[go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Spanish -ado, from the Latin -ata, (feminine form of -atum used to create adjectives, nouns, and sometimes verbs from words ending in -a).

Suffix

edit

-ade

  1. Used to form nouns denoting action, or a person performing said action.
  2. Indicating a drink made from a given fruit.
    lemonade, limeade, orangeade
Derived terms
edit
Translations
edit

Etymology 2

edit

Suffix

edit

-ade

  1. Used to form collectives; see -ad.
Derived terms
edit

Anagrams

edit

French

edit

Etymology

edit

From Occitan -ada, from Latin -ata. Doublet of -ée.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ade f (plural -ades)

  1. Used to form collectives.
    peuple + ‎-ade → ‎peuplade
  2. Indicating a dish or recipe.
    griller + ‎-ade → ‎grillade
  3. Indicating a drink made from a given fruit.
    orange + ‎-ade → ‎orangeade
  4. Used to form nouns denoting action, or a person performing said action.
    débander + ‎-ade → ‎débandade
    noyer + ‎-ade → ‎noyade

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /a.de/ (stress falls on the preceding syllable)
  • Hyphenation: -a‧de

Suffix

edit

-ade f (noun-forming suffix, plural -adi)

  1. -ad (in the names of units)

Derived terms

edit

Anagrams

edit

Old English

edit

Suffix

edit

-ade

  1. Alternative form of -ode