[go: up one dir, main page]

Saltu al enhavo

Svisa Antologio

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.
Svisa Antologio
Svisa Antologio
Svisa Antologio
Aŭtoro diversaj
Eldonjaro 1939
Urbo Budapeŝto
Eldoninto Literatura Mondo
Paĝoj 540
vdr

Svisa Antologio estas legolibro de svisaj aŭtoroj alemanaj, romandaj, tiĉinaj kaj romanĉaj, kiu aperis en 1939 ĉe Literatura Mondo sub redakto de Arthur Baur.

Kontribuis al la antologio: H. Blaser, R. A. Dasen, A. Früh, Hilda Dresen, H. Hammer, M. Jaccard, Y. Jaccard, K. Kalocsay, Mad Mevo, E. Privat, C. Rosen. H. Sallenbach, J. Schmid, F. Uhlmann.

Interna kovrilo de Svisa Antologio.

Ĝenerala enkonduko

[redakti | redakti fonton]

Alamana parto

[redakti | redakti fonton]

Arthur Baur: La literaturo en alemana Svislando
Aegidius Tschudi: La historio de Tell
Thomas Platter la Maljuna: Aŭtobiografio
Felix Platter: Aŭtobiografio: La doktoriĝo
Albrecht von Haller: El: „La Alpoj“
Salomon Gessner: Dafne kaj Ĥloe
Salomon Gessner: Menalkas kaj Eŝines
Ulrich Bräker: Ekstraktoj el: Vivohistorio kaj naturaj aventuroj de la malriĉa viro en Toggenburg
Heinrich Pestalozzi: La pura trankvila grandeco de bonfara koro
David Hess: Surakva veturo de Zürich al Baden
Ulrich Hegner: En la gastejo
Jeremias Gotthelf: Kiel Joĉjo serĉas edzinon
Jeremias Gotthelf: Kiel Uli,la farmulo suferas pro la hajlo
Jacob Burckhardt: La eltrovo de la mondo kaj de la homo (die Entdeckung der Welt und des Menschen)
Gottfried Keller: La forĝisto de sia feliĝo
Gottfried Keller: Virgino kaj monakino
Conrad Ferdinand Meyer: Plaŭto en la monakina klaŭstro
Carl Spitteler: Xaver Z'Gilgen
Adolf Frey: La juĝado
Lisa Wenger: Arbara spirito
Jakob Christoph Heer: La rokfalo de Elm
Adolf Vögtlin: Pentekosta rajdo
Jakob Bosshart: La domo de cent animoj
Meinrad Lienert: Al la arto estu la honoro
Heinrich Federer: La lasta horeto de la papo
Rudolf von Tavel: La stelo de Bubenberg
Ernst Zahn: Uli
Alfred Huggenberger: La amletero
Simon Gfeller: La faboŝtelanto
Johannes Jegerlehner: La blanka ĉamo Paul Ilg: La redaktejo
Carl Friedrich Wiegand: Salomona juĝo
Maria Waser: Onklino Mädi
Konrad Falke: La vendita amo
Felix Moeschlin: La verda kolero
Robert Faesi: Klopstock en Zürich
Emanuel Stickelberger: Viajn malamikojn amu
Gustav Renker: La lavango
Max Pulver: Bouzaréa
John Knittel: La kuracisio
John Knittel: La hinda saĝulo
Meinrad Inglin: La tagmanĝo
Hermann Hiltbrunner: La lago de Zürich

Kanto pri la batalo ĉe Sempach
Averta kanto al la federacianaro
Durĉjo kaj Babenjo
Nupto-danco el Emmental
Kio konvenas al junaj knabinoj
Fidela amo
G.J. Kuhn: Paŝtista alpiro
J.A. Henner: Alpista vesperkanto
Ch. Wiedmer: Vi nenie ĝui povas
Johann Gaudenz von Salis Seewis: Aŭtuna kanto
Johann Gaudenz von Salis Seewis: Kanto de kampulo for de la hejmo
Johann Martin Usteri: Ĝuu la vivon
Ferdinand Dranmor: Paĝo el la knabaĝo
Heinrich Leuthold: Arbara lago
Heinrich Leuthold: Falado de folioj
Heinrich Leuthold: Sur marbordo
Gottfried Keller: Arbara kanto
Gottfried Keller: Vespera kanto
Gottfried Keller: Vintra nokto Gottfried Keller: Nokta silento
Gottfried Keller: Almozulo
Gottfried Keller: Adiaŭ
Conrad Ferdinand Meyer: La blanka alppinto
Conrad Ferdinand Meyer: Praneĝa brilo
Conrad Ferdinand Meyer: Kaŝtano nigraombra
Conrad Ferrlinand Meyer: Du veloj
Conrad Ferdinand Meyer: Ripozantaj remiloj
Conrad Ferdinand Meyer: La roma fontano
Fridolin Hofer: Lucerno
Fridolin Hofer: Arbradikoj
Dominik Müller: Refreŝiĝo
Gertrud Bürgi: Vivo
Gertrud Pfander: Dance macabre
Max Geilinger: Aŭtuna nokto
Max Geilinger: Aŭtuno ĉe la Ĝeneva lago
Robert Faesi: Montara printempo
Robert Faesi: Aŭtuna oro
Karl Stamm: La unua ekvido de la maro
Karl Stamm: Rigardo al la insulo Tekselo
Karl Stamm: Amsterdama haveno
Karl Stamm: La harpludantoj
Leo von Meyenburg: Skeptika pejzaĝo
H.W.Keller: Nokta antaŭurbo
Paul Ad. Brenner: El la Ĝardenoj
Albert Ehrismann: Al ŝipanoj kaj kapitanoj
Emil Gerber: La erarvojo de la perdita filo
Max Amstein: El la Hospitalpoemoj

Romanda parto

[redakti | redakti fonton]

Henri Blaser: Velŝa Svislando kaj ĝia literaturo
Jean-Jacques Rousseau: La insulo St.Pierre
Madame de Staël: La festo de Interlaken
Benjamin Constant: El „Adolphe“
Rodolphe Toepffer: La lago de Gers
Henry Frédéric Amiel: El la taglibro
Eugéne Rambert: La hirundo
Auguste Bachelin: La donaco de Saint-Louis
Madame T.Combe: La pensiono Steven
Edouard Rod: La unua prediko de la nova pastro
Philippe Monnier: Fraŭlino
Philippe Monnier: La opinio de Griolet pri la knabinoj
Benjamin Vallotton: La familio Profit
Frédéric Gonzague de Reynold: La lagoj de nia lando
Robert de Traz: Nia leŭtenanto
Jacques Chenevière: La rivera bano
Noëlle Roger: La nova diluvo
C.F. Ramuz: Vitkulturistoj

La „Ranz“ de la bovinoj Friburga
Etienne Eggis: Impresoj en ebrio de germana poeto
Edouard Tavan: La roso
Edouard Tavan: La rastilo en la folioj
Philippe Godet: Duobla anso
Charles d'Eternod: En la golfetoj
Jules Cougnard: La betulo
Henry Warnéry: La neeblo
Alice de Chambrier: Vespero en vilaĝo
Louis Duchosal: Patrina interludo
Louis Duchosal: Ebura turo
Henry Spiess: Pasantino
Henry Spiess: Doloro, doloro!
Rene Louis Piachaud: Tie
Rene Louis Pinchaud: La papilio

Tiĉina parto

[redakti | redakti fonton]

Giuseppe Zoppi: La literaturo de itallingva Svislando
Romeo Manzoni: Ruggiero Bonghi
Giovanni Anastasi: Ra mi tosa Angelo Nessi: Renkonto kun la anĝela knabino Francesco Chiesa: Pasko
Giuseppe Zoppi: El „La libro de l' alpo“
Giuseppe Zoppi: Legendo de paŝtisto

Francesco Chiesa: Fajroj de printempo
Francesco Chiesa: La sablo
Frnncesco Chiesa: Pralino
Francesco Chiesa: Simpleco
Giusþppe Zoppi: Dolĉa nokto
Giusþppe Zoppi: Mevoj
Giuseppe Zoppi: Pri l' mosto de l' patrino
Giuseppe Zoppi: La dornfrukto
Valerio Abbondio: Alian fojon
Valerio Abbondio: Al la vespero
Valerio Abbondio: La pasejo
Valerio Abbondio: Perlo-brilo
Valerio Abbondio: Magnolia arbo

Romanĉa parto

[redakti | redakti fonton]

Arthur Baur: La literaturo de romanĉa Svislando
Gian Antoni Büchler: La grizona pejzaĝo
Giachen Machel Nay: La bovino pugnera

Popolkanto pri Sankta Margriatha
Conradin de Flugi: La vintro
Gian Aratoni Huonder: La suverena kampulo
Gian Antoni Huonder: La griza ligo
Giachen Caspar Muoch: La tribunalo de Valendan
Andreo Bezzola: La lavango
Andreo Bezzola: Adiaŭo al Engadino
Gian Fadri Caderas: La mateno
Gudench Barblan: Al la patrina lingvo
Eduard Bezzola: La sledado
Peider Lunsel: La vilaĝo en la silento
Peider Lansel: Tro frue

Citaĵo
 Estis vera plezuro legi ĉi tiun antologion. Ĝi estas la plej bela, kiun mi ĝis nun renkontis, kun ebla escepto de la granda Hungara Antologio, kiun ĝi inde kunulas. Kiel ĉiuj eldonaĵoj de Literatura Mondo, ĝi estas bele bindita kaj klare presita, kaj tre agrable impresas la okulon. La libro mem estas dividita en kvar partojn: Alemana, Velŝa, Tiĉina, kaj Romanĉa, laŭ la kvar oficialaj lingvoj de Svislando (Germana, Franca, Itala, Romanĉa). Komence troviĝas resuma historio pri la Svisa nacio kaj ĝia literaturo : kaj antaŭ ĉiu parto troviĝas simila enkonduko al tiu parto.

La enhavo de la libro estas ĝenerale tre altnivela ; la rakontoj kaj noveletoj estas bone tradukitaj, kaj la poezio estas ofte tre bela. Aparte min plaĉis “Al la patrina lingvo” de Gudenach Barblan (p. 531), mallonga poemo pri la Romanĉa lingvo.

Mi forte rekomendas la libron. Ĉiu fervora Esperantisto kaj ĉiu literaturamanto devus ĝin akiri. Bedaŭrinde, nur tre malmultaj ekzempleroj estas en provizo, kaj pluaj ne estas nun haveblaj. Do— 
— K. GOLDING. La Brita Esperantisto - Numeroj 422-423, Junio - Julio (1940)

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]