[go: up one dir, main page]

Jump to content

luzi

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Luzi, lúzi, lùzi, and lǘzi

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

luzi

  1. inflection of luzir:
    1. first-person singular preterite indicative
    2. second-person plural imperative

Sassarese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Classical Latin lūx, lūcem, from Proto-Italic *louks, from the Proto-Indo-European *léwks, derived from the root *lewk- (white; light; bright). Cognates include Italian luce and Spanish luz.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

luzi f (invariable)

  1. (physics, uncountable) light (electromagnetic radiation)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 16, page 11:
      Lu pobbulu, chi caminaba in li tenebri, ha viltu una gran luzi; e a chiddi, chi erani pusaddi in lu paesi dill’ombra di la molti è nadda la luzi.
      The people, that was walking in the darkness, saw a great light; and to those, who were sitting in the land of the shadow of death, light was born.
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 41, page 128:
      Poltu mi soggu a cuntà
      L’una, li dui, e li tre
      Forsi pal vidè a te
      Alla luzi di la luna
      I set about counting, one, two, and three o' clock, perhaps to see you in the moonlight
      (literally, “I put myself at counting, the one, the two, and the three, perhaps to see you at the light of the moon”)
    • 1956, Salvator Ruju, “Màggiu [May]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 81:
      Li pizzonéddi chi firizzidài
      abà ch’àni lu verdhi e li fiòri!
      Èddi sì chi si gòdini l’amòri
      i la lùzi cun tutta libarthai.
      The little birds, such happiness, now that they have the greenery and the flowers! Now, they are enjoying love in the light, with complete freedom.
  2. light (source of illumination)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[3], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 16, page 11:
      Lu pobbulu, chi caminaba in li tenebri, ha viltu una gran luzi; e a chiddi, chi erani pusaddi in lu paesi dill’ombra di la molti è nadda la luzi.
      The people, that was walking in the darkness, saw a great light; and to those, who were sitting in the land of the shadow of death, light was born.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “In isthadiari [During the summer]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 35:
      Tra tuttu lu chi veggu in giru in giru
      lu duròri no v’è, cussì mi pari.
      È tinta la ziddài di luzi d’òru,
      riprindenti è lu mari. []
      Amidst all I see all around, pain is not there—so it seems. The city is painted with golden light, the sea is shining.

References

[edit]
  1. ^ Mauro Maxia (2012) Fonetica storica del gallurese e delle altre varietà sardocorse (in Sassarese), Editrice Taphros, →ISBN

Serbo-Croatian

[edit]

Noun

[edit]

luzi (Cyrillic spelling лузи)

  1. nominative/vocative plural of lug