[go: up one dir, main page]

Jump to content

محل

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
ح ل ل (ḥ l l)
15 terms

Apparent noun of place from the root ح ل ل (ḥ-l-l); compare حَلَّ (ḥalla, to solve, loosen).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

مَحَلّ (maḥallm (plural مَحَالّ (maḥāll) or مَحَلَّات (maḥallāt))

  1. place, location, spot, station
    هُمَا مَحَلَّانِ مَا لِلنَّاسِ غَيْرُهُمَـا فَانـْظُرْ لِنَفْسِك مَاذَا أَنْتَ مُخْتَارُ
    They are two places, people have none other than them * So look for yourself, which one will you choose?
  2. store, shop
    Synonym: مَتْجَر (matjar)
  3. residence, abode, quarter
  4. time and opportunity
  5. delay, respite
  6. assembly in the house of a dead person
Declension
[edit]
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Bashkir: мәл (məl)
  • Kyrgyz: маал (maal)
  • Persian: محل
  • Hausa: màhâllī
  • Ottoman Turkish: محل
  • Uyghur: مەھەل (mehel)
  • Uzbek: mahal

Etymology 2.1

[edit]

Root
م ح ل (m ḥ l)
1 term

Verb

[edit]

مَحَلَ or مَحِلَ (maḥala or maḥila) I (non-past يَمْحَلُ (yamḥalu), verbal noun مَحْل (maḥl) or مِحَال (miḥāl))
مَحُلَ (maḥula) I (non-past يَمْحُلُ (yamḥulu), verbal noun مَحْل (maḥl) or مِحَال (miḥāl))

  1. to plot, to scheme [with بِ (bi) ‘against someone’]
Conjugation
[edit]

Etymology 2.2

[edit]

Noun

[edit]

مَحْل (maḥlm

  1. verbal noun of مَحَلَ (maḥala, to plot, to scheme) (form I)
  2. verbal noun of مَحِلَ (maḥila, to plot, to scheme) (form I)
  3. verbal noun of مَحُلَ (maḥula, to plot, to scheme) (form I)
Declension
[edit]

Etymology 3.1

[edit]

Verb

[edit]

مَحَلَ or مَحِلَ (maḥala or maḥila) I (non-past يَمْحَلُ (yamḥalu), verbal noun مَحْل (maḥl) or مُحُول (muḥūl))
مَحُلَ (maḥula) I (non-past يَمْحُلُ (yamḥulu), verbal noun مَحَالَة (maḥāla))

  1. to be sterile, to be barren (of land)
Conjugation
[edit]

Etymology 3.2

[edit]

Noun

[edit]

مَحْل (maḥlm

  1. verbal noun of مَحَلَ (maḥala, to be sterile, to be barren) (form I)
  2. verbal noun of مَحِلَ (maḥila, to be sterile, to be barren) (form I)
  3. verbal noun of مَحُلَ (maḥula, to be sterile, to be barren) (form I)
  4. sterility, barrenness, dearth
  5. an unidentified fish
    • 1154, al-ʾIdrīsīy, نزهة المشتاق في اختراق الآفاق, الإقليم الأول - الجزء الثاني; commented by Dozy, Reinhart Pieter Anne, Goeje, Michael Jan (1866) Description de l'Afrique et de l'Espagne par Edrîsî[1] (in French), Leiden: E. J. Brill, page 378:
      وهذه البحيرة من أعاجيب الدنيا وذلك أن بها اثني عشر نوعاً من السمك يوجد منها في كل شهر نوع واحد لا يمتزج بغيره من أصناف السمك فإذا تم الشهر لم يوجد شيء من ذلك النوع في الشهر الآتي ثم يوجد في الشهر الآتي صنف من السمك آخر غير الصنف الأول لا يمتزج بغيره هكذا لكل شهر نوع من السمك لا يمتزج بسمك غيره إلى كمال السنة هكذا في كل عام وهذه الاثنا عشر نوع من الحوت التي ذكرناها هي البوري والقاجوج والمحل والطلنط والاشبلينيات والشلبة والقاروض واللاج والجوجة والكحلاء والطنفلو والقلا.
      This lake is one of the wonders of the world, for it has twelve species of fish, each month one is found therein, not mixing with any other species than itself, and when the month ends, nothing of that fish is found in the coming month, then in the coming month an other kind of fish is encountered, different from the first kind and not mixing with anything other than itself, thus every month a species of fish that does not mix with other fish, up to completion of a year and so every year, and these twelve species of fish that we have related are [a list of fish follows, some of which are unidentifiable].
Declension
[edit]

Etymology 4

[edit]

From Ancient Greek μοχλός (mokhlós, bar, lever)..

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

مُحْل (muḥlm

  1. (archaic) block and tackle, muffle, lever
    • a. 943, سنان بن ثابت, edited by Mohammed Abattouy, On the Theory of Simple Machines, Staatsbibliothek zu Berlin MS 3306[2]:
      المحل: لا فرق بينه وبين القرسطون في حكمه
      The lever: There is no difference between it and the steelyard.
    • 1377, Ibn Khaldun, Prolegomena[3]:
      وَرُبَّمَا يَتَوَهَّمُ كَثِيرٌ مِنَ ٱلنَّاسِ إِذَا نَظَرَ إِلَى آثَارِ ٱلْأَقْدَمِينَ وَمَصَانِعِهِمِ ٱلْعَظِيمَةِ مِثْلَ إِيوَانِ كِسْرَى وَأَهْرَامِ مِصْرَ وَحَنَايَا ٱلْمُعَلَّقَةِ وَشَرْشَالَ بِٱلْمَغْرِبِ إِنَّمَا كَانَتْ بِقَدْرِهِمْ مُتَفَرِّقِينَ أَوْ مُجْتَمِعِينَ فَيَتَخَيَّلُ لَهُمْ أَجْسَامًا تُنَاسِبُ ذَٰلِكَ، أَعْظَمُ مِنْ هَٰذِهِ بِكَثِيرٍ فِي طُولِهَا وَقَدْرِهَا لِتُنَاسِبَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ ٱلْقَدْرِ ٱلَّتِي صَدَرَتْ تِلْكَ ٱلْمَبَانِي عَنْهَا، وَيَغْفُلُ عَنْ شَأْنِ ٱلْهِنْدَامِ وَٱلْمُخَالِ وَمَا ٱقْتَضَتْهُ فِي ذَٰلِكَ ٱلصِّنَاعَةُ ٱلْهَنْدَسِيَّةُ.
      warubbamā yatawahhamu kaṯīrun mina n-nāsi ʔiḏā naẓara ʔilā ʔāṯāri l-ʔaqdamīna wamaṣāniʕihimi l-ʕaẓīmati miṯla ʔīwāni kisrā waʔahrāmi miṣra waḥanāyā l-muʕallaqati wašaršāla bi-l-maḡribi ʔinnamā kānat biqadrihim mutafarriqīna ʔaw mujtamiʕīna fayataḵayyalu lahum ʔajsāman tunāsibu ḏālika, ʔaʕẓamu min hāḏihi bikaṯīrin fī ṭūlihā waqadrihā litunāsiba baynahā wabayna l-qadri llatī ṣadarat tilka l-mabānī ʕanhā, wayaḡfulu ʕan šaʔni l-hindāmi wal-muḵāli wamā qtaḍathu fī ḏālika ṣ-ṣināʕatu l-handasiyyatu.
      Perhaps, if many think about the remnants of the ancients and their great buildings like the arcade-yard of Khusrow and the pyramids of Egypt and the connected cambers and Cherchell in the Maghreb, they were in their size piecemeal or collective work and one has to imagine their bodies to match that, much so in their length and scale to find an analogy between them and between the scale from which these buildings have risen; one fails to pay heed to the employment of machines duplicating power and the block and tackle and that which one availed oneself of in such engineering work.
Declension
[edit]

Egyptian Arabic

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Noun

[edit]

محل (maḥallm

  1. store

Hijazi Arabic

[edit]
Root
ح ل ل
1 term
مَحَل

Etymology

[edit]

From Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈmaħall/, [ˈmaħal]

Noun

[edit]

مَحَل (maḥallm (plural مَحَلَّات (maḥallāt))

  1. shop, store
    Synonym: دُكَّان (dukkān)
  2. place, location
    Synonym: مَكَان (makān)

Moroccan Arabic

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

محل (maḥallm (plural محلات (maḥallāt))

  1. place, location
    Synonyms: بلاصة (blāṣa), موضع (mūḍaʕ, mūṭaʕ)
  2. store
    Synonym: حانوت (ḥānūt)

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? mahall
Dari reading? mahall
Iranian reading? mahall
Tajik reading? mahall

Noun

[edit]
Dari محل
Iranian Persian
Tajik маҳал, маҳалл

مَحَلّ (mahall)

  1. place, location
    Synonyms: مَکان (makân), جا ()
    مَحَلِّ کارmahall-e kârworkplace
    محل تصادفmahall-e tasâdoflocation of the accident
  2. residence, quarter

Descendants

[edit]

Punjabi

[edit]
Punjabi Wikipedia has an article on:
Wikipedia pa

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian محل (mahall), from Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

محل (mahalm (Gurmukhi spelling ਮਹਿਲ)

  1. mansion, palace
  2. wife

South Levantine Arabic

[edit]
Root
ح ل ل
7 terms
محلّ بهارات بتنباع فيهa shop in which spices are sold

Etymology

[edit]

From Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ma.ħall/, [maˈħal]
  • Audio (Amman):(file)

Noun

[edit]

محلّ (maḥallm (plural محلّات (maḥallāt))

  1. place, room
    Synonyms: مكان (makān), مطرح (maṭraḥ)
  2. shop, store, department store
    Synonym: دكّان (dukkān)

Urdu

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian محل (mahall), from Arabic مَحَلّ (maḥall).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

مَحَل (mahalm (formal plural محلات, Hindi spelling महल)

  1. palace
  2. woman's quarters

Declension

[edit]
    Declension of محل
singular plural
direct محل (mahal) محل (mahal)
oblique محل (mahal) محلوں (mahalõ)
vocative محل (mahal) محلو (mahalo)

Further reading

[edit]
  • محل”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • محل”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
  • Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “محل”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary‎, Lahore: Kitabistan Pub. Co.