պոչ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Armenian պոչ (počʻ).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

պոչ (počʻ)

  1. tail (of an animal)
  2. end, tail
  3. handle
  4. queue, line
  5. (botany) pedicle

Declension

[edit]
i-type, inanimate (Eastern Armenian)
singular plural
nominative պոչ (počʻ) պոչեր (počʻer)
dative պոչի (počʻi) պոչերի (počʻeri)
ablative պոչից (počʻicʻ) պոչերից (počʻericʻ)
instrumental պոչով (počʻov) պոչերով (počʻerov)
locative պոչում (počʻum) պոչերում (počʻerum)
definite forms
nominative պոչը/պոչն (počʻə/počʻn) պոչերը/պոչերն (počʻerə/počʻern)
dative պոչին (počʻin) պոչերին (počʻerin)
1st person possessive forms (my)
nominative պոչս (počʻs) պոչերս (počʻers)
dative պոչիս (počʻis) պոչերիս (počʻeris)
ablative պոչիցս (počʻicʻs) պոչերիցս (počʻericʻs)
instrumental պոչովս (počʻovs) պոչերովս (počʻerovs)
locative պոչումս (počʻums) պոչերումս (počʻerums)
2nd person possessive forms (your)
nominative պոչդ (počʻd) պոչերդ (počʻerd)
dative պոչիդ (počʻid) պոչերիդ (počʻerid)
ablative պոչիցդ (počʻicʻd) պոչերիցդ (počʻericʻd)
instrumental պոչովդ (počʻovd) պոչերովդ (počʻerovd)
locative պոչումդ (počʻumd) պոչերումդ (počʻerumd)

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Old Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

The origin is uncertain.[1] Likely ultimately an expressive or onomatopoeic formation.

Since de Lagarde the Armenian word is often connected with Sanskrit पुच्छ (púččha, tail, the hinder part),[2][3][4][5][6] which Pokorny derives from Proto-Indo-European *pū̆k-, *pewk- (thick-haired, bushy (bushy tail)),[7] but Proto-Indo-European initial *p- would not yield an Armenian պ- (p-).

J̌ahukyan derives from Proto-Indo-European *bowokyo- with a question mark, a supposed derivative of the root *b(e)u-, *bʰ(e)ū̆- (to swell, puff), with such cognates as Latin bucca (cheek) and Swedish puk (swelling, lump, growth, tubers).[8][9] See Pokorny for this root, without the Armenian.[10] Note that many other derivatives of this root are of disputed origin and thought to be sound-symbolic; this is consistent with the presence of the rare PIE phoneme *b.

Müller connects with Ancient Greek πόσθη (pósthē, penis; foreskin).[11]

The similarity with Eastern Mari поч (poč, tail), which is from Proto-Uralic *ponči, *ponče (tail), is accidental.

For the sense development "tail" → "penis" compare Chagatai قوتاق (ḳotaḳ, tail; penis), as well as Old Armenian ձետ (jet, tail), which in Middle Armenian also means "penis".

Noun

[edit]

պոչ (počʻ)

  1. tail
  2. (figuratively) penis
    • 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 3.48:[12][13]
      Զպո՛չսն հրամայէ թլփատել․
      Zpóčʻsn hramayē tʻlpʻatel;
      • Translation by Ralph Marcus
        He commands that the foreskin be circumcised.
    • 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 3.48:[14][15]
      քանզի որպէս աւելորդ է ի ծնունդ լինելութեան մորթ պոչոյն, եւ վնասակար է՝ վասն այնորիկ որ լինի ի վերայ նորա հուր ախտ []
      kʻanzi orpēs awelord ē i cnund linelutʻean mortʻ počʻoyn, ew vnasakar ē, vasn aynorik or lini i veray nora hur axt []
      • Translation by Ralph Marcus
        For just as the skin of the foreskin is superfluous in procreation because of the burning affliction which comes upon it []
    • 6th century, Philo of Alexandria, I linelutʻeann xndrocʻ ew lucmancʻ [Quaestiones et Solutiones in Genesim] 3.52:[16][17]
      [] ո՛չ այլ ինչ մասն, այլ զմարմին պոչոյն []
      [] óčʻ ayl inčʻ masn, ayl zmarmin počʻoyn []
      • Translation by Ralph Marcus
        [] and (He mentions) no other part but the flesh of the foreskin []

Usage notes

[edit]

The second sense has been alternatively translated as "foreskin".

Declension

[edit]

Synonyms

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “պոչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 98
  2. ^ Lagarde (Boetticher), Paul de (1850) “Vergleichung der armenischen Consonanten mit denen des Sanskrit”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[1] (in German), volume 4, page 361
  3. ^ Lagarde (Boetticher), Paul de (1851) Arica (in Latin), Halle: J.F. Lippert, § 187, page 73
  4. ^ Lagarde, Paul de (1854) Zur Urgeschichte der Armenier: ein philologischer Versuch (in German), Berlin: W. Hertz, § 968, page 35
  5. ^ Justi, Ferdinand (1864) Handbuch der Zendsprache. Altbactrisches Woerterbuch. Grammatik. Chrestomathie (in German), Leipzig: F. C. W. Vogel, page 191a
  6. ^ Patkanov, K. (1864) Исследование о составе армянского языка [A study on the composition of the Armenian language] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 18
  7. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 849
  8. ^ J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period]‎[2] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 115
  9. ^ J̌ahukyan, Geworg (2010) “պոչ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 641b
  10. ^ Pokorny, Julius (1959) “98”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 98 of 98, 100
  11. ^ Müller, Friedrich (1890) “Armeniaca VI”, in Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Classe (in German), volume 122, page 6
  12. ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks [Philonis Judaei paralipomena armena. Libri videlicet quatuor in Genesin, libri duo in Exodum, sermo unus de Sampsone, alter de Iona, tertius de tribus angelis Abraamo apparentibus], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 219
  13. ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 242
  14. ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks [Philonis Judaei paralipomena armena. Libri videlicet quatuor in Genesin, libri duo in Exodum, sermo unus de Sampsone, alter de Iona, tertius de tribus angelis Abraamo apparentibus], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 221
  15. ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 245
  16. ^ Awgereancʻ, Mkrtičʻ (1826) Pʻiloni Ebrayecʻwoy mnacʻordkʻ i hays, or en Meknutʻiwn Cnndocʻ ew Elicʻ, Čaṙkʻ i Sampʻson, i Yovnan, ew yeris mankuns kam i hreštaks [Philonis Judaei paralipomena armena. Libri videlicet quatuor in Genesin, libri duo in Exodum, sermo unus de Sampsone, alter de Iona, tertius de tribus angelis Abraamo apparentibus], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 253
  17. ^ Marcus, Ralph (1953) Philo: Supplement I: Questions and Answers on Genesis (The Loeb Classical Library), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 245

Further reading

[edit]
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “պոչ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “պոչ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy