katol
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 蚊取り (katori), as in 蚊取り線香 (katorisenkō), borrowed in via a genericized trademark brand introduced as “KATOL” around the early 20th century by Azumi & Co., Ltd., a Japanese company from Osaka, Japan.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]katól (Basahan spelling ᜃᜆᜓᜎ᜔)
- mosquito coil
- Magbakal ka daw nin katol sa tindahan.
- (You) buy some mosquito coil from the store.
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Japanese 蚊取り (katori), as in 蚊取り線香 (katorisenkō), borrowed in via a genericized trademark brand introduced as “KATOL” around the early 20th century by Azumi & Co., Ltd., a Japanese company from Osaka, Japan.
Noun
[edit]katól (Badlit spelling ᜃᜆᜓᜎ᜔)
Etymology 2
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *gatəl.
Adjective
[edit]katól
Verb
[edit]katól (Badlit spelling ᜃᜆᜓᜎ᜔)
Higaonon
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]katol
Derived terms
[edit]Ingrian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈkɑtolːɑ/, [ˈkɑto̞ɫː]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈkɑtol/, [ˈkɑd̥o̞ɫ]
- Rhymes: -ɑtolː, -ɑtol
- Hyphenation: ka‧tol
- Homophone: katolle
Noun
[edit]katol
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]katol m pers (female equivalent katolka)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- katol in Polish dictionaries at PWN
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 蚊取り (katori), as in 蚊取り線香 (katorisenkō), borrowed in via a genericized trademark brand introduced as “KATOL” around the early 20th century by Azumi & Co., Ltd., a Japanese company from Osaka, Japan.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /kaˈtol/ [kɐˈt̪ol]
- Rhymes: -ol
- Syllabification: ka‧tol
Noun
[edit]katól (Baybayin spelling ᜃᜆᜓᜎ᜔)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “katol”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 344
Anagrams
[edit]Waray-Waray
[edit]Noun
[edit]katól
Derived terms
[edit]- Bikol Central terms borrowed from Japanese
- Bikol Central terms derived from Japanese
- Bikol Central genericized trademarks
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central terms with usage examples
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano terms borrowed from Japanese
- Cebuano terms derived from Japanese
- Cebuano genericized trademarks
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano adjectives
- Cebuano verbs
- Higaonon lemmas
- Higaonon nouns
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑtolː
- Rhymes:Ingrian/ɑtolː/2 syllables
- Rhymes:Ingrian/ɑtol
- Rhymes:Ingrian/ɑtol/2 syllables
- Ingrian terms with homophones
- Ingrian non-lemma forms
- Ingrian noun forms
- Polish clippings
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/atɔl
- Rhymes:Polish/atɔl/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish offensive terms
- pl:Male people
- pl:Roman Catholicism
- Tagalog terms borrowed from Japanese
- Tagalog terms derived from Japanese
- Tagalog genericized trademarks
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ol
- Rhymes:Tagalog/ol/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns