[go: up one dir, main page]

The Khlebnikov Codex[1] (Ukrainian: Хлєбниковський список, romanizedKhljebnykovsʹkyj spysok; Russian: Хлебниковский список, romanizedKhlebnikovskiy spisok) is a codex of Rus' chronicles compiled in the 1560s.[2]

Khlebnikov Codex page 257, which sub anno 6622 (1114) mentions Slavic pagan gods Svarog and Dazhbog

Provenance and physical description

edit

The Khlebnikov Codex was unexpectedly discovered in the summer of 1809.[3] It is named after one of its previous owners, Pyotr Khlebnikov [ru] (Russian: Пётр Хлебников), a merchant from Kolomna, Russia.[4] The codex is currently preserved in the National Library of Russia with registration number "F.IV.230".[4]

Boris Kloss (2007) concluded that the entire text was copied by the same scribes.[5] He identified the filigree – variants of a wild boar – with the no. 3661 type dated to 1560 by Edmund Laucevičius [lt] (1967), leading Kloss to the conclusion that 'the main part of the manuscript was written in the 1560s'.[2] Aleksey Shakhmatov (1908) identified the text's language as "southern Rus', with very typical local features".[2] Several notes on the final folio's verso confirm the southwestern provenance; one note mentions a certain "logothete Vitolt Maroc of the Moldavian land".[5][6] This "Vitolt Maroc" (Romanian: Vitold Mărățeanul) was identified as the codex' owner,[7] but the next note says Vitold the logothete "stole" this book from "father governor of Ustia" in the town of "Krosnyk".[7] Oleksiy Tolochko (2007) reported that Vitold Maroc served under Constantin Movilă, hospodar (prince) of Moldavia (r. 1607–1611), his brother Jeremiah, Jeremiah's widow in 1615, and Constantin's widow Domna, who lived in Ustia.[7]

The Khlebnikov Codex or a closely related copy may have been present or known in the city of Kiev in the early 1620s, because marginalia in chapter four of Palinodia (1621), which may or may not have been added by author Zacharias Kopystensky himself, mentions a "chronicle of Nestor".[7] Although the word нестера ("of Nestor"?) in the opening lines of the Khlebnikov Codex is known to be a later interpolation because it is not found in any of the other five main textual versions of the Primary Chronicle (PVL), and therefore is not evidence of Nestorian authorship,[8] the Khlebnikov Codex is the oldest-known extant manuscript to claim that a person named "Nestor" wrote it.[8] Therefore, it is possible that the note in Palinodia refers to the Khlebnikov PVL copy or a closely related copy that Kopystensky or a later reader of his work was familiar with.[7]

Several pages from the original Khlebnikov Codex were lost in the 17th century, and a couple of other pages were inserted out of order.[9] To make up for the lost pages, new pages were copied from a different Hypatian-type text, namely folios 130, 131, 182, 224, 225, 332, and 333 (with a filigree dating to 1641–1646); the new folio 182 was unnecessarily copied, because the original was not lost, but reinserted in the wrong place as folio 186.[9] Shakhmatov discovered that corrections in vermilion ink in the first few pages of the Khlebnikov Codex were based on one of the Tver Compilation copies; Kloss analysed that these corrections could not have been made earlier than the 1640s.[9]

Kloss further observed that the bookbinding must have taken place in the late 1750s, as the binding paper has a 1756 filigree of the coat of arms of Yaroslavl, the inserted pages carry the watermark of the Mosolov paper factory from the 1750s, and there are 'many notes in black ink concerning the year 1756, partly cut off near the binding. Therefore the binding must have been done soon after the year 1756.'[5]

Contents

edit

Regnal list of Kiev

edit
 
'In Kiev, the first to begin reigning together were Dinar and Askold, after them came Olga, after Olga Igor...'[10]

The first two pages of the Khlebnikov Codex contain a regnal list of grand princes of Kiev: 'Herein are the first names of the Kievan great princes ruling the Kievan great princes ruling in Kiev up until its conquest by Batyja's people living in heathenism. In Kiev, the first to begin reigning together were Dinar and Askold, after them came Olga, after Olga Igor, after Igor Sviatoslav, (...)'.[10] There is no mention of a "Rurik"; instead, the list starts with "Dinar and Askold", better known as Askold and Dir,[11] very similar to the Hypatian Codex's beginning.[12] Unlike Hypatian's second place for Oleg the Wise,[12] however, Khlebnikov appears to assert Olga of Kiev succeeded them, and preceded her own husband Igor of Kiev.[10]

Primary Chronicle copy

edit

The first part of the codex[10] contains the Khlebnikov manuscript[13] (also spelt Xlebnikov,[14] abbreviated Xle,[15] X,[14] Х,[16] or Kh[17]) which is one of the six main manuscripts preserving the Primary Chronicle (PVL) which scholars study for the purpose of textual criticism.[16] The Khlebnikov text of the PVL is closely related to the older Hypatian Codex (c. 1425),[14] with whom it shares a common ancestor.[18] But during the process of transmission, Khlebnikov has been "contaminated" by a Radziwiłł/Academic-type copy.[18] Gippius (2014) considered the Hypatian/Khlebnikov copies to represent the "southern, Kievan branch" of the PVL, as opposed to the other four (Laurentian, Trinity, Radziwiłł, Academic) being of the "Vladimir-Suzdal branch".[19]

Kievan Chronicle copy

edit

The second part of the Khlebnikov Codex contains a copy of the Kievan Chronicle, ending with an entry for the year 6704 (1196), unlike in the Hypatian Codex (Ipatiev), which ends its narrative in the year 6706 (1198).[10]

Galician–Volhynian Chronicle copy

edit

The Khlebnikov Codex' third part contains a copy of the Galician–Volhynian Chronicle (GVC),[10] for which it is considered a more reliable source text than the textual witness found in the Hypatian Codex.[13] While the 1843, 1908 and 1962 editions of the GVC published in the Complete Collection of Russian Chronicles (PSRL) and the 1871 Archaeographical Commission edition were still primarily based on the Hypatian text and only included Khlebnikov for variant readings, A. Klevanov's 1871 Russian paraphrase was the first work to take the Khlebnikov text as the foundation for reconstructing the GVC.[20]

References

edit
  1. ^ Jusupović 2022, pp. ix, xii, xix, 73.
  2. ^ a b c Kloss 2007, pp. 131, 144.
  3. ^ Maiorov 2018, p. 339.
  4. ^ a b Kloss 1998, p. G.
  5. ^ a b c Kloss 2007, p. 131.
  6. ^ Tolochko 2007, pp. 55–56.
  7. ^ a b c d e Tolochko 2007, p. 56.
  8. ^ a b Ostrowski 1981, p. 28.
  9. ^ a b c Kloss 2007, p. 132.
  10. ^ a b c d e f Jusupović 2022, p. 12.
  11. ^ Jusupović 2022, p. 12–13.
  12. ^ a b Ostrowski 2018, p. 36.
  13. ^ a b Jusupović 2022, p. xix.
  14. ^ a b c Lunt 1994, p. 10.
  15. ^ Ostrowski & Birnbaum 2014, e-PVL.
  16. ^ a b Gippius 2014, p. 342.
  17. ^ Ostrowski 1981, p. 12.
  18. ^ a b Ostrowski 1981, p. 21.
  19. ^ Gippius 2014, pp. 342–343.
  20. ^ Perfecky 1973, p. 11–12.

Bibliography

edit

Primary sources

edit
  • Ostrowski, Donald; Birnbaum, David J. (7 December 2014). "Rus' primary chronicle critical edition – Interlinear line-level collation". pvl.obdurodon.org (in Church Slavic). Retrieved 17 May 2023.

Literature

edit
edit