saver
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈseɪvə/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˈseɪvəɹ/
Audio (General Australian): (file) - Homophone: savour
- Rhymes: -eɪvə(ɹ)
Noun
[edit]saver (plural savers)
- One who saves.
- a saver of souls
- 2013 June 1, “End of the peer show”, in The Economist, volume 407, number 8838, page 71:
- Finance is seldom romantic. But the idea of peer-to-peer lending comes close. This is an industry that brings together individual savers and lenders on online platforms. Those that want to borrow are matched with those that want to lend.
- One who keeps savings more than usual.
- He’s a saver and she’s a spender; you’d think the marriage would be doomed, but he keeps them from going into bankruptcy and she makes sure they have a lot of fun.
- A ticket or coupon that offers a discount.
- 2017, Off Track Planet's Travel Guide for the Young, Sexy, and Broke:
- Tickets are cheaper the younger you are—snag a youth ticket (if you're twenty-five or under) for a 35 percent discount. If both you and your travel partner are twenty-six or older, the Small Group Saver will knock off 15 percent.
Usage notes
[edit]Not to be confused with savour (savor), or saviour (savior).
Derived terms
[edit]Translations
[edit]one who saves
|
Anagrams
[edit]Middle English
[edit]Noun
[edit]saver
- Alternative form of saveour
Norman
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French savoir, saveir, from Vulgar Latin *sapēre, from Latin sapĕre (“taste, know”).
Verb
[edit]saver
- (Jersey, Guernsey) to know
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], pages 535-536:
- De la St. Michel à Noué un pllante ne sait pas chu que nou li fait.
- From Michaelmas to Christmas a plant does not know what you do to it.
Old Frisian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *saifr.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sāver m
Alternative forms
[edit]Further reading
[edit]- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN, page 28
Romansch
[edit]Verb
[edit]saver
Venetan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *sapēre, from Latin sapere (“taste, know”). Compare Italian sapere.
Verb
[edit]saver
- (transitive) to know (how to)
- (transitive) to be able to; can
Categories:
- English terms suffixed with -er (agent noun)
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/eɪvə(ɹ)
- Rhymes:English/eɪvə(ɹ)/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English agent nouns
- en:People
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman verbs
- Jersey Norman
- Guernsey Norman
- Norman terms with quotations
- Old Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian nouns
- Old Frisian masculine nouns
- Romansch lemmas
- Romansch verbs
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- Venetan terms inherited from Vulgar Latin
- Venetan terms derived from Vulgar Latin
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan verbs
- Venetan transitive verbs