gran
English
editPronunciation
edit- IPA(key): /ɡɹæn/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -æn
Noun
editgran (plural grans)
- (informal, usually affectionate) A grandmother.
- (rare) A grandfather. (Can we add an example for this sense?)
Translations
editAnagrams
editAragonese
editEtymology
editFrom Latin grandis, grandem.
Pronunciation
editAdjective
editgran (plural grans)
References
edit- “grande”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian
editAdjective
editgran
Catalan
editEtymology
editInherited from Old Catalan gran, from Latin grandis, ultimately from Proto-Indo-European *ghrewə- (“to fell, put down, fall in”).
Pronunciation
editAdjective
editgran m or f (masculine and feminine plural grans)
- big, large
- Antonym: petit
- (of a person) old
- (of a person) older; oldest, eldest, senior
- 2020 February 10, Daniel Bonaventura, “"Necessito abraçades i petons" ["I need hugs and kisses"]”, in Ara[1]:
- -Hola, mare! Qui soc?
-En Joan.
-No, no. No soc en Joan. Soc el teu fill gran. Com es diu el teu fill gran?
-Daniel -encara mira a terra.- "Hello, mother! Who am I?"
"Joan."
"No, no. I'm not Joan. I'm your oldest son. What's the name of your oldest son?
"Daniel." She's still looking at the ground.
- "Hello, mother! Who am I?"
- great (very large)
- great (important)
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editgran m (plural grans)
Further reading
edit- “gran” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “gran”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “gran” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “gran” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Friulian
editEtymology
editNoun
editgran m (plural grans)
Related terms
editGalician
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese gran, from Latin grandis.
Adjective
editgran m or f (apocopate)
- Apocopic form of grande (“great”)
- Gran Bretaña - Great Britain
- Gran Premio - Grand Prix
Usage notes
editIt is used, instead of grande, when preceding singular names whose first sound is a consonant
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese grão, from Latin grānum. Cognate with Portuguese grão, Spanish grano, and Catalan gra.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editgran m (plural grans)
- (uncountable) grain, the seed of grass food crops
- 1396, M. Romaní Martínez, editor, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago: Tórculo Edicións, IV; page 449:
- E nos dedes del de cada anno em paz et em salvo en a ayra do dito casar quarta de todo pan e grao que Deus em el der
- and you shall give us each year, pacifically and safely, in the threshing ground of that farm, a quarter of all the bread and the grain that God there gives
- (countable) grain, seed, kernel, bean, a single seed of certain crops
- (countable) grain, a single similar particle of various substances
- (historical, countable) grano, Spanish grain, a traditional unit of mass equivalent to about 50 mg
- (countable) grain, any of various traditional units of mass notionally based on the weight of various grains
- (figurative, countable) speck, ounce, any extremely small quantity or amount
- Synonym: pisca
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Tamen bay ese tabeque
meu velliño, pois fungàs
que cada grao de èl gorenta,
con eso as fremas sairàn.- Also there it goes this tobacco,
my little old man, since you snivel:
each grain of it is delectable,
with this phlegms will go out.
- Also there it goes this tobacco,
- (countable) pimple, blackhead, a blocked skin pore, especially with a painful and pus-filled inflamation
- Synonym: espiña
- (uncountable) grain, the linear surface texture of various substances
- Synonym: textura
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “grão”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gran”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “gran” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gran”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gran”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gran”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
editAdjective
editgran m or f (apocopate)
- Apocopic form of grande
- Gran Bretagna - Great Britain
- Gran Premio - Grand Prix
- gran turismo - grand touring
Ladin
editEtymology
editFrom Latin grandis, grandem.
Adjective
editgran m (feminine singular granda, masculine plural gragn, feminine plural grandes)
Mauritian Creole
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editgran
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Danish gran, from Old Norse grǫn (“spruce, pine tree”), from Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), fFrom Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-.
Pronunciation
editNoun
editgran f or m (definite singular grana or granen, indefinite plural graner, definite plural granene)
- spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
- spruce (wood from spruce trees)
Hypernyms
edit- furu (“pine”)
Derived terms
editReferences
edit“gran” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Norse grǫn (“spruce or pine tree”), whence also gron (“muzzle; animal lips”). From Proto-Germanic *granō (“awn, bristles”), from Proto-Indo-European *gʰroH-néh₂-. Cognate with Faroese gron, Icelandic grön, and Swedish and Danish gran.
Pronunciation
editNoun
editgran f (definite singular grana, indefinite plural graner, definite plural granene)
- spruce (mostly the species Picea abies (Norway spruce)).
- spruce (wood from spruce trees)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
editOccitan
editEtymology 1
editFrom Old Occitan gran, from Latin grandis, grandem.
Adjective
editgran
Alternative forms
editEtymology 2
editNoun
editgran m (plural grans)
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrom grande, from Latin grandis, grandem.
Pronunciation
editAdjective
editgran
Derived terms
editDescendants
editOld Occitan
editEtymology
editFrom Latin grandis, grandem.
Adjective
editgran m or f (plural grans)
Descendants
edit- Occitan: gran
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Russian гран (gran).
Noun
editgran n (plural grane)
Declension
editReferences
editSpanish
editEtymology
editFrom Old Spanish grant, grand, apocopic forms of grande (“great”). Other apocopic forms inherited from Old Spanish include primer, san and según.
Pronunciation
editAdjective
editgran m or f (apocopate, standard form grande)
Usage notes
edit- The form gran is used only before and within the noun phrase of the modified singular noun. Elsewhere, grande is used instead.
Further reading
edit- “gran”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Swedish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Norse grǫn. First attested in the early 14th century.[1]
Noun
editgran c
- spruce (mostly the species Picea abies or Norway spruce, the species found most often in Sweden)
- hugga ner en gran
- cut down a spruce tree
- klä (jul)granen
- decorate [dress] the (Christmas) tree
Declension
editDerived terms
edit- julgran (“Christmas tree”)
See also
edit- tall (“pine”)
Etymology 2
editBorrowed from Medieval Latin grānum (“smallest unit of weight”), derived from Latin grānum (“grain; seed”). First attested in 1497.[2]
Noun
editgran c
- (historical) A Swedish grain at 0.297 mm; 1⁄10 of a nylinje (“2.97 mm”) or 10 skrupel (“29.7 µm”).
- (historical, pharmacy) A Swedish grain at 61.85 mg, 1/20th of a skrupel (“1.237 g”).
- 1860 August 11, “Botmedel mot kolera”, in Skara Nya Tidning:
- Alla de, ſom under ſjukdomen dagligen intogo 2 gran etiope, blefwo bewarade ifrån ſjukdomen.
- All those who, during the disease, took 2 grain of ethiope daily, were preserved from the disease.
References
editAnagrams
edit- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æn
- Rhymes:English/æn/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English terms with rare senses
- English clippings
- en:Female family members
- en:Male family members
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/an
- Rhymes:Aragonese/an/1 syllable
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Catalan terms with quotations
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Age
- ca:Size
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician apocopic forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with historical senses
- gl:Units of measure
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/an
- Rhymes:Italian/an/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian apocopic forms
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin adjectives
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole adjectives
- Norwegian Bokmål terms derived from Danish
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- nb:Trees
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Trees
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan adjectives
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adjectives
- Romanian terms borrowed from Russian
- Romanian terms derived from Russian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with obsolete senses
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish apocopic forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/ɑːn
- Rhymes:Swedish/ɑːn/1 syllable
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms borrowed from Medieval Latin
- Swedish terms derived from Medieval Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with historical senses
- sv:Pharmacy
- Swedish terms with quotations
- sv:Conifers
- sv:Trees
- sv:Units of measure