[go: up one dir, main page]

Jump to content

Ch

From Wiktionary, the free dictionary

Angami

[edit]

Letter

[edit]

Ch

  1. The eighteenth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script.

See also

[edit]

Central Mazahua

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. A letter of the Mazahua alphabet.

Chipewyan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  1. IPA(key): /t͜ʃʰ/

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. A letter of the Chipewyan alphabet, written in the Latin script.

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (letter name): IPA(key): [ˈxaː]
  • (phoneme): IPA(key): [ˈx]

Letter

[edit]

Ch (mixed case, lower case ch, upper case CH)

  1. a digraph, the eleventh letter of the Czech alphabet, after H and before I
    • 2006 November 2, Libor Kult, “S novým trenérem jsme nenašli společnou řeč”, in Hokej.cz[1], retrieved 2015-11-24:
      Chtěl jsem do Chomutova.
      I wanted to go to Chomutov.

Usage notes

[edit]

Mixed case Ch is usually used in the beginning of a proper name or of a sentence (e. g. in Chrudim).

Hadza

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. A letter of the practical Hadza alphabet.

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  1. IPA(key): /x/, /ç/

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. A digraph in Irish orthography

Khoekhoe

[edit]

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. (obsolete, Tindall orthography) A letter of the Khoekhoe alphabet; modern ǀH.

Latvian

[edit]

Letter

[edit]

Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)

  1. a letter used in older, pre-World-War-II Latvian spelling, but now replaced everywhere by H (lower case h).

Usage notes

[edit]

This letter can still be found in older books, or in books written by the Latvian diaspora prior to the fall of the Soviet Union. It used to represent the sound of IPA symbol /x/, as distinct from /h/; but since these sounds have merged as /x/ in current Latvian pronunciation, <h> (= /x/) is now used in all cases.

Lower Sorbian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (upper case CH, lower case ch)

  1. The twelfth letter of the Lower Sorbian alphabet, called cha and written in the Latin script.

Usage notes

[edit]

Alphabetized between H and I.

See also

[edit]

Osage

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)

  1. A letter of the Osage Latin alphabet. Osage script 𐓌.

Slovak

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (lower case ch)

  1. The sixteenth letter of the Slovak alphabet, written in the Latin script.

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • Ch”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Spanish

[edit]

Letter

[edit]

Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)

  1. che, the fourth letter of the Spanish alphabet, after C and before D

Usage notes

[edit]
  • Since 1994, this letter has been treated as if it were C followed by h for collation purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet.

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (Hà Nội) IPA(key): [se˧˧ haːt̚˧˦], [t͡ɕəː˨˩], [t͡ɕəː˨˩ ɲɛ˧˨ʔ]
  • (Huế) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˧˥], [t͡ɕəː˦˩], [t͡ɕəː˦˩ ɲɛ˨˩ʔ]
  • (Saigon) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˥], [cəː˨˩], [cəː˨˩ ɲɛ˨˩˨]
  • Phonetic spelling: xê hát, chờ, chờ nhẹ

Letter

[edit]

Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)

  1. (dated) Traditionally the sixth letter of the Vietnamese alphabet, called xê hát, chờ or chờ nhẹ and written in the Latin script.

See also

[edit]

Welsh

[edit]

Pronunciation

[edit]

Letter

[edit]

Ch (upper case, lower case ch)

  1. The fourth letter of the Welsh alphabet, called èch and written in the Latin script. It is preceded by C and followed by D.

Usage notes

[edit]

Like the other Welsh digraphs, Ch is considered a distinct letter of the Welsh alphabet for all purposes, including collation. Thus, Chwilog is alphabetically sorted after Cydweli.

Mutation

[edit]
  • Ch cannot be mutated in Welsh.

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “Ch”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies