maroto
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Perhaps from Latin mas, maris (“man, manly”) + -oto, or either from a substrate language.[1]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]maroto (feminine marota, masculine plural marotos, feminine plural marotas)
Noun
[edit]maroto m (plural marotos)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “maroto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “maroto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “maroto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “morueco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]maroto (feminine marota, masculine plural marotos, feminine plural marotas, comparable, comparative mais maroto, superlative o mais maroto or marotíssimo)
Categories:
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms suffixed with -oto
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives