terra
English
editEtymology
editBorrowed from Latin terra. Doublet of terrier.
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /ˈtɛɹə/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɛɹə
- Homophone: terror (non-rhotic)
Noun
editterra (plural terras or terrae)
- A continent or large landmass, e.g. Arabia Terra or Aphrodite Terra.
- A Lunar highland or mountainous region with a relatively high albedo, e.g. Terra Nivium.
Related terms
editAnagrams
editCatalan
editEtymology
editInherited from Old Catalan terra, from Latin terra.
Pronunciation
editNoun
editterra f (plural terres)
Noun
editterra m (plural terres)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- “terra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “terra”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “terra” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “terra” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Corsican
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin terra, from Proto-Italic *terza. Cognates include Italian terra and French terre.
Pronunciation
editNoun
editterra f (plural terre)
Descendants
edit- Gallurese: tarra
References
edit- “terra, tarra” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
Estonian
editNoun
editterra
Faroese
editEtymology
editVerb
editterra (third person singular past indicative terraði, third person plural past indicative terraðu, supine terrað)
- to dry
Conjugation
editConjugation of terra (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | terra | |
supine | terrað | |
participle (a6)1 | terrandi | terraður |
present | past | |
first singular | terri | terraði |
second singular | terrar | terraði |
third singular | terrar | terraði |
plural | terra | terraðu |
imperative | ||
singular | terra! | |
plural | terrið! | |
1Only the past participle being declined. |
Synonyms
editAntonyms
editFrench
editVerb
editterra
- third-person singular past historic of terrer
Anagrams
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese terra, from Latin terra. Cognate with Portuguese terra, Catalan terra, and Spanish tierra.
Pronunciation
editNoun
editterra f (plural terras)
- soil, earth
- land, country
- (in the plural) real estate possesions or heritage
Related terms
editSee also
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “terra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “terra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “terra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “terra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “terra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Latin terra, from Proto-Italic *terzā, from Proto-Indo-European *ters-eh₂, from *ters- (“dry”).
Noun
editterra f (plural terre)
Derived terms
edit- a terra
- acqua-terra
- andare per terra
- aria-terra
- atterrare
- avere un po' di terra al sole
- buttare a terra
- cercare per mare e per terra
- ci corre quanto dal cielo alla terra
- essere su questa terra
- gomma a terra
- interrare
- lasciare questa terra
- mettere a terra
- mettere piede a terra
- muovere cielo e terra
- né in cielo né in terra
- presa di terra
- raso terra
- restare a terra
- sentirsi mancare la terra sotto i piedi
- sotterrare
- sotto terra
- stare con i piedi per terra
- sterrare
- Terra
- terra bruciata
- terra di fonderia
- terra di nessuno
- terra di Siena
- terra ferma
- terra natale
- terra promessa
- terra rara
- Terra Santa
- terra sigillata
- terra terra
- terra-aria
- terracotta
- terraferma
- terraglia
- terrame
- terraneo
- terranova
- terrapieno
- terraqueo
- terrario
- terrazzo
- Terre matte
- terremoto
- terreno
- terreo
- terrestre
- terriccio
- terricolo
- terriero
- terrina
- territorio
- terrone
- terroso
- toccare terra
- verme di terra
Etymology 2
editFrom Terra (“Earth”).
Noun
editterra f (plural terre)
- (colloquial, astronomy, by extension of Terra) planet
- Synonym: pianeta
Derived terms
editSee also
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *terzā, from Proto-Indo-European *ters-eh₂, from *ters- (“dry”).
Cognate with torreō, Ancient Greek τέρσομαι (térsomai), Old Irish tír, Sanskrit तृषा (tṛ́ṣā), Old English þurst (English thirst). Compare the semantics of Ancient Greek χέρσος (khérsos).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈter.ra/, [ˈt̪ɛrːä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈter.ra/, [ˈt̪ɛrːä]
Noun
editterra f (genitive terrae); first declension
- dry land (as opposed to watery parts of the Earth)
- ground, floor (the surface of the land)
- Synonym: humus
- earth, soil, dirt, clay, clod (the substance generally composing the dry land)
- land, country, region, territory (any given area of dry land)
- earth (the entire surface of planet Earth; dry land and sea together, as opposed to the heavens)
- c. 37 BCE – 30 BCE, Virgil, Georgics III:
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres
in fvrias ignemqve rvvnt- So far does every species on earth of man and beast,
whether the aquatic species, livestock, or painted-winged,
collapse into the frenzies and the fire [of sex].
- So far does every species on earth of man and beast,
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
- the Earth, the globe, the world (as a celestial object)
- c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 1.17.40:
- num igitur dubitamus—? an sicut pleraque? quamquam hoc quidem minime; persuadent enim mathematici terram in medio mundo sitam ad universi caeli complexum quasi puncti instar optinere, quod κέντρον illi vocant...
- Do we, then, doubt, as we do in other cases (though I think here is very little room for doubt in this case, for the mathematicians prove the facts to us), that the earth is placed in the midst of the universe, being, as it were, a sort of point, which they call a κέντρον, surrounded by the whole heavens...
- num igitur dubitamus—? an sicut pleraque? quamquam hoc quidem minime; persuadent enim mathematici terram in medio mundo sitam ad universi caeli complexum quasi puncti instar optinere, quod κέντρον illi vocant...
Usage notes
editThe use of terra to describe the globe as a heavenly body was already established in antiquity, but in New Latin, as the Earth became more indistinguishable from other planets, it gradually came to be treated as a proper noun (see Terra). The English Earth underwent this same transition.
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | terra | terrae |
genitive | terrae | terrārum |
dative | terrae | terrīs |
accusative | terram | terrās |
ablative | terrā | terrīs |
vocative | terra | terrae |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Northern Gallo-Romance:
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: terra
- Borrowings:
- → Esperanto: tero
References
edit- “terra”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “terra”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- terra in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- terra in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the earth; the glob: orbis terrae, terrarum
- the continent: (terra) continens (B. G. 5. 8. 2)
- an inland region; the interior: terra (regio) mediterranea
- the earth brings forth fruit, crops: terra effert (more rarely fert, but not profert) fruges
- the earth brings forth fruit abundantly: terra fundit fruges
- the vegetable kingdom: ea, quae terra gignit
- the vegetable kingdom: ea, quae e terra gignuntur
- the vegetable kingdom: ea, quae a terra stirpibus continentur
- the vegetable kingdom: ea quorum stirpes terra continentur (N. D. 2. 10. 26)
- the atmosphere: aer terrae circumiectus or circumfusus
- the atmosphere: aer qui est terrae proximus
- a zone: orbis, pars (terrae), cingulus
- to be contiguous, adjacent to a country: tangere, attingere terram
- to be contiguous, adjacent to a country: finitimum esse terrae
- to have the same boundaries; to be coterminous: continentem esse terrae or cum terra (Fam. 15. 2. 2)
- the empire reaches to the ends of the world: imperium orbis terrarum terminis definitur
- the most distant countries, the world's end: ultimae terrae
- the most distant countries, the world's end: extremae terrae partes
- to begin a journey (on foot, on horseback, by land): iter ingredi (pedibus, equo, terra)
- to travel through the most remote countries: disiunctissimas ultimas terras peragrare (not permigrare)
- to fall to the earth: in terram cadere, decidere
- to sink into the earth: in terram demergi
- to keep one's eyes on the ground: oculos figere in terra and in terram
- geography: terrarum or regionum descriptio (geographia)
- to conquer a country: terra potiri
- to reduce a country to subjection to oneself: terram suae dicionis facere
- to make oneself master of a people, country: populum, terram suo imperio, suae potestati subicere (not sibi by itself)
- to disembark troops: milites in terram, in terra exponere
- the storm drives some one on an unknown coast: procella (tempestas) aliquem ex alto ad ignotas terras (oras) defert
- to land (of people): appellere navem (ad terram, litus)
- to land, disembark: exire, egredi in terram
- to be unable to land: portu, terra prohiberi (B. C. 3. 15)
- the earth; the glob: orbis terrae, terrarum
- “terra”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “terra”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
Anagrams
editNeapolitan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editterra f (plural terre)
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1623: “cade bocconi (colla pancia in terra)” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editterra f (plural terras)
- land; region; territory
- ground (the surface of the Earth outside buildings)
- Synonym: chão
- dry land (places outside a body of water)
- field (wide, open space used to grow crops or to hold farm animals)
- world; the Earth
Derived terms
editDescendants
editReferences
editOld Occitan
editEtymology
editFrom Latin terra, from Proto-Italic *terzā, from Proto-Indo-European *ters-eh₂, from *ters- (“dry”).
Noun
editterra f (oblique plural terras, nominative singular terra, nominative plural terras)
Related terms
editDescendants
edit- Occitan: tèrra
Portuguese
editPronunciation
edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈtɛ.ha/
- Hyphenation: ter‧ra
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese terra, from Latin terra.
Noun
editterra f (plural terras)
- land; region; territory (area associated with something)
- Cuidado, essa é a terra dos caçadores de cabeças.
- Be careful, that is the land of the headhunters.
- ground (the surface of the Earth outside buildings)
- Deixa essa pedra na terra.
- Leave that rock on the ground.
- land; property (partitioned and measurable area owned by someone)
- Compramos uma terra para criar gado.
- We bought land to raise cattle.
- (sailing) land; dry land; ground (places outside a body of water)
- Após meses de viagem, finalmente chegaram em terra.
- After months of travel, they finally arrived on land.
- earth; soil (mixture of sand and organic material found on the ground)
- A camisa está suja de terra.
- The shirt is dirty with soil.
- land; homeland
- Lá na minha terra tem muitas capivaras.
- There are a lot of capybaras in my homeland.
Synonyms
edit- (region): região, território
- (ground): chão, solo
- (property): terreno
- (dry land): terra firme
- (homeland): terra natal, terrinha
Derived terms
edit- terrinha (diminutive)
Related terms
editProper noun
editterra f
- Alternative letter-case form of Terra
Etymology 2
editVerb
editterra
- inflection of terrar:
See also
editRomansch
editAlternative forms
editEtymology
editNoun
editterra f (plural terras)
- (Rumantsch Grischun, Puter) land, soil
- (Rumantsch Grischun, Puter) country, land
- (capitalized, proper noun, Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) the planet Earth
Synonyms
editSicilian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editterra f (plural terri)
Related terms
edit- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛɹə
- Rhymes:English/ɛɹə/2 syllables
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɛra
- Rhymes:Catalan/ɛra/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Corsican terms derived from Proto-Indo-European
- Corsican terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Corsican terms inherited from Latin
- Corsican terms derived from Latin
- Corsican terms inherited from Proto-Italic
- Corsican terms derived from Proto-Italic
- Corsican terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Corsican/ɛrːa
- Rhymes:Corsican/ɛrːa/2 syllables
- Corsican lemmas
- Corsican nouns
- Corsican feminine nouns
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛra
- Rhymes:Galician/ɛra/2 syllables
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrra
- Rhymes:Italian/ɛrra/2 syllables
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian colloquialisms
- it:Astronomy
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Earth
- la:Nature
- Neapolitan terms derived from Proto-Indo-European
- Neapolitan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ɛra
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ɛra/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Old Occitan terms derived from Proto-Italic
- Old Occitan terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Sailing
- Portuguese proper nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romansch terms derived from Proto-Indo-European
- Romansch terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Sicilian terms derived from Proto-Indo-European
- Sicilian terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns