar
liente “b”de la pinza. una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
2
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
a tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
b
5. Purgar:
3 • Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
1
DRÁULICO” en la página 3-24.
2. Extraer: 6. Comprobar:
• Pinza del freno delantero • Nivel de líquido de frenos
3. Instalar: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Pastillas de freno delantero Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
• Muelle de la pastilla de freno do hasta el nivel correcto.
• Pasador de la pastilla de freno Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Clips de la pastilla de freno QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
• Pinza del freno delantero
4-30
FRENO DELANTERO
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero Líquido recomendado
“1” DOT 4
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno delantero “3” SAS22540
T.
R.
3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
NOTA:
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
2 de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
1 • Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
SAS22510
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO 1
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos a
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
2. Instalar:
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Arandelas de cobre New
3. Comprobar:
• Tubo de freno delantero “1”
• Depósito de líquido de frenos
• Perno de unión del tubo de freno delantero
Grietas/daños → Cambiar.
“2”
• Diafragma del depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar. Perno de unión del tubo de freno
4. Comprobar: delantero
T.
R.
SAS22520 ADVERTENCIA
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO
La colocación correcta del tubo de freno re-
DELANTERO
SWA13520
sulta esencial para el funcionamiento seguro
ADVERTENCIA del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43.
dos los componentes internos del freno y NOTA:
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Instale el tubo de freno perpendicular a la bom-
nuevo. ba de freno delantero como se muestra en la
• No utilice nunca disolventes en los compo- ilustración.
nentes internos del freno. • Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
no de unión.
4-31
FRENO DELANTERO
a
2
3. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
6. Comprobar:
frenos recomendado)
• Funcionamiento de la maneta de freno
Líquido recomendado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
DOT 4 ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
SWA13090
DRÁULICO” en la página 3-24.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.
4-32
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.
3
2
1
7 LS
4
5 LT
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.
6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
5
T.
R.
4-33
FRENO TRASERO
2
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
3
1 4
5
T.
R.
6
New
10
9
7
4-34
FRENO TRASERO
4-35
FRENO TRASERO
T.
R.
1
2 New
T.
R.
4
3 LT
LS
4-36
FRENO TRASERO
T.
R.
9
T.
R.
1
LS
6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T.
R.
3
8 New
4
5
6 4
3
New 8
7
4-37
FRENO TRASERO
SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14100 • Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desarmar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, observe Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre las medidas preventivas siguientes: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-26.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 5.5 mm (0.22 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-26.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con 6. Instalar:
los ojos, ya que puede provocar lesiones • Rueda trasera
graves. Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-13.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
SAS22580
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
LOS OJOS: TRASERO
• Enjuague con agua durante 15 minutos y NOTA:
acuda a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
SAS22570
4-38
FRENO TRASERO
4
a
2. Instalar: 3
• Cuñas de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno)
• Pastillas de freno ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Muelle de la pastilla de freno 3. Instalar:
NOTA: • Pinza de freno trasero
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, • Pasador de la pastilla de freno
cuñas y muelles. • Tapón roscado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Perno de la pinza de freno trasero
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” (M12)
T.
5. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.
4-39
FRENO TRASERO
SAS22590
ADVERTENCIA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Siempre que desarme una pinza de freno,
a. Aplique aire comprimido por la abertura del cambie las juntas de los pistones de la mis-
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis- ma.
tones fuera de la pinza.
SWA13550
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
4-40
FRENO TRASERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
SWA13530
2 2
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
1 1 sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-43.
2. Comprobar: SCA14170
• Soporte de la pinza de freno “1” ATENCION:
Grietas/daños → Cambiar.
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.
1
b 3
a
SAS22650
2
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO 1
TRASERO
SWA13620 2. Extraer:
ADVERTENCIA • Pinza de freno trasero
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 3. Instalar:
dos los componentes internos del freno y • Pastillas de freno trasero
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Muelles de la pastilla de freno
nuevo. • Pasador de la pastilla de freno
• No utilice nunca disolventes para los com- • Pinza de freno trasero
ponentes internos de los frenos, ya que Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
pueden provocar la dilatación y deforma- NO TRASERO” en la página 4-38.
ción de las juntas de los pistones.
Perno de la pinza de freno trasero
• Siempre que desarme una pinza de freno, (M12)
T.
SAS22670 4. Llenar:
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO • Depósito de líquido de frenos
TRASERO (con la cantidad especificada del líquido de
1. Instalar: frenos recomendado)
• Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente) Líquido recomendado
• Arandelas de cobre New DOT 4
• Tubo de freno trasero “2”
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3”
4-41
FRENO TRASERO
SWA13090 SAS22700
ATENCION:
3
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata 2
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de freno SAS22720
4-42
FRENO TRASERO
SAS22730
ADVERTENCIA SWA13090
a
a
2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de 5. Comprobar:
frenos recomendado) • Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
4-43
FRENO TRASERO
4-44
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
4
1
T.
R.
R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
16
7
R.
R.
4-45
MANILLAR
4
1
T.
R.
R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
16
7
R.
R.
4-46
MANILLAR
SAS22860
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1” 2
NOTA: 3. Instalar:
Aplique aire comprimido entre el manillar y el • Manillar “1”
puño izquierdo del mismo y extraiga el puño em- • Sujeciones superiores del manillar “2”
pujando gradualmente.
Perno de la sujeción superior del
manillar
T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
SCA14250
ATENCION:
• Apriete primero los pernos de la parte de-
lantera del soporte del manillar y luego los
de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a la izquier-
da y a la derecha. Si hay algún contacto con
SAS22880
el depósito de combustible, ajuste la posi-
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR ción del manillar.
1. Comprobar:
NOTA:
• Manillar
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Las sujeciones superiores del manillar deben
SWA13690 instalarse con las marcas perforadas “a” hacia
ADVERTENCIA abajo.
No trate de enderezar un manillar doblado, • Alinee la marca “b” del manillar con la superfi-
ya que podría debilitarse peligrosamente. cie superior de la sujeción inferior del manillar.
2
SAS22930 1
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
b
no se pueda caer. a
2. Instalar:
• Sujeciones inferiores del manillar “1” 4. Apretar:
NOTA: • Tuercas de la sujeción inferior del manillar
Apriete provisionalmente las tuercas “2”.
Tuerca de la sujeción inferior del
manillar
T.
R.
5. Instalar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño “2”
4-47
MANILLAR
NOTA:
Extremo del puño
29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb) • Alinee las superficies de contacto de la suje-
T.
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
NOTA:
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del
1
puño.
b
a
8. Instalar:
• Puño del acelerador
• Cables del acelerador
• Interruptor derecho del manillar “1”
• Extremo del puño “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ NOTA:
6. Instalar: • Alinee los salientes “a” del interruptor del ma-
• Interruptor izquierdo del manillar “1” nillar derecho con los orificios “b” del manillar.
NOTA: • Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del 0.12 in) “c” entre el puño del acelerador y el ex-
manillar con el orificio “b” del manillar. tremo del puño.
b
b
a
1
a
7. Instalar:
• Conjunto de la bomba de embrague
• Soporte de la bomba de embrague “1”
4-48
MANILLAR
9. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero
• Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
NOTA:
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
1
a
10.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
T.
R.
4
T.
R.
3
28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.
1 5
6
1
2
4-50
HORQUILLA DELANTERA
T.
R.
1 LS
5
16
7
15
10
8 4
14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
4-51
HORQUILLA DELANTERA
T.
R.
1 LS
5
16
7
15
10
8 4
14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
4-52
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
1. Sitúe el collar “1” como se muestra en la ilus-
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
tración, girando el perno de ajuste de la pre-
HORQUILLA DELANTERA
carga del muelle “2” hacia la izquierda hasta
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
que se detenga.
rras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. 2
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar:
• Perno capuchino “1”
• Remache extraíble del soporte superior “1”
(de la varilla de ajuste del amortiguador)
• Perno capuchino “2”
• Espaciador “2”
• Remache extraíble del soporte inferior “3”
SWA13640 • Tuerca “3”
ADVERTENCIA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione hacia abajo el espaciador con el
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
compresor de muelle de la horquilla “4”.
soporte superior e inferior, sujete la barra de
b. Instale el sujetador de la varilla “5” entre la
la horquilla delantera.
tuerca “3” y el espaciador “2”.
2 Compresor de muelle de
horquilla
90890-01441
YM-01441
Sujetador de varilla
1 90890-01434
Sujetador de varilla de
amortiguador de extremos
iguales
YM-01434
NOTA:
Utilice el lado del sujetador de la varilla marcado
con una “B”.
3
3
2 5
SAS22990
4
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.
4-53
HORQUILLA DELANTERA
ATENCION:
Cuando afloje la tuerca “3”, evite romper los
salientes “a” del collar “7” del perno capu-
chino “1”.
NOTA:
Afloje la tuerca con una herramienta adecuada 1
que tenga un espesor igual o inferior a 3 mm
5. Extraer:
(0.12 in).
• Clip de la junta de aceite “1”
(con un destornillador plano)
6
1
a
3
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Sujetador de varilla de
amortiguador
90890-01504
4-54
HORQUILLA DELANTERA
SCA14200 ATENCION:
ATENCION: Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
• La barra de la horquilla delantera tiene in- guador se deslice lentamente hacia abajo
corporada una varilla de ajuste del amorti- por el tubo interior “2” hasta que sobresalga
guador y una construcción interna muy de la parte inferior de este. Evite dañar el
sofisticada; ambos son especialmente sen- tubo interior.
sibles a los materiales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
4. Comprobar:
• Junta tórica del perno capuchino “1”
Daños/desgaste → Cambiar. 2
• Salientes del collar del perno capuchino “2”
Grietas/daños → Cambiar. 1
2. Lubricar:
1 • Superficie externa del tubo interior
2 Aceite recomendado
Aceite para suspensión 01
3. Apretar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador
SAS23040
R.
4-55
HORQUILLA DELANTERA
6. Instalar:
• Arandela
• Junta de aceite “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
ATENCION:
1
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia abajo.
NOTA: 7. Instalar:
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los • Clip de la junta de aceite “1”
labios con grasa de jabón de litio. NOTA:
• Lubrique la superficie externa del tubo interior Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
con aceite para horquillas. se acople en la ranura del tubo exterior.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.
4
3
2
1
8. Instalar:
• Junta antipolvo “1”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)
5. Instalar:
• Tubo exterior
(al tubo interior)
4-56
HORQUILLA DELANTERA
SCA14230
ATENCION:
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
12.Después de llenar la barra de la horquilla de-
9. Instalar: lantera, mueva lentamente la varilla del
• Tirador de varilla “1” amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo
• Adaptador del tirador de varilla “2” (al menos diez veces) para distribuir el acei-
(en la varilla del amortiguador “3”) te.
NOTA:
Extractor de varilla
90890-01437 Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
Purgador universal de varilla de ya que puede salirse el aceite.
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10)
90890-01436
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
4-57
HORQUILLA DELANTERA
f. Instale el espaciador.
g. Presione hacia abajo el espaciador con el
compresor de muelle de la horquilla “9”.
a
h. Tire hacia arriba del tirador de la varilla e ins-
tale el sujetador de la varilla “10” entre la tuer-
ca “4” y el espaciador “5”.
Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
15.Instalar: YM-A8703
• Asiento del muelle inferior “1” Adaptador de extractor de varilla
• Muelle de la horquilla “2” (M10)
• Asiento de muelle superior “3” 90890-01436
• Tuerca “4” Purgador universal de varilla de
• Espaciador “5” amortiguador
• Varilla de ajuste del amortiguador “6” YM-A8703
• Arandela “7” Compresor de muelle de
• Perno capuchino “8” horquilla
(con junta tórica) 90890-01441
YM-01441
4 5 2 1 Sujetador de varilla
7 90890-01434
8
Sujetador de varilla de
amortiguador de extremos
iguales
YM-01434
3
NOTA:
6 Utilice el lado del sujetador de la varilla marcado
con una “B”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el adaptador del tirador de varilla.
b. Instale el asiento del muelle inferior.
c. Instale el muelle de la horquilla. 4
NOTA:
5 10
Instale el muelle con el extremo menor “a” hacia
arriba “A”.
9
4-58
HORQUILLA DELANTERA
SAS23050
ATENCION:
• Perno capuchino “2”
Cuando apriete el perno de ajuste de la pre-
carga del muelle “11” en el perno capuchino, Perno capuchino
evite romper los salientes “c” del collar “12”. 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.
12 2
3
c
4
1
n. Retire el sujetador de la varilla y el compresor
de muelle de la horquilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Precarga del muelle
16.Instalar:
• Amortiguación en extensión
• Perno capuchino
(al tubo exterior)
4-59
HORQUILLA DELANTERA
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA” en la página
3-29.
4-60
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)
T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)
R.
T.
R.
21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.
8 17
16
LS
13
4-61
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)
T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)
R.
T.
R.
21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.
8 17
16
LS
13
4-62
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120 Daños/picadura → Cambiar.
ADVERTENCIA 3. Cambiar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinetes
no se pueda caer. • Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
• Tuerca anular superior “1” ción las guías de cojinete con una varilla lar-
• Arandela de goma ga “1” y un martillo.
• Tuerca anular inferior “2” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Soporte inferior rior con una gubia “2” y un martillo.
SWA13730
c. Instale guías de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270
2 1
SAS23120
4-63
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23140
T.
R.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
3-27.
3. Instalar:
• Soporte del racor del tubo de freno delantero
“1”
• Racor del tubo de freno delantero “2”
NOTA:
Verifique que la pestaña “a” del soporte del racor
del tubo de freno delantero “1” toque el lado “b”
del racor “2”.
1 a
2 b
4. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
4-64
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
5 12
5 LS
12
LS
4
2 3
LS 8 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
9
T.
R.
6 8 3
2 1
LS
11
LS 7 6
LS
4-65
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23230
SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Antes de desechar un amortiguador trasero 1
4-66
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. 4 24 4 2 6 4
SAS23260
trasera)
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
4-67
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23310
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Lubricar:
• Espaciadores
• Cojinetes
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Barra de unión
(al basculante)
NOTA:
Para instalar la barra de unión levante el bascu-
lante.
3. Apretar:
• Tuerca del conjunto de amortiguador trasero
(parte delantera)
delantera)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-26.
Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
4-68
BASCULANTE
SAS23330
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
LT 13
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
2
LT
LT
5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.
LT
R.
12 3
6 LS 23
19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS
LS
4-69
BASCULANTE
T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
LT 13
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
2
LT
LT
5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.
LT
R.
12 3
6 LS 23
19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS
LS
4-70
BASCULANTE
SAS23350
3. Extraer:
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
• Cadena de transmisión
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “DESMONTAJE DE LA CADENA DE
zontal.
SWA13120 TRANSMISIÓN” en la página 4-75.
ADVERTENCIA
SAS23360
Sujete firmemente el vehículo de modo que COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE
no se pueda caer. 1. Comprobar:
• Basculante
NOTA:
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de 2. Comprobar:
forma que la rueda trasera quede levantada. • Eje pivote
2. Medir: Haga rodar el eje pivote sobre una superficie
• Juego lateral del basculante plana.
• Movimiento vertical del basculante Alabeo → Cambiar.
SWA13770
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi- ADVERTENCIA
vote. No trate de enderezar un eje pivote doblado.
4-71
BASCULANTE
3. Ajustar:
Lubricante recomendado • Holgura de la cadena de transmisión
Grasa de jabón de litio Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
2. Instalar:
3-26.
• Cojinetes “1”
• Juntas de aceite “2” Holgura de la cadena de
• Cojinete “3” transmisión
• Junta de aceite “4” 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “a”
6.3 mm (0.25 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “b”
5.7 mm (0.22 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “c”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “d”
0.5 mm (0.02 in)
Profundidad de montaje del
cojinete “e”
4.0 mm (0.16 in)
Profundidad de montaje de la
junta de aceite “f”
1.0 mm (0.04 in)
1 5 1 2
6
A B
2 d
d c
b
a
e 7
f 5
8
A B
4 3
5. Basculante
6. Eje pivote del basculante
7. Barra de unión
8. Perno
A. Izquierda
B. Derecha
4-72
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
T.
T.
R.
R.
5 2
3
6
4 New
7
LT
LT
T.
R.
12
11 10 9 New
E
4-73
TRANSMISIÓN POR CADENA
T.
T.
R.
R.
5 2
3
6
4 New
7
LT
LT
T.
R.
12
11 10 9 New
E
4-74
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23410
2. Comprobar:
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
• Cadena de transmisión
TRANSMISIÓN
Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
• Cadena de transmisión
(con la fresa para cadenas de transmisión)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
NOTA: a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
Corte la cadena de transmisión únicamente si limpio.
es necesario cambiar dicha cadena o el bascu- b. Ponga la cadena de transmisión en querose-
lante. no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela
SAS23440 completamente.
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE SC5YU1022
TRANSMISIÓN ATENCION:
1. Medir: • La cadena de transmisión de este vehículo
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de está provista de pequeñas juntas tóricas de
transmisión goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
Fuera del valor especificado → Cambiar la nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
cadena de transmisión. solina, determinados disolventes (por ej.,
bencina) ni un cepillo duro para limpiar la
Límite de longitud de 15 cadena de transmisión. Los métodos de
eslabones limpieza a alta presión pueden forzar la pe-
239.3 mm (9.42 in) netración de suciedad o agua en las partes
internas de la cadena, mientras que con los
NOTA:
disolventes se deteriorarán las juntas tóri-
• Mientras mide el tramo de 15 eslabones, pre- cas. Los cepillos gruesos también pueden
sione hacia abajo la cadena de transmisión dañar las juntas tóricas. Por consiguiente,
para aumentar la tensión. utilice únicamente queroseno para limpiar
• Mida la longitud entre el rodillo de la cadena de la cadena de transmisión.
transmisión “1” y “16” como se muestra. • No sumerja la cadena en queroseno duran-
• Realice la medición en dos o tres lugares dife- te más de diez minutos, pues de lo contra-
rentes. rio pueden resultar dañadas las juntas
tóricas.
4-75
TRANSMISIÓN POR CADENA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Corregir
4. Comprobar: 1. Rodillo de la cadena de transmisión
• Juntas tóricas “1” 2. Piñón de la cadena de transmisión
Daños → Cambiar la cadena de transmisión. SAS23470
• Rodillos de la cadena de transmisión “2” COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de TRASERA
transmisión. Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL
• Placas laterales de la cadena de transmisión PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página
“3” 4-17.
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
transmisión. SAS23480
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas
provistas de juntas tóricas
2. Instalar:
5. Lubricar: • Piñón motor “1”
• Cadena de transmisión • Arandela “2”
• Tuerca del piñón motor “3” New
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante Tuerca del piñón motor
adecuado para cadenas 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
T.
NOTA:
SAS23460
4-76
TRANSMISIÓN POR CADENA
1
2
b
New 3
3. Instalar:
• Cilindro de desembrague
Ver “MONTAJE DEL CILINDRO DE DES-
EMBRAGUE” en la página 5-65.
4-77
ENG 5
MOTOR
SAS23710
T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
1 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
LS
New LS
3
LS
New
LS 4 7
LS
5
New
9
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 6
T.
R.
8 (16)
New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
ST5YU1027
NOTA:
Apriete los pernos del depósito de aceite en la
secuencia adecuada como se muestra.
8
10 6
4 2
16
12 15
14 13
11
1
9
5
7 3
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) LT 5
T.
R.
6 8
7
LT
LT
5
6
8
New 9
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
. T
R.
New 11
7 New
9 New 11 10
13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
New
.
R
4
12
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 3
T.
(3)
T.
R.
4 Sensor de O2 1
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) LT 5
T.
R.
6 8
7
LT
LT
5
6
8
New 9
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
. T
R.
New 11
7 New
9 New 11 10
13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
New
.
R
4
12
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 3
T.
(3)
T.
R.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
ST5YU1029
1 1
1 1
ST5YU1030
b
a
b
2 b
2. Instalar:
• Tapa del extremo de los silenciadores “1”
NOTA:
Cuando instale la tapa del extremo de un silen-
ciador, alinee los salientes “a” (cuatro lugares)
con las ranuras “b” de la tapa y luego gírela en
la dirección que indica la flecha de la ilustración.
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6
New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.
T.
R.
R.
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6
New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.
T.
R.
R.
5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del servomotor del EXUP y la junta del tubo de escape posterior
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6
New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.
T.
R.
R.
5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR
9
11
8
11
10
1
2
5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
T.
R.
R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
1
15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.
13
11 18
E 14
8 20
19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor y el motor.
5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
T.
R.
R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
1
15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.
13
11 18
E 14
8 20
19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
T.
4
R.
11 13
1 12
10
14
3
E
2 6
E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.
NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor y el motor.
5-12
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
T.
4
R.
11 13
1 12
10
14
3
E
2 6
E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.
5-13
DESMONTAJE DEL MOTOR
ST5YU1031
2. Instalar:
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Soporte del motor(parte superior trasera) “4”
NOTA: (con las bobinas de encendido)
Pase una varilla adecuada por el orificio del eje • Pernos del soporte del motor (parte superior
pivote del basculante y fíjela para sujetar el ve- trasera) “5”
hículo. 3. Sitúe el motor “6” debajo del vehículo para
montarlo.
4. Instalar:
• Motor “6”
• Perno del montaje del motor (parte superior
trasera) “7”
• Perno de montaje del motor (parte inferior
trasera) “8”
• Tubo inferior “9”
• Pernos del tubo inferior (parte delantera) “10”
• Pernos del tubo inferior (parte posterior) “11”
1. Aflojar: • Tuerca del tubo inferior (parte posterior) “12”
• Pernos espaciadores del tubo inferior (apretar provisionalmente)
• Perno espaciador de montaje del motor (par- • Perno de montaje del motor (parte inferior
te superior trasera) delantera) “13”
• Perno espaciador de montaje del motor (par- NOTA:
te inferior trasera) No apriete completamente los pernos y las tuer-
NOTA: cas.
Afloje los pernos espaciadores con la llave del 5. Apretar:
eje pivote “1”. • Perno espaciador del tubo inferior “2”
• Perno espaciador de montaje del motor (par-
Llave para eje pivote te inferior trasera) “3”
90890-01485 • Perno espaciador de montaje del motor (par-
Llave para piezas de sujeción del te superior trasera) “1”
bastidor • Tuerca del tubo inferior (parte posterior) “12”
YM-01485
Perno espaciador del tubo
inferior
T.
R.
5-14
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-15
DESMONTAJE DEL MOTOR
17
16
4
7
15
5
1
3 8
5-16
EJES DE LEVAS
SAS23750
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa del piñón del eje de levas
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
1
New
2
4
LS
New
7
(6)
6 New
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-17
EJES DE LEVAS
T.
R.
1 4 3 New
1
2 5 7 LS
4 7
New 3 6
7 6 7
LS LT
LT
7 6 5 6
6 6
6 LT 7
7 6
4
7 7 4
6
8 9
10 New
11
6
New 10
11 11
11
5-18
EJES DE LEVAS
T
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
.
R.
T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
12
R.
12 10 12 13
1 13 11 13 E
10
2
12
13
11
E
9
9
8
E 9
7 E
4
4 E
E New 3 4
5 3 New
E
6 5
E
E E
5-19
EJES DE LEVAS
T.
R.
LT
LT
E
2 New
4 E
5
LT
LT
New New
New
1
New 2
E
E 6
1
New 3
6
New 2
E 3 New
New
E E
2 New
5-20
EJES DE LEVAS
LS
12
13 M
9
New
11 New
10
T.
R.
(6)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
14
T.
R.
12
LT
LT
M 8
3
LT
LT 2
6
7
5
4
1 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
5-21
EJES DE LEVAS
SAS23790 SC5YU1015
b a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Bases de balancín
(con los balancines)
3. Extraer:
• Taqués
NOTA:
Anote la posición de cada taqué para poder
montarlos en el lugar correcto. 2. Aflojar:
• Tuerca del engranaje accionado del eje de
levas “1”
5-22
EJES DE LEVAS
NOTA:
• Coloque una arandela de cobre plegada “2”
entre los dientes del engranaje de acciona-
miento y el engranaje accionado del eje de le-
vas para bloquearlos.
• Evite dañar los dientes de los engranajes.
SAS23860
5-23
EJES DE LEVAS
5. Medir:
• Diámetro interior del orificio del cárter “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cárter.
3. Medir:
• Diámetro del apoyo del eje de levas (lado del
cárter) “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.
4. Medir:
• Diámetro del apoyo del eje de levas (lado de
la cubierta) “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.
5-24
EJES DE LEVAS
7. Calcular:
• Holgura entre eje de levas y cárter Diámetro interior del balancín
Fuera del valor especificado → Cambiar las 18.000–18.018 mm (0.7087–
piezas defectuosas. 0.7094 in)
Límite
NOTA: 18.036 mm (0.7101 in)
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del eje de levas en el lado del cárter (lado del
cárter) al diámetro interior del orificio del cárter.
8. Calcular:
• Holgura entre eje de levas y cubierta
Fuera del valor especificado → Cambiar las 4. Medir:
piezas defectuosas. • Diámetro exterior del eje del balancín “a”
NOTA: Fuera del valor especificado → Cambiar.
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del eje de levas (lado de la cubierta) al diáme- Diámetro exterior del eje del
tro interior del orificio de la cubierta. balancín
17.976–17.991 mm (0.7077–
0.7083 in)
Holgura entre el eje de levas y la
cubierta del eje de levas
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021
in)
9. Comprobar:
• Engranajes de accionamiento del eje de le-
vas
• Engranajes accionados del eje de levas
Rebabas/picadura/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
SAS23890 5. Calcular:
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y • Holgura entre el balancín y el eje del balancín
EJES DE LOS BALANCINES NOTA:
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
balancines y ejes de balancín.
del eje del balancín del diámetro interior del ba-
1. Comprobar:
lancín.
• Balancín
Daños/desgaste → Cambiar. Superior a 0.08 mm (0.003 in) → Cambiar las
2. Comprobar: piezas defectuosas.
• Eje del balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- Holgura entre el balancín y el eje
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- del balancín
0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017
tema de engrase.
in)
3. Medir:
• Diámetro interior del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
5-25
EJES DE LEVAS
SAS23900
SAS23920
COMPROBACIÓN DE TAQUÉS Y CAJAS DE
TAQUÉS 4. Medir:
1. Comprobar: • Diámetro interior de la caja del taqué “a”
• Taqué Fuera del valor especificado → Cambiar.
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica-
duras/rayaduras → Cambiar y revisar el sis- Diámetro interior del orificio del
tema de engrase. taqué (admisión)
2. Comprobar: 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Caja de taqué “1” 0.9063 in)
Daños/desgaste → Cambiar la caja del ta- Diámetro interior del orificio del
qué. taqué (escape)
• Junta “2” 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Junta tórica “3” 0.9063 in)
Daños/desgaste → Cambiar la junta tórica.
5-26
EJES DE LEVAS
5. Calcular: 2. Comprobar:
• Holgura entre taqué y caja de taqué • Varillas de empuje de descompresión
NOTA: Alabeo/daños → Cambiar.
Calcule la holgura restando el diámetro exterior SAS23990
de la caja de taqué. COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE
Superior a 0.072 mm (0.0028 in) → Cambiar SUMINISTRO DE ACEITE
las piezas defectuosas. 1. Comprobar:
• Tubería de suministro de aceite
Holgura entre taqué y orificio de Daños → Cambiar.
taqué Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 do.
in) • Juntas tóricas
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS23930
5-27
EJES DE LEVAS
NOTA:
Apriete los pernos de la cubierta del eje de levas
por etapas y en zigzag.
3. Instalar:
• Tapa del extremo del eje de levas del cilindro
delantero “1”
NOTA:
• Monte la tapa del extremo del eje de levas del
cilindro delantero “1” con las marcas perfora-
das “a” alineadas verticalmente. 5. Apretar:
• Apriete a mano los pernos. • Tuerca del engranaje accionado del eje de
levas “1”
1 Tuerca del engranaje accionado
del eje de levas
T.
R.
a NOTA:
• Coloque una arandela de cobre plegada “2”
entre los dientes del engranaje de acciona-
miento y el engranaje accionado del eje de le-
vas para bloquearlos.
4. Instalar: • Evite dañar los dientes de los engranajes.
• Llaves rectas • Después de apretar la tuerca del engranaje ac-
• Engranaje de accionamiento del eje de levas cionado del eje de levas, extraiga la arandela
“1” de cobre para limpiar los dientes de ambos en-
• Engranaje accionado del eje de levas “2” granajes.
NOTA:
• Cubra el orificio del cárter con un trapo limpio
“3” para que las llaves rectas no caigan en el
interior.
• Alinee la marca perforada “a” del engranaje de
accionamiento del eje de levas “1” con la mar-
ca perforada “b” del engranaje accionado del
eje de levas “2”.
• Introduzca un destornillador de estrella en uno
de los orificios del engranaje accionado del eje
de levas exterior y gire el engranaje hasta que
los dientes de los dos engranajes accionados 6. Apretar:
queden alineados. Los dientes de los dos en- • Perno del engranaje de accionamiento del
granajes accionados deben estar alineados eje de levas “1”
para la instalación.
5-28
EJES DE LEVAS
NOTA: 1. Queroseno
2. Taqué
• Coloque una arandela de cobre plegada “3”
entre los dientes del engranaje de acciona- b. Monte el taqué en el motor.
miento y el engranaje accionado del eje de le- SCA14650
ADVERTENCIA
SAS24050
ATENCION:
• No bombee en exceso el taqué.
• El queroseno es altamente inflamable.
5-29
EJES DE LEVAS
1. Marca perforada del PMS del pistón nº 1 1. Marca perforada del PMS del pistón nº 1
2. Válvula de admisión del cilindro nº 2 en el 2. Válvula de admisión del cilindro nº 2 en el
punto más alto punto más alto
3. Válvula de escape del cilindro nº 1 en el punto
más alto i. Deje los engranajes de accionamiento y ac-
4. Válvula de admisión del cilindro nº 1 en el cionado del eje de levas alineados durante
punto más alto cinco minutos para que se purgue el taqué.
5. Válvula de escape del cilindro nº 2 en el punto j. Si es preciso, repita los pasos (h) y (i) para
más alto purgar otros taqués.
h. Gire el cigüeñal hasta que la marca (en el en- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
granaje accionado del eje de levas) corres- SAS24060
5-30
EJES DE LEVAS
SAS24070
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24080
MONTAJE DE LAS TAPAS DE CULATA
El procedimiento siguiente sirve para los dos ci-
lindros.
1. Instalar:
• Tapa de culata delantera “1”
• Tapa de culata trasera “2”
5-31
EJES DE LEVAS
NOTA:
Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
perno “3”.
LT 3
1
4
5 7
5 6 7
4
LT 3
2
4
7 5
6
2. Instalar:
• Cubiertas de taqué “1”
NOTA:
Monte las cubiertas de taqué con las marcas
“UP” “a” frente a frente.
1 a
UP
UP
1 a
5-32
CULATAS
SAS24110
CULATAS
Desmontaje de las culatas
E
21 Nm (2.1 m • kg, 15 ft • Ib)
7
T.
R.
4 New
E
E
New 4
New 9
3
10
6
5 New
8
New
2 New 9
1
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
10
5-33
CULATAS
SAS24140
Límite de alabeo
0.03 mm (0.0012 in)
B ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6
3 a. Coloque una regla y una galga de espesores
a lo largo de la culata.
b. Mida el alabeo.
2 1
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
4 5
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA:
A. Cilindro delantero
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
B. Cilindro trasero
veces la culata.
SAS24170
5-34
CULATAS
SAS24250
NOTA:
• Lubrique las tuercas de la culata con aceite de
motor.
• Apriete las tuercas de la culata en la secuencia
apropiada, como se muestra, y en dos etapas.
B
4
1
5 6
3 2
A. Cilindro delantero
B. Cilindro trasero
5-35
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
4
2 2
1 7 New M
4 3 7 New
3
M 8 4
8
1 9 9
3
8
2 9
New 7
4
3
8
E
9
5 6
5-36
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
SAS24290
5-37
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA:
Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)
5-38
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
• Espesor del margen de la válvula D “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
SAS24300
5-39
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24310
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al VÁLVULA
vástago. El procedimiento siguiente sirve para todos los
c. Monte la válvula en la culata. muelles de válvula.
5-40
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a” Muelle interior
Fuera del valor especificado → Cambiar el Tensión del muelle de
muelle de válvula. compresión montado (admisión)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
Muelle interior (6.42–7.44 kgf)
Longitud libre (admisión) Tensión del muelle de
38.26 mm (1.51 in) compresión montado (escape)
Límite 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
36.26 mm (1.43 in) (6.42–7.44 kgf)
Longitud libre (escape) Longitud de montaje (admisión)
38.26 mm (1.51 in) 29.00 mm (1.14 in)
Límite Longitud de montaje (escape)
36.26 mm (1.43 in) 29.00 mm (1.14 in)
Resorte exterior Resorte exterior
Longitud libre (admisión) Tensión del muelle de
43.25 mm (1.70 in) compresión montado (admisión)
Límite 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
41.26 mm (1.62 in) (14.17–16.42 kgf)
Longitud libre (escape) Tensión del muelle de
43.25 mm (1.70 in) compresión montado (escape)
Límite 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
41.26 mm (1.62 in) (14.17–16.42 kgf)
Longitud de montaje (admisión)
31.00 mm (1.22 in)
Longitud de montaje (escape)
31.00 mm (1.22 in)
2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
b. Longitud de montaje
3. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
Muelle interior
Inclinación del muelle (admisión)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Resorte exterior
Inclinación del muelle (admisión)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Inclinación del muelle (escape)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
5-41
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24340
b. Extremo menor
2. Lubricar: 4. Instalar:
• Vástago de válvula “1” • Chavetas de válvula
• Junta de vástago de válvula “2” NOTA:
(con el lubricante recomendado)
Instale las chavetas de válvula comprimiendo
Lubricante recomendado los muelles con el compresor de muelles de vál-
Aceite de disulfuro de vula “1”.
molibdeno
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
3. Instalar:
• Guía de válvula “1”
• Asiento del muelle inferior “2”
• Junta de vástago de válvula “3”
• Válvula “4”
• Muelle interior de la válvula “5”
• Muelle exterior de la válvula “6”
5-42
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-43
CILINDROS Y PISTONES
SAS24360
CILINDROS Y PISTONES
Desmontaje de cilindros y pistones
2
8
New 3
9 8
9
10 10
E
4
E
E 5 New 7
5 New
6 5 New
1
6
5 7
New
New 3
4
5-44
CILINDROS Y PISTONES
SAS24380
• Aro de engrase
DESMONTAJE DE LOS PISTONES
El procedimiento siguiente es válido para todos NOTA:
los pistones. Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
1. Extraer: dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Clips del pasador de pistón “1” otro lado del aro sobre la corona.
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
SCA13810
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Como referencia durante el montaje, ponga
SAS24410
una marca de identificación en la corona de COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y
cada pistón. PISTONES
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- El procedimiento siguiente sirve para todos los
be la ranura del clip y la zona del diámetro in- cilindros y pistones.
terior del pasador. Si se han desbarbado 1. Comprobar:
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el • Pared del pistón
pasador de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
Extractor de pasador de pistón el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
90890-01304 aros.
Extractor de pasador de pistón 2. Medir:
YU-01304 • Holgura entre pistón y cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.
Cilindro
Diámetro
97.000–97.010 mm (3.8189–
3.8193 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación
circunferencial
0.050 mm (0.0020 in)
5-45
CILINDROS Y PISTONES
SAS24430
5-46
CILINDROS Y PISTONES
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA:
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aro de pistón
Aro superior • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Separación entre puntas Fuera del valor especificado → Cambiar el
(montado) pistón.
0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)
Límite Diámetro interior del calibre del
0.70 mm (0.0276 in) pasador del pistón
2º aro 22.004–22.015 mm (0.8663–
Separación entre puntas 0.8667 in)
(montado) Límite
0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in) 22.045 mm (0.8679 in)
Límite
0.80 mm (0.0315 in)
Aro de engrase
Separación entre puntas
(montado)
0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)
SAS24440
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE
PISTÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos
los pasadores de pistón. 4. Calcular:
1. Comprobar: • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
• Pasador de pistón rior del pasador del pistón
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Fuera del valor especificado → Cambiar el
sador de pistón y seguidamente comprobar conjunto de pasador y pistón.
el sistema de engrase.
• Holgura entre el pasador del pistón y el
2. Medir:
diámetro interior del pasador de pistón =
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Fuera del valor especificado → Cambiar el Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
pasador de pistón.
SAS24460
5-47
CILINDROS Y PISTONES
1. Instalar:
• Aro superior “1” Lubricante recomendado
• 2º aro “2” Aceite del motor
• Guía del aro de engrase inferior “3”
4. Descentramiento:
• Guía del aro de engrase superior “4”
• Distancias entre extremos de aro de pistón
• Expansor del aro de engrase “5”
NOTA: A
90 ˚
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha- d.e b
cia arriba.
90 ˚
a.c
45 ˚
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
2. Instalar: A. hacia delante
• Pistón “1” 5. Instalar:
• Pasador de pistón “2” • Cilindro “1”
• Clips del pasador de pistón “3” New
NOTA:
NOTA:
• Mientras comprime los aros del pistón con una
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. mano, instale el cilindro con la otra.
• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha-
cia la parte delantera del vehículo.
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio 1
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Monte de nuevo cada pistón en su cilindro ori-
ginal (comenzando el orden de numeración
por la izquierda: nº 1 a nº 2).
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
5-48
EMBRAGUE
SAS25060
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
1
T.
R.
6
2
6
(5)
New 5
(10)
4 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-49
EMBRAGUE
T.
R.
LT
LT
LT
LT
3
3
3
LT
LT
LT
2
New 1
LS
5-50
EMBRAGUE
LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E
16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14
T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8
28
27 26
6
LT 5
E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.
New
R.
(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)
•
T.
R.
5-51
EMBRAGUE
LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E
16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14
T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8
28
27 26
6
LT 5
E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.
New
R.
(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)
•
T.
R.
5-52
EMBRAGUE
T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5
16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
10 11
17
LS
12
5-53
EMBRAGUE
T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5
16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
10 11
17
LS
12
5-54
EMBRAGUE
4 New
6 New
LS
2 New
5-55
EMBRAGUE
5
1
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) New 3 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
5-56
EMBRAGUE
T.
R.
LS
New 4
2
LS
5-57
EMBRAGUE
SAS25080
2
1
2. Extraer: 3
• Tuerca del resalte de embrague “1”
• Arandela “2”
• Conjunto de resalte del embrague “3”
NOTA: 2
Hay un amortiguador incorporado entre el resal-
te y el disco de embrague. No es necesario ex- SAS25100
5-58
EMBRAGUE
2. Comprobar:
• Asiento del muelle de disco de embrague
Daños → Cambiar.
SAS25150
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las
fijaciones de la caja de embrague o cambiar
SAS25110 la caja.
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
NOTA:
EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los La picadura de las fijaciones de la caja de em-
discos de embrague. brague provocará un funcionamiento incorrecto
1. Comprobar: del embrague.
• Disco de embrague
Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de
discos de embrague.
2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
Galga de espesores
90890-03079 2. Comprobar:
Juego de galgas estrechas • Cojinete
YM-34483 Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
caja de embrague.
SAS25130
5-59
EMBRAGUE
SAS25170
• Varilla de empuje corta del embrague MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
• Varilla de empuje del embrague larga CIGÜEÑAL
• Bola 1. Aplicar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- • Sellador
zas averiadas. (en el aislador del cable del sensor de posi-
2. Medir: ción del cigüeñal)
• Límite de flexión de la varilla de empuje larga Sellador Yamaha nº 1215
del embrague 90890-85505
Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.
SAS25200
5-60
EMBRAGUE
3
New 2
3. Instalar:
• Resalte de embrague “1”
• Arandela elástica cónica “2”
• Tuerca del resalte de embrague “3” New
NOTA:
• Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del
embrague y las superficies de contacto de la
arandela elástica cónica con aceite de motor.
• Instale la arandela “2” con la marca “OUT” “a”
hacia fuera.
7 • Mientras sujeta el resalte del embrague con el
sujetador universal de embrague “4”, apriete la
tuerca del resalte.
• Fije la tuerca del resalte del embrague “3” en
6 una muesca “b” del eje posterior.
5-61
EMBRAGUE
2
1
New 3 1
a
b
2
4
4. Lubricar: 7. Instalar:
• Placas de fricción • Barra de cambio “1”
• Discos de embrague
(con el lubricante recomendado) Perno de la barra de cambio
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
Lubricante recomendado
Aceite del motor NOTA:
Instale la barra de cambio “1” con la marca per-
5. Instalar: forada “a” alineada con la muesca “b” del extre-
• Placas de fricción mo del eje del cambio.
• Discos de embrague
NOTA:
• Primero instale un disco de fricción y seguida-
mente alterne entre un disco de embrague y 1
un disco de fricción.
• Instale el último disco de fricción “1” descentra-
do con respecto al resto de los discos de fric- a
ción “2” y verifique que un saliente del disco de
fricción quede alineado con la marca perforada b
“a” de la caja del embrague.
a SAS25280
DESARMADO DE LA BOMBA DE
2 EMBRAGUE
SCA13840
1
ATENCION:
• Rara vez es necesario desmontar los com-
ponentes del embrague.
• Por tanto, observe siempre las medidas
preventivas siguientes:
• No desmonte nunca componentes del em-
6. Instalar: brague salvo que sea imprescindible.
• Soporte del muelle de embrague “1” • Si se desacopla cualquier conexión del sis-
• Retenida del soporte del muelle de embra- tema de embrague hidráulico, se deberá
gue “2” desmontar todo el sistema, vaciarlo, lim-
piarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo
Perno de la retenida del soporte
del muelle de embrague después de volverlo a montar.
T.
5-62
EMBRAGUE
• El líquido de embrague puede dañar las su- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
perficies pintadas y las piezas de plástico. 2. Comprobar:
Por tanto, limpie siempre de forma inme- • Conjunto de bomba de embrague
diata cualquier salpicadura de líquido. Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Evite el contacto del líquido de embrague conjunto de bomba de embrague y kit de
con los ojos, ya que puede provocar lesio- bomba de embrague.
nes graves. 3. Comprobar:
• Primeros auxilios en caso de contacto de lí- • Racor del tubo del depósito de líquido de em-
quido de embrague con los ojos: brague
• Enjuague con agua durante 15 minutos y Grietas/daños → Cambiar.
acuda a un médico inmediatamente. 4. Comprobar:
• Depósito de líquido de embrague
NOTA:
Grietas/daños → Cambiar.
Antes de desarmar la bomba de embrague, va- • Diafragma del depósito de líquido de embra-
cíe el líquido de todo el sistema de embrague. gue
1. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar.
• Perno de unión del tubo de embrague “1” 5. Comprobar:
• Arandelas de cobre “2” • Tubo de embrague
• Tubo de embrague “3” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA: SAS25300
SAS25290
Líquido de embrague
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE recomendado
EMBRAGUE Líquido de frenos DOT4
Plan recomendado de sustitución de com-
SAS25310
ponentes del embrague MONTAJE DE LA BOMBA DE EMBRAGUE
Juntas de pistón Cada dos años 1. Instalar:
• Bomba de embrague “1”
Tubo de embrague Cada cuatro años
• Soporte de la bomba de embrague “2”
Cada dos años y
siempre que se Perno de la sujeción de la bomba
Líquido de embrague
desarme el de embrague
T.
R.
5-63
EMBRAGUE
ferior. ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de embrague
indicado. Otros líquidos de embrague pue-
1 den ocasionar el deterioro de las juntas de
goma, lo cual provocará fugas y un funcio-
namiento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em-
brague que ya se encuentre en el sistema.
2 La mezcla de líquidos de embrague puede
a provocar una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
2. Instalar: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Arandelas de cobre “1” New pósito de líquido de embrague. El agua re-
• Tubo de embrague “2” ducirá significativamente la temperatura de
• Perno de unión del tubo de embrague “3” ebullición del líquido de embrague y puede
provocar una obstrucción por vapor.
Perno de unión del tubo de
embrague SCA13420
T.
R.
b
3. Llenar: a
• Depósito de líquido de embrague
(con la cantidad especificada del líquido de
embrague recomendado)
Líquido de embrague
recomendado
Líquido de frenos DOT4
5-64
EMBRAGUE
6. Comprobar: SAS25340
ma de embrague. ADVERTENCIA
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA- • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15. dos los componentes internos del embra-
ST5YU1020
gue y engrasarse con líquido de embrague
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE limpio o nuevo.
DESEMBRAGUE • No utilice nunca disolventes para los com-
1. Extraer: ponentes internos del embrague, ya que
• Perno de unión de la tubería de embrague “1” pueden provocar la dilatación y deforma-
• Arandelas de cobre “2” ción de la junta del pistón.
• Tubería de embrague “3” • Siempre que haya desarmado el cilindro de
NOTA: desembrague, cambie la junta del pistón.
Coloque el extremo de la tubería de embrague
en un recipiente y bombee con cuidado el líqui- Líquido de embrague
do de embrague para extraerlo. recomendado
Líquido de frenos DOT4
SAS25350
3 MONTAJE DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE
1. Comprobar:
• Arandelas de cobre “1” New
1
• Tubería de embrague “2”
• Perno de unión de la tubería de embrague “3”
2 Perno de unión de la tubería de
embrague
T.
R.
5-65
EMBRAGUE
2. Llenar:
• Depósito de líquido de embrague
(con la cantidad especificada del líquido de
embrague recomendado) a
Líquido de embrague
recomendado
Líquido de frenos DOT4
SWA13370
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de embrague 5. Comprobar:
indicado. Otros líquidos de embrague pue- • Funcionamiento de la maneta de embrague
den ocasionar el deterioro de las juntas de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
goma, lo cual provocará fugas y un funcio- ma de embrague.
namiento incorrecto del embrague. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
• Rellene con el mismo tipo de líquido de em- GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15.
brague que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de embrague puede
provocar una reacción química nociva que
ocasionará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de embrague. El agua re-
ducirá significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de embrague y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13420
ATENCION:
El líquido de embrague puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plástico.
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de embra-
gue.
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de embrague, verifique que la parte
superior del depósito esté horizontal.
3. Purgar:
• Sistema de embrague
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE EMBRA-
GUE HIDRÁULICO” en la página 3-15.
4. Comprobar:
• Nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de embrague del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
5-66
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
LS
3
New 2
5 6
7
4
LT LT
T.
R.
5-67
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450
LOCTITE®
NOTA:
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope en dicha palanca y en el resalte del
cárter “4”.
• Instale el muelle de la palanca de tope como
se muestra en la ilustración.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.
2. Instalar:
• Muelle del eje del cambio “1”
• Anillos elásticos
• Eje del cambio “2”
5-68
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24480
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) LT
T.
R.
LS
New
6
7
3
New
6 LT
LT
LS 8 1
2
5 New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
New
(9) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-69
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
1
4
E
2
5-70
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24490
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
• Superficies de contacto del engranaje del
1. Extraer:
embrague del arranque
• Perno del rotor del alternador “1”
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
• Arandela
granaje del embrague del arranque.
NOTA: 3. Comprobar:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el • Funcionamiento del embrague del arranque
soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el engranaje del embrague del arran-
Soporte de disco que “1” al rotor del alternador “2” y sujete el
90890-01701 rotor.
Sujetador de embrague primario b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
YS-01880-A que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que hacia la izquierda “B”, debe girar libre-
3 mente; de lo contrario el embrague del
arranque está averiado y se debe cambiar.
1 2
2. Extraer:
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de rotor “2”)
• Chaveta de media luna
Extractor de rotores
90890-01080
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Extractor de rotores de estator
YM-01080-A SAS24510
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL • Lubrique las roscas del perno del rotor del al-
ARRANQUE ternador y las superficies de contacto de la
1. Comprobar: arandela con aceite de motor.
• Engranajes intermedios del embrague del
arranque
• Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
5-71
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
2. Apretar:
• Perno del rotor del alternador “1”
NOTA:
Apriete el perno del rotor del alternador “1” mien-
tras sujeta el rotor “2” con un soporte de disco
“3”.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
1 2
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del conjunto de la bo-
bina del estátor)
5-72
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
5-73
ARRANQUE ELÉCTRICO
LS
LS
New 1
2
New
3 New 5 4
New 6
12 New
New
13
14 9
8
10
11
New 12
7
5-74
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de
• Diámetro del colector “a” bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja b. Si alguna de las resistencias se encuentra
de sierra para metales previamente rectifica- fuera del valor especificado, cambie el motor
da a la medida del colector. de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Corte inferior de la mica
(profundidad) 5. Medir:
1.50 mm (0.06 in) • Longitud de escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA: conjunto de las escobillas.
Se debe rebajar la mica del colector para que
Límite
este funcione correctamente.
5.00 mm (0.20 in)
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co- 6. Medir:
lector y aislamiento) • Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque. conjunto de los muelles de escobilla.
5-75
ARRANQUE ELÉCTRICO
1 b
a
3. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje. Alinee la marca “a” de la horquilla de articulación
8. Comprobar: del motor de arranque con la marca “b” de la
• Cojinete tapa trasera del mismo.
• Junta de aceite
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de- a b
fectuosas.
SAS24800
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Apoyo de la escobilla “1”
NOTA: 3
Alinee la ranura “a” del apoyo de escobilla con la 2 1
pestaña “b” de la tapa delantera del motor de
arranque.
2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
NOTA:
Alinee la pestaña “a” del portaescobillas con la
ranura “b” de la horquilla de articulación del mo-
tor de arranque.
5-76
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
5-77
CÁRTER
5-78
CÁRTER
5-79
CÁRTER
SAS25570
• Perno M6 × 85 mm: “9”, “13”
DESARMADO DEL CÁRTER
• Pernos M6 × 75 mm: “14”, “15”
NOTA: • Pernos M6 × 60 mm: “4”–“7”
Afloje el eje del alternador antes de desmontar • Pernos M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
el rotor.
1. Aflojar:
• Perno del eje del alternador “1”
NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco primario “3”, afloje el perno del
eje del alternador.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
A. Cárter derecho
B. Cárter izquierdo
3. Girar:
• Segmento del tambor de cambio
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio “1” has-
ta la posición que se muestra en la ilustración.
En dicha posición, los dientes del segmento del
tambor de cambio no tocan el cárter durante la
separación del mismo.
2. Extraer:
• Pernos del cárter
NOTA:
• Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando
haya aflojado completamente todos los per-
nos, extráigalos.
• Afloje los pernos por orden numérico decre- 4. Extraer:
ciente (ver los números en la ilustración). • Cárter izquierdo
• Los números grabados en el cárter indican la SC5YU1016
• Pernos M8 × 100 mm: “1”, “2” • Primero compruebe los dientes del seg-
• Perno M8 × 80 mm: “3” mento del tambor de cambio y luego des-
• Perno M6 × 105 mm: “21” monte el cárter izquierdo.
5-80
CÁRTER
• Golpee un lado del cárter con un mazo • Engranaje accionado de la bomba de aceite
blando. Golpee únicamente las partes re- Rebabas/picadura/rugosidad/desgaste →
forzadas del cárter, no las superficies de Cambiar las piezas defectuosas.
contacto. Actúe despacio y con cuidado y
ST5YU1023
compruebe que las mitades del cárter se INSTALACIÓN DE LA RETENIDA DEL
separen uniformemente. COJINETE
1. Instalar:
• Retenida del cojinete “1”
NOTA:
• Instale la retenida del cojinete “1” con la marca
“OUT” “a” hacia fuera.
• Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
perno de la retenida del cojinete.
a
SAS25580
1
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
T
OU
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar. SAS25690
5-81
CÁRTER
NOTA:
• Gire el segmento del tambor de cambio “1”
hasta la posición que se muestra en la ilustra-
ción. En dicha posición, los dientes del seg-
mento del tambor de cambio no tocan el cárter
durante la instalación del mismo.
• Golpee ligeramente en el lado izquierdo del
cárter con un mazo blando.
4. Instalar:
• Pernos del cárter (M8) A. Cárter derecho
• Pernos del cárter (M6) B. Cárter izquierdo
Perno del cárter (M6) (en los cojinetes de los pasadores de cigüe-
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) ñal y en los orificios de suministro de aceite)
6. Comprobar:
NOTA: • Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de
• Lubrique las roscas de los pernos con aceite cambios
de motor. Movimiento brusco → Reparar.
• Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta 7. Instalar:
cada vez, por etapas y en zigzag. • Perno del eje del alternador “1”
• Apriete los pernos por orden numérico (ver los
números en la ilustración). Perno del eje del alternador
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T.
5-82
CÁRTER
5-83
BOMBA DE ACEITE
SAS24910
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
5-84
BOMBA DE ACEITE
5-85
BOMBA DE ACEITE
5-86
BOMBA DE ACEITE
SAS24960
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas averiadas.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.
SAS24970
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad
• Válvula de seguridad
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
2. Comprobar:
• Bola
• Collar
• Muelle
5-87
BOMBA DE ACEITE
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Caja de la bomba de aceite “1”
• Junta de aceite “2” New
• Rotor exterior de la bomba de aceite 2 “3”
• Rotor interior de la bomba de aceite 2 “4”
3. Comprobar:
• Pasador “5”
• Funcionamiento de la bomba de aceite
• Eje de la bomba de aceite “6”
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Pasadores “7”
ACEITE” en la página 5-87.
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 2 “8”
SAS25020
Tornillo de la tapa de la caja de la MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
bomba de aceite 2 1. Instalar:
T.
R.
5-88
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal
5-89
CIGÜEÑAL
SAS26010
2. Comprobar:
• Superficies de los apoyos del cigüeñal
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Engranaje de accionamiento del eje del alter-
nador “1”
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
5-90
CIGÜEÑAL
c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el g. Coloque una marca “1” en los pernos de biela
pasador del cigüeñal. “2” y en la tapa de biela “3”.
d. Ensamble las mitades de biela. h. Vuelva a apretar los pernos de biela hasta
NOTA: obtener el ángulo especificado de 120°–
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber 150°.
medido la holgura. Perno de biela (final)
• Lubrique las roscas de pernos y los asientos Ángulo especificado 120°–150°
T.
de tuerca con grasa de disulfuro de molibdeno.
R.
• Verifique que el saliente “c” de la biela quede
orientado hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
SWA12900
ADVERTENCIA
Si ha apretado los pernos a un ángulo supe-
rior al especificado, no los afloje y los vuelva
a apretar.
e. Apriete los pernos de biela.
SWA12890 Sustituya el perno por uno nuevo y repita la
ADVERTENCIA operación.
• Cambie los pernos de biela por otros nue- SC5YU1008
vos. ATENCION:
• Limpie los pernos de biela. • No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
NOTA:
• Apriete el perno hasta el ángulo especifica-
El procedimiento de apriete de los pernos de do.
biela se controla por el ángulo; por tanto, aprié-
telos del modo siguiente. i. Desmonte la biela y los cojinetes de cabeza
de biela.
f. Apriete los pernos de biela al par especifica- Ver “DESMONTAJE DE LAS BIELAS” en la
do. página 5-90.
j. Mida el ancho del Plastigauge® comprimido
Perno de biela (1º)
“e” en el pasador de cigüeñal.
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T.
5-91
CIGÜEÑAL
a
6. Medir:
• Diámetro interior del cojinete de apoyo del ci-
güeñal “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto del cárter.
NOTA:
Mida el diámetro interior de cada uno de los co-
jinetes de apoyo del cigüeñal en dos lugares.
5-92
CIGÜEÑAL
NOTA:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
su posición original.
• Verifique que los salientes “c” de las bielas es-
tén orientados hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
7. Calcular: la tapa de biela estén alineados.
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete de apoyo del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de cigüeñal y cojinetes de apoyo del
cigüeñal.
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro del apo-
yo del cigüeñal del diámetro interior del cojinete
de apoyo del cigüeñal.
SAS26150
2. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Cojinetes de cabeza de biela
• Superficie interior de la biela
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA12890
ADVERTENCIA
3. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela • Cambie los pernos de biela por otros nue-
• Bielas vos.
• Tapas de biela • Limpie los pernos de biela.
(en los pasadores del cigüeñal)
5-93
CIGÜEÑAL
a. Apriete los pernos de biela al par especifica- MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
do. 1. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal
Perno de biela (1º) SCA13970
SWA12900
ADVERTENCIA
Si ha apretado los pernos a un ángulo supe-
rior al especificado, no los afloje y los vuelva
a apretar.
Sustituya el perno por uno nuevo y repita la
operación.
SC5YU1008
ATENCION:
• No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
5-94
CAJA DE CAMBIOS
SAS26240
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
5-95
CAJA DE CAMBIOS
5-96
CAJA DE CAMBIOS
5-97
CAJA DE CAMBIOS
SAS26260
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
de cambio)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto 2. Medir:
de horquillas de cambio y barra de guía de di- • Descentramiento del eje posterior
chas horquillas. (con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
SAS26270
5-98
CAJA DE CAMBIOS
1 2
2 New
3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios b
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados.
• Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
bios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes averiados.
4. Comprobar:
c
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo) SAS26320
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”,
POSTERIOR “C”, “L”.
1. Instalar:
• Arandela “1”
• Anillo elástico “2” New
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado
opuesto al de la arandela dentada y el engra-
naje.
• Coloque el anillo elástico de forma que ambos
extremos “b” se apoyen sobre los lados de una
estría “c” con los dos ejes alineados. 2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento brusco → Reparar.
NOTA:
Aplique abundante aceite a todos los engrana-
jes, ejes y cojinetes.
5-99
CAJA DE CAMBIOS
5-100
FUEL 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible
T.
R.
1 8
9 New
4 5 6
3 (6)
2
7
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630
• No toque la base del medidor de combusti-
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
ble.
COMBUSTIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible por
SAS26670
el tapón del depósito. COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
2. Desconectar: BOMBA DE COMBUSTIBLE
• Tubo de combustible 1. Comprobar:
• Tubo de retorno de combustible • Cuerpo de la bomba de combustible
SC5YU1029
MONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Apretar:
• Bomba de combustible
Perno de la bomba de
combustible
T.
R.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Bomba de combustible
SCA14720
ATENCION:
• No deje caer la bomba de combustible ni la
golpee.
6-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
4 6
FWD 1 2
3 5
a
ST5YU1025
ATENCION:
Cuando instale el tubo de combustible y el
tubo de retorno de combustible, verifique
que queden firmemente acoplados y que la
tapa del racor del tubo de combustible se en-
cuentre en la posición correcta; de lo contra-
rio el tubo no quedará correctamente
montado.
NOTA:
• Acople firmemente el tubo de combustible a la
bomba hasta oír claramente un “chasquido”.
• Para acoplar el tubo de combustible a la bom-
ba, deslice la tapa del conector del tubo “1” si-
tuada en el extremo del mismo en la dirección
que indica la flecha.
6-3
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS26970
CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje del regulador de presión y las válvulas antivuelco
T.
R.
6
3 7
4
2
5
T.
R.
15
12 1
9 12 10
14
13
11
12
6-4
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
6
3 7
4
2
5
T.
R.
15
12 1
9 12 10
14
13
11
12
6-5
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
6 6
T.
R.
2
3
ATENCION:
7 Cuerpo de la mariposa 1
El cuerpo de la mariposa no se debe
desarmar.
6-6
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
6 6
T.
R.
2
3
6-7
CUERPOS DE MARIPOSA
3
(2) (2)
2
4
8 New
New 8
5
7
1
6-8
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
New
New
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
1
2
New
5 4
New New
New
5
New
4
New
6-9
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS26980 SAS27010
4
2
1
2
1 3 5
SAS27000
6-10
CUERPOS DE MARIPOSA
6-11
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)
ST5YU1012
13
12
7 4
8 5
15
11
14 6
3
9
10 2
16 1
6-12
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)
13
12
7 4
8 5
15
11
14 6
3
9
10 2
16 1
6-13
UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ)
ST5YU1015
4. Comprobar:
• Solenoide de admisión
Daños → Cambiar.
6-14
– +
ELEC 7
SISTEMA ELÉCTRICO
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
Gy/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L B W/Y W/Y O O A O WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
SISTEMA DE ENCENDIDO
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
7-1
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
13.Unidad de relé
14.Relé de corte del circuito de arranque
16.Interruptor de punto muerto
19.Interruptor del caballete lateral
20.Sensor de posición del cigüeñal
24.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
29.ECU (unidad de control electrónico)
32.Bujía
33.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
34.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
35.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
36.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
56.Interruptor del embrague
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27150
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Caja de la batería
5. Motor
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
cambie bujías.
BUJÍAS” en la página 3-8.
Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre Correcto →
electrodos de la bujía.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
El sistema de encendido está correcto.
DISTANCIA ENTRE
ELECTRODOS DE LAS BUJÍAS”
en la página 7-105.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las tapas de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
Cambie las tapas de bujía.
TAPAS DE BUJÍAS” en la página
7-104.
Correcto ↓
6. Compruebe las bobinas de Incorrecto →
encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambie las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 7-104.
Correcto ↓
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
13.Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
15.Compruebe el interruptor de corte Incorrecto →
por ángulo de inclinación.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el interruptor de corte por ángulo
INTERRUPTOR DE CORTE POR de inclinación.
ÁNGULO DE INCLINACIÓN” en la
página 7-106.
Correcto ↓
16.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de encendido.
la página 7-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
7-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-6
SAS27170
SAS27160
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
4. Batería
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
13.Unidad de relé
14.Relé de corte del circuito de arranque
16.Interruptor de punto muerto
19.Interruptor del caballete lateral
29.ECU (unidad de control electrónico)
38.Solenoide de descompresión
56.Interruptor del embrague
70.Fusible de la descompresión automática
73.Interruptor de paro del motor
74.Interruptor de arranque
81.Fusible del encendido
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
13
12
4
15 14
11
6
7
7
a
8 7
9 10
b
16 17
7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Depósito de aceite
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la
página 5-75.
Correcto ↓
4. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé Incorrecto →
(diodo).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la unidad de relé.
UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” en la
página 7-103.
Correcto ↓
6. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
7. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
7-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del Incorrecto →
embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor de Incorrecto →
arranque.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
13.Compruebe el solenoide de Incorrecto →
descompresión.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el solenoide de descompresión.
SOLENOIDE DE
DESCOMPRESIÓN” en la página
7-111.
Correcto ↓
14.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de arranque.
la página 7-7.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-12
SAS27210
SAS27200
B/R
L Sb/W R
L/G
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
Sb L/G
B B2 R/G R/G B2 B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G
Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE)
B
B R R R/G
B
B R
Gy1
B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R
B/L B W/Y
R R/W L
B/L
R Br/R B B B B
7-13
L Y B Y Y D Y
Br/R L L D L
L (BLACK)
ON R R
OFF R
Br/L B/L Br/Y
B R/W
B Br/Y B/L B B
B/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L
Br/L (BLACK)
B B
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W
L
(BLACK) Br/W B/L
R R R (BLACK)
R
B1 B2 B Br Br D Br
R Br/W
B2 B1 Br B
L (BLACK)
R R/B
B2 Y/G
L Y/G B/L
B1 B/L
BB4
BB3
BB2
BB1
B B
B B
BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
Br/L Br
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Batería
8. Fusible principal
7-14
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie el conjunto del estátor.
BOBINA DEL ESTÁTOR” en la
página 7-106.
Correcto ↓
4. Compruebe el Incorrecto →
rectificador/regulador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 7-107.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de carga.
la página 7-13.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
7-15
SISTEMA DE CARGA
7-16
SAS27250
SAS27240
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
SISTEMA DE ALUMBRADO
7-17
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
29.ECU (unidad de control electrónico)
47.Indicador de luz de carretera
50.Luz de los instrumentos
54.Relé del faro
57.Interruptor de ráfagas
58.Comuntador de luces de cruce/carretera
67.Luz de posición delantera
68.Faro (luz de carretera)
69.Faro (luz de cruce)
75.Piloto trasero/luz de freno
76.Luz de la matrícula
80.Fusible del faro
82.Fusible del sistema de señalización
83.Fusible de la luz de estacionamiento
7-18
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), indicador de
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Conjunto del faro
Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro, sistema de
señalización, luz de
Cambie los fusibles.
estacionamiento y ECU)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de Incorrecto →
ráfagas.
Cambie el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
7-19
SISTEMA DE ALUMBRADO
7-20
SAS27280
SAS27270
L Sb/W B/RR
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L O O A O
B W/Y W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
B/L Br/Y Br/Y
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Br/L O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
7-21
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
12.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
13.Unidad de relé
16.Interruptor de punto muerto
18.Medidor de combustible
25.Sensor de velocidad
29.ECU (unidad de control electrónico)
42.Luz de alarma del nivel de combustible
43.Luz indicadora de punto muerto
44.Pantalla multifunción
45.Luz de alarma de avería del motor
48.Luz indicadora de intermitente izquierdo
49.Luz indicadora de los intermitentes derechos
52.Bocina
53.Relé de intermitentes/luces de emergencia
59.Interruptor de emergencia
60.Interruptor de los intermitentes
61.Interruptor de la bocina
62.Luz del intermitente delantero izquierdo
63.Luz del intermitente delantero derecho
64.Luz del intermitente trasero derecho
65.Luz del intermitente trasero izquierdo
72.Interruptor de la luz de freno delantero
75.Piloto trasero/luz de freno
77.Interruptor de la luz de freno trasero
81.Fusible del encendido
82.Fusible del sistema de señalización
83.Fusible de la luz de estacionamiento
7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El velocímetro no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Conjunto del faro
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de
señalización. Ver “Comprobación del
sistema de señalización”.
Correcto ↓
7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
7-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
7-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el sensor de velocidad.
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 7-109.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-21.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
7-26
SAS27340
SAS27330
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
Br/L R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
7-27
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible del sistema de inyección de
combustible
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
15.Relé de la bomba de combustible
16.Interruptor de punto muerto
17.Bomba de combustible
19.Interruptor del caballete lateral
20.Sensor de posición del cigüeñal
21.Sensor de posición del acelerador
22.Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 1
23.Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 2
24.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
25.Sensor de velocidad
26.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
27.Sensor de temperatura del aire
28.Sensor de temperatura del motor
29.ECU (unidad de control electrónico)
30.Unidad ISC (control de ralentí)
31.Solenoide de admisión
32.Bujía
33.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
34.Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
35.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
36.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
37.Servomotor del EXUP
38.Solenoide de descompresión
39.Inyector #1
40.Inyector #2
44.Pantalla multifunción
45.Luz de alarma de avería del motor
51.Sensor de O2
70.Fusible de la descompresión automática
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido
7-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27350
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
de combustible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
Parpadeo* tor
Detectado código de
Funciona Puede funcionar
avería nº 63
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Interruptor de corte por ángulo de
12: Sensor de posición del cigüeñal 41: inclinación
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
Cable de la ECU azul/amarillo
19: 50: (error de comprobación de la
(roto o desconectado)
memoria)
Interruptor de corte por ángulo de
30: inclinación
(cierre detectado)
7-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
a b
c d c
SAS27380
7-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Cable de la ECU Se ha detectado una rotura o des-
19 azul/amarillo conexión del cable de la ECU Inhabilitado Inhabilitado
(roto o desconectado) azul/amarillo.
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del aire:
ra del aire
22 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
24 Sensor de O2 Habilitado Habilitado
del sensor de O2.
Sensor de presión del
aire de admisión del Sensor de presión del aire de ad-
25 cilindro nº 2 misión del cilindro nº 2: detectado Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- circuito abierto o cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión del misión del cilindro nº 2: anomalía
26 Habilitado Habilitado
cilindro nº 2 en el sistema de tubos (tubo obs-
(sistema de tubos) truido o suelto).
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del motor:
ra del motor
28 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Solenoide de des-
compresión (termis- Solenoide de descompresión (ter-
29 tor) mistor): detectado circuito abierto Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- o cortocircuito.
tocircuito)
Interruptor de corte
por ángulo de inclina-
30 El vehículo ha volcado. Inhabilitado Inhabilitado
ción
(cierre detectado)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
izquierda o derecha
33 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
del cilindro nº 1
quierda o derecha del cilindro nº 1. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
del cilindro nº 2, iz-
34 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
quierda
quierda del cilindro nº 2. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
izquierda o derecha
35 rio de la bobina de encendido iz- número de número de
del cilindro nº 1
quierda o derecha del cilindro nº 1. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
7-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido
Detectado fallo en el cable prima- (según el (según el
del cilindro nº 2, dere-
36 rio de la bobina de encendido de- número de número de
cha
recha del cilindro nº 2. cilindros cilindros
(fallo del encendido)
averiados) averiados)
Válvula ISC (atascada
El régimen del motor es elevado
37 en posición completa- Habilitado Habilitado
cuando está al ralentí.
mente abierta)
Solenoide de descompresión: de-
Solenoide de des-
38 tectado circuito abierto o cortocir- Habilitado Habilitado
compresión
cuito.
Interruptor de corte
por ángulo de inclina- Interruptor de corte por ángulo de
41 ción inclinación: detectado circuito Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor- abierto o cortocircuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
Sensor de velocidad
del sensor de velocidad.
42 Detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
Interruptor de punto
circuito en el interruptor de punto
muerto
muerto.
La ECU no puede controlar el vol-
Voltaje del sistema de
taje de la batería.
43 combustible Habilitado Habilitado
(Circuito abierto o cortocircuito en
(control del voltaje)
el cableado a la ECU.)
Error de escritura de
Se ha detectado un error al leer o
la magnitud del ajus-
44 escribir en la EEPROM (valor de Habilitado Habilitado
te de CO en la EE-
ajuste de CO).
PROM
Fuente de alimenta-
El suministro de energía al siste-
ción de los sistemas
46 ma de inyección de combustible Habilitado Habilitado
del vehículo
es anómalo.
(Control del voltaje)
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la
(Cuando se detecta este fallo en la
ECU
50 ECU, puede que el número de có- Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba-
digo de avería no aparezca en la
ción de la memoria)
pantalla.)
Sensor de temperatu-
ra del ventilador del Sensor de temperatura del ventila-
62 silenciador dor del silenciador: detectado cir- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- cuito abierto o cortocircuito.
tocircuito)
7-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
La luz de alarma de avería del mo-
Sensor de temperatu-
tor parpadea. (El sensor de tem-
ra del ventilador del
peratura del ventilador del
63 silenciador (tempera- Habilitado Habilitado
silenciador ha detectado una tem-
tura ambiente anor-
peratura ambiente anormalmente
malmente alta)
alta.)
SAS27400
2. Compruebe y corrija la causa probable del fa-
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
llo.
El funcionamiento del motor es anómalo y se No hay código de
Código de avería nº
enciende la luz de alarma de avería del mo- avería
tor. Comprobar y repa- Comprobar y repa-
1. Comprobar: rar. Ver “DETALLES rar. Ver “Cuadro de
• Código de avería DE LOCALIZACIÓN funciones de auto-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ DE AVERÍAS” en la diagnóstico”.
a. Compruebe el código de avería que se página 7-43.
muestra en la pantalla. Observe el funciona-
b. Identifique el sistema averiado por el código miento de los senso-
de avería. Ver “Cuadro de funciones de auto- res y actuadores con
diagnóstico”. la función de diag-
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver nóstico. Ver “Cuadro
“Cuadro de códigos de diagnóstico”. de funcionamiento de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los sensores” y “Cua-
dro de funcionamien-
to de los actuadores”.
7-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Gire el interruptor principal a la posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsado el botón “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe pulsando el bo-
tón durante un mínimo de 8 segundos.
“RESET” “SELECT”
NOTA:
• Todas las indicaciones de la pantalla desaparecen, excepto las del reloj y el cuentakilómetros/cuen-
takilómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva.
• Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuen-
takilómetros parcial en reserva.
7-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
Sensor de presión del aire
• El tubo del sensor de presión del aire de
de admisión del cilindro nº
admisión del cilindro nº 1 está suelto, obs-
14 1: anomalía en el sistema 03
truido, doblado o pellizcado.
de tubos (tubo obstruido o
• Fallo en la ECU.
suelto).
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de posición del
de cables.
acelerador: detectado cir-
15 • Sensor de posición del acelerador averia- 01
cuito abierto o cortocircui-
do.
to.
• Fallo en la ECU.
• Sensor de posición del acelerador instalado
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Circuito del servomotor del
de cables.
17 EXUP: detectado circuito 53
• Servomotor del EXUP averiado (circuito del
abierto o cortocircuito.
potenciómetro).
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Servomotor del EXUP
18 • Servomotor del EXUP atascado (mecanis- 53
atascado.
mo).
• Servomotor del EXUP atascado (motor).
Se ha detectado una rotura • Circuito abierto en el mazo de cables (aco-
19 o desconexión del cable de plador de la ECU). 20
la ECU azul/amarillo. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del aire averiado.
22 aire: detectado circuito 05
• Fallo en la ECU.
abierto o cortocircuito.
• Sensor de temperatura del aire instalado in-
correctamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
24 • Sensor de O2 averiado. —
males del sensor de O2.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de presión del aire
de cables.
de admisión del cilindro nº
25 • Sensor de presión del aire de admisión del 04
2: detectado circuito abier-
cilindro nº 2 averiado.
to o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
Sensor de presión del aire
• El tubo del sensor de presión del aire de
de admisión del cilindro nº
admisión del cilindro nº 2 está suelto, obs-
26 2: anomalía en el sistema 04
truido, doblado o pellizcado.
de tubos (tubo obstruido o
• Fallo en la ECU.
suelto).
7-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
Sensor de temperatura del • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
28 motor: detectado circuito de cables. 11
abierto o cortocircuito. • Sensor de temperatura del motor averiado.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Solenoide de descompre- de cables.
sión (termistor): detectado • Solenoide de descompresión averiado (ter-
29 55
circuito abierto o cortocir- mistor).
cuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Volcado.
30 El vehículo ha volcado. 08
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Detectado fallo en el cable
de cables.
primario de la bobina de 30
33 • Fallo de la bobina de encendido izquierda o
encendido izquierda o de- 32
derecha del cilindro nº 1.
recha del cilindro nº 1.
• Fallo en la ECU.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Detectado fallo en el cable
• Fallo de la bobina de encendido izquierda
primario de la bobina de
34 del cilindro nº 2. 31
encendido izquierda del ci-
• Fallo en la ECU.
lindro nº 2.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en cable se-
cundario del cableado.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Detectado fallo en el cable
de cables.
primario de la bobina de 30
35 • Fallo de la bobina de encendido izquierda o
encendido izquierda o de- 32
derecha del cilindro nº 1.
recha del cilindro nº 1.
• Fallo en la ECU.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Detectado fallo en el cable
• Fallo de la bobina de encendido derecha
primario de la bobina de
36 del cilindro nº 2. 33
encendido derecha del ci-
• Fallo en la ECU.
lindro nº 2.
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
7-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto en el mazo de cables.
• Fallo en el cuerpo de la mariposa.
• Fallo en los cables del acelerador.
• La válvula ISC está atascada en posición
completamente abierta porque se ha des-
El régimen del motor es conectado un tubo o un acoplador de la
37 elevado cuando está al ra- unidad ISC. (Con la válvula ISC atascada 54
lentí. en posición completamente abierta se de-
tecta un ralentí elevado aunque la ECU
transmita continuamente señales para ce-
rrar la válvula.)
• Fallo en la ECU.
• El fusible de la ECU está fundido.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Solenoide de descompre- de cables.
38 sión: detectado circuito • Solenoide de descompresión averiado. 55
abierto o cortocircuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Interruptor de corte por án-
de cables.
gulo de inclinación: detec-
41 • Interruptor de corte por ángulo de inclina- 08
tado circuito abierto o
ción averiado.
cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto en el mazo de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de velocidad averiado.
males del sensor de veloci- • Detectado fallo en el sensor de velocidad
dad. del vehículo. 07
42
Detectado circuito abierto • Interruptor de punto muerto averiado. 21
en el interruptor de punto • Fallo en el lado del motor del interruptor de
muerto. punto muerto.
• Fallo en la ECU.
La ECU no puede controlar
el voltaje de la batería (cir- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
43 cuito abierto o cortocircui- de cables. 09
to en el cableado a la • Fallo en la ECU.
ECU).
Se ha detectado un error al
• Fallo en la ECU. (El valor de ajuste de CO
leer o escribir en la EE-
44 no se ha escrito o leído correctamente des- 60
PROM (valor de ajuste de
de la memoria interna).
CO).
El suministro de energía al
Fallo en el sistema de carga. Ver “SISTEMA
46 sistema de inyección de —
DE CARGA” en la página 7-13.
combustible es anómalo.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta
• Fallo en la ECU. (El programa o los datos
este fallo en la ECU, puede
50 no se han escrito o leído correctamente —
que el número de código
desde la memoria interna.)
de avería no aparezca en
la pantalla.)
7-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de temperatura del de cables.
ventilador del silenciador: • Sensor de temperatura del ventilador del si-
62 12
detectado circuito abierto o lenciador averiado.
cortocircuito. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• El fusible del ventilador de la tapa del silen-
ciador o el fusible de la ECU están fundi-
dos.
La luz de alarma de avería • Sensor de temperatura del ventilador del si-
del motor parpadea. (El lenciador o relé del motor del ventilador
sensor de temperatura del averiados
63 ventilador del silenciador • La posición del sensor de temperatura del 63
ha detectado una tempera- ventilador del silenciador y de las piezas
tura ambiente anormal- circundantes ha cambiado debido a la de-
mente alta.) formación de piezas próximas al sensor
• El sensor de temperatura del ventilador del
silenciador ha detectado una temperatura
de 120 °C (248 °F) o superior.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales de • Fallo en la pantalla.
Er-1 —
la ECU. • Fallo en la ECU.
• Conexión de cable defectuosa en el acopla-
dor de la ECU.
No se reciben señales de • Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Er-2 la ECU en el tiempo espe- • Fallo en la pantalla. —
cificado. • Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
No se reciben correcta-
Er-3 • Fallo en la pantalla. —
mente los datos de la ECU.
• Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Se han recibido del indica-
Er-4 • Fallo en la pantalla. —
dor datos no registrados.
• Fallo en la ECU.
7-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
03 Diferencia de presión Muestra la presión del aire Sitúe el interruptor de paro
(presión atmosférica y pre- de admisión del cilindro nº 1. del motor en “ ” y, a conti-
sión del aire de admisión nuación, accione el acele-
del cilindro nº 1) rador mientras pulsa el
interruptor de arranque
“ ”. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento
es correcto.)
04 Diferencia de presión Muestra la presión del aire Sitúe el interruptor de paro
(presión atmosférica y pre- de admisión del cilindro nº 2. del motor en “ ” y, a conti-
sión del aire de admisión nuación, accione el acele-
del cilindro nº 2) rador mientras pulsa el
interruptor de arranque
“ ”. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento
es correcto.)
05 Temperatura del aire Muestra la temperatura del Compare la temperatura
aire. del aire medida con el valor
que muestra la pantalla.
07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda trasera. El número
es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
08 Interruptor de corte por án- Desmonte el interruptor de
gulo de inclinación corte por ángulo de inclina-
• Vertical 0.4–1.4 ción e inclínelo más de 65
grados.
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Sitúe el interruptor de paro
bustible Aproximadamente 12.0 del motor en “ ” y compa-
(voltaje de la batería) re el voltaje indicado con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
11 Temperatura del motor Muestra la temperatura del Compare la temperatura
motor. del motor medida con el
valor que muestra la panta-
lla.
12 Temperatura del ventilador Muestra la temperatura del Compare la temperatura
del silenciador ventilador del silenciador. del ventilador del silencia-
dor medida con el valor
que muestra la pantalla.
20 Interruptor del caballete la- Conecte/desconecte el in-
teral terruptor del caballete late-
• Caballete retraído Conectado ral. (con una marcha
puesta.)
• Caballete extendido Desconectado
7-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
21 Interruptor de punto muerto Cambie de marcha.
• Punto muerto Conectado
• Marcha puesta Desconectado
53 Servomotor del EXUP Muestra el ángulo de trabajo. —
La luz de alarma de avería
del motor se enciende dos
veces: una vez cuando la
válvula del EXUP se está ce-
rrando y una vez cuando se
está abriendo.
60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• Hay historial 01 ó 02 (código de avería de
cilindro)
• (Si ambos cilindros están
averiados, la indicación al-
terna cada dos segundos.)
61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12-63
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia.)
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 0 —
• Hay historial Hasta 28 códigos de avería Para borrar el historial, si-
túe el interruptor de paro
del motor en “ ”.
63 Eliminación del parpadeo 00 Para eliminar el parpadeo
de la luz de alarma de ave- de la luz de alarma de ave-
ría del motor (borrado del ría del motor, sitúe el inte-
código de avería del sensor rruptor de paro del motor
de temperatura del ventila- en “ ”.
dor del silenciador)
70 Número de control 0–255 —
7-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico
Nº
Se acciona el relé del motor
del ventilador del silenciador
Compruebe el ruido de fun-
cinco ciclos de cinco segun-
Relé del motor del ventila- cionamiento del relé del
51 dos. (Activado 2 segundos,
dor del silenciador motor del ventilador del si-
desactivado 3 segundos)
lenciador cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Se acciona el relé del faro
cinco ciclos de cinco segun-
Compruebe el ruido de fun-
dos. (Activado 2 segundos,
52 Relé del faro cionamiento del relé del
desactivado 3 segundos)
faro cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
La válvula ISC se acciona y
se cierra completamente,
luego se abre en la posición
abierta de espera cuando se
La unidad ISC vibra cuan-
54 Válvula ISC arranca el motor. Esta opera-
do funciona la válvula ISC.
ción tarda unos 12 segundos
en realizarse.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Se acciona el solenoide de
descompresión cinco ciclos
de cinco segundos. (Activado Compruebe el ruido de fun-
2 segundos, desactivado 3 cionamiento del solenoide
segundos) de descompresión cinco
Se ilumina la luz de alarma veces.
Solenoide de descompre-
55 de avería del motor. NOTA:
sión
NOTA: Desconecte el cable del
No olvide pulsar el interrup- motor de arranque antes
tor de arranque, pues de lo de realizar esta operación.
contrario la operación ante-
rior no se podrá realizar.
SAS27460
7-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1:
ría nº detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador. rruptor princi-
aire de admisión del cilindro nº 1 • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
del cilindro nº 1 y el acoplador
de la ECU
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 1 averiado. co. (Código nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.
7-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1:
ría nº anomalía en el sistema de tubos (tubo obstruido o suelto).
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Tubo del sensor de presión del aire de • Compruebe el estado del tubo Arranque del
admisión del cilindro nº 1 del sensor de presión del aire motor y funcio-
de admisión del cilindro nº 1. namiento del
• Repare o cambie el tubo del mismo al ralen-
sensor. tí.
2 Fallo del sensor de presión del aire de • Compruebe y repare la co-
admisión del cilindro nº 1 en el poten- nexión.
cial eléctrico intermedio. • Cambie si hay un fallo.
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador.
aire de admisión del cilindro nº 1 • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
4 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 1 averiado. co. (Código nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.
7-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP: detectado circuito
ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija del acoplador. rruptor princi-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
bles principal del acoplador.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del servomo-
tor y el acoplador de la ECU
(azul–azul)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
3 Servomotor del EXUP averiado (cir- • Ejecute la función de diagnósti-
cuito del potenciómetro). co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SERVOMOTOR DEL EXUP” en
la página 7-111.
7-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 22 Síntoma Sensor de temperatura del aire: detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- 05 Sensor de temperatura del aire
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del aire. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- pal en “ON”.
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija del acoplador.
ra del aire • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del aire y el
acoplador de la ECU.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de temperatura del aire ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código nº 05)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE” en la página 7-112.
7-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 25 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2:
ría nº detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 04 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador. rruptor princi-
aire de admisión del cilindro nº 2 • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
del cilindro nº 2 y el acoplador
de la ECU
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/amarillo–rosa/amarillo)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 2 averiado. co. (Código nº 04)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.
7-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 26 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2:
ría nº anomalía en el sistema de tubos (tubo obstruido o suelto).
Código de diagnósti- 04 Sensor de presión del aire de admisión del cilindro nº 2
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Tubo del sensor de presión del aire de • Compruebe el estado del tubo Arranque del
admisión del cilindro nº 2 del sensor de presión del aire motor y funcio-
de admisión del cilindro nº 2. namiento del
• Repare o cambie el tubo del mismo al ralen-
sensor. tí.
2 Fallo del sensor de presión del aire de • Compruebe y repare la co-
admisión del cilindro nº 2 en el poten- nexión.
cial eléctrico intermedio. • Cambie si hay un fallo.
3 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija del acoplador.
aire de admisión del cilindro nº 2 • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
4 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión del cilindro nº 2 averiado. co. (Código nº 04)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS SENSORES DE PRE-
SIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN”
en la página 7-112.
7-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 37 Síntoma El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
ría nº
Código de diagnósti- 54 Válvula ISC
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El fusible de la ECU está fundido. • Comprobar el fusible de la La válvula ISC
ECU. vuelve a su po-
Ver “COMPROBACIÓN DE sición original
LOS FUSIBLES” en la página girando el inte-
7-97. rruptor princi-
2 La válvula de mariposa no se cierra • Comprobar el cuerpo de la ma- pal a “ON” y
del todo. riposa. volviéndolo a
Ver “CUERPOS DE MARIPO- girar a “OFF”.
SA” en la página 6-4. Se reinicia si el
• Comprobar los cables del ace- ralentí se en-
lerador. cuentra dentro
Ver “AJUSTE DE LA HOLGU- del valor espe-
RA DEL CABLE DEL ACELE- cificado des-
RADOR” en la página 3-7. pués de
arrancar el mo-
3 La válvula ISC está atascada en posi- • Comprobar que el tubo de la tor.
ción completamente abierta porque unidad ISC no esté desconec-
se ha desconectado un tubo o un aco- tado.
plador de la unidad ISC. (Con la vál- • Comprobar que el acoplador de
vula ISC atascada en posición la unidad ISC no esté desco-
completamente abierta se detecta un nectado.
ralentí elevado aunque la ECU trans- • La válvula ISC está atascada
mita continuamente señales para ce- en posición completamente
rrar la válvula.) abierta si no funciona cuando
se sitúa el interruptor principal
en “OFF”.
(Toque con la mano la unidad
ISC y compruebe si vibra para
verificar si está funcionando.)
4 La válvula ISC no se mueve correcta- • Ejecute la función de diagnósti-
mente. co. (Código nº 54)
• Después de cerrarse completa-
mente, la válvula ISC se abre
en la posición abierta de espera
cuando se arranca el motor.
Esta operación tarda aproxima-
damente 12 segundos en reali-
zarse. Arranque el motor. Si el
fallo persiste, cambie el conjun-
to del cuerpo de la mariposa.
7-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, puede que el número de código de avería no
aparezca en la pantalla.)
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA: rruptor princi-
No realice esta operación con el pal en “ON”.
interruptor principal en “ON”.
7-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 62 Síntoma Sensor de temperatura del ventilador del silenciador: de-
ría nº tectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 12 Sensor de temperatura del ventilador del silenciador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del ventilador del silen- zado. rruptor princi-
ciador. pal en “ON”.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija del acoplador.
ra del ventilador del silenciador • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- del acoplador.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del ventilador
del silenciador y el acoplador
de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(marrón/amarillo–marrón/ama-
rillo)
4 Sensor de temperatura del ventilador • Ejecute la función de diagnósti-
del silenciador averiado. co. (Código nº 12)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL VENTILADOR DEL SI-
LENCIADOR” en la página
7-113.
7-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 63 Síntoma La luz de alarma de avería del motor parpadea. (El sensor
ría nº de temperatura del ventilador del silenciador ha detecta-
do una temperatura ambiente anormalmente alta.)
Código de diagnósti- 12 Sensor de temperatura del ventilador del silenciador
co Nº 51 Relé del motor del ventilador del silenciador
63 Eliminación del parpadeo de la luz de alarma de avería del
motor (borrado del código de avería del sensor de tempe-
ratura del ventilador del silenciador)
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El fusible del ventilador de la tapa del • Comprobar el fusible del venti-
Sitúe el inte-
silenciador o el fusible de la ECU es- lador de la tapa del silenciador
rruptor princi-
tán fundidos. y el fusible de la ECU. pal en “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DE Ejecute la fun-
LOS FUSIBLES” en la página ción de diag-
7-97. nóstico.
2 Sensor de temperatura del ventilador • Ejecute la función de diagnósti- (Código nº 63)
del silenciador o relé del motor averia- co. (Código nº 12 y 51)
dos. • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL VENTILADOR DEL SI-
LENCIADOR” en la página
7-113 y “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página
7-101.
3 • La posición del sensor de tempera- • Compruebe que las piezas
tura del ventilador del silenciador y próximas al sensor de tempera-
de las piezas circundantes ha cam- tura del ventilador del silencia-
biado debido a la deformación de dor no estén deformadas y que
piezas próximas al sensor el sensor y las piezas circun-
• El sensor de temperatura del ventila- dantes se encuentren en sus
dor del silenciador ha detectado una posiciones correctas. Repare o
temperatura de 120 °C (248 °F) o cambie según sea necesario.
superior.
7-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
7-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.
ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija del acoplador. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- del acoplador.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
7-70
SAS27560
SAS27550
B/R
L Sb/W R
L/G
L/R
L/W1 Sb R/L
L/Y
B/Y
Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B
B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R
B B B (BLACK) A
B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B B/L P/W L
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L Br W/R W/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
7-71
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg
L (BLACK) W/B B/L
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B
BB1 B/Br B3
B B
B B
G B G
BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
W B
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible del sistema de inyección de
combustible
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
15.Relé de la bomba de combustible
17.Bomba de combustible
29.ECU (unidad de control electrónico)
73.Interruptor de paro del motor
81.Fusible del encendido
7-72
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
7-93.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
6. Compruebe la bomba de Incorrecto →
combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bomba de combustible.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-110.
Correcto ↓
7-73
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
7-74
B/R
L Sb/W R
ST5YU1003
Sb/W B/R L R/L L/R ST5YU1002
L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R
L/G
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B
DIAGRAMA ELÉCTRICO
(BLUE) Gy/B
B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1
B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G
B B P/Y
B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W
L Br W/R
(BLACK) Br/W B/L
7-75
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R
R Br/W
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg
L (BLACK) W/B
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3
BB1 B/Br B3
B B
B B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G
Br/L R/Y
R/Y R/Y R/L
Br/W
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B
Br/W (BLACK)
Br/W G/L Y/B
L L/Y Gy/W R/L
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
4. Batería
8. Fusible principal
9. Fusible del ventilador de la tapa del
silenciador
10.Fusible de la ECU
26.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
29.ECU (unidad de control electrónico)
78.Motor del ventilador del silenciador
79.Relé del motor del ventilador del silenciador
7-76
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
ST5YU1004
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor del ventilador del silenciador no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto →
del silenciador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el motor del ventilador del
MOTOR DEL VENTILADOR DEL silenciador.
SILENCIADOR” en la página
7-113.
Correcto ↓
4. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del silenciador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS silenciador.
RELÉS” en la página 7-101.
Correcto ↓
5. Compruebe el sensor de Incorrecto →
temperatura del ventilador del
silenciador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ventilador del silenciador.
VENTILADOR DEL
SILENCIADOR” en la página
7-113.
Correcto ↓
6. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de refrigeración del Conecte correctamente o repare el
silenciador. cableado del sistema de refrigeración del
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en silenciador.
la página 7-75.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
7-77
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL SILENCIADOR
7-78
SAS27650
SAS27640
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
SISTEMA INMOVILIZADOR
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK)
R B B (BLACK)
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
7-79
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR
3. Interruptor principal
4. Batería
8. Fusible principal
10.Fusible de la ECU
11.Unidad del sistema inmovilizador
12.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
29.ECU (unidad de control electrónico)
44.Pantalla multifunción
46.Luz indicadora del sistema inmovilizador
81.Fusible del encendido
7-80
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27670
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• la ECU (unidad de control electrónico)
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Vea nota de atención más abajo.)
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SC5YU1026
ATENCION:
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.
SAS27690
7-81
SISTEMA INMOVILIZADOR
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.
7-82
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera
7-83
SISTEMA INMOVILIZADOR
6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de llave normal
7-84
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27700
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, repuesto y
ECU) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-97.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
7-98.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor
INTERRUPTORES” en la página principal/inmovilizador.
7-93.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema inmovilizador.
la página 7-79.
Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema
inmovilizador.
• Ver “INDICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO” en la página
7-86.
7-85
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27720
7-86
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado registrar
Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. una misma llave normal
normal.
dos veces consecutivas.
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Compruebe el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambiar la ECU.
a. Luz encendida
b. Luz apagada
7-87
SISTEMA INMOVILIZADOR
7-88
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27970
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4 5
3
1 7
8
15
14
10
12
13 11
7-89
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-90
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4 6
5
3 7
9
2
10
11
18
12
13
17
14
16 15
7-91
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-92
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
1 R/W L/W B 5
B
B B/Y R/B
(BLUE)
B
2 R/W R/B
4 B
Br/R
R Br/L Br/R
ON
B B 3 L/W B/Y OFF R
Br/L
(BLACK)
9 Dg Br/W Ch
12 R/Y Y
13 Y L/B G 10 P B/Y
7-93
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-94
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C
NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, circuito cerrado) entre los terminales de un interruptor en una posición deter-
minada del mismo viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “ ”.
b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P
R
Br/R
Br/L
7-95
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
lla, el casquillo o ambos. Comprobación del estado de las bombillas
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- El procedimiento siguiente sirve para todas las
te. bombillas.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la 1. Extraer:
bombilla, el casquillo o ambos. • Bombilla
SW5YU1009
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
7-96
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000
Comprobador de bolsillo
Comprobación del estado de los casquillos
90890-03112
El procedimiento siguiente sirve para todos los Comprobador analógico de
casquillos. bolsillo
1. Comprobar: YU-03112-C
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo) b. Si el comprobador indica“∞”, cambie el fusi-
No hay continuidad → Cambiar. ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo
90890-03112 3. Cambiar:
Comprobador analógico de • Fusible fundido
bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-03112-C a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
NOTA:
to.
c. Encienda los interruptores para verificar si el
Compruebe la continuidad de todos los casqui-
circuito eléctrico funciona.
llos de la misma manera que se ha descrito para
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
las bombillas; no obstante, observe los puntos
te, compruebe el circuito eléctrico.
siguientes.
Fusibles Amperaje C’td.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el Principal 50 A 1
casquillo. Encendido 25 A 1
b. Conecte las sondas del comprobador a los
cables respectivos del casquillo. Faro 15 A 1
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si Sistema de inyección de
15 A 1
alguna de las lecturas indica que no hay con- combustible
tinuidad, cambie el casquillo. Ventilador de la tapa del
15 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ silenciador
Descompresión
15 A 1
automática
7-97
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28030
NOTA:
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
BATERÍA tán selladas, no se puede comprobar su estado
SWA13290
de carga midiendo la densidad del electrólito.
ADVERTENCIA Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- batería midiendo el voltaje en los terminales de
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- la misma.
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
observe siempre las medidas preventivas si- 1. Extraer:
guientes: • Sillín
• Utilice gafas protectoras cuando manipule Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
o trabaje cerca de baterías. 2. Desconectar:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- • Cables de la batería
lado. (de los terminales de la batería)
SCA13640
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, ATENCION:
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci-
Desconecte primero el cable negativo “1”,
garrillos encendidos).
luego el positivo “2”.
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
que puede provocar quemaduras graves o
lesiones oculares permanentes.
7-98
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-99
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de vol-
taje constante 8. Comprobar:
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de • Terminales de la batería
proceder a la carga. Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
9. Lubricar:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de • Terminales de la batería
parar el motor.
7-100
COMPONENTES ELÉCTRICOS
10.Instalar: 1 3 2 4
• Sillín +
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS28040
Relé de arranque 1 4 3 2
3 +
B
2 1 1. Terminal positivo de la batería
4 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
1. Terminal positivo de la batería
4. Sonda negativa del comprobador
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
7-101
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2 1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Y/B R/Y CC) al acoplador del relé de los intermiten-
G/L tes/luces de emergencia como se muestra.
R/Y
Comprobador de bolsillo
1. Terminal positivo de la batería 90890-03112
Comprobador analógico de
2. Terminal negativo de la batería
bolsillo
3. Sonda positiva del comprobador
YU-03112-C
4. Sonda negativa del comprobador
• Sonda positiva del comprobador →
Resultado marrón/verde “1”
Continuidad • Sonda negativa del comprobador →
(entre “3” y “4”) masa
2 1
G/Y R/B
L
Br/W
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi-
1. Terminal positivo de la batería
tentes/luces de emergencia.
2. Terminal negativo de la batería
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia
Resultado Fuera del valor especificado → Cambiar.
Continuidad
(entre “3” y “4”) Voltaje de salida del relé de
intermitentes/luces de
ST5YU1021 emergencia
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE 12 V CC
INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Voltaje de entrada del relé de intermiten- a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
tes/luces de emergencia CC) al acoplador del relé de los intermiten-
Fuera del valor especificado → El circuito de tes/luces de emergencia como se muestra.
cableado desde el interruptor principal hasta
el acoplador del relé de los intermitentes/lu- Comprobador de bolsillo
ces de emergencia está averiado y se debe 90890-03112
Comprobador analógico de
reparar.
bolsillo
YU-03112-C
7-102
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-103
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resistencia
10.0 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
YU-03112-C ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia de la bobina
secundaria
8.64–12.96 kΩ
7-104
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de a. Desconecte la tapa de la bujía.
encendido. b. Conecte el comprobador de encendido “1”
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) como se muestra.
a la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de encendido
Comprobador de bolsillo 90890-06754
90890-03112 Comprobador de chispa Opama
Comprobador analógico de pet-4000
bolsillo YM-34487
YU-03112-C
2. Tapa de bujía
c. Gire el interruptor principal a la posición “ON”
y sitúe el interruptor de paro del motor en
“ ”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria. pa de encendido “a”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Accione el arranque del motor con el inte-
rruptor de arranque “ ” e incremente gra-
ST5YU1032
7-105
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) a. Conecte el acoplador del interruptor de corte
al acoplador del sensor de posición del ci- por ángulo de inclinación a dicho interruptor.
güeñal, como se muestra. b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del interruptor de corte por
Comprobador de bolsillo ángulo de inclinación, como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de Comprobador de bolsillo
bolsillo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de
bolsillo
• Sonda positiva del comprobador → YU-03112-C
gris “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
negro “2” amarillo/verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”
B Gy
2 1
b. Mida la resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ c. Gire el interruptor de corte por ángulo de in-
SAS28130
clinación a 65°.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE d. Mida el voltaje de salida del interruptor de
CORTE POR ÁNGULO DE INCLINACIÓN corte por ángulo de inclinación.
1. Extraer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Interruptor de corte por ángulo de inclinación SAS28150
2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
• Voltaje de salida del interruptor de corte por ESTÁTOR
ángulo de inclinación 1. Desconectar:
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
Voltaje de salida del interruptor 2. Comprobar:
de corte por ángulo de • Resistencia de la bobina del estátor
inclinación Fuera del valor especificado → Cambiar el
Menos de 65°: 0.4–1.4 V
conjunto del estátor.
Más de 65°: 3.7–4.4 V
Resistencia de la bobina del
estátor
0.1280–0.1920 Ω
7-106
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al a. Conecte el tacómetro al cable de bujía iz-
acoplador de la bobina del estátor, como se quierdo o derecho del cilindro nº 1.
muestra. b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del rectificador/regulador,
Comprobador de bolsillo como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de Comprobador de bolsillo
bolsillo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de
bolsillo
• Sonda positiva del comprobador → YU-03112-C
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador → • Sonda positiva del comprobador →
negro “2” rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
• Sonda positiva del comprobador → negro “2”
negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “3”
1 2
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1 2 3
1. Comprobar:
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. • Resistencia de la bocina
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS28170 Resistencia de la bobina
COMPROBACIÓN DEL 1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
RECTIFICADOR/REGULADOR
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Voltaje de carga a. Desconecte los cables de la bocina de los
Fuera del valor especificado → Cambiar el terminales de la misma.
rectificador/regulador. b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales de la bocina.
Voltaje de carga
14 V a 5000 r/min Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C
7-107
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
al terminal del sensor de temperatura del mo-
1 tor, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
2
bolsillo
YU-03112-C
SWA14140
ADVERTENCIA
SAS28230
• Manipule el sensor de temperatura del mo- COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
tor con especial cuidado. COMBUSTIBLE
• No someta nunca el sensor de temperatura 1. Desconectar:
del motor a golpes fuertes. Si el sensor de • Acoplador de la bomba de combustible
temperatura del motor se cae, cámbielo. • Acoplador del medidor de combustible
2. Comprobar: (del mazo de cables)
• Resistencia del sensor de temperatura del 2. Extraer:
motor • Depósito de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar.
7-108
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bomba de combustible a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
(del depósito de combustible) CC) al acoplador del sensor de velocidad (la-
4. Comprobar: do del mazo de cables), como se muestra.
• Resistencia del medidor de combustible
Comprobador de bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambiar el
90890-03112
conjunto de la bomba de combustible. Comprobador analógico de
bolsillo
Resistencia del medidor de
YU-03112-C
combustible
1.35–1.65 kΩ a 25 °C (77 °F)
• Sonda positiva del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ blanco/amarillo “1”
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) • Sonda negativa del comprobador →
al terminal del medidor de combustible, como negro/azul “2”
se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 1
Comprobador analógico de
bolsillo W L L W/Y
YU-03112-C
B B/ L
• Sonda positiva del comprobador →
verde “1” 2
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2” b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Levante la rueda trasera y gírela lentamente.
d. Mida el voltaje de los cables blanco/amarillo
y negro/azul. Con cada giro completo de la
rueda trasera, la lectura de voltaje debe pa-
sar cíclicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8
V.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28300
7-109
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28350
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE B
G
SWA13850
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y en algunas 3 2
circunstancias puede existir peligro de ex- R/L
B
plosión o incendio. Sea extremadamente 4
prudente y observe los puntos siguientes:
• Pare el motor antes de repostar.
• No fume y manténgase alejado de llamas, 1
chispas y cualquier otra fuente de combus-
tión. e. Compruebe el funcionamiento de la bomba
• Si derrama gasolina accidentalmente, lím- de combustible.
piela de inmediato con paños secos. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-110
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28360
a L W/R B/L
B/G B/R
7-111
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ST5YU1007
7-112
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3 2 1
1 Br/B R/W
b. Sumerja el sensor de temperatura del aire “1” c. Mida la resistencia del solenoide de admi-
en un recipiente lleno de agua “2”. sión.
NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Evite que los terminales del sensor de tempera- ST5YU1005
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del solenoide de
admisión.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
al terminal del solenoide de admisión, como
se muestra.
7-113
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SW5YU1003
c. Introduzca un termómetro “5” en el agua.
ADVERTENCIA d. Caliente lentamente el agua y luego déjela
• Manipule el sensor de temperatura del ven- enfriar a la temperatura especificada.
tilador del silenciador con especial cuida- e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
do. ra del ventilador del silenciador.
• No someta nunca el sensor de temperatura ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
del ventilador del silenciador de admisión a 3. Instalar:
golpes fuertes. Si el sensor de temperatura • Sensor de temperatura del ventilador del si-
del ventilador del silenciador de admisión lenciador
se cae, cámbielo.
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
ventilador del silenciador
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
al terminal del sensor de temperatura del
ventilador del silenciador, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de
bolsillo
YU-03112-C
5
B B
1 3
2
7-114
TRBL
SHTG 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
3. Cuerpo(s) de mariposa
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Combustible alterado o contaminado
SAS28460
• Aire aspirado
INFORMACIÓN GENERAL
NOTA:
Sistema eléctrico
1. Batería
La siguiente guía de localización de averías no
• Batería descargada
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Batería averiada
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
2. Fusible(s)
calización de averías básicas. Consulte en este
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de
• Fusible instalado incorrectamente
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
3. Bujía(s)
• Distancia entre electrodos incorrecta
SAS28470
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE
Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE” en la página
8-1. El embrague patina
1. Embrague
Motor
• Embrague montado incorrectamente
1. Filtro de aire
• Bomba de embrague montada incorrecta-
• Elemento del filtro de aire obstruido
mente
• Cilindro de desembrague montado incorrec-
Sistema de combustible
tamente
1. Bomba de combustible
• Nivel de líquido del embrague incorrecto
• Bomba de combustible averiada
• Tubo de embrague dañado
SAS28530 • Muelle del embrague flojo o fatigado
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS • Perno de unión flojo
• Placa de fricción desgastada
Cuesta cambiar • Disco de embrague desgastado
Consulte “El embrague arrastra”. • Cilindro de desembrague dañado
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-4
SAS28740
55. Interruptor izquierdo del manillar
DIAGRAMA ELÉCTRICO 56. Interruptor del embrague
MT-01(T) 2005 57. Interruptor de ráfagas
1. Magneto C.A. 58. Comuntador de luces de cruce/carretera
2. Rectificador/regulador 59. Interruptor de emergencia
3. Interruptor principal 60. Interruptor de los intermitentes
4. Batería 61. Interruptor de la bocina
5. Fusible del sistema de inyección de combustible 62. Luz del intermitente delantero izquierdo
6. Relé de arranque 63. Luz del intermitente delantero derecho
7. Motor de arranque 64. Luz del intermitente trasero derecho
8. Fusible principal 65. Luz del intermitente trasero izquierdo
9. Fusible del ventilador de la tapa del silenciador 66. Conjunto del faro
10. Fusible de la ECU 67. Luz de posición delantera
11. Unidad del sistema inmovilizador 68. Faro (luz de carretera)
12. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y siste- 69. Faro (luz de cruce)
ma inmovilizador) 70. Fusible de la descompresión automática
13. Unidad de relé 71. Interruptor derecho del manillar
14. Relé de corte del circuito de arranque 72. Interruptor de la luz de freno delantero
15. Relé de la bomba de combustible 73. Interruptor de paro del motor
16. Interruptor de punto muerto 74. Interruptor de arranque
17. Bomba de combustible 75. Piloto trasero/luz de freno
18. Medidor de combustible 76. Luz de la matrícula
19. Interruptor del caballete lateral 77. Interruptor de la luz de freno trasero
20. Sensor de posición del cigüeñal 78. Motor del ventilador del silenciador
21. Sensor de posición del acelerador 79. Relé del motor del ventilador del silenciador
22. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro 80. Fusible del faro
nº 1 81. Fusible del encendido
23. Sensor de presión del aire de admisión del cilindro 82. Fusible del sistema de señalización
nº 2 83. Fusible de la luz de estacionamiento
24. Interruptor de corte por ángulo de inclinación 84. Alarma antirrobo (OPCIONAL)
25. Sensor de velocidad
26. Sensor de temperatura del ventilador del silenciador SAS28750
B/R
L Sb/W R
L/G
O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) B/L
Br/W B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3
BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W
BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W
Br/L Br
Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L
Dg
L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B