This document provides updates from a Japanese blogger on their English language blog and interactions with foreign audiences. It discusses starting an English blog in 1997, creating an English version of their site in 1999, being introduced on sites like Ajaxian and Digg in 2006, and beginning an English language blog in 2006. It notes that while interactions with foreign audiences are going well, communicating technical information from Japan to other countries where different standards may exist can be challenging due to language barriers.
17. 海外の⽅は感情表現が過剰
Dam2 quot;Thanks a lot... I've been desperate to romanize my
korean songsquot;
자남 quot;Amazing site.quot;
hello quot;you are greatquot;
Steven quot;Thanks a lot for this. Now I can romanize all my
Korean songs and learn along the way. Thanks A
MILLION!!!!quot;
ivan quot;thank you very much, have been using this site ever
since i found it. really thanks. quot;
emmelyn quot;YAY! thank you so so so much! (:quot;
jb quot;WOW!!! Thanks a million ^^quot;
Lea quot;This is coooooool!!!!!!!!!!! Good one!quot;
Mario quot;Amazing, just what I needed! Thank you!quot;
Angela quot;thank you so much! This site is the coolest!quot;
다이라나디아 quot;thanx for this web...quot;
shoofy quot;THANK YOU SO VERY MUCH FOR YOUR HELP! :D
YOU MADE MY DAY! quot;
Amber quot;Thanks, this tool is amazing!quot; 17
18. こんなに⾔われると、ちょっと嬉しい
ktech quot;mui interesantusquot;
pipitu quot;very nice ! quot;
balamurugan quot;super coding nice work quot;
vin8tan quot;this is really cool !quot;
A quot;Useless, but cool!quot;
Leon quot;Awesome.quot;
Shuai King quot;Impressive algorithm. Thanks for sharing!quot;
nu3r0 quot;Wicked cool!quot;
Rappo quot;Very cool. I like how you showed the reasoning
behind it, too. Good work.quot;
Joakim quot;Fantastic. quot;
digger quot;FrogRacerquot;quot;you are on the digg front page
http://digg.com“
Rasmus quot;Looks awesome. Really nice work! peacequot;
Daniel Santana quot;Very Good script, Congratulationsquot;
Im Amazed quot;Simply Amazing! Great work!quot;
tommi - italy quot;Really cool.quot;
18
20. Daniel Brinneman
Hi,
On your page Romanization of Korean (Hangul) can you take
off the Trackbacks ?
There are alot of trash ads there that wouldn't be suitable for
small children.
English index page – correction
while I was looking at the first page, I noticed your grammar
was improper on the second sentence. I didn't look at
anything else.
you have:
I have wrote an ajax book and some other articles. See my
profile page for more details.
should be:
I have written an .....
20
28. 2.⽂法は気にしない
• ⽂法が多少間違っていても、気にしない
• 過去形 ed 複数形 s 三単現 s
– 中学英語レベルでも、やっぱり間違えちゃう…
• 前置詞 in for by to とかは、Google に聞いてみる
• 単語は ALC、スペルは Gmail で確認
• ここには the を付けるべきか?
– 悩む前に[送信ボタン]を押しちゃう
• カンペキな英語を求め続けてページを公開しないよりは、
多少、⽂法が間違っていてもページが存在することが重要
28
29. いざとなったら⾃動翻訳も
• Google Translate 意外と使える!
– http://translate.google.com/
– 翻訳版ページへのリンクを張っておく
– URL の作り⽅:
http://translate.google.com/translate?sl=ja&tl=en
&u=http://ja.doukaku.org/wiki/index.php/1000sp
eakers
• Google Ajax Language API
– プレゼンの⾃動翻訳に使ってみた
http://kawa.at.webry.info/200804/article_7.html
– ウェブページもオンデマンドで翻訳できる
• ただし、海外向けのSEO的には △
29