Dites gallegues
Aparença
Territori on es parla gallec | |
Projectes germans | |
---|---|
Multimèdia a Commons | |
El gallec és una llengua romànica parlada a Galícia. Ve del galaico-portuguès, llengua medieval que va evolucionar secularment a Galícia al marge de Portugal i va donar lloc als actuals gallec i portuguès. Constitueix un romanç autònom per a les autoritats lingüístiques oficials a Galícia, emparentat amb el portuguès, mentre per a altres lingüistes encara avui és una variant co-dialectal del diasistema lingüístic gallec-portuguès, formant una llengua comuna amb altres formes portugueses que existeixen al món, com al Brasil, a Moçambic o a Angola.
Dites populars
[modifica | modifica el codi]- A bo entendedor, poucas palabras bastan.[1]
- A bon entenedor, poques paraules.
- A boa fame non hai pan duro.[1]
- A bona gana, no hi ha pa dur.
- A ocasión píntana calva.[1]
- L'ocasió la pinten calba.
- Como sementedes, así colleredes.[1]
- Com sembrareu, collireu.
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Sevilla Muñoz, J.; Zurdo Ruiz-Ayúcar, M.I.T. (dir.). «Refranero multilingüe». Madrid: Instituto Cervantes (Centro Virtual Cervantes), 2009. [Consulta: 9 novembre 2024].
Enllaços externs
[modifica | modifica el codi]
|