[go: up one dir, main page]

See also: Gero

Basque

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Unknown, probably contains the adverbial suffix -ro.[1]

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)
  • IPA(key): /ɡeɾo/, [ɡe̞.ɾo̞]

Adverb

edit

gero (comparative geroago, superlative geroen, excessive geroegi)

  1. later

Noun

edit

gero inan

  1. (literary) future
    Synonyms: etorkizun, geroaldi
  2. (grammar) future tense
    Synonym: geroaldi

Declension

edit

References

edit
  1. ^ gero” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk

Further reading

edit

Hausa

edit

Etymology

edit

Apparent cognate with Fula gawri.

Noun

edit

gero

  1. pearl millet (Pennisetum glaucum)
  2. a short-season, non photoperiod sensitive variety of pearl millet
edit

References

edit
  • Nicholas Awde, Hausa-English English-Hausa Dictionary, Hippocrene, 1996
  • I.I. Angarawai, M.C. Dike, T.O. Ajiboye, and O. Ajayi, "Dauro Millet Germplasm Collection in Nigeria," International Sorghum and Millets Newsletter 41, 2000. Pp. 59-62.

Japanese

edit

Romanization

edit

gero

  1. Rōmaji transcription of ゲロ

Latin

edit

Etymology

edit

From Proto-Italic *gezō, and cognate with Faliscan 𐌊𐌄𐌔𐌄𐌕 (keset).

Pronunciation

edit

Verb

edit

gerō (present infinitive gerere, perfect active gessī, supine gestum); third conjugation

  1. to carry, bear
    Synonyms: ferō, portō, vehō, traho, effero
    partum gerereto be pregnant (lit., to be carrying an offspring/fetus/embryo/one's young)
    uterum gerereto be pregnant (lit., to be bearing the womb)
  2. to manage, conduct (e.g., one's affairs)
    Synonyms: moderor, regō, prōcūrō, dispēnsō
  3. to rule, govern
    Synonyms: dominor, imperō, magistrō, imperitō, rēgnō, regō, moderor, ōrdinō
  4. to wear (i.e. have on clothing)
    Synonyms: portō, vestītus
  5. to have or possess (of traits)
    Synonyms: habeo, teneo
  6. to perform, accomplish
    Synonyms: perficiō, dēfungor, cōnficiō, agō, cumulō, conclūdō, condō, peragō, absolvō, inclūdō, claudō, expleō, fungor, efficiō, nāvō, patrō, exsequor, perpetrō, trānsigō, exhauriō
  7. to exhibit, display, reveal
    Synonyms: praebeō, ostendō, ostentō, expōnō, prōpōnō, prōferō, prōtrahō, acclārō, prōdō, indicō, profiteor, vulgō, praestō, coarguō, fateor
  8. to carry on or out, wage
    Bellum gerereto wage war
    Bellum gerant aliī.Let others wage war.
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.23–24:
      Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,
      prīma quod ad Trōiam prō cārīs gesserat Argīs.
      Saturn’s [daughter was] fearing this [destiny], and [she was] ever-mindful of the old war against Troy which she had been the first to wage on behalf of her beloved Argos.
      (A daughter of Saturn, Juno – having favored the Greeks and the Greek city Argos – had fought the Trojan war, and now fears the eventual rise of Rome. See: Juno (mythology); Argos, Peloponnese.)
    • 8 CE, Ovid, Fasti 5.59:
      ‘Mārtis opus iuvenēs animōsaque bella gerēbant [...].’
      ‘‘Young men were carrying out the work of Mars and courageous wars [...].’’
      (The voice is that of the muse Urania.)
  9. (reflexive) to behave, conduct, comport

Conjugation

edit
   Conjugation of gerō (third conjugation)
indicative singular plural
first second third first second third
active present gerō geris gerit gerimus geritis gerunt
imperfect gerēbam gerēbās gerēbat gerēbāmus gerēbātis gerēbant
future geram gerēs geret gerēmus gerētis gerent
perfect gessī gessistī gessit gessimus gessistis gessērunt,
gessēre
pluperfect gesseram gesserās gesserat gesserāmus gesserātis gesserant
future perfect gesserō gesseris gesserit gesserimus gesseritis gesserint
passive present geror gereris,
gerere
geritur gerimur geriminī geruntur
imperfect gerēbar gerēbāris,
gerēbāre
gerēbātur gerēbāmur gerēbāminī gerēbantur
future gerar gerēris,
gerēre
gerētur gerēmur gerēminī gerentur
perfect gestus + present active indicative of sum
pluperfect gestus + imperfect active indicative of sum
future perfect gestus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present geram gerās gerat gerāmus gerātis gerant
imperfect gererem gererēs gereret gererēmus gererētis gererent
perfect gesserim gesserīs gesserit gesserīmus gesserītis gesserint
pluperfect gessissem gessissēs gessisset gessissēmus gessissētis gessissent
passive present gerar gerāris,
gerāre
gerātur gerāmur gerāminī gerantur
imperfect gererer gererēris,
gererēre
gererētur gererēmur gererēminī gererentur
perfect gestus + present active subjunctive of sum
pluperfect gestus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present gere gerite
future geritō geritō geritōte geruntō
passive present gerere geriminī
future geritor geritor geruntor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives gerere gessisse gestūrum esse gerī gestum esse gestum īrī
participles gerēns gestūrus gestus gerendus,
gerundus
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
gerendī gerendō gerendum gerendō gestum gestū

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • French: gérer
  • Portuguese: gerir
  • Spanish: gerer

Further reading

edit
  • gero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • gero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • gero in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
  • gero in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • gero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to comply with a person's wishes; to humour: alicui morem gerere, obsequi
    • to accomodate oneself to another's wishes: alicuius voluntati morem gerere
    • to be at enmity with a man: inimicitias gerere, habere, exercere cum aliquo
    • to be occupied with business, busy: negotia agere, gerere
    • to give oneself airs: elatius se gerere
    • to display a proud obstinacy: contumacius se gerere
    • after having duly taken the auspices: auspicato (rem gerere, urbem condere)
    • to manage one's affairs, household, property well or ill: rem bene (male) gerere (vid. sect. XVI. 10a)
    • to govern, administer the state: rem publicam gerere, administrare, regere, tractare, gubernare
    • to be neutral: medium se gerere
    • to perform official duties: munus administrare, gerere
    • to be dictator: dictaturam gerere
    • to perform the censors' duties: censuram agere, gerere
    • to perform heroic exploits: magnas res gerere
    • to make war on a person: bellum gerere cum aliquo
    • to win, lose a fight (of the commander): rem (bene, male) gerere (vid. sect. XII. 2, note rem gerere...)
    • to fight with swords at close quarters: gladio comminus (opp. eminus) rem gerere
    • to throw down the javelins (pila) and fight with the sword: omissis pilis gladiis rem gerere
    • swords must now decide the day: res gladiis geri coepta est
    • (ambiguous) to gesticulate: gestum (always in the sing.) agere

Mangas

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

gero

  1. millet

References

edit
  • Blench, Robert; Bulkaam, Michael (2021) An Introduction to Mantsi, a South Bauchi language of Central Nigeria. University of Cambridge.

Old Dutch

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *gerô.

Noun

edit

gero m

  1. lust, desire

Inflection

edit

This noun needs an inflection-table template.

Descendants

edit

Further reading

edit
  • gero”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Portuguese

edit

Verb

edit

gero

  1. first-person singular present indicative of gerar

Venetan

edit

Verb

edit

gero

  1. first-person singular imperfect indicative of èser