[go: up one dir, main page]

Jump to content

Elizabeth Bible

From Wikipedia, the free encyclopedia
Title page of the Elizabeth Bible (1751)

The Elizabeth Bible (Russian: Елизаветинская Библия, romanizedYelizavetinskaya Bibliya) is the authorized version of the Bible used by the Russian Orthodox Church.[1] The Elizabeth Bible was the third complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, published in Russia in 1751 under and with the assistance of the Elizabeth of Russia, the previous ones being the Ostrog Bible of 1581 and the Moscow Bible [ru] of 1663.

History

[edit]

In 1712, Peter I of Russia issued an ukaz ordering the printed Church Slavonic text to be carefully compared with the Greek of the Septuagint and to be made in every respect conformable to it. The revision was completed in 1724 and was ordered to be printed, but the death of Peter in 1725 prevented the execution of the order.[2] The manuscript of the Old Testament of this revision is in the synodal library at Moscow.

Under Elizabeth of Russia, the work of revision was resumed by an ukaz issued in 1744, and in 1751, the revised Elizabeth Bible, as it is called, was published. Three other editions were published in 1756, 1757, and 1759, the second being somewhat of a revision.[2]

Sources used

[edit]

The primary sources for the Elizabeth Bible include the Ostrog Bible of 1581 and the Moscow Bible of 1663.[3]

The translation of the Old Testament (excluding Latin Esdras) was mainly based on a manuscript of the Codex Alexandrinus (c. 420) from Brian Walton's London Polyglot (1657). Third Esdras was translated from the Vulgate. Also, translators used the Codex Vaticanus (c. 350), the Editio Complutensis (1514–1517), the Editio Aldina (1518), and the Editio Sixtina (1587) in their work (see Septuagint#Printed editions).[4]

Reprints

[edit]

All later reprints of the Russian Church Bible are based upon this second edition (1756), which, with minor corrections, is the current authorized version of the Russian Church.[5]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Batalden, Stephen K. (14 March 2013). Russian Bible Wars: Modern Scriptural Translation and Cultural Authority. Cambridge University Press. p. 4. ISBN 978-1-107-03211-8.
  2. ^ a b И. Е. Евсеев, Очерки по истории славянского перевода Библии Archived 2012-05-25 at the Wayback Machine Petersburg 2009.
  3. ^ Oegema, Gerbern S. (2021). The Oxford Handbook of the Apocrypha. Oxford University Press. p. 46. ISBN 978-0-19-068964-3.
  4. ^ Библия. IV. Переводы // Православная энциклопедия
  5. ^ Д. Г. Добыкин, Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета, St.Petersburg, Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012, p. 70.
[edit]