baar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Baar, bår, and -baar

Afrikaans

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Dutch baren, from Middle Dutch baren, beren, from Old Dutch beran, baran, from Proto-Germanic *beraną. Cognate with German gebären, English to bear.

Verb

[edit]

baar (present baar, present participle barende, past participle gebaar)

  1. to give birth to; to bear
Usage notes
[edit]
  • The passive is formed with the irregular past participle gebore. Compare:
    Die vrou het gisteraand ’n kind gebaar.The woman bore a child last night.
    Die kind is gisteraand gebore.The child was born last night.

Etymology 2

[edit]

From Dutch baar, from Middle Dutch bâre, from Old Dutch *bāra, from Proto-Germanic *bērō, derived from etymology 1. Cognate with German Bahre, English bier.

Noun

[edit]

baar (plural bare)

  1. stretcher; litter; bier.

Etymology 3

[edit]

From Dutch baar, from Middle Dutch bâre. Possibly identical with etymology 2.

Noun

[edit]

baar (plural bare)

  1. big wave; breaker.
Synonyms
[edit]

Etymology 4

[edit]

From Dutch baar, from Middle Dutch bare, from Old French barre. Cognate with German Barren, English bar.

Noun

[edit]

baar (plural bare)

  1. bar (of metal)

Etymology 5

[edit]

From Malay baru (new), in part directly, in part through the Dutch nominalisation baar (newcomer).

Adjective

[edit]

baar (attributive bare, comparative baarder, superlative baarste)

  1. inexperienced

References

[edit]

Cimbrian

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German wār, from Old High German wār, from Proto-West Germanic *wār (true). Cognate with German wahr, Dutch waar, German Low German wahr, West Frisian wier.

Adjective

[edit]

baar

  1. (Sette Comuni) true
    De khimmest, is baar?
    You're coming, right?
    (literally, “You come, is true?”)
[edit]

References

[edit]
  • “baar” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Crimean Gothic

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *barną (child); compare Gothic 𐌱𐌰𐍂𐌽 (barn). The form baar may be a misprint for barn. Alternatively, -rn may have been simplified to -r, as it was in some dialects of High German; compare Luxembourgish Kär, Dar.

Noun

[edit]

baar

  1. child or boy

Crimean Tatar

[edit]
Other scripts
Cyrillic баарь
Roman

Etymology

[edit]

From Persian بهار (bahâr).

Noun

[edit]

baar

  1. spring
    Synonyms: ilkbaar, bahar

Declension

[edit]

References

[edit]

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle Dutch bâre, from Old Dutch bier, from Proto-West Germanic *bērō, from Proto-Germanic *bērō, from Proto-Indo-European *bʰer- (to carry, bear). Cognate with Saterland Frisian Beere (stretcher, bier), English bier, German Bahre (bier, stretcher).

Noun

[edit]

baar f (plural baren, diminutive baartje n)

  1. a bier, a stretcher, a litter; a device used to carry someone or something, especially wounded or dead people
    Synonyms: draagbaar, brancard
  2. a bed on which a dead person is displayed before he is buried
    Synonyms: lijkbaar, lijkbed
    • 1922, Albert Verwey, De weg van het licht, De Gerichte Wil:
      Wanneer ik stierf en zij die mij beminden / Rondom mijn baar staan en de een d’andre vraagt:
      When I died and those that loved me / stand around my dead bed and one asks the other:
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Papiamentu: baar (dated)

Etymology 2

[edit]

From Middle Dutch bare, from Old French barre.

Noun

[edit]

baar f (plural baren, diminutive baartje n)

  1. a bar, an ingot (of gold or another metal)
  2. (obsolete) a bar, a beam
    Synonyms: boom, staaf
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

From Middle Dutch bare, from Old Dutch *bāra, from Proto-West Germanic *bārā, from Proto-Germanic *bērǭ (wave, billow).

Cognate with West Frisian baar, Middle Low German bâre (wave), Old Norse bára (wave, undulation, uneven surface) (whence Middle English bare (wave, billow), English bore (tidal wave)).

Noun

[edit]

baar f (plural baren, diminutive baartje n)

  1. (poetic, archaic, mostly used in the plural) a wave
    Synonym: golf
    • 1716, H.K. Poot, Mengeldichten, Die spade komt ook.:
      Ulisses zworf weleer op wilde woeste baren,/ Minerves wreeden wrok en wrange wraek ten doel,
      Ulisses roamed on wild violent waves, towards Minerva’s cruel anger and bitter revenge
Descendants
[edit]

Etymology 4

[edit]

Related to bar (bare).

Adjective

[edit]

baar (not comparable)

  1. said of money; cash
    Ik heb geen baar geld bij me.
    I have no cash on me.
Declension
[edit]
Declension of baar
uninflected baar
inflected bare
comparative
positive
predicative/adverbial baar
indefinite m./f. sing. bare
n. sing. baar
plural bare
definite bare
partitive baars

Etymology 5

[edit]

Borrowed from Malay baru.

Noun

[edit]

baar m (plural baren, diminutive baartje n)

  1. (historical, nautical or relating to Indonesia, Netherlands) greenhorn, newbie
    • 1930 August 3, Si Omong, "Baren en... baren.", Algemeen Handelsblad, ochtendblad, page 12.
      Een leergierige baar wil gedurende het eerste etmaal van zijn verblijf op Java alles zien, alles weten, alles proeven.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1932, Uit de eerste marinejaren van Dirk Jan, Batteljee & Terpstra, page 48 & 49:
      Bovendien werden de baren daardoor in korten tijd scheeps- en »marine«-wijs gemaakt, leerden de taal en de gebruiken van hun nieuwe wereld en praatten in weinig tijds mee als de besten over »snerfnimf« en »galjoenkapitein«, over »pluimgraaf« en »waschteef« zowel als over »Droge«, »Puist« en »Poen«, over »Clovis« en »Bakkertje« en over de »fielten« en »bokken« hunner dagelijksche omgeving.
      (please add an English translation of this quotation)
[edit]

Etymology 6

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

baar

  1. inflection of baren:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

Estonian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈb̥ɑːr/, [ˈb̥ɑːr]

Etymology 1

[edit]

From English bar.

Noun

[edit]

baar (genitive baari, partitive baari)

  1. bar, pub
Inflection
[edit]
Declension of baar (ÕS type 22e/riik, length gradation)
singular plural
nominative baar baarid
accusative nom.
gen. baari
genitive baaride
partitive baari baare
baarisid
illative baari
baarisse
baaridesse
baaresse
inessive baaris baarides
baares
elative baarist baaridest
baarest
allative baarile baaridele
baarele
adessive baaril baaridel
baarel
ablative baarilt baaridelt
baarelt
translative baariks baarideks
baareks
terminative baarini baarideni
essive baarina baaridena
abessive baarita baarideta
comitative baariga baaridega

Etymology 2

[edit]

From German Bar, from Ancient Greek βάρος (báros, weight).

Noun

[edit]

baar (genitive baari, partitive baari)

  1. bar (unit of pressure)
Inflection
[edit]
Declension of baar (ÕS type 22e/riik, length gradation)
singular plural
nominative baar baarid
accusative nom.
gen. baari
genitive baaride
partitive baari baare
baarisid
illative baari
baarisse
baaridesse
baaresse
inessive baaris baarides
baares
elative baarist baaridest
baarest
allative baarile baaridele
baarele
adessive baaril baaridel
baarel
ablative baarilt baaridelt
baarelt
translative baariks baarideks
baareks
terminative baarini baarideni
essive baarina baaridena
abessive baarita baarideta
comitative baariga baaridega

Further reading

[edit]

Manx

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Irish barr (top),[1] from Proto-Celtic *barros.

Noun

[edit]

baar m (genitive singular baar, plural baaryn)

  1. crop, yield

Mutation

[edit]
Manx mutation
Radical Lenition Eclipsis
baar vaar maar
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References

[edit]
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 barr”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Pennsylvania German

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German and Old High German bar. Compare German bar, English bare.

Adjective

[edit]

baar

  1. bare
  2. naked

Venetan

[edit]
The spelling of this entry has been normalized according to the principles established by Wiktionary's editor community as described at Wiktionary:About Venetan or recent spelling standards of the language.

Etymology

[edit]

From Early Medieval Latin badō, badāre. Compare Old French beer, baer, whence French bayer (to gape).

Verb

[edit]

baar (obsolete)

  1. to be still with the mouth hanging open; to gape
    • c. 1351–1400, Francesco di Vannozzo, Rime, section 148.259:
      Mo s'io fossi riscosso — de mia monoia, / io averia mazur voglia / d'aconzarmi la moglia — a rasonare / e dire e dare e baare — e stare em banca / con l'oca bianca — e con la starna grassa.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (figurative) to be amazed, dumbfounded
    • 13th century, Caducità della vita umana, lines 232–236:
      « [] que è de ’st’ om ke no fi sepellì? / Çà par se golça de lo fiiol me’ / k’el sapa tuto quant ell’ è de re’; / la çento baa e vol tornar en dre’; / or fia sepellì tost{o} per l’amor De’».
      (please add an English translation of this quotation)

References

[edit]
  • baare”, in TLIO – Tesoro della lingua italiana delle origini

Yola

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle English baar, from Old English bær, from Proto-West Germanic *baʀ.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

baar

  1. bare
    • 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, line 3:
      Or to a baar walles o Laady's Ilone?
      Or to the bare walls of Lady's Island.

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

baar

  1. Alternative form of ber (to bear)
    • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, line 5:
      Wu canna baar to gow aveel,
      We cannot bear to go abroad,

References

[edit]
  • Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 130 & 131