en passant
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French en passant.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˌɒ̃ pæˈsɒ̃/[1]
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˌɑn pəˈsɑnt/, /ˌɑn pæˈsɑnt/
Audio (General American): (file) - Hyphenation: en pas‧sant
Adjective
[edit]en passant (not comparable)
- (of a capture in chess) Performed by a pawn on an enemy pawn that has just passed over its attack zone.
Adverb
[edit]en passant (not comparable)
- In passing, by the way, incidentally. [from early 17th c.]
- 1791 January, “[Miscellaneous.] Art. 65. The Turtle Dove. A Tale, from the French of M. de Florian. 8vo. pp. 25. 1s. Printed at Caen in Normandy; and Sold in London by Payne [book review]”, in The Monthly Review; or, Literary Journal, Enlarged, volume IV, London: Printed for R[alph] Griffiths; and sold by T[homas] Becket, in Pall Mall, →OCLC, page 113:
- Turtle doves have long been celebrated for their fidelity; and this turtle dove, though he flirts, en paſſant, with a ſky-lark, a jay, and a quail, does not materially diſcredit the famed conſtancy of his ſpecies, theſe birds being all coquettes: but when he meets (as he fortunately does) with an amiable dove-mate, he is as faithful as any turtle, of any grove.
- 1823 May 6, “Sheriff of Dublin—Inquiry into His Conduct”, in T[homas] C[urson] Hansard, editor, The Parliamentary Debates: Forming a Continuation of the Work Entitled “The Parliamentary History of England from the Earliest Period to the Year 1803.” (New Series; Commencing with the Accession of George IV), volume IX (Comprising the Period from the First Day of May, to the Nineteenth Day of July, 1823), London: Printed by T. C. Hansard at the Pater-noster-Row Press; for Baldwin, Cradock, and Joy [et al.], published 1824, →OCLC, columns 71–72:
- Mr. William Poole called in, and examined […] I spoke to sheriff Thorpe, en passant, one day in Sackville-street, saying, "I should wish to be on the next commission jury;" and he said, it should be so.
- 1825, [Victor-Joseph Étienne] de Jouy, “The Conclave”, in The Hermit in Italy, or Observations on the Manners and Customs of Italy; being a Continuation of the Sketches of French Manners, [...] In Three Volumes, volume I, London: Printed for Geo[rge] B[yrom] Whittaker, Ave-Maria Lane, →OCLC, pages 170–171:
- [H]e [the newly elected Pope] is placed on the altar, where all the cardinals, according to their rank, pay their reverence to him, and kiss his feet, hands, and mouth. I should observe, en passant, that cardinals only have the right to kiss the Pope's hand.
- (of capturing an enemy pawn in chess) By moving one's pawn to the square that the enemy pawn has just passed over.
- 2007, Mark A. Borders, “The Rules”, in The Self-Improvement of Chess: Why the Game's Basics Apply to Daily Living, [Raleigh, N.C.]: Lulu, →ISBN, page 12:
- [I]f the opponent chooses to make this capture, he must do it immediately on his next move – if he makes any other move on his next move, he forever loses the chance to capture that pawn en passant, though he still retains the right to capture another pawn en passant should a similar situation arise elsewhere.
Translations
[edit]in passing
|
(chess) captured “in passing” by the other player's pawn
|
Noun
[edit]en passant (plural en passants)
- (chess) A move in which a pawn captures an opposing pawn on the same rank immediately after the latter has moved forward two squares on its first move in the game, as if it had moved forward only one square.
- 1998 December 11, Glenn Kaplan, “Chess: not just for losers, but also Trekkies”, in The Oberlin Review[1], volume 127, number 12, Oberlin, Oh.: The Union Library Association, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 22 January 2017:
- Spectators are privy to awe inspiring castles, baffling forks, and breathtaking en passants.
- 2007, Mark A. Borders, “The Rules”, in The Self-Improvement of Chess: Why the Game's Basics Apply to Daily Living, [Raleigh, N.C.]: Lulu, →ISBN, page 12:
- En passant is the rarest of moves. It is a French phrase that means "in passing." This occurs when one player moves a pawn two spaces forward, on its first move, to try to avoid a capture by an opponent pawn. When this happens, the opponent may move his pawn diagonally to the square that the first player passed over (i.e., as if he only moved one space forward). The pawn from the first player is then considered captured and removed from the board.
- 2012 March 17, Ben Watanabe, “New Mexico Point Guard Kendall Williams Puts Chess Match on Hold During Tournament”, in New England Sports Network[2], archived from the original on 5 March 2016:
- Before he returns to performing some castles and en passants, [Kendall] Williams has to determine his endgame in the tourney.
- 2012 May 31, Greg Amos, “Trumpeter Classic chess tournament begins today”, in Grande Prairie Daily Herald-Tribune[3], Grande Prairie, Alta.: Sun Media, →ISSN, →OCLC:
- Grande Prairie's Sandman Hotel will be the scene of some castling, en passants and checkmate action this weekend when the 29th Trumpeter Classic Chess Tournament gets underway.
Translations
[edit]chess move
|
References
[edit]Further reading
[edit]- en passant on Wikipedia.Wikipedia
Czech
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French en passant.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]en passant
- (chess) en passant
- Synonym: braní mimochodem
Further reading
[edit]- “en passant”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
Danish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French en passant.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]en passant
- en passant
- Synonym: i forbifarten
- (chess) en passant
Further reading
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Czech: en passant
- → Danish: en passant
- → English: en passant
- → German: en passant
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French en passant (“in passing; incidentally, by the way”).
Adverb
[edit]- in passing; incidentally, by the way
- Synonym: sambil lalu
Further reading
[edit]- “en passant” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- English terms borrowed from French
- English unadapted borrowings from French
- English terms derived from French
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English multiword terms
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Chess
- Czech terms borrowed from French
- Czech unadapted borrowings from French
- Czech terms derived from French
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech phrases
- Czech multiword terms
- cs:Chess
- Danish terms borrowed from French
- Danish unadapted borrowings from French
- Danish terms derived from French
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish adverbs
- Danish multiword terms
- da:Chess
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- French multiword terms
- fr:Chess
- Indonesian terms borrowed from French
- Indonesian unadapted borrowings from French
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian lemmas
- Indonesian adverbs
- Indonesian multiword terms