[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
441 vistas90 páginas

XPULSE200T Manual de Usuario

Este manual proporciona instrucciones para la operación y mantenimiento de la motocicleta XPULSE 200T de Hero MotoCorp. Da la bienvenida al propietario y enfatiza la importancia de leer el manual para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. También destaca el compromiso de Hero MotoCorp con la excelencia ambiental.

Cargado por

Rafael Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
441 vistas90 páginas

XPULSE200T Manual de Usuario

Este manual proporciona instrucciones para la operación y mantenimiento de la motocicleta XPULSE 200T de Hero MotoCorp. Da la bienvenida al propietario y enfatiza la importancia de leer el manual para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. También destaca el compromiso de Hero MotoCorp con la excelencia ambiental.

Cargado por

Rafael Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 90

PRÓLOGO No : IB28A

Gracias por haber seleccionado una motocicleta XPULSE 200T de Hero MotoCorp. Le
deseamos muchos kilómetros de placer continuo en los años venideros.
Nosotros, en Hero MotoCorp, estamos comprometidos a demostrar la excelencia en el
desempeño de nuestro entorno de manera continua, como un elemento intrínseco de nuestra
filosofía corporativa. Para lograr esto, nos comprometemos a continuar con las innovaciones
de productos para mejorar la compatibilidad medioambiental y fortalecer la cadena de
suministro ecológica. También estamos usando zapatas de freno sin asbesto y empaques de
motor que son amigables con el medio ambiente.
Este manual es su guía para la operación básica y el mantenimiento de su nueva motocicleta
XPULSE 200T de Hero MotoCorp. Tómese el tiempo de leerlo detenidamente. Como con
cualquier máquina nueva, el cuidado y el mantenimiento adecuados son esenciales para un
funcionamiento sin problemas y un rendimiento óptimo.
Nuestros Distribuidores o Concesionarios Autorizados ("Concesionario") tendrán el gusto
de proporcionarle más información o asistencia y manejar sus futuras necesidades de servicio.
Hagamos de este mundo un lugar más seguro, saludable y respetuoso con el medio ambiente.
NOTA
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓN, FOTOGRAFÍA, DIRECCIONES,
ESPECIFICACIONES Y OTROS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
DE USUARIO ESTÁN BASADOS EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DEL
PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE SU APROBACIÓN DE
IMPRESIÓN, LA PRECISIÓN DE ÉSTE MISMO NO SERÁ GARANTIZADA.
Hero MotoCorp, SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SU
CONTENIDO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y / O INCURRIR
CUALQUIER OBLIGACIÓN, CUALQUIERA. NO SE PERMITE REPRODUCIR
NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN SIN OBTENER PERMISO PREVIO
POR ESCRITO DE Hero MotoCorp.
CONTENIDO
Pág. No. Pág. No.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 1 MALLA FILTRO DE ACEITE Y LIMPIEZA DEL FILTRO
VISTAS DE LA MOTOCICLETA 2 CENTRÍFUGO 45
ESPECIFICACIONES 7 FILTRO DE AIRE 47
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES 9 CARBURADOR 48
CONSEJOS ANTI ROBO 9 AJUSTE HOLGURA DE LA VÁLVULA 49
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 10 JUEGO LIBRE PALANCA DEL EMBRAGUE 50
• Información importante de seguridad 10 OPERACIÓN DEL ACELERADOR 51
• Elementos de protección 11 OPERACIÓN DEL ARRANCADOR 52
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 12 HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN 52
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE 13 INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA CADENA
FUNCIÓN DE LAS PARTES 14 DE TRANSMISIÓN 55
• Interruptor de encendido 14 FRENOS 56
• Instrumentos e indicadores 15 SUSPENSIÓN 58
• Panel LCD 17 RUEDA 59
CARACTERÍSTICAS 20 LUBRICACIÓN SOPORTE PRINCIPAL/LATERAL 61
CONTROL INTERRUPTORES DEL MANILLAR 26 LLANTAS SELLOMÁTICAS 62
INDICADOR ABS 28 TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES 65
INTERRUPTOR/INDICADOR DEL SOPORTE BATERÍA 65
LATERAL 28 REEMPLAZO DEL FUSIBLE 67
TANQUE DE COMBUSTIBLE 29 INTERRUPTOR LUZ DE PARADA 68
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 30 AJUSTE DEL FOCO LUZ PRINCIPAL 68
BLOQUEO DEL ASIENTO 31 CONVERTIDOR CATALÍTICO 69
CARGADOR USB 31 VÁLVULA SUCCIÓN DE AIRE (ASV) 69
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 32 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
ARRANQUE DEL MOTOR 34 EVAPORATIVAS 70
CONDUCIENDO/FRENADO 35 PULIDO DE LA MOTOCICLETA 70
PARQUEO/KIT DE HERRAMIENTAS 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS 71
LAVADO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA 38 SEÑALES DE NAVEGACIÓN 73
MANTENIMIENTO 38 CERTIFICADO DE ENTREGA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 39 PARTES GENUINAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 40 TRABAJO APLICABLE A SERVICIOS PERIÓDICOS
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 43 HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
ACEITE DEL MOTOR 43 HOJA DE RECOMENDACIONES
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD
Usted nos
Interesa
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

9G5
LDU0
1###
MC20AE#
#######

####
##
Número de identificación (VIN) No. del Motor
Ubicación: Estampado en el lado derecho del Ubicación: Estampado en la parte inferior del
tubo de dirección. cárter izquierdo.
VIN: 9G5LDU01#########
9G5 LDU01 # # # # #####
Código del Descripción de Dígito de Año del Código de Mes de Número serie
fabricante la motocicleta control modelo la planta fabricación de producción
No. del Motor: MC20AE########
MC20AE # # # #####
Descripción del Año de Planta de Mes de Número de serie
motor producción ensamble fabricación
Modelo: XPULSE 200T
Variantes VIN Motor
Arranque eléctrico/Disco delantero ABS/Disco trasero/Rueda de radios LDU01 MC20AE
VIN y No. de motor pueden ser necesarios:
• Durante el registro de la motocicleta.
• Para tratar con departamentos legales y de seguros.

1
VISTA DELANTERA VISTAS DE LA MOTOCICLETA

3 5
2 6

1 8

(1) Guarda fango delantero (5) Luz de posición izquierda


(2) Luz direccional delantera derecha (6) Luz direccional delantera izquierda
(3) Luz de posición derecha (7) Luz principal (baja)
(4) Luz principal (alta) (8) Protector de pierna
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
2
VISTA TRASERA

3
4
2 5
6

1 7

(1) Guarda fango trasero (5) Luz direccional trasera derecha


(2) Luz direccional trasera izquierda (6) Reflector reflex trasero
(3) Luz de freno trasero (7) Depósito líquido de freno trasero
(4) Luz de la placa
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
3
VISTA SUPERIOR 8 9 10 11 12 13 14 15 16

7
S

17
6

5 18
4 19
3 20
2
1 21

(1) Indicador luz alta (10) Indicador direccional izquierdo


(2) Interruptor de encendido con llave (11) Indicador neutro
(3) Perilla de arranque (12) Indicador direccional derecho
(4) Interruptor del pito (13) Botones de modo (M) y ajuste (S)
(5) Interruptor direccional (14) Cilindro maestro/Depósito del freno
(6) Palanca del embrague delantero
(7) Interruptor luz de paso (15) Interruptor parada del motor
(8) Panel LCD de la consola del medidor. (16) Espejos retrovisores
Consulte los instrumentos e indicadores (17) Palanca de freno delantero
(página 15) para conocer el indicador (18) Mango del acelerador
de combustible, el velocímetro y otras (19) Interruptor arranque eléctrico
características de la consola. (20) Indicador ABS
(9) Indicador soporte lateral (21) Tapa tanque de combustible
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
4
VISTA LADO IZQUIERDO
15 14 13 12 11 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9
(1) Reflector reflex lateral (7) Soporte principal (12) Cubierta lado izquierdo
(2) Válvula de combustible (8) Soporte lateral (13) Compartimiento de la
(3) Placa de protección (9) Posapié del parrillero batería (interno)
(4) Motor de arranque (10) Agarre trasero (14) Interruptor soporte lateral
(5) Pedal de cambios (11) Bloqueo del asiento (15) Válvula succión de aire
(6) Posapié del conductor (interno)
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
5
VISTA LADO DERECHO
11 10 9 8 7

12
13
14
15

1 2 3 4 5 6
(1) Cilindro maestro trasero (9) Compartimiento kit de herramientas (interno)
(2) Pedal de freno (10) Caja de fusibles (interno)
(3) Pedal de arranque (11) Compartimiento cargador USB (interno)
(4) Varilla nivel de aceite (12) Conjunto filtro de aire (interno)
(5) Conjunto pinza delantera (13) Conjunto pinza trasera
(6) Disco delantero (14) Silenciador de exhosto
(7) Carburador (15) Disco trasero
(8) Asiento
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
6
ESPECIFICACIONES
ITEM ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud total 2118 mm
Ancho total 806 mm
Altura total 1089 mm
Distancia entre ejes 1393 mm
Altura de la silla 799 mm
Distancia del piso 178 mm
Peso
Peso sin carga 150 kg
Carga útil 130 kg
Capacidades
Aceite del motor 1200 ml al desensamble 1070 ml al drenar
Capacidad tanque de combustible 13.0 litros
Capacidad reserva de combustible 2.0 litros (Usable)
Aceite del tenedor delantero al desensamble 340 cc (Por pierna)
Líquido de freno hidráulico DoT-4/DoT-3
Motor
Potencia máxima 13.5 kW a 8000 rpm
Torque máximo 17.1 N-m a 6500 rpm
Diámetro y carrera 66.5x57.5 mm
Radio de comprensión 10:01
Desplazamiento 199.6 cc
Bujía NGK-CPR 8 EA9, BOSCH UR5DC
Holgura de la bujía 0.8-0.9 mm
Abertura de la válvula en frío Admisión 0.07 mm +0.01/-0.02
Exhosto 0.09 mm +0.01/-0.02
Velocidad en neutro 1400±100 rpm
Chasis y suspensión
Suspensión delantera Horquilla delantera telescópica (diámetro 37 mm)
con casquillo anti fricción
Suspensión trasera Brazo oscilante rectangular con mono shock
Ángulo de avance 25.5°
Longitud de arrastre 80.5 mm
7
ESPECIFICACIONES
ITEM ESPECIFICACIONES
Tamaño de la llanta Delantera 100/80 x 17-52 P (Sellomática)
Trasera 130/70 x R17-62 P (Llanta radial sellomática)
Presión de la Delantera (conductor/parrillero) 1.75 kgf/cm22 (25 psi)/1.75 kgf/cm 2
(25 psi)
llanta Trasera (conductor/parrillero) 1.96 kgf/cm (28 psi)/2.1kgf/cm2 (30 psi)
Frenos Delantero (tipo disco) Diámetro 276 mm
Trasero (tipo disco) Diámetro 220 mm
Transmisión
Reducción primaria 3.350 (67/20)
Reducción final 2.846 (37/13)
Transmisión Engrane constante de 5 velocidades
Relación del engrane,1 3.0769 (40/13)
2 1.7895 (34/19)
3 1.500 (30/20)
4 1.100 (22/20)
5 0.9583 (23/24)
Eléctrico
Batería 12V-4 Ah, (ETZ-5) Batería *MF
Alternador 110 W a 5000 rpm
Luz principal 12V-5.6W/9.3W (LED)
Luz de posición 12V-0.9W (LED)
Luz trasera/Parada 12V-0.2/2.1W (LED)
Luz direccional 12V-10Wx4 **MFR (bombillo ámbar-lente claro)
Iluminación del tablero LED
Indicador neutro LED
Indicador direccional (Izquierdo/Derecho) LEDx2
Indicador luz alta LED
Indicador ABS LED
Indicador recordatorio de servicio Pantalla LCD
Luz de la placa 12V-5W
Indicador soporte lateral LED
Fusible 20A, 15A, 10A, 10A
*MF Libre de mantenmiento
**MFR Tipo de reflector multi-focal
8
ACCESSORIOS Y MODIFICACIONES cambiar su diseño u operación. Tales
Modificar o usar accesorios no originales cambios podrían afectar seriamente el
puede hacer que su motocicleta sea insegura. manejo, la estabilidad y el frenado de su
Antes de considerar realizar modificaciones o motocicleta, lo que hace que sea insegura
agregar un accesorio, asegúrese de leer la conducirla. Quitar o modificar sus luces,
siguiente información. silenciadores, sistema de control de emisiones
u otro equipo también puede hacer que sea
! ADVERTENCIA ilegal.
• Accesorios o modificaciones inadecuados CONSEJOS ANTI ROBO
pueden provocar un accidente en el que • Siempre bloquee la dirección y nunca deje la
puede sufrir heridas graves o la muerte.
• Siga todas las instrucciones de este manual llave en el interruptor de encendido. Esto
de usuario con respecto a accesorios y suena simple pero la gente se olvida.
modificaciones. • Asegúrese de que la información de registro
de su motocicleta sea precisa y correcta.
Accesorios • Estacione su motocicleta en un garaje
• Asegúrese de que el accesorio no oculte cerrado siempre que sea posible.
ninguna luz, reduzca la distancia al suelo, • Utilice un dispositivo anti robo adicional de
limite el recorrido de la suspensión o el buena calidad.
recorrido de la dirección, afecte su posición • Nunca estacione en un área aislada.
de conducción o interfiera con el Estacione lo más lejos posible en un área
funcionamiento de los controles. designada.
• Asegúrese de que el equipo eléctrico no • Ingrese su nombre, dirección y número de
exceda la capacidad del sistema eléctrico de teléfono en este Manual de Usuario y
la motocicleta (página 8). Un fusible manténgalo en su motocicleta en todo
quemado puede provocar la pérdida de momento. Muchas veces, las motocicletas
luces. robadas se identifican por información en
• No tire de un remolque o sidecar con su los Manuales de Usuario que todavía están
motocicleta. Esta motocicleta no fue con ellas.
diseñada para estos accesorios, y su uso NOMBRE: ________________________________________
puede afectar seriamente el manejo de su _______________________________________________________
motocicleta.
Modificaciones DIRECCIÓN: ____________________________________
Le recomendamos encarecidamente que no _______________________________________________________
retire ningún equipo original ni modifique su
motocicleta de ninguna manera que pueda TELÉFONO: _____________________________________
9
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE Conduzca
SEGURIDAD Seguro
Su motocicleta puede brindarle muchos años Conduzca a la defensiva
de servicio y placer si asume la responsabilidad Siempre preste la debida atención a otros
de su propia seguridad y comprende los vehículos a su alrededor y no asuma que otros
desafíos que puede enfrentar en el camino. conductores lo ven. Esté preparado para
Hay mucho que puede hacer para protegerse detenerse rápidamente o realizar una
cuando conduce. Encontrará muchas maniobra evasiva.
recomendaciones útiles en este manual. Las Hágase fácilmente visible
siguientes son algunas que consideramos más Algunos conductores no ven motocicletas
importantes. porque no las están buscando. Para hacerse
Siempre use un casco más visible, use ropa reflectante brillante,
Es un hecho comprobado, el casco reduce el colóquese de modo que otros puedan verlo,
número y la gravedad de las lesiones en la señale antes de girar o cambiar de carril, y use
cabeza. Así que siempre use un casco y el pito que ayudará a otros a notarlo.
asegúrese de que su acompañante haga lo Conduzca dentro de sus límites
mismo. También le recomendamos que use Sobrepasar los límites es otra causa
protección para los ojos, botas resistentes, importante de accidentes. Nunca conduzca
guantes y otro equipo de protección. más allá de sus habilidades personales o más
Antes de conducir su motocicleta rápido de lo que exigen las condiciones.
Asegúrese de estar físicamente en forma, Recuerde que la fatiga y la negligencia pueden
mentalmente enfocado y libre de alcohol y reducir significativamente su capacidad de
drogas. Verifique que usted y su acompañante hacer buenos juicios y conducir con seguridad.
estén usando un casco aprobado y ropa de No beba mientras conduce
protección. Indique a su acompañante que se Conducir bajo la influencia de alcohol o drogas
sostenga del agarre trasero o de la cintura del es peligroso. Puede reducir su capacidad de
piloto, que se incline con usted por turnos y responder a las condiciones cambiantes y
que mantenga los pies sobre el posa pié, reducir el tiempo de reacción. No beber
incluso cuando la motocicleta esté detenida. mientras conduce.
Tómese el tiempo para aprender y Mantenga su motocicleta en condiciones
practicar en su motocicleta seguras
Incluso si ha montado otras motocicletas, Para una conducción segura, es importante
practique el manejo en un área segura para inspeccionar su motocicleta antes de cada
familiarizarse con el funcionamiento y el viaje y realizar todo el mantenimiento
manejo de ésta, y para acostumbrarse al recomendado. Nunca exceda los límites de
tamaño y peso de la motocicleta. carga (página 7) y solo use accesorios que
hayan sido aprobados por Hero MotoCorp.
10
Si usted está involucrado en un accidente ! ADVERTENCIA
La seguridad personal es su primera prioridad. • No usar casco aumenta la posibilidad de
Si usted o alguien más ha resultado lesionado, lesiones graves o la muerte en un accidente.
tómese el tiempo para evaluar la gravedad de • Asegúrese de que usted y su acompañante
las lesiones y si es seguro continuar siempre usen casco, protección para los ojos
conduciendo. Llame para asistencia de y otras prendas de protección cuando
emergencia si es necesario. También siga las conduzcan.
leyes y regulaciones aplicables si otra persona
o vehículo está involucrado en el accidente. Cascos y protección para los ojos
Si decide continuar conduciendo, primero Su casco es su pieza de equipo de conducción
evalúe la condición de su motocicleta. Si el más importante porque ofrece la mejor
motor sigue funcionando, apáguelo. protección contra lesiones en la cabeza. Un
Inspeccione en busca de fugas de fluido, casco debe ajustarse a su cabeza de manera
verifique la estanqueidad de tuercas y tornillos cómoda y segura. Un casco de color brillante
críticos, y verifique el manillar, las palancas de puede hacerte más notable en el tráfico, al
freno, los frenos y las ruedas. Conduzca igual que las tiras reflectantes.
despacio y con precaución. Su motocicleta Un casco abierto ofrece cierta protección,
puede haber sufrido daños que no son pero un casco integral ofrece más. Siempre
evidentes de inmediato. Haga que sea revisada utilice careta o gafas para proteger sus ojos y
a fondo en un centro de servicio calificado lo ayudar a su visión.
antes posible. Equipo de conducción adicional
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Además de un casco y protección para los
Por su seguridad, le recomendamos ojos, también recomendamos:
encarecidamente que siempre use un casco
que cumpla con los estándares de su país, • Botas resistentes con suelas antideslizantes
además de protección para los ojos, botas, para ayudar a proteger sus pies y tobillos.
guantes, pantalones largos y una camisa o • Guantes de cuero para mantener las manos
chaqueta de manga larga cuando viaje. calientes y ayudar a prevenir ampollas,
Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras cortes, quemaduras y hematomas.
viaja solo o con parrillero. Aunque no es • Un traje o chaqueta para mayor comodidad
posible una protección completa, usar el y protección. La ropa reflectiva o de
equipo adecuado puede reducir la posibilidad colores brillantes puede ayudarlo a ser más
de lesiones cuando conduce. notorio en el tráfico. Asegúrese de evitar la
Las siguientes son sugerencias para ayudarlo a ropa suelta que puedan enrredarse en
elegir el equipo de conducción adecuado. alguna parte de su motocicleta.
11
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
Que hacer: Que no hacer:
• Realice siempre una inspección preliminar al viaje • Nunca use el teléfono celular mientras conduce la
(página 32). motocicleta.
• Siempre use un casco con la correa de la barbilla • Evite la aceleración repentina, el frenado y el giro
bien asegurada e insista en un casco para su de su motocicleta.
acompañante. El casco debe cumplir con las • Nunca cambie de marcha sin desactivar el
normas de seguridad aplicables en su país. embrague y cerrar el acelerador.
• Mientras conduce, siéntese en una posición • Nunca toque ninguna parte del sistema de exhosto
cómoda con las piernas cerca del tanque de caliente como el silenciador.
combustible. • Nunca conduzca bajo la influencia de alcohol o
• Conduzca a la defensiva y a una velocidad constante drogas.
(entre 40-50 km / h). • Concéntrese en el camino y evite hablar con el
• Para detener la motocicleta, use ambos frenos pasajero u otros en el camino.
simultáneamente, manteniendo el acelerador en la • No tirar basura en la carretera.
posición cerrada. • No cruce la línea continua blanca/amarilla en el
• Durante la noche, baje sus luces altas para el tráfico centro de la carretera, mientras adelanta.
que se aproxima, o cuando siga a otro vehículo. • No sujete artículos grandes o pesados al manillar,
• Dé paso a otros en el camino y señale antes de tenedores delanteros o guarda fangos.
girar. • Nunca quite las manos del manillar mientras
• Para hacerse más visible, use ropa reflectiva conduce.
brillante que le quede bien. • No intente aplicar la palanca del freno delantero de
• Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras viaja manera intermitente en motocicletas con ABS.
solo o con parrillero. • No entre en pánico por ruidos mecánicos o leves
• Haga que su motocicleta sea revisada regularmente pulsos y vibraciones en la palanca de freno
por el Distribuidor/Concesionario Autorizado. delantero mientras es aplicado en la motocicleta.
• Antes de conducir asegúrese de que el interruptor Estas condiciones son normales e indican que el
de parada del motor esté en la posición "ON" ( ). ABS está funcionando.
• Siga revisando el indicador del ABS. En cualquier • No aplique el frenado fuerte en condiciones
momento, si el indicador permanece encendido, el húmedas o lluviosas.
ABS no funciona (página 28). • No apague el interruptor de parada del motor
• Siga revisando el velocímetro. En caso de mal mientras conduce (página 28).
funcionamiento del ABS, la pantalla de velocidad • El sistema de navegación lo ayuda a llegar a su
puede ir a cero. destino, no se distraiga mientras conduce.
• Se sugiere pasar por lo que se debe y no hacer del Conduzca con seguridad y obedezca siempre las
ABS (página 36) y practicar su motocicleta ABS normas de tránsito.
inicialmente en condiciones de poco tráfico a
menos que esté completamente familiarizado con
su motocicleta y sus controles.
12
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una motocicleta saludable, un entorno saludable y personal.
• Motor saludable: El motor es la vida de cada motocicleta. Para mantenerlo sano, debe
ajustarse regularmente, lo que también ayudará a reducir la contaminación y mejorar el
rendimiento de la motocicleta y la eficiencia del combustible.
• Servicio permanente: Lleve su motocicleta para que sea revisada en un Distribuidor/
Concesionario Autorizado, de acuerdo con el cronograma de servicio, para un rendimiento
óptimo y mantenga bajo control el nivel de emisiones.
• Repuestos originales: Siempre insista en piezas genuinas ya que los repuestos y
accesorios incompatibles pueden alterar o deteriorar las condiciones de funcionamiento de
su motocicleta.
• Aceite de motor genuino: Aceite de motor recomendado, y asegúrese de cambiarlo
cada 6000 km. (con una recarga cada 3000 kilómetros) para mantener el motor en
forma y el medio ambiente saludable.

• Contaminación acústica: El ruido más allá de cierto decibeles es contaminación. Ya sea


por pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo causará dolores de cabeza y
molestias.
• Ahorro de combustible y reducción de la contaminación: Apague el motor mientras
espera en los puntos de señal de tráfico para ahorrar combustible y reducir la
contaminación, si el período de espera es largo.

13
FUNCIÓN DE LAS PARTES 5 2
Interruptor de encendido
Posición
“ON” ( )
3
1
Posición“OFF” ( )
Bloqueo abierto
4
1. Interruptor de encendido
2. Llave de encendido
3. Posición “OFF” ( )
Posición “LOCK” 4. Posición bloqueo de la dirección
5. Posición “ON” ( )
Posición Función Remoción de la llave
de la llave
El panel LCD se ilumina y se muestra la pantalla inicial
de segmentos digitales multifunción. El segmento del
tacómetro y el segmento del indicador de combustible
“ON” ( ) oscilarán a la escala máxima una vez y volverán a su La llave no se puede quitar.
posición normal. El motor puede arrancarse. La luz
direccional, e lpito, la luz de freno / parada, el indicador
de combustible, la luz de paso, la luz de posición y el
indicador neutro funcionarán.
El motor no puede arrancar y ningún sistema eléctrico La llave se puede quitar.
“OFF” ( ) funcionará.
“LOCK” La dirección se puede bloquear. La llave se puede quitar.

14
INSTRUMENTOS E INDICADORES 1 23 4567 8
Los indicadores están en el panel del
velocímetro sobre la luz principal. Las
funciones son las siguientes. xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Serv
I
241.6 km
0 F
to go

km/h E
Gear
ODO km

16 15 1413 12 11a 11 10 9
Sl. No. Descripción Función
Muestra la revolución del motor por minuto. Los segmentos digitales
1 Tacómetro del tacómetro oscilarán a la escala máxima en la consola del
medidor una vez que el interruptor de encendido esté en “ON”.
2 La luz se ilumina cuando la motocicleta está estacionada en el
Indicador soporte lateral soporte lateral.
3 Indicador direccional Parpadea cuando se acciona el interruptor direccional a la izquierda.
izquierdo
4 Indicador luz alta Brilla cuando la luz principal está en alta.
5 Indicador neutro Se ilumina cuando la motocicleta está en punto neutro.
Este indicador normalmente se enciende durante aproximadamente
Indicador del sistema (1,8) ysegundos
luego
cuando el interruptor de encendido está en "ON"
parpadea hasta que la motocicleta alcanza una velocidad
6 anti bloqueo de frenos de 5 km/h. Si hay un problema con el sistema antibloqueo de
(ABS) frenos, el indicador ABS parpadea y permanece en "ON"(página
28).
7 Indicador direccional Parpadea cuando se acciona el interruptor direccional a la derecha.
derecho
8 Cambia la pantalla entre cuenta kilómetros, medidor de distancias 1
Botón de modo y 2, reloj, modo Eco y conectividad Bluetooth.
15
Sl. No. Descripción Función
9 Botón de ajuste Para ajustar reloj, fecha y cuentakilómetros. Cuando se mantiene
presionado, restablece el medidor de viaje a cero.
Indica cuántos kilómetros quedan antes de que venza el próximo
Próxima distancia de servicio.
10 servicio Aparece durante unos segundos cuando el interruptor de
encendido está en "ON" ( ) (página 20).
Indica el combustible aproximado disponible en forma de segmentos
digitales. Los segmentos digitales (11a) oscilarán a la escala
máxima en la consola del medidor una vez que el interruptor de
Indicador de encendido esté en "ON" ( ). Si se muestran todos los segmentos
11 combustible (11a), significa que la cantidad de combustible en el tanque de
combustible es de 13.0 litros. Si solo se muestra un segmento y
parpadea, esto indica que la cantidad de combustible es baja y que el
tanque de combustible debe rellenarse lo antes posible.
12 Indicador recordatorio Aparece cuando vence el próximo servicio (página 20).
de servicio
13 Cuenta kilómetros Muestra la distancia acumulada recorrida (página 18).
14 Velocímetro Indica velocidad de conducción.
15 Reloj digital Indica horas y minutos (página 17).
16 Indicador de cambios Muestra el cambio mientras conduce (página 21).

16
PANEL LCD
(a) Reloj digital
El reloj digital (1) muestra la hora y los
minutos. Para ajustar el tiempo, proceda de la xI000 3 4 5 6 7 8 9 IO II

siguiente manera:
RPM 2 Trip 1
I 241.6 km
0 F
Avg

• Gire el interruptor de encendido a "ON"( ) 12:41


45.1 km/h

Time
km/h E 1h 06m

• Mantenga presionado el botón de ajuste (2)


Gear
ODO km 30 Aug

y el botón de modo (3) simultáneamente


durante más de 2 segundos. El reloj se 14:41
configurará en el modo de ajuste con la 2
pantalla de dígitos de la hora parpadeando. (2) Botón de ajuste
3
• Presione el botón de modo (3). La pantalla
de minutos comienza a parpadear.
3
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3
RPM 2 Trip 1
I 241.6 km
0 F
Avg

Gear
ODO
km/h
km
E
45.1 km/h

Time
1h 06m
30 Aug
12:41
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3
RPM 2 Trip 1
I 241.6 km
0 F

14:41
Avg

12:41
45.1 km/h

Time
km/h E 1h 06m
Gear

1 2
ODO km 30 Aug

(1) Reloj digital (2) Botón de ajuste 14:41


(3) Botón de modo
• Para configurar la hora, presione el botón
de ajuste (2) hasta que se muestre la hora (3) Botón de modo
deseada. • Para configurar los minutos, presione el
• El tiempo avanza 1 hora cada vez que se botón de ajuste (2) hasta que se muestre el
presiona el botón. minuto deseado. La visualización de
• El tiempo avanza rápidamente cuando se minutos volverá a "00" después de alcanzar
mantiene presionado el botón. "60" sin afectar la visualización de la hora.
• El tiempo avanza en 1 minuto, cada vez que
se presiona el botón.
17
• El tiempo avanza rápidamente cuando se El medidor de recorrido muestra los siguientes
mantiene presionado el botón. parámetros:
• Distancia: Distancia recorrida en un viaje.
• Velocidad promedio: Velocidad a la que
la motocicleta completa un viaje.
• Tiempo de viaje: Tiempo necesario para
xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8
completar un viaje.
9 IO II

Fecha:
Trip 1

0
I

14:41 • Muestra la fecha actual.


F
241.6 km

Avg
45.1 km/h

Gear
Cuando se selecciona el medidor de recorrido,
km/h E
Time
1h 06m

mantenga presionado (más de 2 segundos) el


ODO km 30 Aug

botón de ajuste para restablecer el medidor de


14:48 recorrido a cero. El cuenta kilómetros se
2 puede mostrar desde "0 a 99999" km.
(2) Botón de ajuste 2 3 4
Trip 1
• Para finalizar el ajuste, presione el botón de
modo (2) hasta que la pantalla del reloj 241.6 km
deje de parpadear. Avg
NOTA 0
xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II

F
Trip 1
241.6 km

Avg
45.1 km/h
45.1 km/h
El reloj reiniciará "AM 1: 00" si la batería Gear
ODO
km/h
km
E
Time
1h 06m
30 Aug

Tiempo
está desconectada. 1h 06m
(b) Cuenta kilómetros/Medidor de 30 Ago
recorrido 1 5
El cuenta kilómetros (1) muestra la distancia (1) Cuenta kilómetros
acumulada recorrida. (2) Medidor de recorrido (3) Botón de modo
El medidor de recorrido muestra la distancia (4) Botón de ajuste (5) Fecha
recorrida desde que el medidor se reinició la Para actualizar la fecha, proceda de la
última vez. Hay dos medidores de recorrido, siguiente manera:
"Trip-1" y "Trip-2". Presione el botón de • Gire el interruptor de encendido "ON" ( ).
modo (3) para seleccionar "Trip-1" y "Trip- • Mantenga presionado el botón de ajuste (4)
2". "Trip-1" y "Trip-2" se pueden mostrar y el botón de modo (3) simultáneamente
hasta "999.9" km. Si el medidor de recorrido durante más de 2 segundos. La pantalla del
supera los "999.9" km, volverá reloj comenzará a parpadear (página 17).
automáticamente a "0.0" km.
18
• Mantenga presionado y soltando el botón 3
de modo (3) hasta que la pantalla de fecha
(5) comience a parpadear.
3 xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Trip 1

01 Ene
I 241.6 km

0 F Avg
45.1 km/h

Time
km/h E 1h 06m
Gear
01 Jan
ODO km

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Trip 1
RPM 2
I 241.6 km

30 Aug
0 F Avg
45.1 km/h

Gear
ODO
km/h
km
E
Time
1h 06m
30 Aug
01 Feb
5 4
Año 2021 (3) Botón de modo (4) Botón de ajuste
(5) Pantalla de fecha
5
(3) Botón modo (5) Pantalla de fecha • Para configurar el día, presione el botón de

modo (3) para cambiar de visualización de
Ahora para configurar el año, presione el mes a día. Ahora presione el botón de ajuste
botón de ajuste (4) hasta que aparezca el (4) hasta
año deseado. que se muestre el día deseado.
3

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II 5 6 7 8 9 IO II
RPM 2 3 Trip 1 xI000 3 4
Trip 1
RPM 2

0
I

km/h E
F
241.6 km

Avg
45.1 km/h

Time
1h 06m
Año 2021 0
I

km/h
F
241.6 km

Avg
45.1 km/h

Time 01 Feb
Gear E 1h 06m
Year 2021 Gear
ODO km 01 Feb
ODO km

Año 2018 02 Feb


4 5 4 5
(4) Botón de ajuste (5) Pantalla de fecha (3) Botón de modo (4) Botón de ajuste
• Para configurar el mes, presione el botón de
(5) Pantalla de fecha
modo (3) para cambiar de visualización de • Para finalizar el ajuste, presione el botón de
año a mes. Ahora presione el botón de modo hasta que la visualización de la fecha
ajuste (4) hasta que aparezca el mes deje de parpadear.
deseado. 19
(c) Indicador recordatorio de servicio NOTA
NOTE
El indicador de recordatorio de servicio (1) es Después de reparar la motocicleta, asegúrese
para indicar al usuario que lleve la motocicleta de que se haya reiniciado el indicador de
a un Distribuidor/Concesionario Autorizado. recordatorio de servicio.
El indicador comenzará a parpadear cuando la
motocicleta cubra kilómetros como se CARÁCTERÍSTICAS
especifica en el programa de mantenimiento.
El indicador seguirá parpadeando durante el (a) Modo ECO
intervalo de un kilómetro para un servicio en El modo ECO ayuda al conductor a lograr
particular y se mantendrá "ON". una eficiencia de combustible óptima.
La consola del medidor también muestra la Presione el botón de modo (1) hasta que se
siguiente distancia de servicio (2). Indica muestre el modo ECO (2).
cuántos kilómetros quedan antes de que venza 1
el próximo servicio. Aparece durante unos Eco
segundos cuando el interruptor de encendido
está en “ON" ( ).
El indicador de recordatorio de servicio " "
solo se puede restablecer en un Distribuidor / xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Eco

Concesionario Autorizado. 0
I

Gear
ODO
km/h
km
E
F

Serv
M
2
241.6 km
(1) Botón de modo (2) Modo ECO
xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II
Serv

para llegar Muestra las siguientes instrucciones de


conducción:
0 F
241.6 km
to go
km/h E

• Indicador de cambio hacia arriba: se


Gear
ODO km

recomienda para cambiar a alta velocidad.


1 2
(1) Indicador recordatorio de servicio
(2) Distancia próxima de servicio.

20
(b) Indicador de cambio
Eco El indicador de cambio (1) indica la condición
actual de marcha de su motocicleta en el que
está funcionando.
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3
RPM 2 Eco
I
0 F

km/h E
Gear
ODO km

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Serv
RPM 2
I
0 F
241.6 km
to go

3
km/h E
Gear
ODO km
Gear

(3) Indicador de cambio hacia arriba


• Indicador de cambio hacia abajo: se
recomienda para cambiar a marcha baja. 1
Eco (1) Indicador de cambio
NOTA
NOTE
• El indicador de cambio muestra "0" cuando
xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Eco
su motocicleta está en neutro.
El indicador de cambio muestra "-" cuando
I
0 F


se demora en mostrar la indicación de
km/h E
Gear
ODO km

cambio o cuando cambia de marcha en


condiciones estáticas de la motocicleta (está
en la posición principal y el interruptor de
4 encendido está en la posición "ON").
(4) Indicador de cambio hacia abajo
NOTA
NOTE
El modo ECO ayuda al conductor a lograr una
eficiencia de combustible óptima basada en el
rendimiento del motor de su motocicleta.
Se recomienda viajar en su motocicleta según
las condiciones de la carretera y del tráfico.
21
NOTA
NOTE a. Ubicación del dispositivo si el GPS no está
• La compatibilidad y el rendimiento de la guía
habilitado en su dispositivo
b. Fotos,
de viaje Hero pueden estar muy basados en c. Contactos
medios, archivos
su dispositivo y versión de software. d. Hacer y administrar llamadas telefónicas
• La aplicación necesita señal de GPS,
conexión a internet y bluetooth para realizar e. Registros de llamadas telefónicas en su
dispositivo
la funcionalidad de navegación deseada.
a b
Bluetooth:
Su motocicleta está equipada con la función
de conectividad bluetooth por la cual puede
emparejar su teléfono inteligente con la ALLOW
consola del medidor de su motocicleta
XPULSE 200T a través de la aplicación de
navegación Hero.
Para conectar su dispositivo, proceda de la
siguiente manera:
Gire el interruptor de encendido a "ON".
Abra la aplicación de navegación de Hero (1) c d e
en su teléfono inteligente.

ALLOW

1 Ahora seleccione "GET STARTER" (2)



(1) Aplicación de navegación Hero para continuar.
• La aplicación también le pide que acepte
Para conectar por primera vez, permita que • (3)
la aplicación acceda a: los términos y condiciones para
continuar.
22
Xyz

2 3 6
(2) Get started (6) Seleccione su dispositivo
(3) Acepte términos y condiciones • Actualice su nombre (7) (si es necesario) y
• Ahora inicie sesión en su aplicación con una seleccione guardar y conectar (8) o
cuenta de Facebook o Google (4). conectar (9) para continuar.
• Permita (5) que la aplicación active
Bluetooth si no está habilitada en su
dispositivo.

Xyz
SAVE AND CONNECT CONNECT

HeroNav is asking to turn on


Bluetooth
DENY ALLOW

7 8 9
(7) Seleccione su dispositivo
4 5 (8) Guardar y conectar
(9) Conectar
(4) Inicie sesión a través de Facebook o Al emparejar, la consola del medidor

Google (5) Encienda bluetooth
• La aplicación busca un momento y muestra símbolo de"conectado"
muestra (10) debajo del
Bluetooth en modo Bluetooth
todos los dispositivos cercanos. Seleccione (11).
el dispositivo con su nombre (6).
23
11 Navegación:
Pair Para usar la función de navegación, proceda
de la siguiente manera:
• Conecte la motocicleta con su aplicación
guía de navegación Hero a través de
xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Pair
bluetooth (página 22).
• Después de una conexión exitosa, la
I
0 F

Gear
ODO
km/h
km
E
Connected

aplicación y la pantalla de la consola del


medidor cambiarán automáticamente al
Conectado modo de navegación (4). También
actualizará su ubicación actual (1) a través
10 del sistema GPS.
(10) Bluetooth conectado • Ahora elija su destino (2) a través de la
(11) Modo Bluetooth aplicación y seleccione "iniciar viaje" (3).
1 2
• Si se produce algún error durante el proceso
de emparejar, la consola del medidor ABC.... ABC.....

mostrará "NOT FOUND" (12) debajo del XYZ..... XYZ.....

símbolo de Bluetooth. Repita los pasos


anteriores y mantenga su teléfono XYZ

inteligente más cerca de la motocicleta para


ABC

volver a conectarlo. M

11 S

Pair
START RIDE

3
START RIDE

(1) Ubicación actual (2) Elija el destino


xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II
Pair
(3) Iniciar viaje
F

Después de procesar durante un tiempo, la


0

Gear
km/h E
NOT FOUND •
consola del medidor mostrará la dirección
ODO km

(5), la distancia para el próximo


NOT FOUND movimiento (7) y la hora estimada de
12 llegada (ETA) (6). El tiempo estimado de
(11) Modo Bluetooth (12) Not found llegada se mostrará en "am" o "pm". La
aplicación de navegación Hero y la consola
del medidor de su motocicleta mostrarán
24
paso a paso la orientación/dirección de NOTA
NOTE
navegación a través de las señales de
navegación (página 73). Mantenga siempre su teléfono inteligente
7 cerca de su motocicleta durante el
Nav Nav emparejamiento, el emparejamiento
automático y la navegación.
xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II

1.2 km
Alerta de llamada entrante:
Nav
I

1.2 km 0 F 1.2 km

km/h E
Gear

Si su teléfono inteligente está emparejado con


7 : :32
12h pm
20min
ODO km

la consola del medidor de su motocicleta a


través de Bluetooth (página 22), recibirá
No Signal todas las alertas de llamadas entrantes en la
consola del medidor. Mostrará el nombre de la
7 : 32 pm 7 : 32 pm persona que llama si está almacenado en su
6 5 4 8 teléfono inteligente compatible. Por ejemplo:
(4) Modo de navegación (5) Dirección (6) ETA si el número de la persona que llama se
(7) Distancia próximo movimiento (8) Sin señal almacena en su teléfono inteligente
compatible con el nombre de Juan, entonces
NOTA
NOTE la consola de su medidor mostrará Juan
En cualquier momento, si el sistema de navegación llamando (1).
pierde señal, muestra "No Signal" (8) en la
consola del medidor cuando la motocicleta está en Call
modo de navegación.
! ADVERTENCIA
El sistema de navegación lo ayuda a llegar a su M
S Juan
destino, no se distraiga mientras conduce. xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Call

Conduzca con seguridad y obedezca siempre las


I
0 F
Vijay

normas de tránsito. llamando....


Calling
km/h E
Gear
ODO km M

Emparejamiento automático: S

Su motocicleta está equipada con la función


de emparejamiento automático por el cual si 1
apaga el interruptor de encendido de la (1) Alerta llamada entrante por nombre
motocicleta después de un emparejamiento
exitoso con la aplicación de navegación Hero, Si el número no se guarda en su dispositivo
se volverá a conectar automáticamente una por su nombre o si su dispositivo es un iOS,
vez que el interruptor de encendido esté en mostrará "llamadas desconocidas" (2).
“ON”.
25
Call

1
M
S
Desconocido
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3
RPM 2 Call
I
0 F
Unknown

Gear
ODO
km/h
km
E
Calling

M Llamando...
S

2
(2) Alerta llamada entrante desconocido (1) Llave de encendido
Alerta de batería baja:
Un símbolo de alerta de batería baja (1) CONTROL INTERRUPTORES DEL
aparece durante unos segundos en la consola MANILLAR
del medidor si la batería de su teléfono Controles manillar izquierdo
inteligente emparejado está demasiado baja.
1. Interruptor atenuador de luz/de paso
Alert ! La luz principal funciona solo cuando el motor
está funcionando.
Presione el interruptor (1) hacia arriba para
la luz alta " ", y hacia abajo para luz baja
xI000
RPM 2
I
3 4 5 6
" ".
7 8 9 IO II

F
Alert !

Presione el interruptor de paso a la posición


0

km/h Low Batt


E
Gear

Low Batt
"PASS" para operar la luz de paso.
ODO km

1 2. Interruptor luz direccional ( )


(1) Alerta batería baja Mueva el interruptor de luz direccional (2)
hacia los lados para indicaciones derecha/
(d) Bloqueo de dirección
El bloqueo de la dirección es con el interruptor izquierda y déjelo volver a su posición normal
de encendido, gire la llave (1) a la posición por sí solo.
"OFF" ( ) y gire el manillar hacia la izquierda
o hacia la derecha y empuje la llave hacia
abajo y gire hacia la posición "LOCK".
Después de cerrar, saque la llave.
26
IMPORTANTE : Para apagar la luz 5
direccional después de completar el giro,
presione suavemente hacia adentro.

(5) Interruptor del embrague


1 2 3 4 Controles manillar derecho
(1) Interruptor atenuador de luz/de paso 1. Interruptor de arranque eléctrico ( )
Asegúrese de que el interruptor de arranque
(2) Interruptor direccional (3) Interruptor del (1) funcione
pito (4) Perilla de arranque cuando la transmisión de la
motocicleta esté en neutro. Si está engranada,
3. Interruptor del pito ( ) presione la palanca de embrague antes de
Presione el interruptor para operar el pito (3). operar el interruptor de arranque. Suelte el
4. Perillla del arranque ( ) interruptor de arranque después de que el
Para aplicar el arranque, tire de la perilla (4) motor haya arrancado.
hacia el conductor.
NOTA
No acelere durante el arranque cuando el
iniciador esté encendido.
5. Interruptor de embrague
Hay un interruptor de embrague (5) provisto
para la seguridad del conductor. La
motocicleta no puede arrancarse con el
interruptor de arranque eléctrico hasta que se 1
acciona la palanca del embrague. (1) Interruptor de arranque eléctrico
27
! PRECAUCIÓN (el bloqueo de las ruedas puede provocar
accidentes, daños parciales, descarga de la
Nunca sostenga el interruptor de arranque batería, etc.).
eléctrico de forma continua durante más de 5
segundos, ya que el arranque continuo del INDICADOR ABS
motor descargará la batería. El indicador ABS (1) en el velocímetro se
2. Interruptor de parada del motor enciende aproximadamente 1,8 segundos
El interruptor de parada del motor (2) se cuando el interruptor de encendido está en
proporciona al lado del mango del acelerador. “ON” ( ),luego parpadea hasta que la
El interruptor tiene dos posiciones. En la motocicleta alcanza una velocidad 5 km/h.
posición "ON" ( ), el motor funcionará y en Cuando el sistema funciona normalmente, el
la posición "OFF" ( ), el motor no indicador está en “OFF” ( ) una vez que la
funcionará. La función principal del velocidad supera los 5 km/h.
interruptor es detener el motor durante una En cualquier momento, si el indicador del ABS
emergencia (vuelco de la motocicleta, cable permanece "ON", el ABS no funciona, pero
del acelerador atascado, etc.). El interruptor los frenos siguen funcionando normalmente.
normalmente debe permanecer en la posición Reduzca la velocidad de la motocicleta y visite
"ON" ( ). Durante una emergencia, coloque a su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
el interruptor en "OFF" ( ) posición. 1
2

(2) Interruptor parada del motor (1) Indicador ABS


! ADVERTENCIA INTERRUPTOR INDICADOR DEL
Mientras conduce en condiciones normales, no SOPORTE LATERAL
apague el "interruptor de parada del motor" para Para la seguridad del cliente, se proporciona
evitar daños. un indicador de soporte lateral (1).
28
1 Ÿ Compruebe si el indicador del soporte
lateral (1) se ilumina cuando el soporte
lateral está hacia abajo.
• Mientras se retira la motocicleta del soporte
lateral, el indicador del soporte (1) no debe
brillar.
• Si el indicador del soporte lateral (1) no
funciona como se describe en los pasos
anteriores, visite a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
! PRECAUCIÓN
(1) Indicador soporte lateral Asegúrese de tener el cuidado adecuado al
Se proporciona un interruptor de soporte limpiar el interruptor del soporte lateral.
lateral (2) en el soporte lateral, cuando el TANQUE DE COMBUSTIBLE
soporte lateral está hacia abajo (Interruptor en La capacidad del tanque de combustible es de
"ON" ( )), el interruptor permite que la luz 13.0 litros, incluido el suministro de reserva
indicadora del soporte lateral se ilumine en el utilizable de 2.0 litros (utilizable).
panel del velocímetro. • Para desbloquear la tapa del tanque de
2
combustible, levante la tapa del orificio de la
llave (1), inserte la llave (2) gírela en
sentido horario y levante la tapa (3).

2
1
3
(2) Interruptor soporte lateral (3) Soporte
• Verifique que el soporte lateral funcione
correctamente y el resorte (3) por daños o
pérdida de tensión y el ensamblaje del (1) Tapa orificio de llave (2) Llave de encendido
soporte lateral por movimiento libre.
29
! PRECAUCIÓN
3 No estacione la motocicleta bajo la luz solar
directa, ya que provoca la evaporación de la
gasolina debido al calor y el deterioro del brillo
de la pintura debido a los rayos ultravioleta.
! ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva bajo ciertas condiciones. Rellene en
un área bien ventilada con el motor parado.
No fume ni permita llamas o chispas en el área
(3) Tapa tanque de combustible donde se recarga o se almacena la gasolina.
Ÿ No sobrellene el tanque. No debe haber VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
combustible en el cuello de llenado (4). La válvula de combustible de tres vías está en
Llene el tanque con combustible (5) como
se muestra. el lado izquierdo del carburador.
Ÿ Para bloquear la tapa del tanque de Posición “OFF” ( )
combustible, ciérrela nuevamente en la En la posición "OFF" (1), el combustible no
abertura y presione suavemente. La llave puede fluir del tanque al carburador. Apague la
vuelve a la posición normal y la tapa se válvula cuando la motocicleta no esté en uso.
bloquea.
Ÿ Retire la llave y vuelva a colocar la tapa de la
cerradura.
5 4
Frente
1

(1) Posición “OFF” ( )


(4) Cuello de llenado (5) Combustible
30
Posición “ON” ( ) NOTA
En la posición "ON" (2), el combustible fluirá • No opere la motocicleta con la válvula de
desde el tanque al carburador. combustible en la posición "RES" ( ) después
de rellenar. Puede quedarse sin combustible, sin
reserva.
• No mantenga la válvula de combustible entre la
posición "ON" ( ) y "OFF" ( ) mientras
conduce, ya que esto puede drenar el
combustible de reserva del tanque.
BLOQUEO DEL ASIENTO
Ubicación : En el lado izquierdo de la cubierta
trasera, debajo del agarre trasero.
Operación : Inserte la llave de encendido
2
(1) y gire en sentido horario para
desbloquear el asiento. Para instalar,
(2) Posición “ON” ( ) enganche el gancho en la parte inferior del
Posición “RES” ( ) asiento con el marco y deslice el asiento
En la posición "RES" (3), el combustible fluirá desde hacia el frente hasta que haga clic.
1
el suministro de combustible de reserva al carburador.
Use el combustible de reserva solo cuando el
suministro principal esté agotado. Vuelva a llenar el
tanque lo antes posible después de cambiar a "RES".
El suministro de combustible de reserva es de 2.0 litros
(reserva utilizable).
3

(1) Bloqueo del asiento


CARGADOR USB
Se proporciona un cargador USB (1) con una
tapa (2) ubicada dentro del compartimiento
del dispositivo USB (3) en su motocicleta
debajo del asiento para cargar su teléfono
(3) Posición “RES” ( ) móvil de manera segura mientras conduce.
31
Para conectar un cargador de teléfono móvil, NOTA
primero retire la tapa del cargador USB y
luego enchufe el cable del cargador. • No aplique ninguna solución jabonosa, aceite
El uso de un cable USB no estándar puede o grasa dentro del cargador USB.
dañar los teléfonos móviles. • Deben retirarse las pertenencias personales
Hero MotoCorp, no será responsable de los antes del lavado con agua para evitar daños.
daños causados por el uso de un cable USB no • Mantenga siempre cerrada la tapa del puerto
estándar. USB después de su uso para evitar la entrada
de polvo o agua durante las lluvias o el lavado
1 con agua.
• No dirija el chorro de agua hacia el puerto
incluso con la tapa cerrada para evitar
cortocircuitos. Siempre seque el área con un
paño seco o aire comprimido sin humedad
antes de usar.
2 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
3 Debe realizar una inspección previa antes de
conducir la motocicleta para mejorar la
comodidad y la seguridad.
Limpie la motocicleta regularmente. Protege
(1) Cargador USB (2) Tapa el acabado de la superficie. Evite limpiar con
(3) Compartimiento del dispositivo USB productos que no están diseñados
específicamente para superficies de vehículos.
! PRECAUCIÓN Inspeccione la motocicleta todos los días antes
• Coloque siempre el dispositivo en una toalla de arrancar el motor. Los elementos
suave y limpia para evitar cualquier daño debido enumerados aquí solo tomarán unos minutos
a los golpes de la carretera mientras conduce.
• Este puerto es para cargar dispositivos USB
y, a la larga, pueden ahorrar tiempo, gastos y
compatibles. posiblemente su vida. Siga los consejos que se
• Se debe evitar la carga múltiple de dispositivos detallan a continuación:
USB, la carga simultánea puede conducir a una • Nivel de aceite del motor: Compruebe y
carga lenta o nula. rellene el aceite del motor si es necesario
• No deje el dispositivo USB y el cable USB en el
compartimiento del dispositivo USB cuando la (página 44). Verifique si hay fugas.
motocicleta esté estacionada. • Nivel de combustible: Asegúrese de que
• Cargue su dispositivo solo cuando el motor esté haya suficiente combustible disponible en el
operando o mientras conduce. Cargar el tanque para su viaje (página 29). Verifique
dispositivo USB cuando el motor está en "OFF"
conduciría a una descarga temprana de la
batería.
si hay fugas.
32
• Freno delantero: Compruebe el nivel • Válvula de succión de aire: asegúrese de
correcto de líquido de frenos en el depósito que todas las conexiones de los tubos estén
del cilindro maestro (página 56). aseguradas correctamente (página 69).
• Indicador del ABS: Compruebe que el • Accesorios y sujetadores: Compruebe y
indicador del ABS funcione correctamente apriete si es necesario.
(página 28). • Dirección: Controle para una acción suave
• Freno trasero: Compruebe el nivel y una fácil maniobrabilidad.
correcto de líquido de frenos en el depósito • Indicador del soporte lateral: Asegúrese
(página 57). de que el soporte lateral esté hacia arriba. Si
• Llantas: compruebe el estado y la presión está en posición baja, el indicador del
(página 62). soporte lateral (página 28) se iluminará en
• Embrague: Verifique el buen el panel del velocímetro.
funcionamiento. Ajuste el juego libre si es
necesario (página 50).
• Cadena de transmisión: Compruebe el
estado y la holgura (página 53). Lubricar si
es necesario.
• Acelerador: Verifique para una apertura y
cierre suaves en todas las posiciones de
dirección (página 51).
• Luces y pito: Compruebe que la luz
principal, de posición, de parada / freno, las
direccionales, los indicadores y el pito
funcionan correctamente.
• Espejo retrovisor: Asegúrese de que el
espejo retrovisor brinde una buena vista
trasera cuando esté sentado en la
motocicleta.
• Interruptor de parada del motor:
Compruebe que funcione correctamente
(página 28).

33
ARRANQUE DEL MOTOR
1 2 3 4

Gire el interruptor de Gire la válvula de Seleccione la posición Asegúrese de que el


encendido a “ON” ( ). combustible “ON”( ). neutro y verifique que el interruptor de parada del
indicador N se ilumine en el motor esté en la posición
grupo de instrumentos con "ON" ( ).
encendido “ON”( ).
5 6 7

Tire de la perilla de arranque Presione el interruptor de Empuje la perilla de


hacia afuera a la posición arranque para arrancar la arranque hacia adentro a la
"ON" como se indica (Use motocicleta. posición "OFF", como se
el arranque en condiciones (Alternativamente, el pedal indica, después de que el
de frío). de arranque puede usarse motor se caliente lo
para comenzar). suficiente para tener una
respuesta estable del
acelerador.
! ADVERTENCIA
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada, el escape contiene gases venenosos.
NOTA
• Para arrancar el motor en cualquier posición de marcha con el arranque eléctrico, presione la
palanca del embrague y presione el interruptor de arranque.
• El arranque de patada no será posible cuando los engranajes de la transmisión estén activados
a menos que presione la palanca del embrague. Presione la palanca del embrague o cambie la
transmisión a neutro antes de arrancar.
• Nunca intente patear el arranque mientras la motocicleta se mueve hacia adelante o hacia
atrás. Esto puede provocar daños en el producto y tampoco es seguro.
34
Motor inundado
Si el motor no arranca después de repetidos
intentos, puede inundarlo con exceso de
combustible. Para limpiar un motor inundado, 5
gire el interruptor de encendido a "OFF" ( ) y 4
presione la perilla de arranque a "OFF". Cierre 3
completamente el acelerador y arranque el
motor varias veces con el arrancador. Gire el 2
interruptor de encendido a "ON" ( ) y N
arranque el motor sin utilizar el arrancador. 1
Rodaje
Asegure la confiabilidad y el rendimiento
futuros de su motocicleta prestando especial
atención a cómo conduce durante los ! PRECAUCIÓN
primeros 500 km. No cambie de marcha sin accionar el
Durante este período, evite los arranques a embrague y sin cerrar el acelerador; de lo
todo gas y la aceleración rápida. contrario, se dañarían las velocidades.
CONDUCIENDO FRENADO
• Después de calentar el motor, la motocicleta Sistema anti bloqueo de frenos (ABS)
está lista para circular. Este modelo está equipado con sistema de
• Mientras el motor está en neutro, presione frenos antibloqueo (ABS). El ABS mejora la
la palanca del embrague y presione el pedal seguridad activa al ayudar a evitar que las
de cambios hacia abajo con el dedo del pie ruedas se bloqueen al frenar.
para cambiar a la primera marcha. El ABS está diseñado para cumplir con dos
• Suelte lentamente la palanca del embrague requisitos esenciales durante cada aplicación
y, al mismo tiempo, aumente gradualmente de freno:
la velocidad del motor abriendo el • Para ayudar a proporcionar estabilidad de la
acelerador. La coordinación de la palanca motocicleta.
del acelerador y el embrague asegurará un • Para ayudar a mantener el control de la
arranque positivo suave. dirección y la maniobrabilidad, en todo tipo
• Cuando la motocicleta alcanza una de superficies de carreteras (concreto, barro,
velocidad moderada, cierre el acelerador, mojado, nieve, hielo).
presione la palanca del embrague y cambie
a la segunda marcha colocando la puntera El sistema ABS se autorregula y siempre
en la parte inferior del pedal de la marcha y está activo una vez que la velocidad de la
levántela hacia arriba. motocicleta supera los 5 km/h.
• Esta secuencia se repite progresivamente
para cambiar a 3ra, 4ta y 5ta marcha.
35
• La computadora ABS actúa sobre la base de 3
las velocidades comparativas de la rueda
delantera. El uso de llantas no aprobadas
puede afectar la velocidad de las ruedas y
proporcionar información incorrecta a la
computadora del ABS.
El sistema tiene un sensor de velocidad de la
rueda (1), unidad de control electrónico
hidráulico (HECU) (2) y una luz indicadora de
ABS (3) en la consola del medidor.
1 2
(3) Indicador ABS
Qué hacer y que no
Hacer
• Revise las pastillas de freno y asegúrese de
tener líquido de frenos limpio. Los sistemas
ABS también pueden fallar debido a las
pastillas de freno desgastadas o al aire o la
suciedad en el líquido de frenos.
• Use el líquido de frenos recomendado.
(1) Sensor velocidad de la rueda • Si el freno se moja, aplique el freno mientras
(2) Unidad control eléctronico hidráulico (HECU) conduce a baja velocidad para ayudarlos a
Cada vez que conduce su motocicleta, el secarse.
sensor de velocidad de la rueda monitorea • El ABS debe ser reparado solo en un
la velocidad de la rueda y envía la entrada a la Distribuidor/Concesionario Autorizado.
unidad de control electrónico hidráulico • Lea el manual de usuario para obtener
(HECU). Luego, HECU monitorea su instrucciones de conducción adicionales.
motocicleta y toma el control cuando la • Retire con cuidado la rueda durante el
velocidad de la motocicleta excede los 5 km/h. reemplazo del pinchazo/llanta para evitar
Ahora, cada vez que aplique el freno delantero, que el anillo sensor se dañe o doble.
el ABS aparecerá en la imagen y, según la • Utilice solo la marca, el tipo y el tamaño de
entrada del sensor de velocidad de la rueda, llanta recomendados (página 64).
HECU modulará la presión en la pinza • Sigue revisando el velocímetro. En caso de
delantera evitando así que la rueda se bloquee mal funcionamiento del ABS, la pantalla de
y, a su vez, resulte en una parada segura de la
motocicleta. velocidad puede ir a cero.
36
Que no hacer: KIT DE HERRAMIENTAS
• No entre en pánico por ruidos mecánicos o El juego de herramientas (1) se encuentra
leves pulsos y vibraciones en la palanca de debajo del asiento en la parte trasera. Algunas
freno delantero mientras es aplicado en la reparaciones de emergencia, ajustes menores
motocicleta. Estas condiciones son y reemplazo de piezas se pueden realizar con
normales e indican que el ABS está las herramientas contenidas en el kit.
funcionando. El kit consta de las siguientes herramientas:
• No aplique el freno fuerte en condiciones • Bolsa de herramientas
húmedas o lluviosas o mientras da un giro. • Destornillador No.2 + , -
• No ajuste el espacio de aire del sensor de
velocidad de la rueda usted mismo. • Tenaza
• No intente corregir los dientes del • Llave de caja P16 x 14
codificador doblando manualmente o • Llave inglesa
utilizando cualquier otro modo. • Llave de pasador
• No inserte ninguna pieza metálica cerca del • Destornillador de punto cruzado No. 3
sensor de velocidad de la rueda.
• No intente reparar HECU ni abrir para
separar las partes.
• No use repuestos que no sean originales
como almohadillas, discos, llantas, etc.
PARQUEO 1
Después de detener la motocicleta, cambie la
transmisión a neutral, gire la válvula de
combustible a "OFF" ( ), gire el interruptor
de encendido a "OFF" ( ), estacione la
motocicleta en el soporte principal, bloquee la
dirección y retire la llave. (1) Kit de herramientas
! PRECAUCIÓN
• Estacione la motocicleta en terreno firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
• Mientras estaciona la motocicleta en el
soporte lateral, engrane al primer cambio.

37
LAVADO Y LIMPIEZA DE LA MANTENIMIENTO
MOTOCICLETA La importancia del mantenimiento
Siga los pasos mencionados a continuación Una motocicleta bien mantenida es esencial
para lavar la motocicleta. para una conducción segura, económica y sin
• Moje la motocicleta con agua pulverizada. problemas. También ayudará a reducir la
Evite dirigir el agua hacia las salidas del contaminación.
silenciador y las partes eléctricas. Para ayudarlo, cuide adecuadamente su
• Limpie la lente de la luz principal y otras motocicleta, las siguientes páginas incluyen un
piezas de plástico con un paño o esponja programa de mantenimiento y un registro
humedecidos con una solución de para el mantenimiento programado regular.
detergente suave y agua. Estas instrucciones se basan en el supuesto de
• Frote el área sucia enjuagándola que su motocicleta se utilizará exclusivamente
suavemente con agua fresca. para su propósito diseñado. La operación
• Después de limpiar, rocíe bien el agua sostenida a alta velocidad o en condiciones
• Seque la motocicleta con un paño suave y inusualmente húmedas o polvorientas
seco. requerirá un servicio más frecuente que el
NOTA especificado en el programa de
mantenimiento. Consulte a su Distribuidor/
• En el concesionario tomamos todas las Concesionario Autorizado para obtener
precauciones mencionadas anteriormente, recomendaciones aplicables a sus necesidades
como los detergentes recomendados y el y uso individuales. Si su motocicleta se vuelca
uso de tapas/tapones de silenciador o está involucrado en un accidente, asegúrese
durante el lavado para garantizar un lavado de que su Distribuidor/Concesionario
de calidad. Autorizado inspeccione todas las partes
• No use agua a alta presión (o aire). Puede principales, incluso si puede hacer algunas
dañar ciertas partes de la motocicleta. reparaciones.
! ADVERTENCIA
• El mantenimiento incorrecto de esta
motocicleta o la falta de corrección de un
problema antes de conducir puede causar un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
• Siempre siga las recomendaciones y
horarios de inspección y mantenimiento en
este manual de usuario.
38
Seguridad de mantenimiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta sección incluye instrucciones sobre Asegúrese de que el motor esté "OFF" antes
algunas tareas importantes de mantenimiento. de comenzar cualquier mantenimiento o
Puede realizar algunas de estas tareas con las reparación. Esto ayudará a eliminar varios
herramientas proporcionadas (si tiene peligros potenciales:
habilidades mecánicas básicas). Envenenamiento por monóxido de
Otras tareas que son más difíciles y requieren carbono del exhosto
herramientas especiales son mejor realizadas Asegúrese de que haya una ventilación
por profesionales. La remoción de la rueda adecuada siempre que opere el motor.
normalmente debe ser manejada solo por un Quemaduras por partes calientes
técnico autorizado por un Distribuidor/ Deje que el motor y el sistema de escape se
Concesionario Autorizado u otro técnico enfríen antes de tocarlos.
calificado; las instrucciones se incluyen en este
Lesiones por partes en movimiento
manual solo para ayudar en el servicio de No haga funcionar el motor a menos que se
emergencia. lo indiquen.
Encontrará algunas de las precauciones de • Lea las instrucciones antes de comenzar y
seguridad más importantes en las siguientes asegúrese de tener las herramientas y
páginas de este manual. habilidades necesarias.
Sin embargo, no podemos advertirle sobre • Para evitar que la motocicleta se caiga,
todos los riesgos concebibles que pueden estacionela en una superficie firme y
surgir al realizar el mantenimiento. Solo usted nivelada en el soporte principal.
puede decidir si debe o no realizar una tarea • Para reducir la posibilidad de incendio o
determinada. explosión, tenga cuidado al trabajar con
gasolina o baterías. Use solo solvente no
! ADVERTENCIA inflamable, no gasolina, para limpiar las
• piezas. Mantenga los cigarrillos, chispas y
No seguir las instrucciones y precauciones llamas alejados
de mantenimiento adecuadamente puede piezas relacionadas de la batería y de todas las
dañarlo gravemente. con el combustible.
• Recuerde que su Distribuidor/Concesionario
Siempre siga los procedimientos y Autorizado
precauciones en este manual de usuario. conoce mejor su motocicleta y
está totalmente equipado para mantenerlo y
repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y
confiabilidad, use solo piezas originales
nuevas para reparación y reemplazo.
39
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción (página 32) en cada período de mantenimiento
programado.
I: INSPECCIONE C: LIMPIE R: REEMPLACE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
O: CAMBIO DE ACEITE T: COMPLETE E: REVISIÓN DE EMISIONES
El siguiente programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento requerido para
mantener su motocicleta en óptimas condiciones de funcionamiento. El trabajo de
mantenimiento debe ser realizado de acuerdo con las normas y especificaciones de Hero
MotoCorp por técnicos debidamente capacitados y equipados. Su Distribuidor/Concesionario
Autorizado cumple con todos estos requisitos.
Asegúrese de que cada servicio pagado esté disponible dentro de 90 días o 3000 km desde la
fecha del servicio anterior, lo que ocurra antes.
Para ser atendido por su Distribuidor/Concesionario Autorizado a menos que el
propietario tenga las herramientas relevantes, información técnica y esté
técnicamente calificado.
En aras de la seguridad, recomendamos que estos trabajos los realice solo su
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Nota-1 : A lecturas más altas del medidor de recorrido, repita el intervalo de frecuencia
establecido aquí.
Nota-2 : Reemplace el elemento del filtro de aire una vez cada 15000 km o puede ser
necesario un reemplazo temprano al conducir en áreas polvorientas.
Nota-3 : Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 km. Rellene si el nivel de aceite
está en o cerca de la marca de nivel inferior.
Nota-4 : Visite un Distribuidor/Concesionario Autorizado para la inspección, limpieza,
lubricación y ajuste de la cadena de transmisión cada 1000 km.
Nota-5 : Reemplace una vez cada dos años o 30000 km, lo que sea antes.
Nota-6 : Inspeccionar y mantener el torque especificado.
Nota-7 : Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelo si es necesario.
Nota-8 : Reemplace el aceite del tenedor delantero una vez cada 2 años o 30000 km, lo
que ocurra antes.
Nota-9 : Inspeccione los bujes de montaje de la suspensión trasera, reemplace el
amortiguador trasero si es necesario.
Nota-10: Verifique la emisión de CO inactivo junto con el ajuste de rpm inactivo / CO
inactivo (si es necesario).
Nota-11: Inspeccione las mangueras del canister por deterioro, daños o conexiones flojas y
el canister por grietas u otros daños.
Nota: Siempre limpie el agua de la motocicleta después del lavado. Use un paño suave y limpio o
aire a presión para secar completamente el agua.
40
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estimado cliente,
Recomendamos encarecidamente el siguiente programa, para mantener su
motocicleta en perfectas condiciones de funcionamiento y un entorno saludable. La
motocicleta sometida a un uso severo o montado en un área polvorienta requerirá un
servicio más frecuente.
ITEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DÍAS 1 a 60 Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox.
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Líneas de combustible I I I I I I I I I I I
Operación del I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
acelerador
Operación del I I I I I I I I I I I
arrancador
Velocidad neutro C, A A C, A A C, A A A C, A A C, A A
del motor/Carburador
Elemento filtro de aire Nota-2 No abra el elemento del filtro de aire a menos
que haya un problema de conducción R R
Bujía I, C, A I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A I, C, A
Abertura de la válvula I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Aceite de motor Nota-3 O I, T O I, T O I, T I, T O I, T O I, T
Malla filtro de aceite C C C C C C
Filtro centrífugo de C C C C C C
aceite
Arranque eléctrico I I I I I I I I I I I
Circulación de aceite I I I I I I I I I I I
Cadena de transmisión Nota-4 I,C,L,A cada 1000 km I,C,L,A cada 1000 km
Control deslizante de I I I I I I I I I I
la cadena de transmisión

41
ITEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DÍAS 1 a 60 Prox.
90
Prox. Prox. Prox. Prox.
90 90 90 90
Prox.
90
Prox.
90
Prox.
90
Prox. Prox.
90 90
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Voltaje de la batería I I I I I I I I I I I
Desgaste pastillas de I I I I I I I I I I I
freno
Líquido de frenos Nota-5 I I I I I I I I I I I
Sistema de frenos C, L C, L C, L C, L C, L
(Pedal)
Interruptor luz de freno I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Foco luz principal I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Juego libre de palanca I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
de embrague
Soporte principal/ L L L L L L L L L L L
lateral (opcional)
Interruptor soporte I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C
lateral
Tuercas, pernos y Nota-6 I I I I I I I I I I I
sujetadores
Rodamientos de ruedas Nota-7 I I I I I I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I I I I I I
Rodamientos de la I I, A I I, A I, L, A I I I, A I, L, A I I, A
dirección
Suspensión delantera/ Nota-8 I I I I I I I I I I I
Aceite
Suspensión trasera Nota-9 I I I I I I I I I I I
Inyección de aire I I I I I
secundario
Silenciador Nota-10 I, E I, E I, E I, E I, E
(Convertidor catalítico)
Sistema de control Nota-11 I I I I I I I I I I I
emisiones evaporativas

41
42
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA Ÿ Asegúrese de que el espacio de la bujía sea
Bujías recomendadas: de 0.8-0.9 mm con un calibrador de
NGK-CPR 8 EA9, BOSCH UR5DC cinta. Si es necesario un ajuste, doble el
Para la mayoría de las condiciones de electrodo lateral con cuidado. Asegúrese de
conducción, este número de rango de calor de que la arandela esté en buenas condiciones.
la bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la
motocicleta va a funcionar durante períodos
prolongados a altas velocidades o cerca de la 0.8-0.9 mm
potencia máxima en climas cálidos, la bujía
debe cambiarse a un número de rango de calor
frío, consulte a un Distribuidor/Concesionario
Autorizado sobre esto si es necesario.
Ÿ Limpie la suciedad alrededor de la base de la
bujía.
Ÿ Desconecte la tapa del supresor de ruido
(1) y retire la bujía (2) con la ayuda de la
llave de la caja de bujías.
Ÿ Con la arandela colocada, enrosque la bujía
a mano para evitar que se enrosque.
Ÿ Apriete una bujía nueva ½ vuelta después
de los asientos de bujía, con una llave de caja
de bujías para comprimir la lavadora. Si está
reutilizando una bujía, solo debe tomar -
¼ de vuelta después de que la bujía se
asiente.
ACEITE DE MOTOR
1 2
(1) Tapa supresor de ruido (2) Bujía Utilice solo aceite de motor recomendado.
Ÿ Inspeccione visualmente los electrodos de
las bujías en busca de desgaste. El electrodo
central debe tener bordes cuadrados y el Ÿ CAPACIDAD DE ACEITE : 1200 ml
electrodo lateral no debe erosionarse.
Deseche la bujía si hay un desgaste aparente
o si el aislante está agrietado o astillado.
43
Inspección nivel de aceite del motor/
Proceso de recarga
Verifique el nivel de aceite del motor todos los
días antes de operar la motocicleta. La varilla
medidora del nivel de aceite (1) se encuentra
en la cubierta derecha del cárter para medir el
nivel de aceite. El nivel de aceite debe
mantenerse entre las marcas de nivel superior
(2) e inferior (3) en la varilla medidora del
nivel de aceite.
4
(4) Perno control de aceite
1 Ÿ Después de verificar la circulación de aceite,
apriete el perno de control de aceite del
motor.
Ÿ Pare el motor y espere 2-3 minutos.
Ÿ Retire la varilla medidora del nivel de aceite,
2 límpiela e insértela sin enroscarla.
Ÿ Retire la varilla de nivel de aceite y verifique
el nivel de aceite.
SUPERIOR

INFERIOR 3 Ÿ Si es necesario, agregue el aceite


(1) Varilla medidora (2) Marca nivel superior especificado hasta la marca de nivel
(3) Marca nivel inferior superior. No llene demasiado.
Ÿ La cantidad de aceite a llenar es de 1070
Ÿ Rellene si el nivel de aceite alcanza la marca ml (aprox.) Durante el cambio de aceite
de nivel inferior o cada 3000 km, lo que (cuando no se quita la tapa derecha del
ocurra antes. cárter).
Ÿ Vuelva a instalar la varilla medidora del nivel
Ÿ Estacione la motocicleta en su soporte de aceite con un nuevo O-ring y compruebe
principal. si hay fugas de aceite.
Ÿ Arranque el motor y déjelo en neutro Reemplazo de aceite del motor/
durante 3-5 minutos. Inspección circulación de aceite
Ÿ Afloje ligeramente el perno de control de • Arranque el motor, caliéntelo durante varios
aceite del motor (4) y verifique la entrada minutos y luego párelo.
de aceite del motor en la tapa de la culata. • Espere unos minutos hasta que el aceite se
asiente.
44
• Retire los pernos de la placa de protección grado recomendado durante el cambio de
(1) y la placa de protección (2). aceite. (cuando no se retire la cubierta
derecha del cárter).
• Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite
con un nuevo O-ring.
• Arranque el motor y déjelo en neutro
durante unos minutos.
• Pare el motor y deje que el aceite del motor
se asiente.
• Vuelva a verificar el nivel de aceite.
• Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la
marca "UPPER” del nivel de la varilla
2 1 medidora con la motocicleta en posición
(1) Pernos placa de protección (2) Placa vertical y que no haya fugas de aceite.
• Para drenar el aceite, retire la varilla ! PRECAUCIÓN
medidora del nivel de aceite, el perno de • puedeHacer funcionar el motor con aceite insuficiente
causar daños graves al motor.
drenaje (3) y la arandela de sello (4). • Hacer funcionar el motor con aceite excesivo
4 puede causar ensuciamiento de la bujía y
pérdida de rendimiento.
• El aceite del motor es un factor importante que
afecta el rendimiento y la vida útil del motor. No
se recomiendan aceites de carreras sin
detergente, vegetales o de ricino.
MALLA DEL FILTRO DE ACEITE Y
LIMPIEZA DEL FILTRO CENTRÍFUGO
• Drene el aceite del motor a fondo.
• Retire la placa de protección(1) y el
3
silenciador de exhosto (2).
• Desconecte el cable del embrague (3) de la
(3) Perno de drenaje (4) Arandela de sello cubierta del cárter, retire el pedal de
• Después que el aceite se haya drenado por arranque (4).
completo, vuelva a instalar el perno de • Retire el tope (5), coloque a un lado el
drenaje (3) con una nueva arandela de sello soporte del posapiés del pasajero (6) y
(4). retire la cubierta derecha del cárter (7).
• Llene el cárter a través del orificio de
llenado de aceite con 1070 ml de aceite de
45
4 3 • Vuelva a instalar la pantalla del filtro con el
extremo cónico hacia adentro.
• Retire la cubierta del filtro centrífugo con la
2 junta (11) y limpie el filtro centrífugo (12)
con solvente no inflamable o de alto punto
6 de inflamación (queroseno).

1
5 7
(1) Placa de protección (2) Silenciador de
exhosto (3) Cable de embragu e (4) Pedal
de arranque (5) Tope (6) Soporte posapié
del pasajero (7) Cubierta derecha del cárter
• Retire los pasadores (8) y el empaque (9).
• Retire la malla del filtro de aceite (10) y (12) Filtro centrífugo 12
lávela con solvente limpio no inflamable o
de alto punto de inflamación (queroseno). • Instale los pasadores y el empaque.
9 • Vuelva a instalar la cubierta del filtro
centrífugo con el empaque, la cubierta
derecha del cárter y conecte el cable del
8 embrague. Instale el soporte del posapié del
pasajero, el tope de patada, el pedal de
arranque, el silenciador de exhosto y la
placa de protección.
Llene el cárter con aceite de motor limpio
11 • según las especificaciones (página 43).
NOTA
10 • Limpie los filtros como se especifica en el
(8) Pasadores (9) Empaque (10) Malla filtro programa de mantenimiento.
de aceite (11) Cubierta filtro centrífugo • Asegúrese de reemplazar el empaque por
uno nuevo una vez que se haya retirado.
46
FILTRO DE AIRE 6
Inspección del elemento del filtro de aire
El filtro de aire es un filtro de tipo plisado de
papel mojado que mejora la eficiencia del
filtrado. El filtro de aire se debe reemplazar a
intervalos regulares (página 40). Al conducir
en áreas polvorientas, puede ser necesario un
reemplazo más frecuente.
• Retire el asiento (página 31).
• Retire los tornillos de la cubierta lateral
derecha (1), la cubierta lateral (2) soltando
la orejeta de la arandela (3) y deslice la (5) Tornillos5tapa filtro de aire
cubierta hacia la parte posterior para liberar (6) Cubierta filtro de aire
la pestaña de la ranura (4).
3 4 • Retire el elemento del filtro de aire (7) de la
carcasa del filtro de aire (8).
7

1
(1) Tornillos cubierta lateral derecha
(2) Cubierta lateral (3) Orejeta/arandela 8
(4) Pestaña/ranura (7) Elemento filtro de aire
• Retire los tornillos de la tapa del filtro de aire (8) Carcasa filtro de aire
(5) y la cubierta (6).

47
! PRECAUCIÓN

1
(1) Tubo de drenaje
• Nunca lave ni limpie el filtro húmedo de tipo NOTA
papel plisado. Reemplace el elemento del
filtro una vez cada 15000 km. Asegúrese siempre de reinstalar el tubo de
• Reemplácelo antes si se ensucia mucho, si drenaje después de drenar el depósito.
daña la superficie o el área de sellado.
• Limpie la carcasa del filtro de aire (8) con CARBURADOR
una toalla de taller. Ajuste de velocidad en neutro
• Instale el nuevo elemento del filtro de aire. El carburador viene preconfigurado de fábrica
• Instale la cubierta del elemento del filtro de para lograr un rendimiento óptimo y cumplir
aire. con los estándares de emisión.
• Instale la cubierta lateral derecha. Sin embargo, en caso de que se requiera un
• Instale el asiento (página 31). ajuste específico debido al estancamiento del
motor en neutro, siga las instrucciones que se
Limpieza del tubo de drenaje del filtro de detallan a continuación:
aire • Estacione la motocicleta en el soporte
Retire el tubo de drenaje (1) y drene el principal.
depósito en un recipiente. • Arranque el motor y déjelo en neutro
Siga el proceso anterior con mayor frecuencia durante unos minutos.
cuando conduzca bajo la lluvia o a toda • Ajuste la velocidad en neutro con el tornillo
velocidad. de tope del acelerador (1).
VELOCIDAD EN NEUTRO:1400±100 RPM
48
2

A B

1 1 4 3
(1) Tornillo tope del acelerador (1) Tapa orificio del cigüeñal
(A) Aumenta rpm (B) Disminuye rpm (2) Tapa orificio de sincronización
(3) Marca 'T' (4) Marca índice
! PRECAUCIÓN • Retire el tanque de combustible.
No intente compensar las fallas en otros • Retire la tapa del orificio del cigüeñal (1) y
sistemas ajustando la velocidad de ralentí. la tapa del orificio de sincronización (2).
Visite a su Distribuidor / Concesionario Retire la tapa de la culata.
Autorizado para el ajuste programado del •• Gire el volante hacia la izquierda hasta que
carburador.
la marca "T" (3) en el volante coincida con
AJUSTE HOLGURA DE LA VÁLVULA la marca índice (4) en la cubierta izquierda
La holgura excesiva de la válvula causará del cárter. En esta posición, el pistón estará
ruido, y la poca o ninguna holgura evitará que en la carrera de compresión o escape.
El ajuste debe hacerse cuando el pistón está en
la válvula se cierre y cause daños a la válvula y
pérdida de energía. Verifique la holgura de la el punto muerto superior y las válvulas de
válvula a los intervalos especificados (página entrada y escape están cerradas.
40). Esta condición se puede determinar moviendo
los balancines. Si están libres, es una
NOTA indicación de que las válvulas están cerradas y
que el pistón está en carrera de compresión. Si
La verificación o el ajuste de la holgura de la están
válvula debe realizarse mientras el motor está apretados, las válvulas están abiertas,
frío. El espacio libre cambiará a medida que gire el volante 360 ° en sentido antihorario y
aumente la temperatura del motor. vuelva a alinear la marca "T" con la marca
índice.
49
• Verifique el espacio insertando el calibrador • Después de apretar la contratuerca,
de cinta (5) entre el tornillo de ajuste (6) y verifique nuevamente el espacio libre.
el vástago de la válvula (7). • La instalación se hace en el sentido inverso a
8 la remoción.
NOTA
Antes de insertar el calibrador, unte un poco
de aceite de motor en el calibrador para evitar
6 dañarlo.
5 JUEGO LIBRE PALANCA DEL EMBRAGUE
Ajuste
Es posible que sea necesario ajustar el
7 embrague si la motocicleta se detiene al
cambiar de cambio o tiende a deslizarse o si el
(5) Calibrador de cinta (6) Tornillo de ajuste embrague se desliza, causando que la
(7) Vastago de válvula (8) Tuerca de bloqueo aceleración sea inferior a la velocidad del
motor.
El juego libre de la palanca del embrague (1)
es de 10-20 mm en la palanca (2).
2

Holgura estándar (condición fría)


Admisión: 0.07 mm +0.01/-0.02
Exhosto: 0.09 mm +0.01/-0.02
• Si se requiere un ajuste, ajústelo aflojando la (1) Juego libre: 10-20 mm (2) Palanca
tuerca de bloqueo (8) y girando el tornillo
de ajuste hasta que haya un ligero arrastre
en el calibrador de cinta.
50
• Para ajustar el juego libre, afloje la tuerca de • Verifique el modelo del cable del embrague.
bloqueo (3). Gire la tuerca de ajuste (4) •• Use cables de embrague genuinos.
para obtener el juego libre especificado. Verifique la ruta del cable del embrague.
Apriete la tuerca de bloqueo y verifique el OPERACIÓN DEL ACELERADOR
ajuste. Inspección del cable
3 Verifique la rotación suave del mango del
acelerador desde la posición completamente
abierta a la posición completamente cerrada.
A Verifique en los puestos de dirección
completamente a la izquierda y a la derecha.
Inspeccione la condición del cable del
acelerador desde el mango del acelerador
B hasta el cuerpo del acelerador. Si el cable está
torcido, rozado o mal encaminado, debe
reemplazarse o redirigirse. El juego libre del
4 mango del acelerador estándar (1) es de
aproximadamente 2-6 mm de rotación del
(3) Tuerca de bloqueo (4) Tuerca de ajuste mango.
cable de embrague (A) Disminuye juego libre 1
(B) Aumenta juego libre
• Arranque el motor, presione la palanca del
embrague y haga a un cambio. Asegúrese de
que el motor no se detenga y que la
motocicleta no se mueva. Libere
gradualmente la palanca del embrague y
abra el acelerador. La motocicleta debe
comenzar suavemente y acelerar.
NOTA
Si no se puede obtener el ajuste adecuado o el
embrague no funciona correctamente, visite a (1) Juego libre: 2-6 mm
su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Otros chequeos Ajuste del juego libre
•Revise el cable del embrague en busca de Para ajustar el juego libre, deslice la bota (2),
torceduras o signos de desgaste que puedan luego afloje la tuerca de bloqueo (4). Gire el
causar atascamiento o falla. ajustador (3) para ajustar el juego libre.
51
Después del ajuste, apriete la tuerca de NOTA
bloqueo y deslice la funda del ajustador y la
tuerca de bloqueo de forma segura. No acelere durante el arranque cuando el
2 iniciador esté en"ON".
HOLGURA CADENA DE TRANSMISION
La vida útil de la cadena de transmisión
depende de la lubricación y el ajuste
adecuados.
Un mantenimiento deficiente puede provocar
un desgaste prematuro o daños en la cadena
A de transmisión y las ruedas dentadas.
3
La cadena de transmisión (1) debe verificarse
B y lubricarse como parte de la inspección previa
4 a la conducción (página 32). Bajo uso
(2) Bota (3) Ajustador (4) Tuerca de bloqueo severo, o cuando la motocicleta se conduce en
(A) Disminuye juego libre (B) Aumenta juego libre áreas inusualmente polvorientas, será
necesario un mantenimiento más frecuente.
OPERACIÓN DEL ARRANCADOR Inspección
Para aplicar el arranque, tire de la perilla (1) • Coloque el motor en “OFF”, estacione la
hacia afuera (hacia el conductor) para una motocicleta en su soporte principal y cambie
operación suave. Después de verificar la la transmisión a neutro.
operación, vuelva a colocarla en la posición • La holgura de la cadena de transmisión (2)
"OFF" (como se muestra en la imagen). debe verificarse en el recorrido inferior a
medio camino entre las ruedas dentadas.
Mueva la cadena de transmisión hacia arriba
y hacia abajo con la mano y la holgura de la
cadena debe ajustarse a un movimiento
vertical de 20-25 mm con la mano.
• Gire la rueda y verifique que la cadena de
transmisión esté floja. Repita este
procedimiento varias veces. La holgura de la
cadena de transmisión debe permanecer
constante (20-25 mm). Si la cadena está
floja solo en ciertas secciones, algunos
1 enlaces están doblados o torcidos. El
(1)Perilla del arrancador
atascamiento y el enroscamiento pueden
eliminarse mediante lubricación frecuente.
52
• Gire la rueda trasera lentamente e
inspeccione la cadena de transmisión y las
ruedas dentadas por cualquiera de las
siguientes condiciones:
Cadena de transmisión
• Rodillos dañados
• Pines sueltos
• Enlaces secos u oxidados
• Enlaces retorcidos o friccionados
• Deterioro excesivo
1 2 • Ajuste inadecuado
• O-rings dañados o faltantes
(1) Cadena de transmisión Piñones
(2) Holgura: 20-25 mm • Dientes excesivamente desgastados
NOTA • Dientes rotos o dañados
La holgura de la cadena de transmisión debe Si la cadena de transmisión tiene rodillos
ajustarse en su Distribuidor/Concesionario dañados, piñones sueltos o O-rings faltantes,
Autorizado según las especificaciones. reemplácelos. Si la cadena está seca u
• Gire la cadena para ver la placa de bloqueo oxidada, debe lubricarse. Lubrique la cadena si
de la cadena (3). Asegúrese de que el los piñones están doblados o atascados. Si el
extremo abierto de la placa de bloqueo de la problema no se resuelve después de la
cadena (4) esté instalado en la dirección lubricación, reemplace la cadena.
opuesta a la rotación de la cadena. Si la cadena de transmisión o las ruedas
dentadas están excesivamente desgastadas o
dañadas, deben reemplazarse.
3

(3) Placa de bloqueo (4) Extremo abierto


53
! PRECAUCIÓN • Gire la tuerca de ajuste (4) en un número
igual de vueltas hasta obtener la holgura
Siempre reemplace la cadena de transmisión y correcta de la cadena de transmisión. Gire la
las ruedas dentadas como un conjunto. De lo tuerca de ajuste hacia la derecha para
contrario, la nueva parte se desgastará disminuir la holgura o hacia la izquierda para
prematuramente. aumentar la holgura de la cadena.
Ajuste • Alinee la marca de índice del ajustador de la
cadena (5) con el borde posterior (6) de las
La holgura de la cadena de transmisión debe ranuras de ajuste en ambos lados del brazo
verificarse y ajustarse, si es necesario, cada oscilante por igual.
1000 km.Cuando se opera a altas
velocidades sostenidas o en condiciones de
aceleración rápida frecuente, la cadena puede 3
requerir ajustes más frecuentes.
Si la cadena de transmisión requiere ajuste,
siga los siguientes procedimientos:
• Estacione la motocicleta sobre su soporte
principal con la transmisión en neutro y el
interruptor de encendido en la posición
"OFF".
• Afloje la tuerca del eje trasero (1). 2 5 6 4
1 (2) Eje (3) Tuerca de bloqueo
(4) Tuerca de ajuste (5) Marca índice
(6) Borde posterior ranura de ajuste
• Apriete la tuerca del eje trasero.
Torque: 68 N-m (6.8 kgf-m)
• Verifique la tensión de la cadena de
transmisión nuevamente.
• Si después del ajuste de la cadena de
transmisión, el eje (2) toca el borde trasero
de la ranura de ajuste (6), el kit de cadena
debe ser reemplazado.
(1) Tuerca eje trasero ! ADVERTENCIA
Si no se utiliza una llave de torque para la instalación,
• Afloje la tuerca de bloqueo de la cadena de consulte a su Distribuidor /Concesionario Autorizado
transmisión (3). lo antes posible para verificar el ensamblaje adecuado.
54
Limpieza y lubricación NOTA
Lubrique cada 1000 km o antes si la cadena El lubricante excesivo, si no se limpia, ayudará
parece seca. a la acumulación de polvo, arena y suciedad en
• Apague el motor, estacione la motocicleta la cadena de transmisión, aumentando su
en su soporte principal y cambie la desgaste y también se rociará en la
transmisión a neutro. Soporte lateral abierto motocicleta debido al movimiento de la
para facilitar la limpieza. cadena.
• Rocíe un limpiador de cadenas
comercialmente disponible para limpiar la ! PRECAUCIÓN
cadena de transmisión en toda su longitud. • La limpieza con vapor, las lavadoras de alta
NOTA presión y ciertos solventes pueden dañar los
O-rings de la cadena de transmisión.
Asegúrese de que el limpiador de cadena y el • Mientras lubrica y limpia, sostenga la rueda
lubricante utilizados sean los recomendados trasera con una mano para evitar la
para su uso, de lo contrario, los O-rings posibilidad de que su dedo quede atrapado
pueden deteriorarse, fallar y perder sus entre la cadena y la rueda dentada.
propiedades de sellado. • Limpie y lubrique la cadena, siempre que sea
posible, después de conducir la motocicleta
• Gire la rueda trasera hacia atrás para bajo la lluvia o en terreno con polvo, barro o
exponer la siguiente sección de la cadena de arena excesivos.
transmisión y repita el PASO 2 hasta que se • La cadena de transmisión está equipada con
limpie toda la cadena de transmisión. O-rings entre las placas de enlace. Estos O-
Deje que el aerosol se seque durante unos rings retienen la grasa dentro de la cadena
• para mejorar su vida útil. Sin embargo, se
cinco minutos. deben tomar precauciones especiales al
• Para eliminar la suciedad persistente, frote ajustar, lubricar, lavar y reemplazar la
los rodillos y las placas laterales con un cadena.
cepillo de nylon suave. • Si la cadena está excesivamente sucia, debe
• Aplique aceite de grado SAE 90 en el lado retirarse y limpiarse antes de la lubricación.
del colgador de toda la longitud de la cadena Por su propia seguridad, recomendamos
con una lata de aceite. que el servicio lo realice un Distribuidor /
• Espere 7-10 minutos para que penetre el Concesionario Autorizado.
lubricante dentro del buje y el rodillo. Limpie INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA
el lubricante excesivo de la cadena y las CADENA DE TRANSMISIÓN
partes cercanas con un trapo limpio. (Consulte “Programa de mantenimiento” en
la página 40)
55
Verifique el deslizador de la cadena (1) por 1
desgaste. El deslizador de la cadena debe
reemplazarse si se alcanza el límite de
desgaste. Para el reemplazo, consulte a su
Distribuidor / Concesionario Autorizado. LWR
2 2

RECORTE
2
(1) Depósito cilindro maestro (2) Marca inferior
NOTA
• Limpie la acumulación de suciedad y lodo entre
1 la pinza del freno delantero (3), las pastillas de
freno (4) y el disco (5) con un chorro de agua.
(1) Deslizador (2) Límite de desgaste • Siempre contacte a su Distribuidor /
Concesionario Autorizado para rellenar el
FRENOS depósito del cilindro maestro cuando sea
Consulte las precauciones de seguridad en necesario. No mezcle el líquido de frenos DoT 3
y DoT 4.
(página 39). • Utilice siempre las llantas recomendadas
(página 64) para un mejor rendimiento de
(a) Freno delantero frenado.
Depósito del cilindro maestro (1) 4
Ubicación : Manillar derecho
Líquido de frenos: DoT-3/DoT-4
Nivel de líquido - Asegúrese de que el nivel
del líquido de frenos no caiga por debajo de la
marca "LWR" (inferior) (2) en el cilindro
maestro, cuando se verifica con el cilindro
maestro paralelo al suelo.
El nivel disminuye gradualmente debido al
movimiento del pistón para compensar el
desgaste de la almohadilla. Si el nivel
disminuye abruptamente, verifique las fugas 5 3
en el sistema de frenos y consulte a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado. (3) Pinza freno delantero (4) Pastillas de freno (5) Disco
56
(b) Freno trasero • Siempre contacte a su Distribuidor/
Consulte las precauciones de seguridad en Concesionario Autorizado para rellenar el
(página 39). cilindro maestro cuando sea necesario. No
mezcle el líquido de frenos DoT 3 y DoT 4.
Depósito (1)
Ubicación : Detrás del soporte del posapiés
del pasajero / pasajero del lado derecho.
Líquido de frenos: DoT-3/DoT-4
Nivel de líquido- Asegúrese de que el nivel
del líquido de frenos no caiga por debajo de la
marca "LOWER" (2) en el depósito paralelo al
suelo. El nivel disminuye gradualmente debido 5
al movimiento del pistón para compensar el
desgaste de la almohadilla. Si el nivel
disminuye abruptamente, verifique las fugas
en el sistema de frenos y consulte a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado. 4 3
(3) Pinza trasera (4) Pastillas de freno (5) Disco
( c) Desgaste pastillas de freno
El desgaste de las pastillas de freno depende de
la gravedad del uso, el tipo de conducción y las
UPPER condiciones del camino. En general, las
almohadillas se desgastarán más rápido en
LOWER carreteras mojadas y sucias. Inspeccione las
almohadillas en cada intervalo de
mantenimiento regular.
Freno delantero
2 1 • Verifique el desgaste de las pastillas de freno
(1) Depósito (2) Marca “LOWER” (1) examinando la ranura de límite de desgaste
en cada pastilla.
• Si alguna de las almohadillas está desgastada
NOTA en la parte inferior de las ranuras, reemplace
Limpie la acumulación de suciedad y lodo entre ambas almohadillas como un conjunto.
la pinza trasera (3), las pastillas de freno (4) y Visite a su Distribuidor/Concesionario
el disco (5) con un chorro de agua. Autorizado para este servicio.
57
! ADVERTENCIA
Siempre aplique los frenos delanteros y
traseros simultáneamente para evitar el
deslizamiento de la motocicleta.
SUSPENSIÓN
Inspección de suspensión delantera y
trasera
• Verifique los tenedores delanteros
bloqueando el freno delantero y bombeando
1
el tenedor delantero hacia arriba y hacia
abajo vigorosamente. La acción de la
(1) Ranura indicadora de desgaste suspensión debe ser suave y no debe haber
Freno trasero fugas de aceite.
Verifique las ranuras indicadoras de desgaste Delantero Trasero
(1) en cada almohadilla.
Si alguna de las almohadillas está desgastada
en la parte inferior de la ranura, reemplace
ambas como un conjunto. Visite a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado para
este servicio.

• Revise el mono amortiguador trasero


presionando con fuerza hacia abajo el
mango trasero mientras la motocicleta no
está estacionada en el soporte. La acción de
la suspensión debe ser suave y no debe
haber fugas de aceite.
1 Ajuste del amortiguador trasero
(1) Ranura indicadora de desgaste El ajuste del amortiguador trasero puede
realizarse de acuerdo con las condiciones de
carga/carretera.
58
• En dirección A: más rígido 2
• En dirección B: más suave
3 2 1

B
A 1
(1) Perno sensor de velocidad de la rueda
(2) Sensor de velocidad
(1) Amortiguador trasero (2) Llave inglesa • Retire la tuerca del eje delantero (3), retire
(3) Mango de llave inglesa el eje (4) y la rueda.
(A) Más rígido (B) Más suave 3
NOTA
Para ajustar el amortiguador trasero (1), use la
herramienta de ajuste del amortiguador trasero
[Llave inglesa (2) con el mango (3)] disponible 4
en el kit de herramientas.
RUEDA
(a) Rueda delantera
Remoción
Consulte las precauciones de seguridad en
(página 39). (3) Tuerca eje delantero (4) Eje
• Apoye la motocicleta de forma segura en el
soporte principal y levante la rueda ! PRECAUCIÓN
delantera del suelo. No opere la palanca del freno delantero
• Retire el perno del sensor de velocidad de la cuando se retira la rueda.
rueda (1) de la pata derecha de la horquilla
y desconecte el sensor de velocidad de la
rueda (2).
59
• Retire los collares laterales (5) de ambos 5 4
lados a la rueda.
5 5

3
2
1
(1) Collar lateral (2) Disco (3) Pinza
(4) Tuerca eje delantero
(5) Collares laterales (5) Sensor velocidad de la rueda
Instalación (b) Rueda trasera
• Instale los collares laterales (1) a ambos Remoción
lados del cubo de la rueda. Consulte las precauciones de seguridad en la
• Inserte el disco (2) entre las almohadillas en (página 39).
el conjunto de la pinza (3). Al instalar la • Apoye la motocicleta de forma segura en el
rueda, coloque cuidadosamente el disco de soporte principal y levante la rueda trasera
freno entre las pastillas de freno para evitar del suelo.
dañarlas. • Retire la tuerca del eje trasero (1) y la placa
• Apriete la tuerca del eje delantero (4) al indicadora (2).
torque especificado. • Retire el eje (3) y el collar lateral derecho
TORQUE : 5.9 kgf-m (4).
• Mueva el conjunto de la pinza (5) hacia
• Instale el sensor de velocidad de la rueda arriba.
(5). • Retire la rueda.
• Después de instalar la rueda, aplique el freno
varias veces y luego verifique si la rueda gira
libremente. Vuelva a verificar la rueda si el
freno se arrastra o si la rueda no gira
libremente.
60
1 7

2 6
3 3 5
2

4 5 1 4
(1) Tuerca eje trasero (2) Placa indicadora (1) Collar lateral (2) Disco (3) Soporte de
(3) Eje (4) Collar lateral (5) Conjunto de pinza pinza (4) Brazo oscilante (5) Eje trasero
(6) Placa indicadora (7) Tuerca eje trasero
Instalación
• Instale el collar lateral (1) en el lado derecho LUBRICACIÓN DEL SOPORTE
del cubo de la rueda. PRINCIPAL/LATERAL
• Incline la motocicleta y coloque la rueda • Estacione la motocicleta en la superficie
trasera entre el brazo oscilante. nivelada.
• Inserte el disco (2) entre las almohadillas en • Revise el resorte de retorno del soporte
el conjunto de la pinza. Al instalar la rueda, principal/lateral por daños o pérdida de
coloque cuidadosamente el disco de freno tensión.
• Verifique la libertad de movimiento del
entre las pastillas de freno para evitar soporte principal (1) y soporte lateral (2).
dañarlas.
• Alinee el soporte de la pinza trasera (3) con
el brazo oscilante (4).
• Inserte el eje (5) desde el lado izquierdo a
través del brazo oscilante, el cubo de la
rueda, el collar y el soporte de la pinza
trasera.
• Instale la placa indicadora (6) y apriete la
tuerca del eje trasero (7) al torque
especificado.
TORQUE : 6.8 kgf-m
• Ajuste la holgura de la cadena de 2 1
transmisión (página 52). (1) Soporte principal (2) Soporte lateral
61
• Lubrique el soporte lateral. Recomendamos que revise visualmente sus llantas
• Asegúrese de que el soporte principal/ antes de cada viaje y use un medidor para medir la
lateral no esté doblado. presión de aire al menos una vez al mes o en
LLANTAS SELLOMÁTICAS cualquier momento que piense que la presión de
Las llantas instaladas en su motocicleta son de las llantas podría ser baja. Las llantas sellomáticas
tipo SELLOMÁTICAS. tienen cierta capacidad de autosellado si están
Para operar su motocicleta de manera segura, perforadas. Sin embargo, debido a que las fugas a
sus llantas deben ser del tipo y tamaño menudo son muy lentas, debe buscar de cerca los
adecuados, en buenas condiciones con una pinchazos siempre que una llanta no esté
banda de rodadura adecuada e infladas completamente inflada.
correctamente para la carga que transporta. Siempre revise la presión de aire cuando las
Las siguientes páginas brindan información llantas estén "frías", cuando la motocicleta haya
más detallada sobre cómo y cuándo verificar la estado estacionada por al menos tres horas. Si
presión del aire, cómo inspeccionar las llantas revisa la presión del aire cuando las llantas están
en busca de daños y qué hacer cuando deben "calientes" -cuando haya sido conducida por
repararse o reemplazarse. unos pocos kilómetros- las lecturas serán más
altas que si las llantas estuvieran "frías". Esto es
! ADVERTENCIA normal, así que no permita que el aire salga de las
• El uso de llantas que están excesivamente
desgastadas o infladas de manera inadecuada
llantas para que coincida con las presiones de aire
puede provocar un choque en el que puede sufrir frío recomendadas a continuación. Si lo hace, las
lesiones graves o la muerte. llantas estarán infladas por debajo.
• Siga todas las instrucciones en este manual de Las presiones recomendadas de las llatas "en frío"
usuario con respecto a la inflación y el son:
mantenimiento de las llantas. 1
Presión del aire
Mantener sus llantas infladas adecuadamente
proporciona la mejor combinación de manejo,
vida útil de la banda de rodamiento y comodidad
de conducción.
En general, las llantas infladas insuficientemente
se desgastan de manera desigual, afectan
negativamente el manejo y tienen más
probabilidades de fallar por sobrecalentamiento.
Llantas infladas también pueden causar daños en
las ruedas en terrenos rocosos.
Las llantas sobreinfladas hacen que su motocicleta
se mueva bruscamente, son más propensos a (1) Medidor presión de aire
sufrir daños por los peligros de la carretera y se
desgastan de manera desigual.
62
Conductor Conductor y parrillero
Delantera 1.75 kgf/cm2 (25 psi) 1.75 kgf/cm2 (25 psi)
Trasera 1.96 kgf/cm2 (28 psi) 2.10 kgf/cm2 (30 psi)
! PRECAUCIÓN
La inflación excesiva o la inflación insuficiente
afectarán el rendimiento.
Inspección
Siempre que verifique la presión de las llantas, Inspeccione cuidadosamente las llantas por
también debe examinar las huellas de las •
llantas y las paredes laterales en busca de cualquier daño, si la motocicleta golpea un
desgaste, daños y objetos extraños: bache u objeto duro.
Buscar : Desgaste de la banda de rodadura
Ÿ Golpes o protuberancias en el costado de la Reemplace las llantas inmediatamente cuando
llanta o la banda de rodadura. Reemplace la aparezca el indicador de desgaste (1) en la
llanta si encuentra golpes o protuberancias. llanta. Los límites de la banda de rodadura son:
Ÿ Cortes, divisiones o grietas en la llanta. PROFUNDIDAD MÍNIMA:
Reemplace la llanta si puede ver tela o Delantera: 0.8 mm Trasera: 1.0 mm
cordón. Verifique el indicador de desgaste de la banda
de rodadura en busca de desgaste.

2
1

I
TW
• Desgaste excesivo de la banda.
(1) Indicador de desgaste (2) Marca de flecha
63
Llantas unidireccionales Reemplazo de la llanta
Siempre que retire la llanta y vuelva a Las llantas que se instalaron en su motocicleta
colocarla en caso de pinchazo, asegúrese de fueron diseñadas para igualar las capacidades
que la marca de flecha (2) en la llanta esté en de rendimiento de su motocicleta y
la misma dirección que la rotación hacia proporcionar la mejor combinación de
adelante de la rueda. manejo, frenado, durabilidad y comodidad.
Reparación de la llanta Las llantas recomendadas son:
Si una llanta está perforada o dañada, debe
reemplazarla, no repararla. Como se Delantera 100/80x17TL-52P (Sellomática)
menciona a continuación, una llanta que se Trasera 130/70xR17-62P (Sellomática)
repara de manera temporal o permanente
tendrá límites de velocidad y rendimiento más
bajos que una llanta nueva. ! ADVERTENCIA
Una reparación temporal, como un tapón • La operación con llantas excesivamente
externo para llanta sellomática, puede no ser desgastadas es peligrosa y afectará
seguro para las velocidades y condiciones de negativamente la tracción y el manejo.
conducción normales. Si se realiza una • Un inflado bajo puede ocasionar que la
reparación temporal o de emergencia a una llanta se resbale o que se salga de la rueda.
llanta, debe conducir lentamente con • Utilice siempre el tamaño y tipo de llantas
precaución hasta su Distribuidor/ recomendadas en este manual.
Concesionarior Autorizado y reemplazar la
llanta. Si es posible, no debe llevar un pasajero NOTA
o carga hasta que se instale una llanta nueva. Para la reparación y el reemplazo de la llanta,
Incluso si una llanta se repara se recomienda visitar a su Distribuidor/
profesionalmente con un tapón interno Concesionario Autorizado.
permanente, no será tan bueno como una
llanta nueva. Recordatorios importantes de seguridad
No debe exceder 70 km / hora durante las • No instale una cámara dentro de una llanta
primeras 24 horas o 105 km / hora en sin cámara en esta motocicleta. La
ningún momento posterior. Además, es acumulación excesiva de calor puede hacer
posible que no pueda transportar tanta carga que el tubo explote.
de manera segura como con una llanta nueva. • Use solo llantas sin cámara en esta
Por lo tanto, recomendamos encarecidamente motocicleta. Las llantas están diseñadas
que reemplace una llanta dañada. para llantas sin cámara, y durante una
Si decide reemplazar una llanta, asegúrese de aceleración o frenado fuerte, una llanta tipo
que la rueda esté equilibrada antes de cámara podría resbalar en la llanta y hacer
conducir. que la llanta se desinfle rápidamente.
64
TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES Comuníquese con su Distribuidor/
Ÿ Apriete los pernos y tuercas a intervalos Concesionario Autorizado.
regulares que se muestran en el programa NOTA
de mantenimiento.
Ÿ Verifique que todas las tuercas y pernos del Este símbolo en la batería significa que
chasis estén apretados para corregir los este producto no debe ser tratado
valores de torque. como basura doméstica.
Ÿ Verifique que todos los pasadores, clips de Este símbolo en la batería significa que
seguridad, sujetadores de manguera y la batería vieja debe devolverse a su
soportes de cables estén en su lugar. Distribuidor/Concesionario
Autorizado, ya que debe tratarse como
material reciclable.
• La batería es de tipo libre de mantenimiento
(sellado) y puede dañarse permanentemente
si se retira la tira de sellado.
• Una batería mal colocada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
humana. Siempre confirme las regulaciones
locales para la eliminación de la batería.
! ADVERTENCIA
La batería emite gases de hidrógeno

explosivos durante el funcionamiento
BATERÍA normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
Consulte las precauciones de seguridad en la • batería
(página 39). explote con suficiente fuerza para
lastimarte gravemente.
Ubicación • Use ropa protectora y un protector facial, o
La batería (1) se encuentra detrás de la haga que un técnico calificado realice el
cubierta lateral izquierda. mantenimiento de la batería.
Especificación Carga de la batería
12V-4 Ah, (ETZ-5) *Batería MF Visite siempre a su Distribuidor/
No es necesario verificar el nivel de electrolito Concesionario Autorizado si observa algún
de la batería o agregar agua destilada ya que la síntoma de descarga de la batería lo antes
batería es de tipo libre de mantenimiento posible para cargarla. La batería tiende a
(sellado). Si su batería parece débil y / o descargarse rápidamente si se instalan
tiene fugas de electrolito (causando un accesorios eléctricos adicionales en la
arranque difícil u otros problemas eléctricos), motocicleta.
65
Almacenamiento de la batería • Desconecte primero el cable del terminal (-
• Si en caso de que su motocicleta no se use ) ve (5) de la batería, luego desconecte el
durante más de un mes, retire la batería, cable del terminal (+) ve (6).
cárguela completamente y guárdela en un • Retire el perno de la abrazadera de la batería
lugar fresco y seco. (7) y la abrazadera de la batería (8).
• Si se espera que la batería se almacene 5 7 6
durante más de dos meses, asegúrese de
cargarla por completo una vez al mes.
• Asegúrese siempre de que la batería esté
completamente cargada antes de la
instalación.
• Asegúrese de que los cables de la batería
estén conectados correctamente a sus
terminales durante la instalación.
Remoción de la batería
• Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en "OFF" ( ). 8
• Retire el asiento (página 31).
• Retire los tornillos de la cubierta lateral (5) Terminal (-)ve (6) Terminal (+)ve
izquierda (1), la cubierta lateral (2) (7) Perno abrazadera (8) Abrazadera
soltando la orejeta de la arandela (3) y
deslice la cubierta según la dirección para • Extraiga la batería (9) de la caja de la
liberar la lengüeta de la ranura (4). batería.
4 3

1 9
(1) Tornillos cubierta lateral (2) Cubierta (9) Batería
(3) Orejeta (4) Lengüeta
66
Instalación d la batería Tipo de fusible: Fusible de cuchilla
Ÿ Vuelva a instalar en el orden inverso al de la Principal (5) : (20A)
remoción. Asegúrese de conectar primero Repuesto (6) : (20A)
el terminal (+) ve, luego el terminal (-) ve. 5
Ÿ Verifique que todos los sujetadores estén
Ÿ
seguros.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Consulte las precauciones de seguridad en la
(página 39).
Caja de fusibles (1)
Ubicación: Debajo del asiento.
Tipo de fusible: Fusible de cuchilla
Principal (2) : (15A, 10A, 10A) 4 6
Repuesto (3) : (15A, 10A) (4) Interruptor de arranque magnético
2 (5) Principal (20A) (6) Repuesto (20A)
! ADVERTENCIA
• Nunca use un fusible con una clasificación
diferente de la especificada. Puede provocar
3 daños graves al sistema eléctrico o un
incendio debido a un cortocircuito.
• La batería emite gases explosivos. Mantenga
las chispas, llamas y cigarrillos alejados.
1 ! PRECAUCIÓN
(1) Caja de fusibles No intente arrancar o conducir la

(2) Principal (15A, 10A, 10A) motocicleta sin una batería cargada, puede
(3) Repuesto (15A, 10A) causar la fusión de los bombillos y daños
Interuptor de arranque magnético (4) permanentes a ciertos componentes
eléctricos.
Ubicación : Cubierta interior izquierda, antes• Gire el interruptor de encendido a "OFF"
de verificar o reemplazar el fusible
debajo del interruptor magnético de arranque. para evitar cortocircuitos accidentales.
67
FUSIBLE •Gire la tuerca de ajuste (2) para colocar el
FUSIBLE interruptor de la luz de parada en un punto
BUENO QUEMADO donde la luz se ilumina una vez que se pisa el
pedal del freno. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección (A) para avanzar la sincronización
del interruptor o en la dirección (B) para
retrasar la sincronización del interruptor.
AJUSTE DEL FOCO LUZ PRINCIPAL
El foco está preestablecido. Sin embargo, en
caso de que se requiera un ajuste, siga los
pasos que se detallan a continuación:
• El ajuste de la luz principal se realiza
INTERRUPTOR LUZ DE PARADA aflojando los pernos (1) ubicados debajo del
El interruptor de la luz de parada (1) debe foco.
ajustarse de modo que la luz de parada se 1
ilumine cuando se aplica el freno trasero. El
procedimiento para ajustar la luz de parada es
el siguiente:
• Gire el interruptor de encendido a la
posición "ON" ( ).

1 2 2
(1) Pernos de ajuste (2) Marcas índice
A 2 • Estacione la motocicleta en su soporte
B principal en terreno nivelado.
• Ajuste el faro aflojando los pernos (1) y
moviendo el conjunto del faro hacia arriba y
hacia abajo para un ajuste correcto del
(1) Interruptor luz de parada (A) Avance enfoque.
(2) Tuerca de ajuste (B) Retraso • Alinee las marcas de índice de la carcasa del
faro (2) con la marca de índice en la
cubierta del conjunto del faro.
68
• Después de ajustar el faro, apriete el perno Siga estas pautas para proteger el convertidor
de ajuste del faro. catalítico de su motocicleta.
• Use siempre gasolina sin plomo. Incluso una
! ADVERTENCIA pequeña cantidad de gasolina con plomo
Un ajuste incorrecto de la luz principal puede puede contaminar los metales del
cegar al conductor que se aproxima o puede catalizador, haciendo que el convertidor
no iluminar la carretera a una distancia catalítico sea ineficaz.
segura. • Mantenga el motor en marcha.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
Esta motocicleta está equipada con un VÁLVULA SUCCIÓN DE AIRE (ASV)
convertidor catalítico (1) en el silenciador (SISTEMA SECUNDARIO DE INYECCIÓN
para cumplir con las normas de emisión. DE AIRE)
Además para cumplir con los estándares de
emisión, esta motocicleta cuenta con la válvula
de succión de aire.
La válvula de succión de aire (1) suministra
aire fresco desde el filtro de aire al múltiple de
exhosto para convertir el monóxido de
carbono en dióxido de carbono. Esto reduce
el% de CO en el exhosto de la motocicleta.
1
1
(1) Convertidor catalítico
El convertidor catalítico contiene metales
nobles que sirven como catalizador,
promoviendo reacciones químicas para
convertir CO y HC en el exhosto a Co2 y H2O
(vapor de agua).
Un convertidor catalítico defectuoso
contribuye a la contaminación del aire y puede (1) Válvula succión de aire
afectar el rendimiento de su motor.
69
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PULIDO DE LA MOTOCICLETA
EVAPORATIVAS Después de lavar su motocicleta, encere todas
Esta motocicleta está equipada con un sistema las superficies pintadas (excepto las
de control de emisiones por evaporación para superficies pintadas mate) usando un líquido
cumplir con los estándares de emisión. de calidad, cera o pasta de cera
Durante el clima cálido, los vapores de comercialmente disponible para terminar el
gasolina que contienen HC se evaporan trabajo. Use solo un esmalte o cera no
fácilmente a la atmósfera desde el tanque de abrasiva hecha específicamente para
combustible, si el sistema de combustible no automóviles. Aplique el esmalte o cera de
está sellado o está abierto. acuerdo con las instrucciones en el envase.
El sistema de control de emisiones por NOTA
evaporación se utiliza para evitar que los
vapores de gasolina escapen a la atmósfera El pulido o encerado no es aplicable para los
desde el tanque de combustible. modelos que tienen pintura mate.
El canister (1) recoge el vapor de combustible
del tanque de combustible y luego el vapor de
combustible se introduce en el motor para
volver a quemarlo para evitar la
contaminación causada por el vapor de
combustible difundido en el aire.

1
(1) Canister

70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
1. PROBLEMA DE ENCENDIDO - EL MOTOR NO ARRANCA
A. Posición del interruptor de parada del motor
Verifique la posición del interruptor “OFF” Gire a la posición “ON” ( )
Posición “ON” ( )
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
B. Sistema de combustible
Revise la posición de la válvula de combustible “OFF” Gire a posición “ON” ( )
Posición “ON” ( )
Verifique el combustible en el tanque Sin combustible Rellene
OK
Verifique las líneas de combustible Fuga o bloqueo de aire Rectifique
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
C. El arranque eléctrico no funciona
Revise el fusible Fusible Reemplace el fusible (página 67)
OK
Inspeccione la batería Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Débil
Verifique las conexiones, interruptor de encendido/ Sueltos Conexiones seguras
interruptor de arranque
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
D. Sin chispa en la bujía
Revise el interruptor de encendido Posición Gire el interruptor de encendido a "ON" ( )
OK “ OFF” ( )
Revise la bujía para ver si hay Reemplace la bujía/Ajuste el juego libre
ensuciamiento/separación inadecuada Sin chispa de la bujía (0.8-0.9 mm)
OK
Verifique si el cable de la bujía Asegure adecuadamente
está mal conectado o suelto Contacto flojo
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE DETIENE
Revise la posición del arrancador “ON” Gire a la posición “OFF”
OK
Verifique el elemento filtro de aire Sucio Reemplace
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
3. POCA POTENCIA
Bujía suelta en la culata Flojo Apretar la bujía
OK
Revise el elemento de aire Taponado Reemplace
OK
Funcionamiento inadecuado
Compruebe la fijación del freno Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK
Verifique la presión de las llantas Bajo inflado Corrija la presión de las llantas
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Sonido del pito débil o sin luz
Revise el fusible Fusible Reemplace fusible
OK
Inspeccione al batería Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Débil
Revise los bombillos Fusible/ Reemplace bombillos
OK Vatiaje incorrecto
Revise las conexiones Suelto Conexiones seguras
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

72
SEÑALES DE NAVEGACIÓN
Señales de navegación: La aplicación de navegación Hero y la consola del medidor de su
motocicleta mostrará paso a paso la guía y dirección de navegación a través de las señales de
navegación debajo cuando su motocicleta esté en modo de navegación con su teléfono inteligente.

Gire a la izquierda Gire a la derecha Ligeramente a la izq. Ligeramente a la der. Giro fuerte a la izq. Giro fuerte a la der.

Derecho Unir Solo izquierda Solo derecha Rampa izquierda Rampa derecha

Glorieta a la izq. Glorieta a la der. Gire en U a la izq. Gire en U a la der. Tenedor izquierdo Tenedor derecho

Desvío

Barco Tren Ferry Destino alcanzado Camino equivocado

73
CO
PIA
DE
Hero MotoCorp

L
CL
IE
NT
E
CERTIFICADO DE ENTREGA
No.: IB28A

Certifico que he recibido una motocicleta XPULSE 200T de Hero


MotoCorp, con los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el cliente
Hero MotoCorp
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de Usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 kit de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del kit de herramientas
Bolsa de herramientas, destornillador No. 2 +, -, tenaza, llave de caja P16 x
14, llave inglesa, llave de pasador, destornillador de punto cruzado No. 3.
CO C
NC OP
ES IA
IO DI
NA ST
RIO RIB
Hero MotoCorp AU UID
TO OR
RIZ /
AD
O
CERTIFICADO DE ENTREGA
No.: IB28A

Certifico que he recibido una motocicleta XPULSE 200T de Hero


MotoCorp, con los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el Distribuidor/Concesionario Autorizado
Hero MotoCorp
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de Usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 kit de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del kit de herramientas
Bolsa de herramientas, destornillador No. 2 +, -, tenaza, llave de caja P16 x
14, llave inglesa, llave de pasador, destornillador de punto cruzado No. 3.
PARTES GENUINAS
¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DE LOS REPUESTOS GENUINOS de Hero
MotoCorp?
• Asegura una larga vida
• Garantiza la economía durante mucho tiempo
• Seguridad de la motocicleta y del conductor
• Tranquilidad
• Relación calidad - precio
• Calidad asegurada
DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
• El material utilizado es inferior
• Daño otras partes del embrague, como el centro del
Plato de embrague embrague y exterior
• Afecta la eficiencia del combustible
• Aceleración pobre

Kit de cadena de levas • Bajo rendimiento



Vida reducida
• Sellado inadecuado
Empaque de la culata • Golpe de motor
• Conduce a fugas y exhosto ahumado
• Mayor nivel de emisión
PARTES GENUINAS

DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS


• Filtración de aire inadecuada que resulta en falla prematura del
Elemento filtro de aire • motor
Afecta la eficiencia del combustible
• Bajo rendimiento del motor

• Parada frecuente del motor


• Mayor nivel de emisión
Bujía • Bajo rendimiento del motor
• Afecta la eficiencia del combustible
• Poca eficiencia de frenado
Pastillas de freno/ • Seguridad del conductor: Tema importante
Zapatas • Desgaste del tambor y discos, lo que resulta en costos de
reparación posteriores
• Operación ruidosa
Kit cadena de levas • La falla de la cadena puede causar un accidente fatal
Hero MotoCorp
TRABAJO APLICABLE A SERVICIOS PERIÓDICOS
• Pruebe conducir la motocicleta si es necesario para problemas reportados, si los hay.
• Inspección de la línea de combustible en cada servicio.
• Inspeccione el juego libre del acelerador y la operación en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Reemplace el elemento del filtro de aire cada 15000 km, o antes si es necesario.
• Inspeccione, limpie la bujía en cada servicio, ajústela si es necesario. (reemplazar cada 12000 km).
• Inspeccione el juego libre de la válvula en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Recargue o cambie de aceite del motor según el programa de mantenimiento.
• Limpie la rejilla del filtro de aceite del motor al primer servicio y luego cada 6000 km.
• Limpie el filtro centrífugo de aceite del motor en el primer servicio y luego cada 6000 km.
• Inspeccione la circulación de aceite en cada servicio.
• Inspeccione la operación del arranque eléctrico en cada servicio.
• Inspeccione, limpie, lubrique y ajuste la cadena de transmisión cada 1000 km.
• Inspeccione el control deslizante de la cadena de transmisión.
• Inspeccione el voltaje de la batería en cada servicio y cárguelo si es necesario.
• Inspeccione la pastilla de freno y el nivel de líquido de frenos en cada servicio, ajuste la pastilla de freno si es
necesario, para los frenos que son ajustables para los que no, se deben reemplazar.
• Limpie y lubrique el pedal del freno en el segundo servicio, luego cada 6000 km.
• Inspeccione todas las luces, pito e interruptores en cada servicio, ajústelos si es necesario.
• Inspeccione el foco de la luz principal en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Inspeccione el juego libre de la palanca del embrague en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Lubrique el soporte lateral y el soporte principal en cada servicio.
• Inspeccione y limpie el interruptor del soporte lateral en cada servicio.
• Inspeccione los sujetadores y apriételos al torque especificado (si es necesario).
• Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelo si es necesario.
• Inspeccionar ruedas/llantas. Infle las llantas a la presión especificada en cada servicio.
• Inspeccione la dirección para un funcionamiento suave, ajuste (si es necesario) en cada servicio alternativo
y lubrique cada 12000 km.
• Inspeccione la suspensión delantera en cada servicio, reemplace el aceite una vez cada 2 años o 30000
km, lo que ocurra antes.
• Inspeccione el juego de bujes de montaje de la suspensión trasera, reemplácelo si es necesario.
• Inspeccione las mangueras del cartucho Canister por deterioro, daños o conexiones flojas y el cartucho por
grietas u otros daños en cada servicio.
• Pruebe la motocicleta para reparar los problemas reportados.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
I 500 - 750
II 3000 - 3500
III 6000 - 6500
IV 9000 - 9500
V 12000 - 12500
VI 15000 - 15500
VII 18000 - 18500
VIII 21000 - 21500
IX 24000 - 24500
X 27000 - 27500
XI 30000 - 30500
XII 33000 - 33500
XIII 36000 - 36500
XIV 39000 - 39500
XV 42000 - 42500
XVI 45000 - 45500
XVII 48000 - 48500
NOTA
Es obligatorio hacer uso de todos los servicios gratuitos y de pago según el cronograma
recomendado para ser elegible para los beneficios de la garantía. Asegúrese de que cada servicio
pago esté disponible dentro de los 90 días a partir de la fecha del servicio anterior o según el
cronograma recomendado, lo que ocurra antes.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
XVIII 51000 - 51500
XIX 54000 - 54500
XX 57000 - 57500
XXI 60000 - 60500
XXII 63000 - 63500
XXIII 66000 - 66500
XXIV 69000 - 69500
XXV 72000 - 72500
COMENTARIOS (Si los hay)
HOJA DE RECOMENDACIONES
Consejos de reemplazo de componentes por desgaste normal
Kms Distribuidor Fecha de trabajo
Fecha Recomendación Autorizado
Trabajo No. (Firma y sello) Trabajo No.
Hero MotoCorp
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD

También podría gustarte