cura
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
editcura f (plural cures)
- care (close attention; concern; responsibility)
- amb molta cura ― with great care; very carefully
- care, treatment (the treatment of those in need)
- cure (a method that restores good health)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editcura
- inflection of curar:
Further reading
edit- “cura” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cura”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “cura” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cura” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editcura
- third-person singular past historic of curer
Galician
editEtymology
editFrom Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Verb
editcura
- inflection of curar:
Noun
editcura f (plural curas)
Hausa
editPronunciation
editVerb
editcūrā̀ (grade 1)
Related terms
editItalian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
editcura f (plural cure, diminutive curétta (“cure”) or curettìna (“cure”))
Related terms
editEtymology 2
editVerb
editcura
- inflection of curare:
Anagrams
editLadin
editEtymology
editNoun
editcura f (plural cures)
Latin
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Italic *kʷoizā, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈkuː.ra/, [ˈkuːrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈku.ra/, [ˈkuːrä]
Noun
editcūra f (genitive cūrae); first declension
- care, concern, thought
- Synonyms: cultūra, sollicitūdō, tūtēla, cūrātiō
- pains, industry, diligence, exertion
- anxiety, grief, sorrow
- Synonyms: maestitia, maeror, lūctus, trīstitia, trīstitūdō, tristitās, aegritūdō, dēsīderium, sollicitūdō
- Antonyms: dēlectātiō, lascīvia, gaudium, voluptās, laetitia, alacritās
- trouble, solicitude
- Synonyms: difficultās, īnfortūnium, mōlēs
- c. 50 C.E., Seneca the Younger, Phaedra, 607
- Curae leues locuntur, ingentes stupent.
- Trivial concerns talk, great ones are speechless.
- Curae leues locuntur, ingentes stupent.
- Vergilius, Aeneis, Book VI, line 85
- Mitte hanc de pectore curam.
- Dismiss this anxiety from your heart.
- Mitte hanc de pectore curam.
- attention, management, administration, charge, care; command, office; guardianship
- Synonyms: mūnus, officium, ministerium, negōtium, cūrātiō
- written work, writing
- Synonym: opus
- (medicine) medical attendance, healing
- Synonym: cūrātiō
- (agriculture) rearing, culture, care
- (rare) an attendant, guardian, observer
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | cūra | cūrae |
genitive | cūrae | cūrārum |
dative | cūrae | cūrīs |
accusative | cūram | cūrās |
ablative | cūrā | cūrīs |
vocative | cūra | cūrae |
Antonyms
edit- (antonym(s) of “care”): incūria
Derived terms
editDescendants
editVerb
editcūrā
References
edit- “cura”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- cura in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- cura in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- to expend great labour on a thing: operam (laborem, curam) in or ad aliquid impendere
- to be wasting away with grief: aegritudine, curis confici
- somebody, something is never absent from my thoughts: aliquis, aliquid mihi curae or cordi est
- to have laid something to heart; to take an interest in a thing: curae habere aliquid
- to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas et cogitationes in rem publicam conferre
- to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas in rei publicae salute defigere (Phil. 14. 5. 13)
- (ambiguous) anxiety troubles and torments one: cura sollicitat angitque aliquem
- (ambiguous) good-bye; farewell: vale or cura ut valeas
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- “cura”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- cura in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- “cura”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “cura”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -uɾɐ
- Hyphenation: cu‧ra
Etymology 1
editFrom Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
editcura f (plural curas)
- cure (a method, device or medication that restores good health)
- healing (the process of restoring good health)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editcura
- inflection of curar:
Romanian
editEtymology 1
editInherited from Latin cūrāre, present active infinitive of cūrō, possibly influenced by colāre.
Verb
edita cura (third-person singular present cură, past participle curat) 1st conj.
Conjugation
editinfinitive | a cura | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | curând | ||||||
past participle | curat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | cur | curi | cură | curăm | curați | cură | |
imperfect | curam | curai | cura | curam | curați | curau | |
simple perfect | curai | curași | cură | curarăm | curarăți | curară | |
pluperfect | curasem | curaseși | curase | curaserăm | curaserăți | curaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să cur | să curi | să cure | să curăm | să curați | să cure | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | cură | curați | |||||
negative | nu cura | nu curați |
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editBorrowed from German kurieren, itself borrowed from the same Latin root as the above.
Verb
edita cura (third-person singular present curează, past participle curat) 1st conj.
Conjugation
editinfinitive | a cura | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | curând | ||||||
past participle | curat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | curez | curezi | curează | curăm | curați | curează | |
imperfect | curam | curai | cura | curam | curați | curau | |
simple perfect | curai | curași | cură | curarăm | curarăți | curară | |
pluperfect | curasem | curaseși | curase | curaserăm | curaserăți | curaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să curez | să curezi | să cureze | să curăm | să curați | să cureze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | curează | curați | |||||
negative | nu cura | nu curați |
See also
editRwanda-Rundi
editEtymology
editFrom Proto-Bantu *-túda (“to hammer; to forge”).
Verb
edit-cúra (infinitive gucúra, perfective -cúze)
Derived terms
editSerbo-Croatian
editEtymology
editEither from earlier cuca (“female genitalia”) or from Polish córka, córa (“daughter”) (cognate with Serbo-Croatian kći (“daughter”)).
Pronunciation
editNoun
editcȕra f (Cyrillic spelling цу̏ра)
- girl (young woman)
- girlfriend (a female partner)
- Brate, cura ti je luđakinja. ― Bro, your girlfriend is a nutcase.
Declension
editSee also
editFurther reading
edit- “cura”, in Hrvatski jezični portal (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin cūra (“care, concern”), from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
editcura f (plural curas)
- cure (something that restores good health)
- (Bolivia, Chile, colloquial) drunkenness
- Synonyms: see Thesaurus:borrachera
Derived terms
editEtymology 2
editBorrowed from Ecclesiastical Latin cūra (“monastic office holder, obedientiary”) from Latin cūra (“warden, administrator”) (originally "care, concern, public administration"; see above).
Noun
editcura m (plural curas)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 3
editUnknown.
Noun
editcura f (plural curas)
Etymology 4
editNoun
editcura f (plural curas)
Adjective
editcura f
Etymology 5
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editcura
- inflection of curar:
Further reading
edit- “cura”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Turkish
editEtymology
editFrom Ottoman Turkish جوره (cura) from either Persian جوره (jura) or Persian جره (jarra).
Noun
editcura (definite accusative curayı, plural curalar)
References
edit- Nişanyan, Sevan (2002–) “cura”, in Nişanyan Sözlük
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/uɾa
- Rhymes:Catalan/uɾa/2 syllables
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa verbs
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ura
- Rhymes:Italian/ura/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin nouns
- Ladin feminine nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Medicine
- la:Agriculture
- Latin terms with rare senses
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Emotions
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian terms with rare senses
- Regional Romanian
- Romanian terms borrowed from German
- Romanian terms derived from German
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi verbs
- Serbo-Croatian terms borrowed from Polish
- Serbo-Croatian terms derived from Polish
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- sh:Female people
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾa
- Rhymes:Spanish/uɾa/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Bolivian Spanish
- Chilean Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Spanish terms derived from Ecclesiastical Latin
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with unknown etymologies
- Colombian Spanish
- Spanish dated terms
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish verb forms
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms borrowed from Persian
- Turkish terms derived from Persian
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Musical instruments