諷
Jump to navigation
Jump to search
See also: 讽
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]諷 (Kangxi radical 149, 言+9, 16 strokes, cangjie input 卜口竹弓戈 (YRHNI), four-corner 07610, composition ⿰訁風)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1172, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 35741
- Dae Jaweon: page 1636, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4000, character 10
- Unihan data for U+8AF7
Chinese
[edit]trad. | 諷 | |
---|---|---|
simp. | 讽 | |
alternative forms | 風/风 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *plums) : semantic 言 + phonetic 風 (OC *plum, *plums).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): fong3
- Cantonese (Jyutping): fung3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5fon
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˇ
- Tongyong Pinyin: fǒng
- Wade–Giles: fêng3
- Yale: fěng
- Gwoyeu Romatzyh: feeng
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˋ
- Tongyong Pinyin: fòng
- Wade–Giles: fêng4
- Yale: fèng
- Gwoyeu Romatzyh: fenq
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: fong3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fung
- Sinological IPA (key): /foŋ⁵³/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fung3
- Yale: fung
- Cantonese Pinyin: fung3
- Guangdong Romanization: fung3
- Sinological IPA (key): /fʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: pjuwngH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*prəm-s/
- (Zhengzhang): /*plums/
Definitions
[edit]諷
- to satirize; to mock; to criticize; to remonstrate (using implicit language)
- to advise using mild and indirect language; to suggest in a tactful and veiled manner
- (literary) to recite; to incant
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]諷
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: ふ (fu)、ふう (fū)
- Kan-on: ほう (hō)
- Kun: そらんじる (soranjiru, 諷んじる)、うたう (utau, 諷う)←うたふ (utafu, 諷ふ, historical)、いさめる (isameru, 諷める)
Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 諷
- Chinese literary terms
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ふ
- Japanese kanji with goon reading ふう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with kun reading そら・んじる
- Japanese kanji with kun reading うた・う
- Japanese kanji with historical kun reading うた・ふ
- Japanese kanji with kun reading いさ・める
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters