[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
82 views236 pages

Xiaomi Smart Graphene Heater User Manual GL 2025

The Xiaomi Smart Graphene Heater User Manual provides essential safety instructions, operational guidelines, and troubleshooting tips for the heater. It includes information on modes of operation, temperature adjustments, Wi-Fi connectivity, and maintenance procedures. Additionally, it outlines warranty details and regulatory compliance information for users to ensure safe and effective use of the product.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
82 views236 pages

Xiaomi Smart Graphene Heater User Manual GL 2025

The Xiaomi Smart Graphene Heater User Manual provides essential safety instructions, operational guidelines, and troubleshooting tips for the heater. It includes information on modes of operation, temperature adjustments, Wi-Fi connectivity, and maintenance procedures. Additionally, it outlines warranty details and regulatory compliance information for users to ensure safe and effective use of the product.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 236

Smart Graphene Heater User Manual · 1

Xiaomi Intelligentes Graphen-Heizgerät


Bedienungsanleitung · 20
Manuale utente Xiaomi Smart Graphene Heater · 43
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Graphene
Heater · 64
Manual de usuario de Xiaomi Smart Graphene
Heater · 86
Instrukcja obsługi Inteligentnego grzejnika
grafenowego Xiaomi · 107
Manual do utilizador do Aquecedor de grafeno
inteligente Xiaomi · 129
Руководство пользователя умного графенового
обогревателя Xiaomi Smart Graphene Heater · 150
Посібник користувача розумного графенового
обігрівача Xiaomi Smart Graphene Heater · 173
Xiaomi ‫دليل مستخدم مدفأة الجرافين الذكية من‬ · 194

Xiaomi Akıllı Grafen Isıtıcı Kullanım Kılavuzu · 213


Safety Instructions

The heater is intended for indoor use only.


During use, place the heater on a stable and
level surface, and do not tilt or tip it over.
Do not use the heater near bathtubs,
sprinklers, or swimming pools.
Do not expose bare skin to direct contact
with the heater to avoid burns.
Do not touch the heater with wet hands. Do
not use it to warm or heat animals or plants.
During or right after use, do not touch the
heater to avoid burns.
To prevent the risk of overheating or fire,
never use an extension cord.
Use the heater in a well-ventilated
environment, and do not let debris enter or
1
block the air inlet or outlet.
Do not insert any wires or other foreign
objects into any openings of the heater to
avoid electric shock.
Do not place or use the heater near gasoline,
paint, other flammable or explosive materials,
or in dusty areas, such as garages or
workshops. Never place the heater next to
objects prone to deformation, discoloration,
or deterioration by heat.
The heater is a high-power product. When
using it for the first time or with a new power
outlet, check whether the plug fits the outlet
properly.
1. Plug the heater into the outlet.
2. Enable hot air mode and disable it after
about 30 minutes.
2
3. Unplug the heater after it cools down
to check whether the plug prongs are
overheating (temperature over 55°C). If so,
change the outlet to avoid the risk of a
burnt plug or fire due to overheating.
Do not use the heater when its power cord
or plug is damaged. If damaged, the power
cord must be replaced by personnel from
the manufacturer, the after-sales service
department, or other professional department
to avoid hazards.
Make sure there are no other appliances used
in the same circuit as the heater to prevent
overloading.
Non-professionals are not allowed to
disassemble the heater to avoid hazards.
Contact the after-sales service team in case
3
of malfunction.
The heater in natural breeze mode cannot
fully replace the fan.
Do not disconnect the power before the
heater cools down; otherwise, it may trigger
power-off protection. The heater needs to
be completely cooled off before it can be
resumed use.
The heater is not intended for use by persons
(including children) who lack the physical,
perceptive or mental ability, or the experience
or knowledge required to operate it, except
under the supervision or guidance of a
guardian responsible for their safety.

4
WARNINGS

Do not directly rinse the heater with water.


Do not immerse the heater in water.
Do not spill water into the heater.
Do not cover the heater to avoid
overheating.
Do not use the heater in greenhouses or
on construction sites.
Do not place the heater directly under a
power outlet.

5
Product Overview
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only.
Actual product and functions may vary due to product enhancements.

Control Panel

Handle

Air Outlet
Air Inlet

Power Cord

Front View Rear View

6
Control Panel

Power
Indicator

Timer/
Temperature
Indicator Wi-Fi Indicator

Oscillation
Timer Button
Button

Temperature
Mode Button
Button

Mode Indicator
Natural Breeze Mode
On/Standby
Warm Air Mode
Button
Hot Air Mode

7
How to Use
Before use
Check to make sure the heater is in good condition and the power cord is undamaged.
Use a 220 V AC outlet with a rated current of at least 10 A. It is recommended to plug
the heater into a wall outlet. Do not share the power strip with other appliances.
The heater is for use at close range. Place it at a distance of 1–2 meters for optimal heating
performance.

Standing by/Running
Plug the heater into the power outlet, and the power indicator will remain lit. Press the
on/standby button to run the heater.
Press the on/standby button during its heating, and the heater will blow air for heat
dissipation for 30 seconds before entering standby.
Press the on/standby button when blowing air for heat dissipation, and the heater
will enter the previous mode.
Notes:
· Each time the heating starts up, the heater is designed to blow air for heat dissipation for 30 seconds before
entering standby. If the natural breeze mode runs for over 30 seconds, the heater will not blow air for heat
dissipation. Press on/standby button , and it will directly enter standby.
· Unplug the heater after it enters standby if it will not be used for a long time.

Adjusting mode
Press the mode button when the heater is running, and the heater will cycle through the
natural breeze mode, warm air mode, hot air mode, and constant temperature mode.
· Natural breeze mode: Blowing air only, no heating.
· Warm air mode: Blowing warm air at a power of about 1200 W.
· Hot air mode: Blowing hot air at a power of about 2000 W.
· Constant temperature mode: Blowing hot air at an adjustable target temperature.

8
Adjusting target temperature
Press the temperature button when the heater is running, and the heater will cycle
through target temperatures: 22°C, 24°C, 26°C, and 28°C.
It automatically enters constant temperature mode after the target temperature is set.
Target temperature adjustment is not available in other modes.

Notes:
· In constant temperature mode, only the corresponding temperature indicator of the targeted temperature
lights up.
· In constant temperature mode, when the room temperature is higher than the targeted temperature, the
heater enters standby.

Scheduled standby
Press the timer button when the heater is running, and the heater will cycle
through scheduled standby time: 1 hour, 2 hours, 4 hours, 8 hours, and disabled. The
corresponding timer/temperature indicator of the scheduled standby time stays lit.
If no operation is performed within three seconds after the scheduled standby time is
selected, the timer/temperature indicator will light up for the targeted temperature. If
no target temperature is set, the indicator will go off.
Press the timer button during scheduled standby, and the timer/temperature
indicator will light up to indicate the approximate remaining time. Press again within
three seconds, and the heater will cycle through the scheduled standby time.

Enabling/Disabling oscillation
To enable or disable oscillation, press the oscillation button when the heater is
running.

Enabling/Disabling child lock


To enable or disable child lock, simultaneously press and hold the timer button
and the temperature button for seven seconds when the heater is powered on.

9
Enabling/Disabling Wi-Fi
The Wi-Fi is enabled by default. When the heater is powered on, simultaneously press
and hold the timer button and oscillation button for 7 seconds to enable or
disable Wi-Fi.
The Wi-Fi indicator lights up when Wi-Fi is enabled and goes out when Wi-Fi is disabled.

Resetting Wi-Fi
Press and hold the oscillation button for seven seconds when the heater is powered
on, and the heater will reset Wi-Fi.

Restoring factory settings


Simultaneously press and hold the oscillation button and the mode button for
seven seconds when the heater is powered on.

Wi-Fi Indicator Status Description

Heater Status Wi-Fi Indicator Status


The heater is waiting for network connection. Blinks slowly
The heater is successfully connected to network. On
The heater is reconnecting to the network when
Blinks quickly
disconnected.
The heater is updating its firmware. Blinks rapidly
The network connection is disabled. Off

10
Connecting with the Xiaomi Home App
This product works with the Xiaomi Home app. Control your device with Xiaomi Home app.
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the connection
setup page if the app is installed already. Or search for "Xiaomi Home" in the app store to
download and install it.
Open the Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow the instructions
to add your device.

19DE89E7

Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions
based on the current app version.

11
Care & Maintenance
Unplug the heater and wait for it to fully cool down before cleaning.
Wipe the heater with a clean, soft, and damp cloth. Do not drip water into the heater
when cleaning.
Do not disassemble the heater during maintenance.
Use or store the heater only when it is fully dry after cleaning.
Do not bump or scratch the heater to prevent surface coating from being damaged or
rusting.
Put the heater in its original packaging and store it in a dry place when not used for a
long time.

12
Troubleshooting
Errors Possible Causes Solutions
The heater is unplugged or
Check the power plug and
the power cord has a poor
The heater is not connecting plug the heater securely.
contact.
to power.
The heater is not placed
Place the heater steadily.
steadily.
On/Standby button is not Press the on/standby button
pressed. on the control panel.
Keep the air inlet/outlet
The heater is too hot, and
The heater is not working. open and unobstructed, and
the overheating protection
restart the heater after it
is triggered.
cools down.
Child lock is enabled. Disable child lock.
The heater couldn't connect
Reset Wi-Fi.
to network.
Keep the phone and the
The heater cannot be found Wi-Fi signal is weak. heater close to Wi-Fi signal
in the Xiaomi Home app. source.
The heater is unplugged or
Replug and restart the
the power cord has a poor
heater.
contact.
The heater makes unusual
The steel ball in the anti-tilt This is normal. Do not shake
sounds when moved or
switch rattles. the heater violently.
shaken.

13
Specifications
Name: Fan Heater
Model: LSNFJ04ZMEU
Rated Power: 2000 W
Rated Voltage: 220–230 V~
Rated Frequency: 50 Hz
Net Weight: Approx. 2.3 kg
Item Dimensions: Φ176 × H467 mm
Color: White
Power Consumption
· Networked Standby Mode: ≤2.0 W
· Off mode: ≤0.5 W
Time to Enter the Condition
· Networked Standby Mode: ≤20 min
Nominal Air Flow Rate (Fw): 2.0 m³/min
Nominal Fan Electric Power (PN): 19.0 W
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz

RF Specification: Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5 MHz)


Max. RF Output Power: <20 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at
least 20 cm between the antenna and the body of the user.

14
Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
Hereby, Xiaomi Communications Co., Ltd. declares that the radio equipment type LSNFJ04ZMEU is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Disposal and recycling information


All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive
2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and
human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.

Description of network interfaces


Name Default Description
Wi-Fi Open The interface is used for internet connection and network configuration.
Bluetooth Open The interface is used for network configuration.
DHCP Open The service is used for network configuration through equipment hotspot.
1. The port is for communication during AP network configuration.
UDP54321 Open
2. The port is for local communication with the Mi Smart Home Hub.

Wi-Fi Status Awaiting Connection Connected Disabled


Icon Blinking Stays on Stays off
Note: The equipment will use and save the Wi-Fi name and password for network connection.

15
Information Requirements For Electric Local Space Heaters
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Contact Details
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Model Identifier(s): LSNFJ04ZMEU

Item Symbol Value Unit Item Unit

Heat Output
Type Of Heat Output/Room Temperature Control (Select One)
Nominal heat output Pnom 2.000 kW

Minimum heat output Single stage heat output and no room temperature control [no]
Pmin 1.250 kW
(indicative) Two or more manual stages, no room temperature control [no]

With mechanic thermostat room temperature control [no]


Maximum continous heat
Pmax,c 2.000 kW
output With electronic room temperature control [yes]

Power Consumption Electronic room temperature control plus day timer [no]

Electronic room temperature control plus week timer [no]


In off mode Po 0.00 W

In standby mode Psm N.A. W Other Control Options (Multiple Selections Possible)

Room temperature control, with presence detection [no]


In idle mode Pidle N.A. W
Room temperature control, with open window detection [no]

Distance control option [yes]


In network standby Pnsm 0.90 W
Adaptive start control [no]

Working time limitation [yes]


Standby mode with display of information
[no]
or status Black bulb sensor [no]

Self-learning functionality [no]


Seasonal space heating
Control accuracy [no]
energy efficiency in active 91.5 %
mode

16
WARRANTY NOTICE
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER
RIGHTS CONVEYED BY LAWS OF YOUR COUNTRY, PROVINCE OR STATE. INDEED,
IN SOME COUNTRIES, PROVINCES OR STATES, CONSUMER LAW MAY IMPOSE A
MINIMUM WARRANTY PERIOD. OTHER THAN AS PERMITTED BY LAW, XIAOMI DOES
NOT EXCLUDE, LIMIT OR SUSPEND OTHER RIGHTS YOU MAY HAVE. FOR A FULL
UNDERSTANDING OF YOUR RIGHTS WE INVITE YOU TO CONSULT THE LAWS OF YOUR
COUNTRY, PROVINCE OR STATE.

1. LIMITED PRODUCT WARRANTY


XIAOMI warrants that the Products are free from defects in materials and workmanship
under normal use and use in accordance with the respective Product user manual,
during the Warranty Period.
The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective
local laws. For more information about the consumer warranty benefits, please refer to
Xiaomi's official website https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi warrants to the original purchaser that its Xiaomi Product will be free from defects
in materials and workmanship under normal use in the period mentioned above.
Xiaomi does not guarantee that the operation of the Product will be uninterrupted or
error free.
Xiaomi is not liable for damages arising from non-compliance with the instructions
related to the use of the Product.

2. REMEDIES
If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty
Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3)
refund the Product, excluding potential shipping costs.

17
3. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, you must deliver the Product, in its original packaging or
similar packaging providing an equal degree of Product protection, to the address
specified by Xiaomi. Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi may require
you to present proofs or proof of purchase and/or comply with registration requirements
before receiving warranty service.

4. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS


Unless otherwise stipulated by Xiaomi, this Limited Warranty applies only to the Product
manufactured by or for Xiaomi and identifiable by the trademarks, trade name or "Xiaomi"
or "Mi" logo.
The Limited Warranty does not apply to any (a) Damage due to acts of nature or God, for
example, lightning strikes, tornadoes, flood, fire, earthquake or other external causes;
(b) Negligence; (c) Commercial use; (d) Alterations or modifications to any part of the
Product; (e) Damage caused by use with non-Xiaomi products; (f) Damage caused by
accident, abuse or misuse; (g) Damage caused by operating the Product outside the
permitted or intended uses described by Xiaomi or with improper voltage or power
supply; or (h) Damage caused by service (including upgrades and expansions) performed
by anyone who is not a representative of Xiaomi.
It is your responsibility to backup any data, software, or other materials you may have
stored or preserved on the product. It is likely that the data, software or other materials
in the equipment will be lost or reformatted during the service process, Xiaomi is not
responsible for such damage or loss.
No Xiaomi reseller, agent, or employee is authorized to make any modification, extension,
or addition to this Limited Warranty. If any term is held to be illegal or unenforceable, the
legality or enforceability of the remaining terms shall not be affected or impaired.
Except as prohibited by laws or otherwise promised by Xiaomi, the after-sales services
shall be limited to the country or region of the original purchase.
Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi
and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered by

18
the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the
non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the
retailer from whom you purchased the product.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.

5. IMPLIED WARRANTIES
Except to the extent prohibited by applicable law, all implied warranties (including
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose) will have a limited
duration up to a maximum duration of this limited warranty. Some jurisdictions do not
allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above limitation will not
be applied in these cases.

6. DAMAGE LIMITATION
Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable for any
damages caused by accidents, indirect, special or consequential damages, including
but not limited to loss of profits, revenue or data, damages resulting from any breach of
express or implied warranty or condition, or under any other legal theory, even if Xiaomi
has been informed of the possibility of such damages. Some jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of special, indirect, or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.

7. XIAOMI CONTACTS
For customers, please visit the website: https://www.mi.com/global/support/warranty.
The contact person for the after-sale service may be any person in Xiaomi's authorized
service network, Xiaomi's authorized distributors or the final vendor who sold the
products to you. If in doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify.

19
Sicherheitshinweise

Das Heizgerät ist nur für den Gebrauch in


Innenräumen bestimmt. Stellen Sie das
Heizgerät während des Gebrauchs auf
einen stabilen und ebenen Boden, und
neigen Sie es nicht und kippen Sie es nicht
um.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Sprinklern oder
Schwimmbecken.
Um Verbrennungen zu vermeiden, setzen
Sie Ihre bloße Haut nicht dem direkten
Kontakt mit dem Heizgerät aus.
Berühren Sie das Heizgerät nicht mit
nassen Händen. Verwenden Sie es nicht,
um Tiere oder Pflanzen zu wärmen.
20
Berühren Sie das Heizgerät nicht während
oder direkt nach dem Gebrauch, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie niemals ein
Verlängerungskabel, um das Risiko einer
Überhitzung oder eines Brandes zu vermeiden.
Verwenden Sie das Heizgerät in einer gut
belüfteten Umgebung und achten Sie
darauf, dass keine Fremdkörper in den
Lufteinlass oder -auslass gelangen oder
diesen blockieren.
Stecken Sie keine Drähte oder andere
Fremdkörper in die Öffnungen des Heizgeräts,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Stellen oder verwenden Sie das Heizgerät
nicht in der Nähe von Benzin, Farbe,

21
anderen brennbaren oder explosiven
Materialien oder in staubigen Bereichen wie
Garagen oder Werkstätten. Stellen Sie das
Heizgerät nie in der Nähe von Gegenständen
auf, die sich verformen, verfärben oder durch
Hitze beschädigt werden können.
Das Heizgerät ist ein Hochleistungsprodukt.
Wenn Sie es zum ersten Mal oder mit einer
neuen Steckdose verwenden, prüfen Sie,
ob der Stecker richtig für die Steckdose
geeignet ist.
1. Stecken Sie das Heizgerät in die Steckdose.
2. Aktivieren Sie den Heißluft-Modus
und deaktivieren Sie ihn nach etwa 30
Minuten.
3. Trennen Sie das Heizgerät, nachdem

22
es abgekühlt ist, um zu prüfen, ob die
Steckerstifte überhitzt sind (Temperatur
über 55 °C). Wenn dies der Fall ist,
wechseln Sie die Steckdose, um das
Risiko eines verbrannten Steckers oder
eines Brandes aufgrund von Überhitzung
zu vermeiden.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht,
wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es von einem
Mitarbeiter des Herstellers, des
Kundendienstes oder einer anderen
professionellen Stelle ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass keine anderen

23
Geräte in demselben Stromkreis wie das
Heizgerät verwendet werden, um eine
Überlastung zu vermeiden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
das Heizgerät nicht von Laien demontiert
werden. Wenden Sie sich im Falle einer
Fehlfunktion an das Kundendienst-Team.
Das Heizgerät kann im Natürliche-Brise-
Modus den Ventilator nicht vollständig
ersetzen.
Trennen Sie die Stromversorgung nicht,
bevor das Heizgerät abgekühlt ist;
andernfalls kann der Ausschaltschutz
ausgelöst werden. Das Heizgerät muss
vollständig abgekühlt sein, bevor es wieder
in Betrieb genommen werden kann.

24
Das Heizgerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder)
bestimmt, die nicht über die körperlichen,
geistigen oder seelischen Fähigkeiten, die
Erfahrung oder das Wissen verfügen, um es
zu bedienen, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.

25
WARNUNGEN

Spülen Sie das Heizgerät nicht direkt mit


Wasser ab.
Das Heizgerät nicht in Wasser tauchen.
Verschütten Sie kein Wasser in das
Heizgerät.
Decken Sie das Heizgerät nicht ab, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in
Gewächshäusern oder auf Baustellen.
Stellen Sie das Heizgerät nicht direkt
unter eine Steckdose.

26
Produktübersicht
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um
zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.

Bedienfeld

Griff

Luftauslass
Lufteinlass

Stromkabel

Vorderansicht Rückansicht

27
Bedienfeld

Leistungs-
Kontrollleuchte

Timer-/ WLAN-
Temperatur- Kontrollleuchte
Kontrollleuchte
Oszillations-
Timer-Taste
Taste

Temperatur-
Modus-Taste
Taste
Modus-
Kontrollleuchte
Natürliche-Brise-Modus
Ein-/Standby-
Warmluft-Modus
Taste
Heißluft-Modus

28
Verwendung
Vor der Verwendung
Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät in gutem Zustand ist und das Stromkabel
unbeschädigt ist.
Verwenden Sie eine 220 V AC-Steckdose mit einer Nennstromstärke von mindestens
10 A. Es wird empfohlen, das Heizgerät in eine Wandsteckdose zu stecken. Verwenden
Sie die Steckdosenleiste nicht gemeinsam mit anderen Geräten.
Das Heizgerät ist für den Einsatz im Nahbereich gedacht. Stellen Sie ihn in einem Abstand
von 1–2 Metern auf, um eine optimale Heizleistung zu erzielen.

Im Standby/Betrieb
Stecken Sie das Heizgerät in die Steckdose. Die Leistungs-Kontrollleuchte leuchtet
dann weiter. Drücken Sie die Ein-/Standby-Taste , um das Heizgerät in Betrieb zu
nehmen.
Wenn Sie die Ein-/Standby-Taste während des Aufheizens drücken, bläst das
Heizgerät 30 Sekunden lang Luft zur Wärmeabgabe, bevor es in den Standby-Modus
wechselt.
Drücken Sie die Ein-/Standby-Taste , wenn das Heizgerät Luft zur Wärmeabgabe
ausbläst, und das Heizgerät wechselt in den vorherigen Modus.
Hinweise:
· Das Heizgerät ist so entworfen, dass es bei jedem Einschalten der Heizung 30 Sekunden lang Luft zur
Wärmeabgabe ausbläst, bevor es in den Standby-Modus wechselt. Wenn der Natürliche-Brise-Modus länger als
30 Sekunden in Betrieb ist, bläst das Heizgerät keine Luft zur Wärmeabgabe. Drücken Sie die Ein-/Standby-Taste
, und es schaltet direkt in den Standby-Modus.
· Trennen Sie das Heizgerät, nachdem es in den Standby-Modus gewechselt ist, wenn Sie es für längere Zeit nicht
benutzen.

29
Einstellen des Modus
Drücken Sie die Modus-Taste , wenn das Heizgerät in Betrieb ist. Das Heizgerät wechselt
zwischen den Natürliche-Brise-, Warmluft-, Heißluft- und Konstante-Temperatur-Modi.
· Natürliche-Brise-Modus: Bläst nur Luft, keine Heizung.
· Warmluft-Modus: Bläst warme Luft mit einer Leistung von etwa 1200 W.
· Heißluft-Modus: Bläst heiße Luft mit einer Leistung von etwa 2000 W.
· Konstante-Temperatur-Modus: Bläst heiße Luft auf eine einstellbare Zieltemperatur.

Einstellen der Zieltemperatur


Drücken Sie die Temperatur-Taste , wenn das Heizgerät in Betrieb ist, und das
Heizgerät wechselt zwischen den Zieltemperaturen: 22 °C, 24 °C, 26 °C, und 28 °C.
Nach dem Einstellen der Zieltemperatur geht das Gerät automatisch in den Konstante-
Temperatur-Modus über. Die Einstellung der Zieltemperatur steht in anderen Modi
nicht zur Verfügung.
Hinweise:
· Im Konstante-Temperatur-Modus leuchtet nur die entsprechende Temperatur-Kontrollleuchte der
Zieltemperatur auf.
· Wenn die Raumtemperatur im Konstante-Temperatur-Modus höher ist als die Zieltemperatur, schaltet das
Heizgerät in den Standby-Modus.

Planmäßiges Standby
Drücken Sie die Timer-Taste , wenn das Heizgerät in Betrieb ist, und das Heizgerät
wechselt zwischen den geplanten Standby-Zeiten: 1 Stunde, 2 Stunden, 4 Stunden, 8
Stunden und deaktiviert. Die entsprechende Timer-/Temperatur-Kontrollleuchte für die
geplante Standby-Zeit leuchtet weiter.
Wenn innerhalb von drei Sekunden nach Auswahl der geplanten Standby-Zeit
keine Bedienung erfolgt, leuchtet die Timer-/Temperatur-Kontrollleuchte für
die Zieltemperatur auf. Wenn keine Zieltemperatur eingestellt ist, erlischt die
Kontrollleuchte.

30
Drücken Sie die Timer-Taste während der geplanten Standby-Zeit, und die Timer-/
Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt die ungefähre Restzeit an. Drücken
Sie die Taste innerhalb von drei Sekunden erneut, und das Heizgerät wechselt zwischen
den geplanten Standby-Zeiten.

Aktivieren/Deaktivieren der Oszillation


Um die Oszillation zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie die Oszillations-Taste
, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.

Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung


Um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie gleichzeitig die
Timer-Taste und die Temperatur-Taste sieben Sekunden lang gedrückt, wenn das
Heizgerät eingeschaltet ist.

Aktivieren/Deaktivieren des WLANs


Das WLAN ist standardmäßig aktiviert. Wenn das Heizgerät eingeschaltet ist, halten Sie
gleichzeitig die Timer-Taste und die Oszillations-Taste 7 Sekunden lang gedrückt,
um WLAN zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Die WLAN-Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn WLAN aktiviert ist und erlischt, wenn
WLAN deaktiviert ist.

Zurücksetzen von WLAN


Halten Sie die Oszillations-Taste sieben Sekunden lang gedrückt, wenn das
Heizgerät eingeschaltet ist, und das Heizgerät setzt das WLAN zurück.

Wiederherstellen der Werkseinstellungen


Halten Sie gleichzeitig die Oszillations-Taste und die Modus-Taste sieben
Sekunden lang gedrückt, wenn das Heizgerät eingeschaltet ist.

31
Statusbeschreibung der WLAN-Kontrollleuchte

Status des Heizgeräts Status der WLAN-Kontrollleuchte


Das Heizgerät wartet auf eine Netzwerkverbindung Langsames Blinken
Das Heizgerät ist erfolgreich an das Netzwerk
Ein
angeschlossen.
Das Heizgerät stellt die Verbindung zum Netzwerk
wieder her, wenn es von dem Netzwerk getrennt Schnelles Blinken
wurde.
Das Heizgerät führt eine Aktualisierung seiner
Blinkt schnell
Firmware durch.
Die Netzwerkverbindung ist unterbrochen. Aus

32
Verbinden mit der Xiaomi Home-App
Dieses Produkt funktioniert mit der Xiaomi Home-App. Steuern Sie Ihr Gerät mit der
Xiaomi Home-App.
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die
App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet.
Sie können aber auch im App Store nach „Xiaomi Home“ suchen, um die App
herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.

19DE89E7

Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die
Anweisungen zur aktuellen App-Version.

33
Pflege und Wartung
Trennen Sie das Heizgerät und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es
säubern.
Wischen Sie das Heizgerät mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch ab. Lassen
Sie beim Säubern kein Wasser in das Heizgerät tropfen.
Nehmen Sie das Heizgerät während der Wartung nicht auseinander.
Verwenden oder lagern Sie das Heizgerät nur, wenn es nach der Säuberung vollständig
trocken ist.
Schlagen oder kratzen Sie nicht auf das Heizgerät, damit die Oberflächenbeschichtung
nicht beschädigt wird oder rostet.
Verpacken Sie das Heizgerät in der Originalverpackung und lagern Sie es an einem
trockenen Ort, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.

34
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursachen Lösungen
Das Heizgerät ist getrennt
Das Heizgerät Prüfen Sie den Netzstecker und
oder das Stromkabel hat
ist nicht an die stecken Sie das Heizgerät fest an.
einen schlechten Kontakt.
Stromversorgung
Das Heizgerät ist nicht stabil
angeschlossen. Stellen Sie das Heizgerät stabil auf.
aufgestellt.
Die Ein-/Standby-Taste ist Drücken Sie die Ein-/Standby-Taste
nicht gedrückt. im Bedienfeld.
Halten Sie den Lufteinlass/-auslass
Das Heizgerät Das Heizgerät ist zu heiß,
offen und ungehindert und starten
funktioniert nicht. und der Überhitzungsschutz
Sie das Heizgerät erneut, nachdem
wurde ausgelöst.
es abgekühlt ist.
Kindersicherung aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung
Das Heizgerät konnte sich
nicht an das Netzwerk Setzen Sie das WLAN zurück.
verbinden.
Das Heizgerät kann
Halten Sie das Telefon und das
in der Xiaomi Home- Das WLAN-Signal ist
Heizgerät in der Nähe des WLAN-
App nicht gefunden schwach.
Signalquelle.
werden.
Das Heizgerät ist getrennt
Stecken Sie es wieder ein und
oder das Stromkabel hat
starten Sie das Heizgerät erneut.
einen schlechten Kontakt.
Das Heizgerät gibt
ungewöhnliche
Die Stahlkugel im Das ist normal. Schütteln Sie das
Geräusche von sich,
Kippschutzschalter klappert. Heizgerät nicht heftig.
wenn es bewegt oder
geschüttelt wird.

35
Spezifikationen
Bezeichnung: Heizlüfter
Modell: LSNFJ04ZMEU
Nennleistung: 2000 W
Nennspannung: 220–230 V~
Nennfrequenz: 50 Hz
Nettogewicht: Ca. 2,3 kg
Artikelmaße: Ø176 × H467 mm
Farbe: Weiß
Stromverbrauch
· Vernetzter Standby-Modus: ≤ 2,0 W
· Aus-Modus: ≤ 0,5 W
Zeit bis zum Eintritt in den Zustand
· Vernetzter Standby-Modus: ≤ 20 Min
Nenn-Luftstromrate (Fw): 2,0 m³/ Min
Nenn- Stromaufnahme des Ventilators (PN): 19,0 W
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

HF-Spezifikation: WLAN 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Max. HF-Ausgangsleistung: < 20 dBm
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens
20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.

36
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften

Europa — EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs LSNFJ04ZMEU mit der
Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abrufbar: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten


Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für
elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der
Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich
zurückgeben. Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern
von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des
Lebensmittelhandels (z.B. Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden, ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere
Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstoffhöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen
können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder
das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.

Beschreibung der Netzwerkschnittstellen


Bezeichnung Standard Beschreibung
WLAN Offen Die Schnittstelle wird für die Internetverbindung und die Netzwerkkonfiguration verwendet.
Bluetooth Offen Die Schnittstelle wird für die Netzwerkkonfiguration verwendet.
DHCP Offen Der Dienst wird für die Netzwerkkonfiguration über den Hotspot des Geräts verwendet.
1. Der Anschluss dient der Kommunikation während der AP-Netzwerkkonfiguration.
UDP54321 Offen 2. Der Anschluss dient der lokalen Kommunikation mit dem Mi Intelligentes Hub für
Zuhause.

WLAN-Status Warten auf Anschluss Verbunden Deaktiviert


Symbol Blinkt Leuchtet ständig Bleibt aus
Hinweis: Das Gerät verwendet und speichert den WLAN-Namen und das Passwort für die Netzwerkverbindung.

37
Informationsanforderungen für elektrische lokale
Raumheizlüfter
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Kontaktdaten
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Modellidentifaktor(en): LSNFJ04ZMEU

Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit

Wärmeabgabe
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (wählen
Nennwärmeabgabe Pnom 2,000 kW Sie eine aus)

Minimale Wärmeabgabe Einstufige Wärmeabgabe und keine [nein]


Pmin 1,250 kW Raumtemperaturregelung
(indikativ)
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine [nein]
Raumtemperaturregelung
Maximale kontinuierliche
Pmax,c 2,000 kW Mit mechanischer Thermostat- [nein]
Wärmeabgabe
Raumtemperaturregelung
Stromverbrauch Mit elektronischer Raumtemperaturregelung [ja]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus [nein]
Im Aus-Modus Po 0,00 W Tageszeitschaltuhr
Nicht Elektronische Raumtemperaturregelung plus [nein]
Im Standby-Modus Psm W Wochenzeitschaltuhr
anwendbar

Nicht
Im Leerlauf-Modus Pidle W Weitere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
anwendbar

Raumtemperaturregelung, mit [nein]


Im Netzwerk-Standby Pnsm 0,90 W Anwesenheitserfassung
Raumtemperaturregelung, mit Erfassung offener [nein]
Standby-Modus mit Display von Informationen Fenster
[nein] Option Abstandsregelung [ja]
oder Status
Adaptive Startsteuerung [nein]
Betriebszeitbegrenzung [ja]
Saisonale Schwarzlichtsensor [nein]
Raumheizungsenergieeffizienz 91,5 % Selbstlernende Funktionen [nein]
im aktiven Modus Steuerungsgenauigkeit [nein]

38
GARANTIEERKLÄRUNG
DIESE GARANTIE GIBT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND MÖGLICHERWEISE
VERFÜGEN SIE AUFGRUND DER GESETZE IHRES LANDES, IHRER PROVINZ
ODER IHRES BUNDESLANDES ÜBER WEITERE RECHTE. IN EINIGEN LÄNDERN,
PROVINZEN ODER BUNDESLÄNDERN SCHREIBT DAS VERBRAUCHERRECHT EINE
MINDESTGARANTIEZEIT VOR. XIAOMI SCHLIESST IHRE WEITEREN RECHTE NICHT
AUS, SCHRÄNKT SIE NICHT EIN UND SETZT SIE NICHT AUS, SOFERN DIES NICHT
GESETZLICH ZULÄSSIG IST. UMFASSENDE INFORMATIONEN ZU IHREN RECHTEN
FINDEN SIE IN DEN GESETZEN IHRES LANDES, IHRER PROVINZ ODER IHRES
BUNDESLANDES.

1. EINGESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
Xiaomi garantiert Ihnen, dass Ihr Xiaomi-Produkt während der Garantiezeit bei normalem
Gebrauch frei und bei Gebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen des
betreffenden Benutzerhandbuchs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den
jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für
Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi garantiert Ihnen als Erstkäufer, dass das Xiaomi-Produkt während des oben
genannten Zeitraums bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
ist.
Xiaomi garantiert nicht, dass das Produkt unterbrechungsfrei oder fehlerfrei funktioniert.
Xiaomi haftet nicht für Schäden, die aus der Nichteinhaltung der Anweisungen zur
Verwendung des Produkts resultieren.

2. RECHTSMITTEL
Wenn ein Hardwarefehler festgestellt wird und Xiaomi eine gültige Reklamation innerhalb
39
der Garantiezeit erhält, wird Xiaomi entweder (1) das Produkt unter Verwendung neuer
oder überholter Ersatzteile kostenlos reparieren, (2) das Produkt ersetzen oder (3) den
Kaufpreis des Produkts zurückerstatten, wobei mögliche Versandkosten ausgeschlossen
werden.

3. NUTZUNG DES GARANTIESERVICES


Um Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie das Produkt in
der Originalverpackung oder einer ähnlichen Verpackung, die das Produkt im gleichen
Maße schützt, an die von Xiaomi angegebene Adresse senden. Wenn dies nicht durch
anwendbares Recht untersagt ist, kann Xiaomi vor der Erbringung von Garantieleistungen
die Vorlage von Kaufnachweise(n) und/oder eine Registrierung von Ihnen verlangen.

4. AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN


Soweit nicht anders durch Xiaomi bestimmt, gilt diese eingeschränkte Garantie
ausschließlich für das von oder für Xiaomi hergestellte Produkt, das durch das die Marken
oder Handelsnamen oder das „Xiaomi“- bzw. „Mi“-Logo identifiziert werden kann.
Die Garantie beinhaltet keine (a) Schäden durch Naturereignisse oder höhere Gewalt, z.
B. Blitzeinschläge, Tornados, Überschwemmungen, Feuer, Erdbeben oder andere äußere
Ursachen; (b) Schäden durch Fahrlässigkeit; (c) Schäden durch kommerzielle Nutzung;
(d) Schäden durch Änderungen oder Modifikationen an einem Teil des Produkts; (e)
Schäden, die durch die gemeinsame Verwendung mit Produkten anderer Hersteller
verursacht werden; (f) Schäden, die durch Unfall, Missbrauch oder Zweckentfremdung
verursacht werden; (g) Schäden, die durch den Betrieb des Produkts im Widerspruch
zur von Xiaomi beschriebenen zulässigen oder beabsichtigten Verwendung oder durch
unzulässige Spannungs- oder Stromversorgung verursacht werden; (h) Schäden, die
durch Serviceleistungen (einschließlich Upgrades und Erweiterungen) von Personen
verursacht werden, die dafür nicht von Xiaomi autorisiert wurden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, Daten, Software oder andere Materialien, die Sie auf dem
Produkt gespeichert haben, zu sichern. Es ist wahrscheinlich, dass Daten, Software oder
andere Materialien bei Inanspruchnahme des Garantieservices verloren gehen oder

40
Geräte neu formatiert werden und Xiaomi übernimmt keine Haftung für solche Schäden
oder Verluste.
Wiederverkäufer, Agenten oder Mitarbeiter von Xiaomi sind nicht berechtigt, Änderungen,
Erweiterungen oder Ergänzungen hinsichtlich dieser eingeschränkten Garantie
vorzunehmen. Sollte eine Bestimmung rechtswidrig oder nicht durchsetzbar sein, wird
die Rechtmäßigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen davon nicht
berührt oder beeinträchtigt.
Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde,
ist der Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs beschränkt.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß
von Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem
offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie. Gemäß
geltendem Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht
werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen
in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu
kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.

5. STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN
Soweit durch geltendes Recht zulässig, sind alle stillschweigend begründeten
Garantien (einschließlich der Garantie der Gebrauchstauglichkeit oder der Eignung
für einen bestimmten Zweck) zeitlich beschränkt und gelten maximal für die Dauer
dieser eingeschränkten Garantie. In einigen Ländern ist die Beschränkung der Dauer
stillschweigender Garantien nicht zulässig, sodass die o. g. Beschränkung auf Sie nicht
zutrifft, wenn Sie Verbraucher in einem dieser Länder sind.

6. SCHADENSBESCHRÄNKUNG
Soweit durch geltendes Recht zulässig, haftet Xiaomi nicht für zufällige oder indirekte
Schäden, Neben- oder Folgeschäden oder besondere Schadensfolgen einschließlich,
aber nicht beschränkt auf, entgangenen Gewinnen oder Einnahmen sowie Datenverluste

41
und Schäden, die aus einer Verletzung einer ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantie- oder anderweitigen Bedingung oder aus einer anderen rechtlichen Grundlage
resultieren, selbst wenn Xiaomi auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen
wurde. In einigen Ländern sind Ausschluss oder Beschränkung der Haftung für indirekte
oder Folgeschäden sowie besondere Schadensfolgen nicht zulässig, sodass die o. g.
Beschränkung auf Sie evtl. nicht zutrifft.

7. KONTAKT XIAOMI
Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website:
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi
erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den
Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkauft hat. Bei Fragen Sie sich bitte an die
entsprechende von Xiaomi angegebene Person.

42
Istruzioni di sicurezza

Questo termoventilatore è progettato


esclusivamente per l'uso domestico.
Durante l'uso, posizionare il
termoventilatore su una superficie piana e
stabile e non inclinarlo o ribaltarlo.
Non utilizzare il termoventilatore in prossimità
di vasche da bagno, irrigatori o piscine.
Non esporre la pelle nuda al contatto diretto
con il termoventilatore per evitare ustioni.
Non toccare il termoventilatore con le mani
bagnate. Non utilizzarlo per riscaldare animali
o piante.
Durante o subito dopo l'uso, non toccare il
termoventilatore per evitare scottature.
Per evitare il rischio di surriscaldamento o
43
incendio, non utilizzare mai una prolunga.
Utilizzare il termoventilatore in un ambiente
ben ventilato e non lasciare che detriti entrino
o blocchino l'ingresso o l'uscita dell'aria.
Non inserire fili o altri oggetti estranei in
nessuna apertura del termoventilatore per
evitare scosse elettriche.
Non collocare o utilizzare il termoventilatore
in prossimità di benzina, vernice, altri materiali
infiammabili o esplosivi o in aree polverose,
come garage o officine. Non collocare mai il
termoventilatore vicino a oggetti soggetti a
deformazione, scolorimento o deterioramento
a causa del calore.
Il termoventilatore è un prodotto ad alta
potenza. Quando si utilizza per la prima volta

44
o con una nuova presa di corrente, verificare
che la spina si adatti correttamente alla presa.
1. Collegare la spina del termoventilatore alla
presa.
2. Attivare la modalità aria molto calda e
disattivarla dopo circa 30 minuti.
3. Scollegare la spina del termoventilatore
dopo che si è raffreddato per verificare se
i poli della spina si stanno surriscaldando
(temperatura superiore a 55 °C). In tal caso,
cambiare la presa di corrente per evitare
il rischio di bruciare la spina o di incendi
dovuti al surriscaldamento.
Non utilizzare il termoventilatore se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve

45
essere sostituito da personale del produttore,
del reparto di assistenza post-vendita o di un
altro reparto professionale per evitare rischi.
Assicurarsi che non vi siano altri apparecchi
utilizzati nello stesso circuito del
termoventilatore per evitare sovraccarichi.
Per evitare rischi, non è consentito ai non
addetti ai lavori smontare il termoventilatore.
In caso di malfunzionamento, contattare il
team di assistenza post-vendita.
Il termoventilatore in modalità ventilazione
naturale non è in grado di sostituire
completamente la ventola.
Non scollegare l'alimentazione prima che il
termoventilatore si sia raffreddato, altrimenti
potrebbe scattare la protezione contro lo

46
spegnimento. Il termoventilatore deve essere
completamente raffreddato prima di poter
essere utilizzato nuovamente.
Il termoventilatore non è destinato all'uso
da parte di persone (compresi i bambini)
che non possiedono le capacità fisiche,
percettive o mentali, o l'esperienza o la
conoscenza necessarie per utilizzarlo, salvo
che sotto la supervisione o le istruzioni di
un tutore responsabile della loro sicurezza.

47
AVVERTENZE

Non lavare il termoventilatore


direttamente con acqua.
Non immergere il termoventilatore in
acqua.
Non versare acqua nel termoventilatore.
Non coprire il termoventilatore per evitare
il surriscaldamento.
Non utilizzare il termoventilatore in serre
o in cantieri edili.
Non posizionare il termoventilatore
direttamente sotto una presa di corrente.

48
Panoramica del prodotto
Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei
miglioramenti apportati al prodotto stesso.

Pannello di
controllo
Impugnatura

Uscita dell’aria
Ingresso
dell’aria

Cavo di
alimentazione

Vista frontale Vista posteriore

49
Pannello di controllo

Indicatore di
accensione

Indicatore
del timer/ Indicatore del
temperatura Wi-Fi

Pulsante del Pulsante di


timer oscillazione

Pulsante
Pulsante della
della
modalità
temperatura
Indicatore di modalità
Modalità ventilazione
Pulsante di naturale
accensione/ Modalità aria calda
standby Modalità aria molto
calda

50
Come si utilizza
Prima dell'uso
Verificare che il termoventilatore sia in buone condizioni e che il cavo di alimentazione
non sia danneggiato.
Utilizzare una presa elettrica da 220 V CA con una corrente nominale di almeno 10 A. Si
consiglia di collegare il termoventilatore a una presa a muro. Non condividere la stessa
presa di corrente con altri apparecchi.
Il termoventilatore deve essere utilizzato a distanza ravvicinata. Posizionarlo a una distanza
di 1–2 metri per ottenere prestazioni di riscaldamento ottimali.

In attesa/in funzione
Collegare il termoventilatore alla presa di corrente e l'indicatore di accensione rimarrà
acceso. Premere il pulsante di accensione/standby per far funzionare il
termoventilatore.
Premendo il pulsante di accensione/standby durante il riscaldamento, il
termoventilatore soffia aria per dissipare il calore per 30 secondi prima di entrare in
standby.
Premendo il pulsante di accensione/standby durante il soffio d'aria per la
dissipazione del calore, il termoventilatore passa alla modalità precedente.
Note:
· Ogni volta che il termoventilatore si avvia, il termoventilatore è progettato per soffiare aria per la dissipazione del
calore per 30 secondi prima di entrare in standby. Se la modalità ventilazione naturale funziona per oltre 30
secondi, il termoventilatore non soffia aria per dissipare il calore. Premere il pulsante di accensione/standby
e il termoventilatore entrerà direttamente in standby.
· Scollegare il termoventilatore dopo che è entrato in standby se non viene utilizzato per molto tempo.

Regolare la modalità
Premendo il pulsante della modalità quando il termoventilatore è in funzione, il

51
termoventilatore passa ciclicamente dalla modalità ventilazione naturale, alla modalità aria
calda, alla modalità aria molto calda e alla modalità temperatura costante.
· Modalità ventilazione naturale: soffia solo aria, senza riscaldamento.
· Modalità aria calda: soffia aria calda a una potenza di circa 1200 W.
· Modalità aria molto calda: soffia aria calda a una potenza di circa 2000 W.
· Modalità a temperatura costante: soffia aria calda a una temperatura target regolabile.

Regolazione della temperatura target


Premendo il pulsante della temperatura quando il termoventilatore è in funzione, il
termoventilatore passa ciclicamente attraverso le temperature target: 22 °C, 24 °C, 26 °C
e 28 °C.
Dopo aver impostato la temperatura target, il termoventilatore entra automaticamente
in modalità temperatura costante. La regolazione della temperatura target non è
disponibile in altre modalità.
Note:
· In modalità temperatura costante, si accende solo l'indicatore di temperatura corrispondente alla
temperatura impostata.
· In modalità temperatura costante, quando la temperatura ambiente è superiore alla temperatura
impostata, il termoventilatore entra in standby.

Standby programmato
Premendo il pulsante del timer quando il termoventilatore è in funzione, il
termoventilatore passa attraverso il tempo di standby programmato: 1 ora, 2 ore, 4 ore, 8
ore e disattivato. L’indicatore del timer/temperatura corrispondente al tempo di standby
programmato rimane acceso.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro tre secondi dalla selezione del tempo di
standby programmato, l’indicatore del timer/temperatura si accende per la temperatura
desiderata. Se non è stata impostata una temperatura target, l'indicatore si spegne.
Premendo il pulsante del timer durante lo standby programmato, l’indicatore del timer/
temperatura si accende per indicare il tempo approssimativo rimanente. Se si preme di
nuovo entro tre secondi, il termoventilatore scorre il tempo di standby programmato.

52
Attivazione/disattivazione dell'oscillazione
Per attivare o disattivare l'oscillazione, premere il pulsante di oscillazione quando il
termoventilatore è in funzione.

Attivazione/disattivazione del blocco bambini


Per attivare o disattivare il blocco bambini, tenere premuto contemporaneamente il
pulsante del timer e il pulsante della temperatura per sette secondi quando il
termoventilatore è acceso.

Attivazione/disattivazione del Wi-Fi


Il Wi-Fi è attivato per impostazione predefinita. Quando il termoventilatore è acceso,
tenere premuto contemporaneamente il pulsante del timer e il pulsante di
oscillazione per 7 secondi per attivare o disattivare il Wi-Fi.
L'indicatore del Wi-Fi si accende quando il Wi-Fi è attivato e si spegne quando il Wi-Fi è
disattivato.

Ripristino del Wi-Fi


Tenendo premuto il pulsante di oscillazione per sette secondi quando il
termoventilatore è acceso, il termoventilatore ripristina il Wi-Fi.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica


Tenere premuto contemporaneamente il pulsante di oscillazione e il pulsante della
modalità per sette secondi quando il termoventilatore è acceso.

53
Descrizione dello stato dell’indicatore del Wi-Fi

Stato del termoventilatore Stato dell’indicatore del Wi-Fi


Il termoventilatore è in attesa della connessione di
Lampeggia lentamente
rete.
Il termoventilatore non è collegato alla rete. Acceso
Il termoventilatore si sta ricollegando alla rete dopo
Lampeggia rapidamente
essere stato scollegato.
Il termoventilatore sta aggiornando il firmware. Lampeggia rapidamente
La connessione di rete è disattivata. Spento

54
Connessione con l’app Xiaomi Home
Questo prodotto funziona con l’app Xiaomi Home. Controllo del dispositivo con l’app
Xiaomi Home.
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app. Se l’app è già
installata, si verrà indirizzati alla pagina di configurazione della connessione. In alternativa,
cercare l’app "Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla.
Aprire l’app Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le
istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.

19DE89E7

Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni
della versione dell’app corrente.

55
Cura e manutenzione
Scollegare il termoventilatore e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Pulire il termoventilatore con un panno pulito, morbido e umido. Non far gocciolare
acqua nel termoventilatore durante la pulizia.
Non smontare il termoventilatore durante la manutenzione.
Utilizzare o conservare il termoventilatore solo quando è completamente asciutto dopo
la pulizia.
Non urtare o graffiare il termoventilatore per evitare che il suo rivestimento superficiale
si danneggi e si arrugginisca.
Riporre il termoventilatore nella sua confezione originale e conservarlo in un luogo
asciutto quando non viene utilizzato per lungo tempo.

56
Risoluzione dei problemi
Errori Possibili cause Soluzioni
Il termoventilatore è scollegato Controllare la spina di
Il termoventilatore o il cavo di alimentazione ha alimentazione e collegare
non è collegato un contatto difettoso. saldamente il termoventilatore.
all'alimentazione. Il termoventilatore non è Posizionare il termoventilatore
posizionato in modo stabile. in modo stabile.
Premere il pulsante di
Il pulsante di accensione/
accensione/standby sul
standby non è premuto.
pannello di controllo.
Il termoventilatore non Mantenere l'ingresso/uscita
Il termoventilatore è troppo
funziona. dell'aria aperta e non ostruita
caldo e si attiva la protezione
e riavviare il termoventilatore
contro il surriscaldamento.
dopo che si è raffreddato.
Blocco bambini attivato. Disattivare il blocco bambini.
Il termoventilatore non è
Ripristinare il Wi-Fi.
riuscito a connettersi alla rete.
Mantenere il telefono e il
Il termoventilatore non
Il segnale Wi-Fi è debole. termoventilatore vicini alla
può essere trovato
fonte del segnale Wi-Fi.
nell'app Xiaomi Home.
Il termoventilatore è scollegato
Ricollegare e riavviare il
o il cavo di alimentazione ha
termoventilatore.
un contatto difettoso.
Il termoventilatore
La sfera d'acciaio Ciò è normale. Non
emette suoni insoliti
dell'interruttore scuotere violentemente il
quando viene spostato
antiribaltamento tintinna. termoventilatore.
o scosso.

57
Specifiche tecniche
Nome: Termoventilatore a ventola
Modello: LSNFJ04ZMEU
Potenza nominale: 2000 W
Tensione nominale: 220–230 V~
Frequenza nominale: 50 Hz
Peso netto: circa 2,3 kg
Dimensioni articolo: Ø176 × H467 mm
Colore: bianco
Consumo energetico
· Modalità standby in rete: ≤ 2,0 W
· Modalità spenta: ≤ 0,5 W
Tempo per entrare nella condizione
· Modalità standby in rete: ≤ 20 min
Flusso d'aria nominale (Fw): 2,0 m³/min
Potenza elettrica nominale del termoventilatore (PN): 19,0 W
Connettività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Specifiche tecniche RF: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Potenza in uscita RF max.: < 20 dBm
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza
minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.

58
Informazioni sulla conformità a normative e standard

Europa - Dichiarazione di conformità europea


Con la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo
LSNFJ04ZMEU è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio


Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non
differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto
dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a
prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l’installatore o
le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.

Scatola Manuale Borsa Neto


PAP 20 PAP 22 LDPE 4 PS 6
Carta Carta Plastica Plastica
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.

Descrizione delle interfacce di rete


Nome Impostazione predefinita Descrizione
L'interfaccia viene utilizzata per la connessione a Internet e la configurazione
Wi-Fi Aprire
della rete.
Bluetooth Aprire L'interfaccia viene utilizzata per la configurazione della rete.
Il servizio viene utilizzato per la configurazione della rete tramite l'hotspot
DHCP Aprire
dell'apparecchiatura.
1. La porta serve per la comunicazione durante la configurazione della rete AP.
UDP54321 Aprire
2. La porta serve per la comunicazione locale con Mi Smart Home Hub.

Stato del Wi-Fi In attesa di connessione Connesso Disabilitato


Icona Lampeggiante FIsso Spento
Nota: l'apparecchiatura utilizzerà e salverà il nome e la password del Wi-Fi per la connessione alla rete.

59
Requisiti informativi per apparecchi di riscaldamento degli
ambienti elettrici locali
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dettagli di contatto
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Identificatore/i modello: LSNFJ04ZMEU
Unità di
Elemento Simbolo Valore Elemento Unità di misura
misura
Tipo di potenza termica in uscita/controllo della temperatura
Potenza termica in uscita
ambiente (selezionare uno)
Potenza termica in Potenza termica in uscita a uno stadio e nessun controllo
Pnom 2,000 kW [no]
uscita nominale della temperatura ambiente
Due o più stadi manuali, nessun controllo della
Potenza termica [no]
temperatura ambiente
in uscita minima Pmin 1,250 kW
(indicativa) Con controllo della temperatura ambiente tramite
[no]
termostato meccanico

Potenza termica Con controllo elettronico della temperatura ambiente [sì]


in uscita massima Pmax,c 2,000 kW Controllo elettronico della temperatura ambiente più
continua [no]
timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura ambiente più
Consumo energetico [no]
timer settimanale
In modalità spenta Po 0,00 W Altre opzioni di controllo (possibili selezioni multiple)
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento
In modalità standby Psm N.A. W [no]
della presenza
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento
In modalità inattiva Pidle N.A. W [no]
delle finestre aperte
In standby di rete Pnsm 0,90 W Opzione di controllo a distanza [sì]

Modalità standby con visualizzazione delle Controllo di avvio adattivo [no]


[no]
informazioni o dello stato Limitazione del tempo di lavoro [sì]
Efficienza energetica Sensore a lampadina nera [no]
stagionale per il
riscaldamento degli 91,5 % Funzionalità di autoapprendimento [no]
ambienti in modalità
attiva Precisione del controllo [no]

60
AVVISO SULLA GARANZIA
LA PRESENTE GARANZIA RICONOSCE AL CLIENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI E IL
CLIENTE POTREBBE AVERE ALTRI DIRITTI PREVISTI DA LEGGI DEL PROPRIO PAESE,
PROVINCIA O STATO. IN ALCUNI PAESI, PROVINCE O STATI, LA LEGGE PER LA TUTELA
DEI CONSUMATORI PUÒ IMPORRE UN PERIODO MINIMO DI GARANZIA. ECCETTO NEI
CASI CONSENTITI DALLA LEGGE, XIAOMI NON ESCLUDE, LIMITA O REVOCA ALTRI
DIRITTI CHE L’UTENTE PUÒ AVERE. PER UNA COMPRENSIONE COMPLETA DEI PROPRI
DIRITTI, INVITIAMO GLI UTENTI A CONSULTARE LE LEGGI DEL PROPRIO PAESE,
PROVINCIA O STATO.

1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO


XIAOMI garantisce che i Prodotti siano privi di difetti in fatto di materiali e manodopera in
circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità con il manuale utente del
rispettivo Prodotto, durante il Periodo di Garanzia.
La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme
locali. Per ulteriori informazioni sui vantaggi della garanzia per i consumatori, fare
riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi garantisce all’acquirente originale che il suo Prodotto Xiaomi sarà privo di difetti
in fatto di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali nel periodo sopra
indicato.
Xiaomi non garantisce che il funzionamento del Prodotto sia ininterrotto o privo di errori.
Xiaomi non è responsabile per danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni relative
all’utilizzo del Prodotto.

2. RIPARAZIONI
Nel caso in cui venga rilevato un difetto hardware e Xiaomi riceva un valido reclamo
entro il Periodo di garanzia, Xiaomi (1) riparerà il Prodotto gratuitamente o (2) sostituirà il
prodotto o (3) rimborserà il Prodotto, con l’esclusione di eventuali costi di spedizione.
61
3. COME OTTENERE IL SERVIZIO DI GARANZIA
Per ottenere l'assistenza in garanzia, è necessario consegnare il Prodotto, nella sua
confezione originale o in una confezione simile che assicuri un grado equivalente di
protezione del Prodotto, all'indirizzo indicato da Xiaomi. Ad eccezione della misura
proibita dalla legge applicabile, Xiaomi può richiedere che l’utente presenti prove o prova
di acquisto e/o soddisfi i requisiti di registrazione prima di ricevere il servizio di garanzia.

4. ESCLUSIONI E LIMITAZIONI
Se non precedentemente stipulato da Xiaomi, la presente Garanzia limitata si applica
solo al Prodotto fabbricato da o per Xiaomi, che può essere identificato dai marchi, dal
nome commerciale o dal logo “Xiaomi” o “Mi”.
La Garanzia Limitata non si applica in caso di (a) Danni dovuti a cause naturali o di forza
maggiore, ad esempio fulmini, tornado, allagamenti, incendi, terremoti o altre cause
esterne; (b) negligenza; (c) uso commerciale; (d) alterazioni o modifiche a qualsiasi parte
del Prodotto; (e) Danni causati dall’utilizzo con prodotti non Xiaomi; (f) Danni causati
da incidenti, abuso o uso errato; (g) Danni causati dall’aver utilizzato il Prodotto per
utilizzi diversi da quelli permessi o previsti come descritto da Xiaomi o con tensione o
alimentazione inappropriati; oppure (h) Danni causati dal servizio (inclusi aggiornamenti
ed espansioni) fornito da chiunque non sia un rappresentante di Xiaomi.
È responsabilità dell’utente effettuare il backup di qualsiasi tipo di dati, software o altri
materiali che l’utente può aver archiviato o conservato nel prodotto. È possibile che i
dati, il software o gli altri materiali nell’apparecchio vengano persi o riformattati durante il
processo di servizio, Xiaomi non è responsabile per tali danni o perdite.
Nessun rivenditore, agente o dipendente Xiaomi è autorizzato a effettuare qualsiasi
modifica, estensione o aggiunta a questa Garanzia Limitata. Se una disposizione è
ritenuta illegale o non applicabile, la legalità o l’applicabilità delle disposizioni restanti non
viene interessata o compromessa.
Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita
saranno limitati al Paese o alla regione dell’acquisto originale.
I Prodotti che non sono stati debitamente importati e/o debitamente prodotti da Xiaomi

62
e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da un rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono
coperti dalle presenti garanzie. Come da legislazione applicabile, l’utente può usufruire
delle garanzie dal rivenditore non ufficiale che ha venduto il prodotto. Perciò Xiaomi invita
l’utente a contattare il rivenditore da cui ha acquistato il prodotto.
Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan.

5. GARANZIE IMPLICITE
Ad eccezione della misura proibita dalla legge applicabile, tutte le garanzie implicite
(incluse le garanzie di commerciabilità e idoneità per finalità particolari) avranno una
durata limitata fino alla durata massima di questa garanzia limitata. Alcune giurisdizioni
non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò la limitazione di
cui sopra non verrà applicata in tali casi.

6. LIMITAZIONE DEL DANNO


Ad eccezione della misura proibita dalla legge applicabile, Xiaomi non sarà responsabile
per qualsiasi danno causato da incidenti, indiretto, speciale o consequenziale, inclusi,
a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la perdita di profitti, reddito o dati o danni
risultanti da qualsiasi violazione di una garanzia o una condizione espressa o implicita, o
in virtù di qualsiasi altra teoria legale, anche se Xiaomi è stata informata della possibilità
di tali danni. Alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni
speciali, indiretti o consequenziali, perciò la limitazione o esclusione di cui sopra
potrebbe non applicarsi per l’utente.

7. CONTATTI XIAOMI
I clienti possono visitare il sito Web: https://www.mi.com/global/support/warranty.
La persona di contatto per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addetto della
rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addetto dei distributori autorizzati Xiaomi o
il venditore finale che ha venduto i prodotti al cliente. In caso di dubbi, contattare la
persona indicata da Xiaomi.

63
Consignes relatives à la sécurité

Le radiateur est conçu pour une utilisation


intérieure uniquement. Pendant
l'utilisation, placez le radiateur sur une
surface stable et plane, ne l’inclinez pas et
ne le renversez pas.
N’utilisez pas le radiateur près des
baignoires, des arroseurs ou piscines.
N'exposez pas la peau nue en contact
direct avec le radiateur pour éviter les
brûlures.
Ne touchez pas le radiateur avec les mains
mouillées. Ne l’utilisez pas pour tiédir ou
réchauffer des animaux ou des plantes.
Pendant ou juste après son utilisation, ne
touchez pas le radiateur afin d'éviter des
64
brûlures.
Pour éviter tout risque de surchauffe ou
d'incendie, n'utilisez jamais de rallonge.
Utilisez le radiateur dans un environnement
bien ventilé et ne laissez pas de débris
pénétrer ou bloquer l’entrée ou la sortie d’air.
N'insérez pas des câbles ou des corps
étrangers dans les ouvertures du radiateur
afin d’éviter des décharges électriques.
Ne placez pas ou n’utilisez pas le radiateur
à proximité de l’essence, de la peinture,
d’autres matériaux inflammables ou
explosifs, ou dans des zones poussiéreuses,
telles que des garages ou des ateliers. Ne
placez jamais le radiateur à côté d’objets
qui sont susceptibles de se déformer, se

65
décolorer ou de se détériorer du fait de la
chaleur.
Le radiateur est un produit haute-tension.
Lorsque vous l’utilisez pour la première fois ou
avec une nouvelle prise de courant, vérifiez
si la fiche s’adapte correctement à la prise.
1. Branchez le radiateur dans la prise.
2. Activez le mode air chaud et désactivez-
le après environ 30 minutes.
3. Débranchez le radiateur une fois qu’il a
refroidi pour vérifier si les broches de la
prise ne surchauffent pas (température
supérieure à 55 °C). Si c’est le cas, changez
la prise afin d’éviter le risque de brûlure de
la fiche ou d’incendie dû à une surchauffe.
N'utilisez pas le radiateur si son

66
cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. S’il est endommagé, le
cordon d’alimentation doit être remplacé
par le personnel du fabricant, du service
après-vente ou d’un autre service
professionnel afin d’éviter tout danger.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres
appareils utilisés dans le même circuit que
le radiateur afin d’éviter toute surcharge.
Les amateurs ne sont pas autorisés
à démonter le radiateur afin d’éviter
tout danger. Veuillez contacter l'équipe
du service après-vente en cas de
dysfonctionnement.
Le radiateur en mode brise naturelle ne
peut pas remplacer complètement le

67
ventilateur.
Ne débranchez pas l’alimentation avant
que le radiateur ne refroidisse ; Sinon, il
peut déclencher une protection contre la
mise hors tension. Le radiateur doit être
complètement refroidi avant de pouvoir
être remis en service.
Le radiateur n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
qui sont des déficients physiques, de
perception ou mentaux ou qui manquent
d’expérience ou de connaissance en la
matière, sauf si elles bénéficient de la
supervision ou suivent les instructions d’un
tuteur.

68
AVERTISSEMENTS

Ne rincez pas le radiateur directement


avec de l'eau.
Ne plongez pas le radiateur dans l'eau.
Ne renversez pas de l'eau dans le radiateur.
Ne couvrez pas le radiateur afin d’éviter la
surchauffe.
N’utilisez pas le radiateur dans des serres
ou sur des chantiers de construction.
Évitez de placer le radiateur directement
en-dessous d´une prise électrique.

69
Présentation du produit
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation
sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des
améliorations apportées au produit.

Panneau de
commande
Poignée

Sortie d'air
Entrée d'air

Cordon
d'alimentation

Vue de face Vue arrière

70
Panneau de commande

Voyant
d'alimentation

Voyant de
minuteur/
température Voyant Wi-Fi

Bouton de Bouton
minuteur d’oscillation

Bouton de
Bouton de mode
température

Voyant de mode
Mode brise naturelle
Bouton de
marche/ Mode d’air tiède
veille Mode d'air chaud

71
Utilisation
Avant utilisation
Assurez-vous que le radiateur est en bon état et que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé.
Utilisez une prise électrique 220 V CA dotée d'un courant nominal d'au moins 10 A. Il est
recommandé de brancher le radiateur dans une prise murale. Ne partagez pas la même
multiprise avec d'autres appareils.
Le radiateur est destiné à être utilisé à courte distance. Placez-le à une distance de 1 à
2 mètres pour des performances de chauffage optimales.

En attente/en fonctionnement
Branchez le radiateur dans la prise de courant et le voyant d’alimentation restera
allumé. Appuyez sur le bouton de marche/veille pour faire fonctionner le radiateur.
Appuyez sur le bouton de marche/veille pendant son chauffage, et le radiateur
soufflera de l’air pour dissiper la chaleur pendant 30 secondes avant de passer en veille.
Appuyez sur le bouton de marche/veille lors du soufflage d’air pour la dissipation de
la chaleur, et le radiateur passera au mode précédent.
Remarques :
· Chaque fois que le chauffage démarre, le radiateur est conçu pour souffler de l’air pour dissiper la chaleur
pendant 30 secondes avant de passer en veille. Si le mode brise naturelle fonctionne pendant plus de
30 secondes, le radiateur ne soufflera pas d’air pour dissiper la chaleur. Appuyez sur le bouton de marche/
veille , et il entrera directement en veille.
· Débranchez le radiateur après qu’il soit en veille s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.

Réglage de mode
Appuyez sur le bouton de mode lorsque le radiateur est en marche et le radiateur
passera du mode brise naturelle, mode d’air tiède, mode d’air chaud au mode température
constante.

72
· Mode brise naturelle : souffle de l’air uniquement, pas de chauffage.
· Mode d’air tiède : souffle de l’air chaud à une puissance d’environ 1200 W.
· Mode d’air chaud : souffle de l’air chaud à une puissance d’environ 2000 W.
· Mode température constante : souffle de l’air chaud à une température cible réglable.

Réglage de la température cible


Appuyez sur le bouton de température lorsque le radiateur est en marche et le
radiateur passera par les températures cibles : 22 °C, 24 °C, 26 °C et 28 °C.
Il passe automatiquement en mode de température constante après le réglage de la
température cible. Le réglage de la température cible n’est pas disponible dans d’autres
modes.
Remarques :
· En mode température constante, seul le voyant de température correspondant à la température cible
s’allume.
· En mode température constante, lorsque la température ambiante est supérieure à la température cible,
le radiateur se met en veille.

Mise en veille programmée


Appuyez sur le bouton de minuteur lorsque le radiateur fonctionne et le radiateur
parcourra le temps de veille programmé : 1 heure, 2 heures, 4 heures, 8 heures et
désactivé. Le voyant de minuteur/température correspondant à l’heure de veille
programmée reste allumé.
Si aucune opération n’est effectuée dans les trois secondes suivant la sélection de
l’heure de veille programmée, le voyant de minuteur/température s’allumera pour la
température cible. Si aucune température cible n’est réglée, le voyant s’éteint.
Appuyez sur le bouton de minuteur pendant la mise en veille programmée et le
voyant de minuteur/température s’allumera pour indiquer le temps restant approximatif.
Appuyez à nouveau dans les trois secondes et le radiateur passera par le temps de
veille programmé.

73
Activation/désactivation de l’oscillation
Pour activer ou désactiver l’oscillation, appuyez sur le bouton d’oscillation lorsque le
radiateur est en marche.

Activation/désactivation de la fonction de sécurité enfant


Pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité pour enfant, maintenez enfoncés
simultanément le bouton de minuteur et le bouton de température pendant
sept secondes lorsque le radiateur est allumé.

Activation/désactivation du Wi-Fi
Le Wi-Fi est activé par défaut. Lorsque le radiateur est allumé, maintenez enfoncés
simultanément le bouton de minuteur et le bouton d’oscillation pendant
7 secondes pour activer ou désactiver le Wi-Fi.
Le voyant Wi-Fi s’allume lorsque le Wi-Fi est activé et s’éteint lorsque le Wi-Fi est désactivé.

Réinitialisation du Wi-Fi
Appuyez sur le bouton d’oscillation et maintenez-le enfoncé pendant sept secondes
lorsque le radiateur est allumé, et le radiateur réinitialisera le Wi-Fi.

Restauration des paramètres d'usine


Appuyez simultanément sur le bouton d’oscillation et le bouton de mode et
maintenez-les enfoncés pendant sept secondes lorsque le radiateur est allumé.

74
Description du voyant d’état du Wi-Fi

État du radiateur Voyant d'état du Wi-Fi


Le radiateur est en attente de connexion réseau. Clignote lentement
Le radiateur est connecté avec succès au réseau. Activé
Le radiateur se reconnecte au réseau lorsqu’il est
Clignote rapidement
déconnecté.
Le radiateur met à jour son micrologiciel. Clignote rapidement
La connexion réseau est désactivée. Désactivé

75
Connexion avec l’application Xiaomi Home
Ce produit fonctionne avec l’application Xiaomi Home. Contrôlez votre appareil avec
l’application Xiaomi Home.
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la
page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez « Xiaomi Home »
dans la boutique d'applications pour la télécharger et l’installer.
Ouvrez l’application Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à droite et suivez les
invites pour ajouter votre appareil.

19DE89E7

Remarque : la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur
la version actuelle de l’application.

76
Entretien et maintenance
Débranchez le radiateur et laissez qu’il se refroidisse avant de le nettoyer.
Essuyez le radiateur avec un chiffon propre, doux et humide. Ne faites pas couler de l’eau
dans le radiateur lors du nettoyage.
Ne démontez pas le radiateur pendant l’entretien.
N’utilisez ou ne rangez le radiateur que lorsqu’il est complètement sec après le
nettoyage.
Ne heurtez pas et ne rayez pas le radiateur pour éviter que le revêtement de surface ne
soit endommagé ou ne rouille.
Mettez le radiateur dans son emballage d’origine et rangez-le dans un endroit sec
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.

77
Dépannage
Erreurs Causes possibles Solutions
Le radiateur est débranché Vérifiez la fiche d’alimentation
Le radiateur n'est ou le cordon d’alimentation a et branchez correctement le
pas connecté à un mauvais contact. radiateur.
l'alimentation. Le radiateur n'est pas en Placez le radiateur de manière
équilibre. stable.
Le bouton de marche/veille Appuyez sur le bouton de marche/
n’est pas enfoncé. veille du panneau de commande.
Le radiateur est trop chaud Gardez l’entrée/sortie d’air ouverte
Le radiateur ne
et la protection contre la et dégagée, et redémarrez le
fonctionne pas.
surchauffe se déclenche. radiateur une fois qu’il a refroidi.
Verrouillage de sécurité pour Désactivez le verrouillage de
enfant activé. sécurité pour enfant.
Le radiateur n’a pas pu se
Réinitialiser le Wi-Fi.
connecter au réseau.
Le radiateur est Maintenez le téléphone et le
introuvable dans Le signal Wi-Fi est faible. radiateur à proximité de la source
l’application Xiaomi du signal Wi-Fi.
Home. Le radiateur est débranché
Rebranchez puis redémarrez le
ou le cordon d’alimentation a
radiateur.
un mauvais contact.
Le radiateur émet
La bille en acier dans
des bruits inhabituels Ceci est normal. Ne secouez pas le
le commutateur anti-
lorsqu'il est déplacé radiateur violemment.
basculement s'agite.
ou secoué.

78
Caractéristiques
Nom : Radiateur soufflant
Modèle : LSNFJ04ZMEU
Puissance nominale : 2000 W
Tension nominale : 220–230 V~
Fréquence nominale : 50 Hz
Poids net : environ 2,3 kg
Dimensions du produit : Ø176 × H467 mm
Couleur : blanc
Consommation d'énergie
· Mode veille en réseau : ≤ 2,0 W
· Mode hors tension : ≤ 0,5 W
Temps pour passer dans l'état en question
· Mode veille en réseau : ≤ 20 min
Débit d’air nominal (Fw) : 2,0 m³/min
Puissance électrique nominale du ventilateur (PN) : 19,0 W
Connectivité sans fil : Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Spécifications RF : Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Puissance de sortie max. RF : < 20 dBm
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une
distance d’au moins 20 cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.

79
Informations sur la conformité et les réglementations

Europe - Déclaration de conformité pour l’Union européenne


Par la présente, Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type LSNFJ04ZMEU
est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE
est disponible à l’adresse suivante : https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Informations relatives à l'élimination et au recyclage


Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers
non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant
l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques,
agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur
ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions
d’utilisation de ce type de point de collecte.

Description des interfaces réseau


Nom Par défaut Description
Wi-Fi Ouvrir L'interface est utilisée pour la connexion Internet et la configuration du réseau.
Bluetooth Ouvrir L'interface est utilisée pour la configuration du réseau.
Le service est utilisé pour la configuration du réseau via le point d'accès de
DHCP Ouvrir
l'équipement.
1. Le port est utilisé pour la communication lors de la configuration du réseau AP.
UDP54321 Ouvrir
2. Le port est pour la communication locale avec le Mi Smart Home Hub.

État du Wi-Fi En attente de connexion Connecté Désactivé


Icône Clignotant reste allumé reste éteint
Remarque : L'équipement utilisera et enregistrera le nom et le mot de passe du Wi-Fi pour la connexion au réseau.

80
Informations requises pour le dispositif de chauffage
électrique d'espace local
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Coordonnées
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Identifiant(s) du modèle: LSNFJ04ZMEU

Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité

Puissance thermique
Type de puissance thermique/de commande de la température
Puissance thermique de la pièce (sélectionnez un)
Pnom 2,000 kW
nominale

Puissance thermique Puissance thermique à étape unique et aucune [non]


Pmin 1,250 kW commande de la température de la pièce
minimale (indicatif)
Deux ou plusieurs étapes manuelles, aucune commande [non]
de la température de la pièce
Puissance thermique
Pmax,c 2,000 kW Avec un thermostat mécanique de commande de la [non]
maximale continue
température de la pièce
Consommation d'énergie Avec une commande électronique de la température de [oui]
la pièce
En mode hors tension Po 0,00 W Commande électronique de la température de la pièce [non]
plus un chronomètre journalier
En mode veille Psm N.A. W Commande électronique de la température de la pièce [non]
plus un chronomètre hebdomadaire

En mode inactif Pidle N.A. W Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)

Commande de la température de la pièce, dotée d'une [non]


En attente de réseau Pnsm 0,90 W détection de présence
Commande de la température de la pièce, dotée d'une [non]
détection de fenêtre ouverte
Mode veille avec affichage des informations
[non] Option de contrôle à distance [oui]
ou de l'état
Contrôle de démarrage adapté [non]
Limitation de durée de fonctionnement [oui]
Efficacité d'énergie de
Capteur à bulbes noir [non]
chauffage de l'espace 91,5 %
Fonctionnalité d'apprentissage autonome [non]
saisonnier en mode actif
Précision de commande [non]

81
GARANTIE
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL EST POSSIBLE DE
PROFITER D’AUTRES DROITS OCTROYÉS PAR LES LOIS APPLICABLES DANS VOTRE
PAYS, VOTRE RÉGION OU VOTRE DÉPARTEMENT. EN EFFET, DANS CERTAINS PAYS,
PROVINCES OU DÉPARTEMENTS, LES DROITS DU CONSOMMATEUR PEUVENT
IMPOSER UNE PÉRIODE DE GARANTIE MINIMALE. AUTRES QUE LES LIMITES PERMISES
PAR LA LOI, XIAOMI N’EXCLUT PAS, LIMITE NI SUSPEND D’AUTRES DROITS QUE VOUS
POUVEZ DÉTENIR. POUR COMPRENDRE PLEINEMENT VOS DROITS, CONSULTEZ LES
LOIS APPLICABLES DANS VOTRE PAYS, PROVINCE OU DÉPARTEMENT.

1. GARANTIE LIMITÉE DE PRODUIT


XIAOMI garantit que les Produits sont exempts de tout défaut matériel ou de conception
dans le cadre d’une utilisation normale en accord avec le mode d’emploi dudit Produit et
dans la Durée de garantie.
La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales
afférentes. Pour plus d’informations sur les avantages de la garantie du consommateur,
veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi garantit à l’acheteur d’origine que le produit Xiaomi est exempt de tout défaut
matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans la période
mentionnée ci-dessus.
Xiaomi ne garantit pas que le fonctionnement du Produit restera ininterrompu et exempt
d’erreur.
Xiaomi n’est pas responsable des dommages découlant d’une non-conformité aux
instructions liées à l’utilisation du produit.

2. SOLUTIONS

82
Si un défaut matériel est rencontré et une réclamation fondée est reçue par Xiaomi
pendant la période de garantie, Xiaomi va soit (1) réparer le produit gratuitement, (2)
échanger le produit, ou (3) rembourser le produit, frais d’expédition exclus.

3. COMMENT PROFITER D’UN SERVICE DE GARANTIE


Pour bénéficier du service de garantie, vous devez fournir le Produit à l’adresse spécifiée
par Xiaomi, dans son emballage d’origine ou dans un emballage similaire garantissant
le même degré de protection. Sauf mesures prohibées par la loi applicable, Xiaomi peut
vous demander de présenter des preuves d’achat et/ou de vous conformer aux exigences
d’inscription avant de profiter du service de garantie.

4. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Sauf stipulation contraire mentionnée par Xiaomi, la présente Garantie limitée s’applique
uniquement au Produit fabriqué par ou pour Xiaomi et identifiable par les marques
commerciales, le nom commercial ou le logo « Xiaomi » ou « Mi ».
La Garantie limitée ne s’applique pas (a) aux dégâts dus aux catastrophes naturelles,
comme la foudre, les tornades, les inondations, les incendies, les tremblements de
terre ou autres causes externes (b) aux négligences, (c) à l’utilisation commerciale, (d)
aux modifications de tout ou partie du Produit, (e) aux dommages provoqués par une
utilisation avec des Produits non-Xiaomi, (f) aux dommages provoqués par un accident,
un abus, une mauvaise utilisation (g) aux dommages provoqués par l’utilisation du Produit
hors des utilisations autorisées ou prévues décrites par Xiaomi ou avec une tension
ou une alimentation électrique inappropriée, ou (h) aux dommages provoqués par une
maintenance (mises à niveau ou extensions comprises) réalisée par une personne non
représentative de Xiaomi.
Il en va de votre responsabilité de sauvegarder les données, le logiciel ou tout autre
matériel que vous pourriez avoir stocké ou préservé sur le Produit. Il est probable que les
données, le logiciel ou d’autres matériels de l’équipement soient perdus ou formatés lors
d’une maintenance. Xiaomi n’est pas responsable de ce type de dommages ou de pertes.
Aucun revendeur, agent ou employé de Xiaomi n’est autorisé à apporter des

83
modifications, des extensions ou des ajouts à la présente Garantie limitée. Si une
disposition est jugée illégale ou inapplicable, la légitimité et l’applicabilité des dispositions
restantes ne sauraient être affectées ou impactées.
Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services après-
ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial.
Les produits qui n’ont pas été dûment importés et/ou n’ont pas été dûment fabriqués par
Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi
ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable,
vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui vous a vendu le
produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter le détaillant auprès duquel vous avez
acheté le produit.
Les présentes garanties ne s’appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan.

5. GARANTIES IMPLICITES
Sauf mesures prohibées par la loi applicable, toutes les garanties implicites (notamment
les garanties de commercialisation et de conformité pour un but spécifique) disposeront
d’une durée de garantie limitée allant jusqu’à la durée maximale de la présente garantie
limitée. Certaines juridictions n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie
implicite. La limitation ci-dessus ne s’applique donc pas à de tels cas.

6. LIMITATION DES DOMMAGES


Sauf mesures prohibées par la loi applicable, Xiaomi ne devrait être tenue pour
responsable pour tous dommages provoqués par des accidents, indirects, spécifiques
ou conséquents, notamment les pertes de bénéfices, de chiffre d’affaires ou de données,
résultant de toute brèche dans une garantie ou condition expresse ou implicite, ou sous
toute théorie légale, même si Xiaomi a été informée de la possibilité de tels dommages.
Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects,
spécifiques ou conséquents. La limitation ci-dessus ne s’applique donc pas à vous.

7. CONTACTS XIAOMI

84
Pour les clients, consultez le site Web : https://www.mi.com/global/support/warranty.
La personne à contacter pour le service après-vente peut être n’importe quelle personne
de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final qui vous a
vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi
peut identifier.

85
Instrucciones de seguridad

El calefactor está diseñado para su uso


exclusivo en interiores. Durante el uso,
coloque el calefactor sobre una superficie
nivelada y estable, y no lo incline ni lo vuelque.
No utilice el calefactor cerca de bañeras,
aspersores o piscinas.
No exponga la piel desnuda al contacto
directo con el calefactor para evitar
quemaduras.
No toque el calefactor con las manos
húmedas. No utilizar para calentar o
templar animales o plantas.
Durante su uso o inmediatamente tras
su uso, no toque el calefactor para evitar
quemaduras.
86
Para prevenir el riesgo de
sobrecalentamiento o incendio, nunca
utilice una alargadera.
Utilice el calefactor en un ambiente bien
ventilado, y no deje que la suciedad entre o
bloquee la entrada o la salida de aire.
No introduzca ningún cable ni otros
objetos extraños en ninguna abertura del
calefactor para evitar descargas eléctricas.
No coloque ni utilice el calefactor cerca
de gasolina, pintura u otros materiales
inflamables o explosivos, o en zonas
polvorientas, como garajes o talleres.
Nunca deje el calefactor al lado de objetos
propensos a deformación, pérdida de color
o deterioración por calor.

87
El calentador es un product de elevada
potencia. Al utilizarlo por primera vez o con
una nueva toma de corriente, compruebe
si el enchufe cabe en la toma de corriente
adecuadamente.
1. Enchufe el calefactor a la toma de corriente.
2. Active el modo de aire caliente y
desactívelo tras unos 30 minutos.
3. Desenchufe el calefactor después de que
se enfríe para comprobar si las clavijas
del enchufe se están sobrecalentando
(temperatura por encima de los 55 °C).
De ser el caso, cambie la toma de
corriente para evitar el riesgo de un
enchufe quemado o un incendio debido
a sobrecalentamiento.

88
No utilice el calefactor cuando el cable de
alimentación o el enchufe están dañados.
Si está dañado, el cable de alimentación
deberá ser reemplazado por personal del
fabricante, el equipo del departamento de
servicio posventa, u otro departamente
profesional para evitar riesgos.
Asegúrese de que no hay otros
electrodomésticos en uso en el mismo
circuito que el calefactor para evitar
sobrecargas.
Los no-profesionales no tienen permitido
desmontar el calefactor para evitar riesgos.
Póngase en contacto con el equipo de
servicio posventa en caso de avería.

89
El calefactor no puede reemplazar al ventilador
por completo en modo de brisa natural.
No desconecte la alimentación antes de
que el calefactor se enfríe; de lo contrario,
podría activarse la protección contra la
desconexión. El calefactor deberá enfriarse
por completo antes de reanudar su uso.
El calefactor no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños)
que carecen de la capacidad física,
perceptiva o mental, o la experiencia o el
conocimiento, excepto de forma segura
bajo la supervisión o instrucciones de su
tutor.

90
ADVERTENCIAS

No enjuague el calefactor con agua


directamente.
No sumerja el calefactor en agua.
No vierta agua dentro del calefactor.
No cubra el calefactor para evitar
sobrecalentamientos.
No utilice el calefactor en invernaderos ni
en obras.
No ubique el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.

91
Descripción del producto
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son
solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a las mejoras del
producto.

Panel de control

Mango

Salida de aire
Entrada de
aire

Cable de
alimentación

Vista frontal Vista trasera

92
Panel de control

Indicador de
potencia

Indicador de
Indicador de
temporizador/
Wi-Fi
indicador de
temperatura
Botón de
Botón de oscilación
temporizador
Botón de
Botón de modo
temperatura

Indicador de modo
Modo de brisa natural
Botón de
encendido/ Modo de aire templado
en espera Modo de aire caliente

93
Modo de uso
Antes de usar
Compruebe que el calefactor se encuentra en buen estado y que el cable de
alimentación no está dañado.
Utilice una toma de corriente de 220 V AC con una corriente nominal de al menos 10 A.
Se recomienda enchufar el cable de alimentación a una toma de pared. No comparta la
misma regleta con otros electrodomésticos.
El calefactor es para uso en distancias cortas. Colóquelo a una distancia de 1–2 metros para
un rendimiento de calefacción óptimo.

En espera/En funcionamiento
Enchufe el calefactor a la toma de corriente, y el indicador de potencia permanecerá
encendido. Pulse el botón de encendido/en espera para hacer funcionar el
calefactor.
Pulse el botón de encendido/en espera durante su calefacción, y el calefactor
soplará aire para la disipación del calor durante 30 segundos antes de entrar en modo
de espera.
Pulse el botón de encendido/en espera mientras que sopla aire para la disipación
del calor, y el calefactor volverá al modo anterior.
Notas:
· Cada vez que se inicia el calefactor, el calefactor está diseñado para soplar aire para la disipación del calor
durante 30 segundos antes de entrar en modo de espera. Si el modo de brisa natural funciona durante 30
segundos, el calefactor no soplará aire para la disipación del calor. Pulse el botón de encendido/en espera ,y
entrará directamente en modo de espera.
· Desenchufe el calefactor después de que entre en modo de espera y si no se va a utilizar durante mucho
tiempo.

94
Ajuste de modo
Pulse el botón de modo cuando el calefactor se encuentre en funcionamiento, y el
calefactor alternará entre el modo de brisa natural, el modo de aire templado, el modo de aire
caliente y el modo de temperatura constante.
· Modo de brisa natural: Solo sopla aire, sin calefacción.
· Modo de aire templado: Sopla aire cálido a una potencia de unos 1200 W.
· Modo de aire caliente: Sopla aire cálido a una potencia de unos 2000 W.
· Modo de temperatura constante: Sopla aire cálido a una temperatura objetivo ajustable.

Ajuste de temperatura objetivo


Pulse el botón de temperatura cuando el calefactor se encuentre en
funcionamiento, y el calefactor alternará entre temperaturas objetivo: 22 °C, 24 °C, 26 °C
y 28 °C.
Entra en modo de temperatura constante tras configurar la temperatura objetivo. El
ajuste de temperatura objetivo no está disponible en otros modos.
Notas:
· En el modo de temperatura constante, solo el indicador de temperatura correspondiente de la
temperatura objetivo se enciende.
· En el modo de temperatura constante, cuando la temperatura ambiente sea mayor a la temperatura
objetivo, el calefactor entrará en modo de espera.

Espera programada
Pulse el botón de temporizador cuando el calefactor se encuentre en
funcionamiento y el calefactor alternará entre el tiempo de espera programado: 1 hora,
2 horas, 4 horas, 8 horas y desactivado. El indicador de temporizador/indicador de
temperatura correspondiente al tiempo de espera programado permanece encendido.
Si no se realiza ninguna operación tras tres segundos de la selección del tiempo
de espera programado, el indicador de temporizador/indicador de temperatura se
encenderá para la temperatura objetivo. Si no se ha introducido una temperatura
objetivo, el indicador se apagará.

95
Pulse el botón de temporizador durante una espera programada, y el indicador de
temporizador/indicador de temperatura se encenderá para indicar el tiempo restante
aproximado. Pulse de nuevo en un plazo de tres segundos, y el calefactor alternará
entre el tiempo de espera programada.

Activar/desactivar la oscilación
Para activar o desactivar la oscilación, pulse el botón de oscilación cuando el
calefactor esté funcionando.

Habilitar/deshabilitar el bloqueo infantil


Para habilitar o deshabilitar el bloqueo infantil, pulse y mantenga pulsados
simultáneamente el botón de temporizador y el botón de temperatura durante
siete segundos al encender el calefactor.

Activación/desactivación del Wi-Fi


La Wi-Fi está activado por defecto. Cuando el calefactor se enciende, pulse y mantenga
pulsados simultáneamente el botón de temporizador y el botón de oscilación
durante 7 segundos para activar o desactivar la Wi-Fi.
El indicador de Wi-Fi se enciende cuando se activa la Wi-Fi y se apaga cuando se
desactiva la Wi-Fi.

Restablecimiento de Wi-Fi
Pulse y mantenga pulsado el botón de oscilación durante siete segundos cuando el
calefactor se encuentre encendido, y el calefactor restablecerá la Wi-Fi.

Restaurar ajustes de fábrica


Pulse y mantenga pulsados simultáneamente el botón de oscilación y el botón de
modo durante siete segundos cuando el calefactor esté encendido.

96
Descripción de estado del indicador de Wi-Fi
Estado del calefactor Estado del indicador de Wi-Fi
El calefactor está esperando a una conexión de red. Parpadeo lento
El calefactor se ha conectado con éxito a la red. Encendido
El calefactor se está volviendo a conectar a la red
Parpadeo rápido
tras desconectarse.
El calefactor está actualizando su firmware. Parpadea rápidamente
La conexión a red está desactivada. Apagado

97
Conectando con la aplicación Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Xiaomi Home. Controla tu dispositivo con la
aplicación Xiaomi Home.
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de
configuración de conexión si la aplicación ya está instalada. O busque «Xiaomi Home» en
la tienda de aplicaciones para descargarla e instalarla.
Abra la aplicación Xiaomi Home, pulse «+» en la parte superior derecha y, a continuación,
siga las instrucciones para añadir el dispositivo.

19DE89E7

Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las instrucciones
basadas en la versión actual de la aplicación.

98
Cuidado y mantenimiento
Desenchufe el calefactor y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Limpie el calefactor con un trapo limpio, suave y húmedo. No gotee agua en el
calefactor durante la limpieza.
No desmonte el calefactor durante el mantenimiento.
Utilice o guarde el calefactor únicamente cuando esté completamente seco tras su
limpieza.
No golpee ni raye el calefactor para evitar que su revestimiento superficial se dañe u
oxide.
Ponga el calentador en su embalaje original y guárdelo en un lugar seco cuando no se
vaya a utilizar durante mucho tiempo.

99
Resolución de posibles problemas
Errores Posibles causas Soluciones
El calefactor está desenchufado Compruebe el enchufe de
El calefactor no o el cable de alimentación tiene alimentación y enchufe bien el
se conecta a la un contacto pobre. cable de alimentación.
corriente. El calefactor no está colocado de Coloque el calefactor de forma
forma estable. estable.
No se ha pulsado el botón de Pulse el botón de encendido/en
encendido/en espera. espera en el panel de control.
Mantenga la entrada/salida de
El calefactor no El calefactor está demasiado
aire abierta y sin obstrucciones,
funciona. caliente y se activa la protección
y reinicie el calefactor una vez
contra sobrecalentamiento.
que se enfríe.
El bloqueo infantil está activado. Desactivar el bloqueo infantil.
El calefactor no se ha podido
Restablecer Wi-Fi.
conectar a la red.
El calefactor no Mantenga el teléfono y el
puede encontrarse La señal Wi-Fi es débil. calefactor cerca de la fuente de
en la aplicación señal Wi-Fi.
Xiaomi Home. El calefactor está desenchufado
Vuelva a enchufar y reinicie el
o el cable de alimentación tiene
calefactor.
un contacto pobre.
El calefactor emite
La bola de acero del interruptor Es totalmente normal. No agite
sonidos extraños al
antivuelco hace ruido. violentamente el calefactor.
moverlo o agitarlo.

100
Especificaciones
Nombre: Calefactor de ventilador
Modelo: LSNFJ04ZMEU
Potencia nominal: 2000 W
Tensión nominal: 220–230 V~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Peso neto: Aprox. 2,3 kg
Dimensiones del artículo: Ø176 × H467 mm
Color: Blanco
Consumo de energía
· Modo de espera de red: ≤ 2,0 W
· Modo apagado: ≤ 0,5 W
Tiempo para entrar en la condición
· Modo de espera de red: ≤ 20 min
Caudal nominal de aire (Fw): 2,0 m³/min
Potencia eléctrica nominal del ventilador (PN): 19,0 W
Conexión inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Especificación RF: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Potencia máxima de salida RF: < 20 dBm
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al
menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.

101
Información sobre el cumplimiento de la normativa

Europa - Declaración de conformidad de la UE


Por la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LSNFJ04ZMEU
cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE
en esta dirección de Internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Información sobre eliminación y reciclaje


Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,
debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o
las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos
de recogida.

Descripción de interfaces de red

Nombre Por defecto Descripción

Wi-Fi Abrir La interfaz se utiliza para la conexión de internet y la configuración de red.

Bluetooth Abrir La interfaz se utiliza para configuración de red.

El servicio se utiliza para configuración de red a través de punto de acceso de


DHCP Abrir
equipo.

1. El puerto se utiliza para comunicación durante la configuración de la red AP.


UDP54321 Abrir
2. El puerto se utiliza para comunicación local con Mi Smart Home Hub.

Estado del Wi-Fi En espera de conexión Conectado Deshabilitado

Icono Parpadeando Se mantiene encendida Se mantiene apagada

Nota: El equipo utilizará y guardará el nombre Wi-fi y la contraseña para la conexión a la red.

102
Requisitos de información para los calefactores eléctricos
locales
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Información de contacto
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Identificador(es) de modelo: LSNFJ04ZMEU

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Unidad

Potencia calorífica de salida


Tipo de potencia calorífica de salida/control de la
Potencia calorífica de temperatura ambiente (seleccione uno)
Pnom 2,000 kW
salida nominal

Potencia calorífica de Potencia calorífica de salida de una etapa y sin control [no]
Pmin 1,250 kW de la temperatura ambiente
salida mínima (indicativa)
Dos o más etapas manuales, sin control de la [no]
temperatura ambiente
Potencia calorífica de
Pmax,c 2,000 kW Con control de la temperatura ambiente por [no]
salida continua máxima
termostato mecánico
Consumo de energía Con control electrónico de la temperatura ambiente [sí]
Control electrónico de la temperatura ambiente junto [no]
En modo apagado Po 0,00 W con temporizador de día
No Control electrónico de la temperatura ambiente más [no]
En modo de espera Psm W temporizador semanal
aplicable

No
En modo de espera Pidle W Otras opciones de control (Es posible seleccionar múltiple)
aplicable

En modo de espera de Control de la temperatura ambiente, con detección [no]


Pnsm 0,90 W de presencia
red
Control de la temperatura ambiente, con detección [no]
Modo de espera con pantalla de información o de ventana abierta
[no] Opción de control a distancia [sí]
estado
Control de inicio adaptativo [no]
Limitación del tiempo de funcionamiento [sí]
Eficiencia energética Sensor de bombilla negra [no]
estacional de calefacción 91,5 % Función de autoaprendizaje [no]
en modo activo Precisión de control [no]

103
AVISO DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y PUEDE QUE YA TENGA OTROS
DERECHOS QUE VENGAN REFLEJADOS EN LAS LEYES DE SU PAÍS, PROVINCIA O
ESTADO. DE HECHO, EN ALGUNOS PAÍSES, PROVINCIAS O ESTADOS, LAS LEYES DEL
CONSUMIDOR PUEDEN IMPONER UN PERIODO MÍNIMO DE GARANTÍA. EXCEPTO LO
PERMITIDO POR LA LEY, XIAOMI NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS DERECHOS
QUE USTED PUEDA TENER. PARA COMPRENDER DEL TODO SUS DERECHOS, LE
RECOMENDAMOS QUE CONSULTE LAS LEYES DE SU PAÍS, PROVINCIA O ESTADO.

1. GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO


XIAOMI garantiza que los productos no tienen ningún defecto material ni de mano de
obra cuando lo use de forma normal de acuerdo al manual de usuario del producto
correspondiente durante el periodo de garantía.
La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la
legislación local respectiva. Para más información acerca de los beneficios de las
garantías para el consumidor, diríjase a la página web oficial de Xiaomi
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi garantiza al comprador original que su Producto Xiaomi no tendrá ningún defecto
material ni de mano de obra cuando lo use de forma normal durante el periodo de tiempo
antes mencionado.
Xiaomi no garantiza que el uso del Producto sea ininterrumpido ni esté libre de errores.
Xiaomi no se hace responsable de los daños que surjan del incumplimiento de las
instrucciones relacionadas con el uso del producto.

2. MEDIDAS COMPENSATORIAS
Si se encuentra un defecto de hardware y Xiaomi recibe una reclamación válida dentro
del Periodo de garantía, Xiaomi (1) reparará el producto sin cargos, (2) reemplazará el
producto o (3) lo restituirá, excluyendo los posibles gastos de envío.
104
3. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, usted debe enviar el producto, o bien en su paquete
original o bien con un paquete similar que ofrezca el mismo nivel de protección, a la
dirección que especifique Xiaomi. Excepto en la medida que lo prohíba la ley aplicable,
Xiaomi podría pedirle que presente pruebas o un comprobante de compra y/o que
cumpla con los requisitos de inscripción antes de que usted reciba el servicio de garantía.

4. EXCEPCIONES Y LIMITACIONES
A menos que Xiaomi estipule lo contrario, esta Garantía limitada se aplica solo al
Producto fabricado por o para Xiaomi e identificable por la marca registrada, el nombre
comercial o el logotipo "Xiaomi" o "Mi".
La Garantía limitada no es aplicable a ningún (a) daño provocado por desastres naturales,
por ejemplo, rayos, tornados, inundaciones, incendios, terremotos u otras causes
externas; (b) negligencia; (c) uso comercial; (d) alteraciones o modificaciones a cualquier
parte del Producto; (e) daños provocados por el uso con productos que no son de
Xiaomi; (f) daños provocados por accidentes, abusos o malos usos; (g) daños provocados
por utilizar el Producto fuera de los usos permitidos o previstos descritos por Xiaomi,
o con una tensión o fuente de alimentación incorrecta; o (h) daños provocados por el
servicio (incluidas las actualizaciones y expansiones) realizado por cualquiera que no sea
representante de Xiaomi.
Es responsabilidad suya hacer una copia de seguridad de cualquier información, software
u otros materiales que haya almacenado o conservado sobre el producto. Es probable
que los datos, software u otros materiales del equipo se pierdan o se reformateen durante
el proceso del servicio. Xiaomi no se hace responsable de dichos daños o pérdidas.
Ningún revendedor, representante ni empleado de Xiaomi está autorizado a realizar
modificaciones, extensiones ni adiciones a esta Garantía limitada. Si cualquier término se
considera ilegal o inaplicable, la legalidad o la aplicabilidad de los términos restantes no
se verán afectados ni perjudicados.
Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio

105
posventa quedará limitado al país o región de compra original.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no fabricó
debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor oficial de Xiaomi no
están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede
beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto,
Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwán.

5. GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Excepto en la medida que lo prohíba la ley aplicable, todas las garantías implícitas
(incluidas las garantías de comercialización y adecuación para un fin determinado)
estarán limitadas a una duración máxima de hasta la duración límite de esta garantía
limitada. Algunas jurisdicciones no permiten las limitaciones en la duración de una
garantía implícita, por lo que no se aplicará la limitación anterior en estos casos.

6. LIMITACIÓN DE DAÑOS
Excepto en la medida que lo prohíba la ley aplicable, Xiaomi no será responsable de
ningún daño accidental, indirecto, especial o consecuente, incluyendo, entre otros,
la pérdida de beneficios, ingresos o datos provocada por cualquier incumplimiento
de la garantía expresa o implícita, o condición; o bajo cualquier otra teoría legal,
incluso cuando se ha informado a Xiaomi de la posibilidad de dichos daños. Algunas
jurisdicciones no permiten las excepciones ni las limitaciones de daños especiales,
indirectos ni consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior no se aplicará.

7. CONTACTOS DE XIAOMI
Para clientes, visiten la página web: https://www.mi.com/global/support/warranty.
La persona de contacto del servicio posventa puede ser cualquier persona de la red de
servicio autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de Xiaomi o el vendedor
final que vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la persona
correspondiente que pueda identificar Xiaomi.

106
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Grzejnik jest przeznaczony wyłącznie


do użytku w pomieszczeniach. Podczas
użytkowania należy umieścić grzejnik na
stabilnej, poziomej powierzchni i nie dopuścić
do jego przechylenia lub wywrócenia się.
Nie używać grzejnika w pobliżu wanien,
zraszaczy lub basenów.
Aby uniknąć poparzeń, nie wystawiać gołej
skóry na działanie grzejnika.
Nie dotykać grzejnika mokrymi rękami. Nie
wolno używać grzejnika do ogrzewania
zwierząt lub roślin.
Nie dotykać grzejnika podczas użytkowania
ani bezpośrednio po użytkowaniu, aby
uniknąć poparzeń.
107
Aby zapobiec ryzyku przegrzania lub
pożaru, nie wolno używać przedłużaczy.
Używać grzejnika w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu i upewnić się, że
zanieczyszczenia nie blokują ani nie
przedostają się do wlotu lub wylotu powietrza.
Nie wkładać drutów lub innych ciał obcych
do otworów grzejnika, aby zapobiec
porażeniu prądem elektrycznym.
Nie umieszczać ani nie używać grzejnika w
pobliżu benzyny, farb, innych materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych, ani
w zapylonych miejscach, takich jak
garaże lub warsztaty. Nigdy nie stawiać
grzejnika obok przedmiotów, które mogą
ulec odkształceniu, przebarwieniu lub

108
zniszczeniu pod wpływem ciepła.
Grzejnik to produkt o wysokiej mocy.
Podczas pierwszego użycia lub podłączenia
do nowego gniazdka elektrycznego
sprawdzić, czy wtyczka pasuje do gniazdka.
1. Podłączyć grzejnik do gniazdka
elektrycznego.
2. Włączyć tryb gorącego powietrza i
wyłączyć go po około 30 minutach.
3. Odłączyć grzejnik od zasilania po
ostygnięciu i sprawdzić, czy bolce wtyczki
nie są przegrzane (temperatura powyżej
55°C). Jeśli tak, zmienić gniazdko, aby
uniknąć ryzyka przepalenia wtyczki lub
pożaru spowodowanego przegrzaniem.
Nie wolno korzystać z grzejnika, jeśli

109
przewód zasilania lub wtyczka jest
uszkodzona. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, powinien zostać wymieniony
u producenta, w posprzedażowym dziale
serwisowym lub innym profesjonalnym
dziale – pozwoli to uniknąć zagrożeń.
Aby zapobiec przeciążeniu, należy upewnić
się, że w tym samym obwodzie co grzejnik
nie są używane inne urządzenia.
Aby zapobiec zagrożeniom, osoby
niewykwalifikowane nie powinny demontować
grzejnika. W przypadku nieprawidłowego
działania skontaktować się z posprzedażowym
działem serwisowym.
Grzejnik w trybie naturalnej bryzy nie może
w pełni zastąpić wentylatora.

110
Nie odłączać zasilania przed
ostygnięciem grzejnika, w przeciwnym
razie może zadziałać zabezpieczenie
przeciwwyłączeniowe. Grzejnik musi
całkowicie ostygnąć przed wznowieniem
użytkowania.
Grzejnik nie powinien być używany przez
osoby (w tym dzieci), które nie posiadają
zdolności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej albo wiedzy lub doświadczenia
koniecznego do obsługi, chyba że czynią to
pod nadzorem lub ze wskazaniami opiekuna
odpowiedzialnego za ich bezpieczeństwo.

111
OSTRZEŻENIA

Nie płukać grzejnika pod bieżącą wodą.


Nie zanurzać grzejnika w wodzie.
Nie rozlewać wody na grzejniku.
Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie
należy go przykrywać.
Nie używać grzejnika w szklarniach ani na
placach budowy.
Nie umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem elektrycznym.

112
Przegląd produktu
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją na przyszłość.
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji
obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w
związku z ulepszeniami produktu.

Panel
sterowania
Uchwyt

Wylot
powietrza Wlot
powietrza

Przewód
zasilania

Widok z przodu Widok z tyłu

113
Panel sterowania

Wskaźnik
zasilania

Wskaźnik
minutnika/
temperatury Wskaźnik Wi-Fi

Przycisk Przycisk
minutnika oscylacji

Przycisk
Przycisk trybu
temperatury

Wskaźnik trybu
Tryb naturalnej bryzy
Przycisk
włączenia/ Tryb ciepłego powietrza
czuwania Tryb gorącego powietrza

114
Jak używać
Przed użyciem
Sprawdź, czy grzejnik jest w dobrym stanie, a przewód zasilania nie jest uszkodzony.
Używaj gniazdka 220 V AC, którego natężenie znamionowe wynosi co najmniej 10 A.
Zaleca się podłączenie wtyczki grzejnika do gniazdka ściennego. Nie używaj tego
samego rozgałęźnika jednocześnie z innymi urządzeniami.
Grzejnik jest przeznaczony do użytkowania w bliskiej odległości. Umieść go w odległości
1–2 metrów, aby zapewnić optymalną wydajność grzewczą.

Tryb czuwania/pracy
Po podłączeniu grzejnika do gniazdka elektrycznego wskaźnik zasilania będzie się
świecił. Naciśnij przycisk włączania/czuwania , aby uruchomić grzejnik.
Naciśnięcie przycisku włączania/czuwania podczas nagrzewania spowoduje, że
grzejnik będzie wydmuchiwał powietrze przez 30 sekund w celu rozproszenia ciepła
przed przejściem w tryb czuwania.
Naciśnięcie przycisku włączania/czuwania podczas wydmuchiwania powietrza w
celu rozproszenia ciepła spowoduje, że grzejnik powróci do poprzedniego trybu pracy.
Uwagi:
· Grzejnik został skonstruowany w taki sposób, że przy każdym rozpoczęciu nagrzewania wydmuchuje
powietrze przez 30 sekund w celu rozproszenia ciepła, po czym przechodzi w tryb czuwania. Jeśli tryb
naturalnej bryzy działa dłużej niż 30 sekund, grzejnik nie będzie wydmuchiwał powietrza w celu
rozproszenia ciepła. Naciśnięcie przycisku włączania/czuwania spowoduje przejście grzejnika
bezpośrednio w tryb czuwania.
· Odłącz grzejnik od zasilania po przejściu w tryb czuwania, jeśli nie zamierzasz używać go przez dłuższy czas.

Regulacja trybu pracy


Naciśnij przycisk trybu podczas pracy grzejnika, a grzejnik będzie się przełączać się
między trybem naturalnej bryzy, trybem ciepłego powietrza, trybem gorącego powietrza i

115
trybem stałej temperatury.
· Tryb naturalnej bryzy: tylko nadmuch powietrza, bez ogrzewania.
· Tryb ciepłego powietrza: nadmuchiwanie ciepłego powietrza o mocy około 1200 W.
· Tryb gorącego powietrza: nadmuchiwanie gorącego powietrza o mocy około 2000 W.
· Tryb stałej temperatury: nadmuchiwanie gorącego powietrza z regulowaną temperaturą docelową.

Regulacja temperatury docelowej


Naciśnij przycisk temperatury podczas pracy grzejnika, a grzejnik będzie przełączać
się między temperaturami docelowymi: 22°C, 24°C, 26°C i 28°C.
Po ustawieniu temperatury docelowej grzejnik automatycznie przechodzi w tryb stałej
temperatury. Regulacja temperatury docelowej nie jest dostępna w innych trybach.
Uwagi:
· W trybie stałej temperatury świeci się tylko wskaźnik temperatury odpowiadający temperaturze docelowej.
· W trybie stałej temperatury, gdy temperatura pomieszczenia jest wyższa niż temperatura docelowa,
grzejnik przechodzi w tryb czuwania.

Zaplanowane czuwanie
Naciśnij przycisk minutnika podczas pracy grzejnika, a grzejnik będzie przełączać się
między czasami zaplanowanego czuwania: 1 godzina, 2 godziny, 4 godziny, 8 godzin oraz
wyłączony. Odpowiedni wskaźnik minutnika / temperatury dla zaplanowanego czasu
czuwania pozostaje zapalony.
Jeśli w ciągu trzech sekund po wybraniu zaplanowanego czasu czuwania nie zostanie
wykonana żadna operacja, wskaźnik minutnika / temperatury zaświeci się dla
temperatury docelowej. Jeśli nie ustawiono temperatury docelowej, wskaźnik zgaśnie.
Naciśnij przycisk minutnika podczas zaplanowanego czuwania, a wskaźnik
minutnika / temperatury zaświeci się, pokazując przybliżony pozostały czas. Naciśnij
przycisk ponownie w ciągu trzech sekund, a grzejnik będzie przełączać się między
czasami zaplanowanego czuwania.

116
Włączanie/wyłączanie oscylacji
Aby włączyć lub wyłączyć oscylację, naciśnij przycisk oscylacji podczas pracy
grzejnika.

Włączanie/wyłączanie blokady rodzicielskiej


Aby włączyć lub wyłączyć blokadę rodzicielską, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przycisk minutnika oraz przycisk temperatury przez siedem sekund, gdy grzejnik
jest włączony.

Włączanie/wyłączanie Wi-Fi
Wi-Fi jest domyślnie włączone. Gdy grzejnik jest włączony, naciśnij i przytrzymaj
jednocześnie przycisk minutnika i przycisk oscylacji przez 7 sekund, aby włączyć
lub wyłączyć sieć Wi-Fi.
Wskaźnik Wi-Fi zaświeci się, gdy Wi-Fi jest włączone i zgaśnie, gdy Wi-Fi jest wyłączone.

Resetowanie Wi-Fi
Naciśnij i przytrzymaj przycisk oscylacji przez siedem sekund, gdy grzejnik jest
włączony, aby zresetować sieć Wi-Fi.

Przywracanie ustawień fabrycznych


Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk oscylacji i przycisk trybu przez
siedem sekund, gdy grzejnik jest włączony.

117
Opis stanu wskaźnika Wi-Fi

Stan grzejnika Stan wskaźnika Wi-Fi


Grzejnik oczekuje na połączenie z siecią. Miga powoli
Grzejnik został podłączony do sieci. Świeci
Grzejnik ponownie łączy się z siecią po rozłączeniu. Miga szybko
Grzejnik aktualizuje oprogramowanie. Miga szybko
Połączenie sieciowe jest wyłączone. Wył.

118
Łączenie z aplikacją Xiaomi Home
Ten produkt obsługuje aplikację Xiaomi Home. Steruj urządzeniem w aplikacji Xiaomi Home.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Jeśli aplikacja jest już
zainstalowana, nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji połączenia. Aby pobrać
i zainstalować aplikację, możesz też wyszukać nazwę „Xiaomi Home” w sklepie z
aplikacjami.
Otwórz aplikację Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i
wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.

19DE89E7

Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji
aplikacji.

119
Dbanie o urządzenie i konserwacja
Odłącz grzejnik od zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a następnie oczyść go.
Przetrzyj grzejnik czystą, miękką i wilgotną ściereczką. Podczas czyszczenia nie
dopuścić do skapywania wody do grzejnika.
Nie rozmontowuj grzejnika podczas konserwacji.
Po czyszczeniu używaj lub przechowuj grzejnik tylko wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Aby zapobiec uszkodzeniu lub zardzewieniu powłoki, nie uderzaj ani nie drap grzejnika.
Włóż grzejnik do oryginalnego opakowania i przechowuj w suchym miejscu, gdy nie jest
używany przez dłuższy czas.

120
Rozwiązywanie problemów
Prawdopodobne
Błędy Rozwiązania
przyczyny
Grzejnik jest odłączony lub Sprawdź wtyczkę zasilania i
Grzejnik nie jest
przewód zasilający słabo styka prawidłowo podłącz przewód
podłączony do źródła
się z gniazdkiem. zasilania.
zasilania.
Grzejnik nie stoi stabilnie. Ustaw grzejnik stabilnie.
Naciśnij przycisk włączania/
Przycisk włączania/czuwania
czuwania na panelu
nie został naciśnięty.
sterowania.
Temperatura grzejnika jest Zadbaj, aby wlot/wylot
Grzejnik nie działa. zbyt wysoka i włączyło powietrza był otwarty i drożny,
się zabezpieczenie a następnie zrestartuj grzejnik
przeciwprzegrzaniowe. po jego ostygnięciu.
Blokada rodzicielska jest Wyłącz blokadę dziećmi
włączona. rodzicielską.
Grzejnik nie był w stanie
Resetowanie sieci Wi-Fi.
połączyć się z siecią.
Nie można znaleźć Trzymaj telefon i grzejnik blisko
Sygnał Wi-Fi jest zbyt słaby.
grzejnika w aplikacji źródła sygnału Wi-Fi.
Xiaomi Home. Grzejnik jest odłączony lub
Ponownie podłącz grzejnik i
przewód zasilający słabo styka
uruchom go ponownie.
się z gniazdkiem.
Po poruszeniu lub
Stalowa kulka w przełączniku Jest to zjawisko normalne.
potrząśnięciu grzejnik
zapobiegającym Nie potrząsaj grzejnikiem zbyt
wydaje nietypowe
przechyleniom grzechocze. mocno.
dźwięki.

121
Dane techniczne
Nazwa: Grzejnik wentylatorowy
Model: LSNFJ04ZMEU
Moc znamionowa: 2000 W
Napięcie znamionowe: 220–230 V~
Częstotliwość znamionowa: 50 Hz
Masa netto: Ok. 2,3 kg
Wymiary produktu: Ø176 × wys.467 mm
Kolor: Biały
Pobór energii
· Tryb gotowości sieciowej: ≤ 2,0 W
· Tryb wyłączenia: ≤ 0,5 W
Czas do przejścia w stan
· Tryb gotowości sieciowej: ≤ 20 min
Znamionowa prędkość przepływu powietrza (Fw): 2,0 m³/min
Znamionowa moc elektryczna wentylatora (PN): 19,0 W
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Specyfikacja RF: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Maks. moc wyjściowa dla częstotliwości radiowej: < 20 dBm
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości
20 cm od anteny i ciała użytkownika.

122
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Europa — Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Xiaomi Communications Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu LSNFJ04ZMEU
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej
stronie internetowej: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu


Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem uznano za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) i nie można ich wyrzucić po zakończeniu okresu użytkowania
wraz z innymi zmieszanymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego
przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu
potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej
informacji o warunkach i lokalizacji punktów zbiórki można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.

Opis interfejsów sieciowych


Nazwa Domyślne Opis
Wi-Fi Otwórz Interfejs służy do nawiązywania połączenia internetowego i konfiguracji sieci.
Bluetooth Otwórz Interfejs służy do konfiguracji sieci.
DHCP Otwórz Usługa służy do konfiguracji sieci za pośrednictwem hotspota sprzętowego.
1. Port umożliwia komunikację podczas konfiguracji sieci AP.
UDP54321 Otwórz
2. Port umożliwia lokalną komunikację z Inteligentnym centrum domowym Mi.

Status Wi-Fi Oczekiwanie na połączenie Połączono Wyłączono


Ikona Miga Świeci się Nie świeci się
Uwaga: sprzęt wykorzysta i zapisze nazwę i hasło Wi-Fi w celu nawiązania połączenia sieciowego.

123
Wymogi informacyjne dla ogrzewaczy elektrycznych
odpowiednich do lokalnych przestrzeni
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dane kontaktowe
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Identyfikatory modelu: LSNFJ04ZMEU

Element Symbol Wartość Jednostka Element Jednostka

Wydajność cieplna
Rodzaj wydajności cieplnej/regulacja temperatury pokojowej
Znamionowa wydajność (wybierz jedną opcję)
Pnom 2,000 kW
cieplna

Minimalna wydajność Jednoetapowa wydajność cieplna i brak regulacji [nie]


Pmin 1,250 kW temperatury pokojowej
cieplna (szacunkowa)
Dwa lub więcej ręcznych etapów, brak regulacji [nie]
temperatury
Maksymalna ciągła
Pmax,c 2,000 kW Z regulacją temperatury pokojowej za pomocą [nie]
wydajność cieplna
mechanicznego termostatu
Pobór energii Z elektroniczną regulacją temperatury pokojowej [tak]
Elektroniczna regulacja temperatury pokojowej plus [nie]
W trybie wyłączenia Po 0,00 W czasomierz dzienny
Elektroniczna regulacja temperatury pokojowej plus [nie]
W trybie gotowości Psm N/D W czasomierz tygodniowy

W trybie bezczynności Pidle N/D W Inne opcje regulacji (można wybrać wiele opcji)

Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem [nie]


W trybie sieci Pnsm 0,90 W obecności
Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem [nie]
Tryb gotowości z wyświetlaniem informacji otwartego okna
[nie] Opcja regulacji odległości [tak]
lub statusu
Adaptacyjna regulacja początkowa [nie]
Ograniczenie czasu roboczego [tak]
Sezonowa wydajność
Czujnik czarnej żarówki [nie]
energetyczna ogrzewania
91,5 % Funkcja samouczenia [nie]
przestrzeni w trybie
Dokładność regulacji [nie]
aktywnym

124
GWARANCJA
NINIEJSZA GWARANCJA NADAJE UŻYTKOWNIKOWI OKREŚLONE PRAWA, LECZ
MOGĄ MU PRZYSŁUGIWAĆ RÓWNIEŻ INNE PRAWA PRZEWIDZIANE PRAWEM
DANEGO KRAJU, OKRĘGU ADMINISTRACYJNEGO LUB STANU. PONADTO W
NIEKTÓRYCH KRAJACH, OKRĘGACH ADMINISTRACYJNYCH LUB STANACH PRAWO
KONSUMENCKIE MOŻE PRZEWIDYWAĆ MINIMALNY OKRES GWARANCJI. WSZELKIE
WYKLUCZENIA, OGRANICZENIA LUB ZAWIESZENIA PRAW PRZYSŁUGUJĄCYCH
UŻYTKOWNIKOWI, NA JAKIE POWOŁUJE SIĘ FIRMA XIAOMI, NASTĘPUJĄ WYŁĄCZNIE
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO. W CELU DOKŁADNEGO
ZROZUMIENIA SWOICH PRAW ZACHĘCAMY DO ZAPOZNANIA SIĘ Z PRAWEM
SWOJEGO KRAJU, OKRĘGU ADMINISTRACYJNEGO LUB STANU.

1. OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT


Firma Xiaomi gwarantuje, że Produkty są wolne od wad materiałowych i wykonawczych w
normalnych warunkach użytkowania i podczas użytkowania zgodnie z właściwą instrukcją
obsługi Produktu, przez Okres Gwarancji.
Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach
lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej
można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Firma Xiaomi gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że przy normalnym użytkowaniu Produkt
będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez wyżej wymieniony okres.
Firma Xiaomi nie gwarantuje, że działanie Produktu będzie nieprzerwane lub wolne od
błędów.
Firma Xiaomi nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji dotyczących użytkowania Produktu.

125
2. FORMY ZADOŚĆUCZYNIENIA
W przypadku stwierdzenia wady urządzenia i otrzymania przez firmę Xiaomi ważnego
roszczenia w Okresie Gwarancji firma Xiaomi (1) naprawi produkt bezpłatnie, (2) wymieni
produkt lub (3) zwróci koszt Produktu, z wyłączeniem ewentualnych opłat z tytułu wysyłki.

3. JAK SKORZYSTAĆ Z GWARANCJI


Aby skorzystać z gwarancji, należy dostarczyć Produkt na adres podany przez firmę
Xiaomi w opakowaniu oryginalnym bądź podobnym, które zapewni Produktowi taki
sam poziom ochrony. Przed skorzystaniem z gwarancji firma Xiaomi może (w zakresie
dozwolonym przez obowiązujące prawo) zażądać dostarczenia dowodu zakupu i/lub
dokonania rejestracji Produktu.

4. WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
O ile firma Xiaomi nie postanowi inaczej, niniejsza Ograniczona Gwarancja dotyczy
wyłącznie Produktu wytworzonego przez firmę Xiaomi lub na jej rzecz, oznaczonego
znakami towarowymi, nazwą handlową lub logo „Xiaomi” lub „Mi”.
Ograniczona Gwarancja nie dotyczy (a) Szkód spowodowanych działaniem natury
lub siły wyższej, np. uderzeniem pioruna, tornadem, powodzią, pożarem, trzęsieniem
ziemi lub innymi czynnikami zewnętrznymi; (b) Zaniedbań; (c) Wykorzystania w celach
komercyjnych; (d) Modyfikacji dowolnej części Produktu; (e) Szkód związanych z
używaniem Produktu w połączeniu z produktami niebędącymi produktami firmy Xiaomi;
(f) Szkód powstałych wskutek wypadku, niewłaściwego lub nieprawidłowego używania;
(g) Szkód spowodowanych korzystaniem z Produktu w zakresie wykraczającym poza
dozwolone lub zamierzone zastosowanie opisane przez firmę Xiaomi lub wskutek
zastosowania niewłaściwego napięcia lub zasilania; (h) Szkód spowodowanych przez
usługę serwisową (w tym ulepszenia i rozszerzenia) wykonaną przez osobę niebędącą
przedstawicielem firmy Xiaomi.
Obowiązkiem użytkownika jest tworzenie kopii zapasowych wszelkich danych,
oprogramowania lub innych materiałów przechowywanych lub zapisanych w produkcie.
Istnieje możliwość, że podczas serwisowania dane, oprogramowanie lub inne materiały

126
znajdujące się w urządzeniu zostaną utracone lub przeformatowane, a firma Xiaomi nie
ponosi odpowiedzialności za takie uszkodzenie lub utratę.
Żaden sprzedawca, agent ani pracownik firmy Xiaomi nie jest upoważniony do
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji, przedłużania ani uzupełniania niniejszej
Ograniczonej Gwarancji. Jeśli jakikolwiek warunek zostanie uznany za niezgodny
z prawem lub niemożliwy do wyegzekwowania, nie ma to wpływu na legalność ani
wykonalność pozostałych postanowień.
Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano
pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego
ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę
Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi,
nie są objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi
mogą przysługiwać gwarancje udzielone przez nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał
dany produkt. Dlatego firma Xiaomi zachęca do skontaktowania się ze sprzedawcą, u
którego zakupiono produkt.
Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.

5. GWARANCJE DOROZUMIANE
Z wyjątkiem przypadków, w których jest to zakazane przez obowiązujące prawo, okres
obowiązywania wszystkich dorozumianych gwarancji (w tym gwarancji przydatności
handlowej i przydatności do określonego celu) jest ograniczony do maksymalnego
okresu obowiązywania tej ograniczonej gwarancji. Niektóre jurysdykcje nie zezwalają na
ograniczenie okresu obowiązywania gwarancji dorozumianej, w związku z czym powyższe
ograniczenie nie będzie mieć w takich przypadkach zastosowania.

6. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD


W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane przez wypadek, pośrednie, szczególne lub
wtórne, w tym między innymi za utratę zysków, dochodów lub danych, szkody wynikające z

127
jakiegokolwiek naruszenia wyraźnej lub dorozumianej gwarancji lub warunku, bądź szkody
wynikające z jakiejkolwiek innej teorii prawnej, nawet jeśli firmę Xiaomi poinformowano o
możliwości wystąpienia takich szkód. Niektóre jurysdykcje nie zezwalają na wyłączenie lub
ograniczenie odpowiedzialności z tytułu szkód szczególnych, pośrednich lub wtórnych,
w związku z czym powyższe ograniczenie lub wyłączenie może nie mieć zastosowania do
danego użytkownika.

7. KONTAKT Z FIRMĄ XIAOMI


Klientów zachęca się do odwiedzenia strony https://www.mi.com/global/support/warranty.
Osobą kontaktową w zakresie obsługi posprzedażnej może być dowolna osoba w
autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny
sprzedawca, który sprzedał produkt użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się z odpowiednią osobą wskazaną przez firmę Xiaomi.

128
Instruções de segurança

O aquecedor deve ser utilizado apenas em


ambientes interiores. Durante a utilização,
coloque o aquecedor numa superfície
estável e plana e não o incline ou tombe.
Não utilize o aquecedor próximo de
banheiras, aspersores ou piscinas.
Não exponha a pele nua ao contacto direto
com o aquecedor para evitar queimaduras.
Não toque no aquecedor com as mãos
molhadas. Não o utilize para aquecer
animais ou plantas.
Durante ou logo após o uso, não toque no
aquecedor para evitar queimaduras.
Para evitar o risco de sobreaquecimento
ou de incêndio, nunca use um cabo de
129
extensão.
Utilize o aquecedor num ambiente bem
ventilado e não permita a entrada de
resíduos ou que estes obstruam a entrada
ou saída de ar.
Não insira fios ou outros objetos estranhos
em qualquer abertura do aquecedor, de
modo a evitar choques elétricos.
Não coloque ou utilize o aquecedor perto
de gasolina, tinta ou outros materiais
inflamáveis ou explosivos, ou em locais
com muita poeira, como garagens ou
oficinas. Nunca coloque o aquecedor
perto de objetos suscetíveis à deformação,
descoloração ou deterioração pelo calor.
O aquecedor é um produto de alta

130
potência. Quando o utilizar pela primeira
vez ou com uma tomada elétrica nova,
verifique se a ficha encaixa bem na tomada.
1. Ligue o aquecedor à tomada.
2. Ative o modo de ar quente e desative-o
após cerca de 30 minutos.
3. Desligue o aquecedor da tomada depois
de arrefecer para verificar se os pinos da
ficha estão a sobreaquecer (temperatura
superior a 55 °C). Se isso acontecer,
mude de tomada para evitar o risco de
queimar a ficha ou provocar um incêndio
por sobreaquecimento.
Não utilize o aquecedor se o cabo de
alimentação ou a respetiva ficha estiverem
danificados. Se estiver danificado, o cabo

131
de alimentação deve ser substituído por
técnicos do fabricante, pelo departamento
do serviço pós-venda ou por outro
departamento profissional, para evitar
correr perigos.
Certifique-se de que não existem outros
aparelhos ligados ao mesmo circuito que o
aquecedor para evitar sobrecargas.
Para evitar perigos, o aquecedor não pode
ser desmontado por pessoas que não sejam
técnicos profissionais. Contacte a equipa do
serviço de pós-venda em caso de avaria.
O aquecedor em modo de brisa natural não
substitui totalmente a ventoinha.
Não desligue a alimentação antes de o
aquecedor arrefecer; caso contrário, pode

132
acionar a proteção contra desconexão. O
aquecedor tem de arrefecer totalmente
para poder voltar a ser utilizado.
O aquecedor não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) que não
possuam a capacidade física, percetiva ou
mental, ou a experiência ou conhecimentos
necessários para o utilizar, a menos que
estejam sob a supervisão ou orientação de
um tutor responsável pela sua segurança.

133
AVISOS

Não lave o aquecedor diretamente com


água.
Não mergulhe o aquecedor em água.
Não deite água no aquecedor.
Não cubra o aquecedor para
sobreaquecimento.
Não utilize o aquecedor em estufas ou
estaleiros de construção.
Não coloque o aquecedor diretamente
por baixo de uma tomada elétrica.

134
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas
para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.

Painel de
controlo
Pega

Saída de ar
Entrada de ar

Cabo de
alimentação

Vista frontal Vista traseira

135
Painel de controlo

Indicador de
potência

Indicador do
temporizador/
temperatura Indicador de Wi-Fi

Botão do Botão de
temporizador oscilação

Botão de
Botão de modo
temperatura

Indicador de modo
Modo de brisa natural
Botão
de ligar/ Modo de ar morno
suspensão Modo de ar quente

136
Como utilizar
Antes de utilizar
Certifique-se de que o aquecedor está em bom estado e que o cabo de alimentação
não está danificado.
Utilize uma tomada de 220 V CA com uma corrente nominal de, pelo menos, 10 A.
Recomenda-se que ligue o aquecedor a uma tomada de parede. Não partilhe a
extensão elétrica com outros aparelhos.
O aquecedor destina-se a ser utilizado a curta distância. Coloque-o a uma distância de
1 a 2 metros para um desempenho de aquecimento ótimo.

Em suspensão/em funcionamento
Ligue o aquecedor à tomada elétrica, e o indicador de potência permanecerá aceso.
Pressione o botão de ligar/suspensão para colocar o aquecedor em funcionamento.
Pressione o botão de ligar/suspensão durante o seu aquecimento, e o aquecedor
sopra ar para dissipar o calor durante 30 segundos antes de entrar no modo de
suspensão.
Pressione o botão de ligar/suspensão quando soprar ar para dissipar o calor, e o
aquecedor entrará no modo anterior.
Notas:
· Sempre que o aquecimento inicia, o aquecedor está configurado para soprar ar para dissipar calor durante
30 segundos antes de entrar em modo de suspensão. Se o modo de brisa natural funcionar durante mais
de 30 segundos, o aquecedor não sopra ar para dissipar o calor. Pressione o botão de ligar/suspensão ,
e entrará diretamente em modo de suspensão.
· Se não utilizar o aquecedor por um período prolongado, retire o cabo de alimentação do aquecedor
depois do mesmo entrar em modo de suspensão

Modo de ajuste
Prima o botão de modo quando o aquecedor estiver a funcionar, e o aquecedor

137
alterna entre o modo de brisa natural, modo de ar morno, modo de ar quente e modo de
temperatura constante.
· Modo de brisa natural: apenas sopra ar, não aquece.
· Modo de ar morno: sopra ar a uma potência de cerca de 1200 W.
· Modo de ar quente: sopra ar quente a uma potência de cerca de 2000 W.
· Modo de temperatura constante: sopra ar quente a uma temperatura de destino ajustável.

Ajustar a temperatura de destino


Pressione o botão de temperatura quando o aquecedor estiver em funcionamento,
e o aquecedor irá alternar entre as temperaturas de destino: 22 °C, 24 °C, 26 °C e 28 °C.
Entra automaticamente no modo de temperatura constante após a definição da temperatura
de destino. O ajuste da temperatura de destino não está disponível noutros modos.
Notas:
· No modo de temperatura constante, apenas o indicador de temperatura correspondente à temperatura
de destino acende.
· No modo de temperatura constante, quando a temperatura ambiente é superior à temperatura de destino,
o aquecedor entra em modo de suspensão.

Suspensão programada
Prima o botão do temporizador quando o aquecedor estiver a funcionar e o
aquecedor alterna entre os tempos de suspensão programados: 1 hora, 2 horas, 4 horas,
8 horas e desativado. O indicador do temporizador/temperatura correspondente ao
tempo de suspensão programado permanece aceso.
Se não for executada qualquer operação em três segundos após a seleção do tempo
de suspensão programado, o indicador do temporizador/temperatura acende para a
temperatura pretendida. Se não for definida uma temperatura de destino, o indicador
apaga.
Prima o botão do temporizador durante o tempo de suspensão programado e o
indicador do temporizador/temperatura acende para indicar o tempo restante
aproximado. Prima novamente em três segundos e o aquecedor alterna entre os
tempos de suspensão programados.

138
Ativar/desativar a oscilação
Para ativar ou desativar a oscilação, prima o botão de oscilação quando o aquecedor
estiver em funcionamento.

Ativar/desativar o bloqueio de crianças.


Para ativar ou desativar o bloqueio de crianças, mantenha premidos simultaneamente
o botão do temporizador e o botão de temperatura durante sete segundos
quando o aquecedor estiver ligado.

Ativar/desativar o Wi-Fi
O Wi-Fi está ativado por predefinição. Quando o aquecedor estiver ligado, mantenha
premidos simultaneamente o botão do temporizador e o botão de oscilação
durante 7 segundos para ativar ou desativar o Wi-Fi.
O indicador de Wi-Fi acende quando o Wi-Fi é ativado e apaga quando o Wi-Fi é
desativado.

Repor o Wi-Fi
Mantenha premido o botão de oscilação durante sete segundos quando o
aquecedor estiver ligado, e o aquecedor irá repor o Wi-Fi.

Restaurar definições de fábrica


Mantenha premidos simultaneamente o botão de oscilação e o botão de modo
durante sete segundos quando o aquecedor estiver ligado.

139
Descrição do estado do indicador de Wi-Fi
Estado do aquecedor Estado do indicador de Wi-Fi
O aquecedor aguarda ligação à rede. Pisca lentamente
O aquecedor ligou à rede com êxito. Ligado
O aquecedor está a voltar a ligar-se à rede quando
Pisca rapidamente
é desligado.
O aquecedor está a atualizar o firmware. Pisca rapidamente
A ligação à rede é desativada. Desligado

140
Ligar à aplicação Xiaomi Home
Este produto é compatível com a aplicação Xiaomi Home. Controle o seu dispositivo
com a aplicação Xiaomi Home.
Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. A página de configuração da
ligação será aberta se a aplicação já estiver instalada. Também pode pesquisar "Xiaomi
Home" na loja de aplicações para a transferir e instalar.
Abra a aplicação Xiaomi Home e toque em "+" no canto superior direito. De seguida, siga
as instruções para adicionar o dispositivo.

19DE89E7

Nota: a versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as instruções com base na
versão atual da aplicação.

141
Cuidados e manutenção
Desligue o aquecedor e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar.
Limpe o aquecedor com um pano limpo, macio e húmido. Não deixe cair água no
aquecedor durante a limpeza.
Não desmonte o aquecedor durante a manutenção.
Utilize ou guarde o aquecedor apenas quando estiver completamente seco após a
limpeza.
Não embata com o aquecedor nem o risque para evitar que o revestimento da
superfície fique danificado ou enferruje.
Coloque o aquecedor na sua embalagem original e guarde-o num local seco quando
não for utilizado durante muito tempo.

142
Resolução de problemas
Erros Causas prováveis Soluções
O aquecedor está desligado Verifique a ficha do cabo
da corrente ou o cabo de de alimentação e ligue o
O aquecedor não está
alimentação tem mau contacto. aquecedor em segurança.
ligado à corrente.
O aquecedor não está colocado Coloque o aquecedor de
de forma estável. forma estável.
Prima o botão de ligar/
O botão de ligar/suspensão não
suspensão no painel de
está premido.
controlo.
Mantenha a entrada/saída
O aquecedor não está O aquecedor está demasiado
de ar aberta e desobstruída
a funcionar. quente, e a proteção de
e volte a ligar o aquecedor
sobreaquecimento é acionada.
depois de este arrefecer.
O bloqueio de crianças está Desative o bloqueio de
ativado. crianças.
O aquecedor não conseguiu
Reponha o Wi-Fi.
estabelecer ligação à rede.
Mantenha o telemóvel e
O aquecedor não se
O sinal de Wi-Fi está em baixo. o aquecedor próximos da
encontra na aplicação
fonte de sinal Wi-Fi.
Xiaomi Home.
O aquecedor está desligado
Volte a ligar o cabo e reinicie
da corrente ou o cabo de
o aquecedor.
alimentação tem mau contacto.
O aquecedor emite
A esfera de aço do interrutor Isso é normal. Não abane o
sons invulgares quando
anti-inclinação faz barulho. aquecedor com violência.
é movido ou abanado.

143
Especificações
Nome: Aquecedor com ventoinha
Modelo: LSNFJ04ZMEU
Potência nominal: 2000 W
Tensão nominal: 220–230 V~
Frequência nominal: 50 Hz
Peso líquido: aprox. 2,3 kg
Dimensões do produto: Ø176 × H467 mm
Cor: branco
Consumo de energia
· Modo de espera em rede: ≤ 2,0 W
· Modo desligado: ≤ 0,5 W
Tempo para entrar na condição
· Modo de espera em rede: ≤ 20 min
Caudal de ar nominal (Fw): 2,0 m³/min
Potência elétrica nominal do ventilador (PN): 19,0 W
Ligação sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Especificação RF: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Potência máx. de saída de RF: < 20 dBm
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância
de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.

144
Informação sobre o cumprimento da regulamentação

Europa — Declaração de conformidade da UE


Pelo presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo
LSNFJ04ZMEU está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível em: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Informações sobre a eliminação e reciclagem


Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos
indiscriminados. Em vez disso, o Utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente, e entregar
o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a
reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde
humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições dos referidos pontos de
recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.

Descrição das interfaces de rede


Nome Predefinição Descrição
Wi-Fi Abrir A interface é utilizada para ligar à Internet e configurar a rede.
Bluetooth Abrir A interface é utilizada para configurar a rede.
O serviço é utilizado para configurar a rede através do ponto de acesso do
DHCP Abrir
equipamento.
1. A porta destina-se à comunicação durante a configuração da rede AP.
UDP54321 Abrir
2. A porta destina à comunicação local com o Centro doméstico inteligente Mi.

Estado do Wi-Fi A aguardar ligação Ligado Desativado


Ícone a piscar permanece aceso permanece apagado
Nota: o equipamento irá utilizar e guardar o nome e a palavra-passe do Wi-Fi para a ligação de rede.

145
Requisitos de informação para aquecedores elétricos de
ambiente local
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Detalhes de contacto
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Identificador(es) do modelo: LSNFJ04ZMEU

Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade

Saída de calor
Tipo de saída de calor/controlo de temperatura ambiente
Saída de calor nominal Pnom 2,000 kW (selecionar um)

Saída de calor mínima Saída de calor de fase única e sem controlo de [não]
Pmin 1,250 kW temperatura ambiente
(indicativo)
Duas ou mais fases manuais, sem controlo de [não]
temperatura ambiente
Saída de calor máxima
Pmax,c 2,000 kW Com termóstato mecânico de controlo de [não]
contínua
temperatura ambiente
Consumo de energia Com controlo de temperatura ambiente eletrónico [sim]
Controlo de temperatura ambiente eletrónico mais [não]
No modo desligado Po 0,00 W um temporizador diário
Controlo de temperatura ambiente eletrónico mais [não]
No modo de espera Psm N.A. W um temporizador semanal

No modo inativo Pidle N.A. W Outras opções de controlo (várias seleções possíveis)

Controlo de temperatura ambiente, com deteção de [não]


Em espera na rede Pnsm 0,90 W presença
Controlo de temperatura ambiente, com deteção de [não]
Modo de espera com ecrã de informações ou janela aberta
[não] Opção de controlo de distância [sim]
estado
Controlo de início adaptativo [não]
Limitação de tempo de funcionamento [sim]
Eficiência energética Sensor de lâmpada preta [não]
sazonal de aquecimento 91,5 % Funcionalidade de aprendizagem automática [não]
ambiente no modo ativo Precisão do controlo [não]

146
AVISO DE GARANTIA
A PRESENTE GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS ESPECÍFICOS, PODENDO USUFRUIR
DE OUTROS DIREITOS PREVISTOS PELA LEGISLAÇÃO DO SEU PAÍS, PROVÍNCIA OU
ESTADO. DE FACTO, NOUTROS PAÍSES, PROVÍNCIAS OU ESTADOS, O DIREITO DOS
CONSUMIDORES PODE IMPOR UM PERÍODO DE GARANTIA MÍNIMO. A NÃO SER
QUE PERMITIDO POR LEI, A XIAOMI NÃO EXCLUI, LIMITA NEM SUSPENDE OUTROS
DIREITOS QUE POSSA TER. PARA UMA COMPREENSÃO COMPLETA DOS SEUS DIREITOS,
ACONSELHAMOS QUE CONSULTE A LEGISLAÇÃO DO SEU PAÍS, PROVÍNCIA OU ESTADO.

1. GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO


A XIAOMI garante que os Produtos não apresentam quaisquer defeitos nos seus
componentes e de fabrico sob condições normais de utilização e de acordo com o
respetivo manual do utilizador do Produto durante o Período de Garantia.
Os termos e as condições relacionadas com garantias legais são fornecidas pela
respetiva legislação local. Para mais informações sobre as vantagens da garantia do
cliente, consulte o site oficial da Xiaomi https://www.mi.com/global/support/warranty.
A Xiaomi garante ao comprador original que o seu Produto Xiaomi não apresentam
quaisquer defeitos nos seus componentes e de fabrico sob condições normais de
utilização durante o período mencionado acima.
A Xiaomi não assegura que o funcionamento do Produto seja contínuo ou sem erros.
A Xiaomi não se responsabiliza por danos resultantes do incumprimento das instruções
associadas à utilização do Produto.

2. SOLUÇÕES
Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à
Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança
adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo
potenciais custos de envio.

147
3. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA
Para obter o serviço de garantia, terá de entregar o Produto na sua embalagem original
ou em embalagem semelhante que forneça o mesmo nível de proteção do Produto,
na morada especificada pela Xiaomi. Exceto se proibido pela legislação aplicável, a
Xiaomi poderá exigir a apresentação de comprovativos ou de provas de compra e/ou o
cumprimento de requisitos de registo antes de obter o serviço de garantia.

4. EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES
Salvo se estipulado em contrário pela Xiaomi, a presente Garantia Limitada aplica-se
apenas ao Produto fabricado por ou para a Xiaomi, que seja identificável pelas marcas
registadas, pelo nome comercial ou pelo logótipo “Xiaomi” ou “Mi”.
A Garantia Limitada não se aplica a quaisquer (a) danos que resultem de atos da
natureza ou causas de força maior, por exemplo, trovoadas, tornados, inundações,
incêndios, terramotos ou outras causas externas; (b) casos de negligência; (c) casos de
utilização comercial; (d) alterações ou modificações a qualquer parte do Produto; (e)
danos causados pela utilização conjunta com produtos que não sejam da Xiaomi; (f)
danos causados por acidente, abuso ou má utilização; (g) danos causados pela utilização
do Produto para outros fins que não os permitidos ou pretendidos pela Xiaomi ou com
voltagem ou fonte de alimentação inadequadas; ou (h) danos causados por atividades de
assistência (incluindo atualizações e expansões) desempenhadas por indivíduos que não
sejam representantes da Xiaomi.
É da sua responsabilidade efetuar cópias de segurança de quaisquer dados ou outros
materiais que possa ter armazenado ou mantido no Produto. É provável que os dados, o
software ou outros materiais existentes no equipamento sejam perdidos ou reformatados
durante o processo de assistência, pelo que a Xiaomi não se responsabilizará por
quaisquer danos ou perdas.
Nenhum revendedor, agente ou funcionário da Xiaomi está autorizado a efetuar qualquer
modificação, extensão ou adenda à presente Garantia Limitada. Se algum termo for
considerado ilegal ou inexequível, a legalidade e validade dos restantes termos não
deverão ser afetadas nem prejudicadas.
Exceto se proibido pela legislação ou de outra forma prometido pela Xiaomi, os serviços
de pós-venda deverão ser limitados ao país ou região da compra original.

148
Os produtos que não foram devidamente importados e/ou não foram devidamente
fabricados pela Xiaomi e/ou não foram devidamente adquiridos à Xiaomi ou a um
vendedor oficial da Xiaomi, não se encontram cobertos pelas garantias presentes.
Conforme aplicável por lei, pode beneficiar das garantias de um retalhista não oficial que
tenha vendido o produto. Assim sendo, a Xiaomi aconselha-o a contactar o retalhista a
quem comprou o Produto.
As garantias presentes não se aplicam em Hong Kong nem em Taiwan.

5. GARANTIAS IMPLÍCITAS
Exceto se proibido pela legislação aplicável, todas as garantias implícitas (incluindo
garantias de comercialização e adequação a um finalidade específica) serão limitadas
à duração máxima da presente garantia limitada. Algumas jurisdições não permitem a
imposição de limites na duração de uma garantia implícita, por isso, a limitação acima
referida não será aplicada nesses casos.

6. LIMITAÇÃO DE DANOS
Exceto se proibido pela legislação aplicável, a Xiaomi não será responsável por quaisquer
danos provocados por acidentes, danos indiretos, especiais ou consequentes, incluindo,
sem limitação, danos por eventuais perdas de lucros, rendimentos ou dados, danos
resultantes de qualquer violação de garantia ou condição expressa ou implícita ou
danos verificados ao abrigo de qualquer teoria legal, mesmo quando a Xiaomi tiver sido
informada da possibilidade de tais danos. Algumas jurisdições não permitem a exclusão
ou limitação de danos especiais, indiretos ou consequentes, pelo que a limitação acima
poderá não ser aplicável no seu caso.

7. CONTACTOS DA XIAOMI
Para clientes, visite o site: https://www.mi.com/global/support/warranty.
A pessoa de contacto para o serviço de pós-venda pode ser qualquer pessoa na rede
de serviços autorizados da Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o vendedor
final que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, contacte a pessoa de contacto
identificada pela Xiaomi.

149
Инструкции по безопасности

Обогреватель предназначен для


использования только в помещении.
Во время использования поставьте
обогреватель на устойчивой и ровной
поверхности, не наклоняйте его и не
опрокидывайте.
Не используйте обогреватель рядом
с ваннами, разбрызгивателями или
плавательными бассейнами.
Избегайте прямого контакта обнаженной
кожи с обогревателем во избежание
ожогов.
Не прикасайтесь к обогревателю
мокрыми руками. Не используйте его для
согревания или обогрева животных или
150
растений.
Не прикасайтесь к обогревателю во
время или сразу после использования,
чтобы избежать ожогов.
Во избежание риска перегрева или
возгорания никогда не используйте
удлинитель.
Используйте обогреватель в хорошо
проветриваемом помещении, не допускайте
попадания мусора или блокирования
воздухозаборного отверстия или выходного
отверстия для воздуха.
Не вставляйте никакие провода или иные
посторонние предметы в какие-либо
отверстия обогревателя во избежание
поражения электрическим током.

151
Не размещайте и не используйте
обогреватель вблизи бензина, краски,
других легковоспламеняющихся или
взрывоопасных материалов, а также в
пыльных помещениях, таких как гаражи
или мастерские. Не ставьте обогреватель
рядом с предметами, подверженными
деформации, выцветанию или порче под
воздействием тепла.
Обогреватель является продуктом
высокой мощности. При первом
использовании или при использовании
новой розетки питания проверьте,
подходит ли вилка к розетке.
1. Вставьте вилку обогревателя в розетку.
2. Включите режим горячего воздуха и

152
отключите его примерно через 30 минут.
3. Выньте вилку из розетки после
остывания обогревателя, чтобы
проверить, не перегреваются ли штыри
вилки (температура более 55 °C). Если
да, смените розетку, чтобы избежать
риска возгорания вилки или пожара из-
за перегрева.
Не используйте обогреватель когда его
кабель питания или вилка повреждены.
В случае повреждения во избежание
опасности кабель питания должен быть
заменен персоналом производителя,
отдела послепродажного обслуживания
или другого профессионального отдела.
Убедитесь, что в одной цепи с

153
обогревателем не используются другие
приборы, чтобы избежать перегрузки.
Непрофессионалам запрещается
разбирать обогреватель во избежание
опасности. В случае неисправности
свяжитесь со службой послепродажного
обслуживания.
Обогреватель в режиме естественного
бриза не может полностью заменить
вентилятор.
Не отключайте питание до того, как
обогреватель остынет, в противном
случае может сработать защита от
отключения питания. Обогреватель
должен полностью остыть, прежде чем
его можно будет вновь использовать.

154
Обогреватель не предназначен для
использования лицами (в том числе
детьми), у которых недостаточные
физические или умственные
способности, или способности
восприятия либо которые имеют
недостаточный опыт или знания, за
исключением использования под
надзором или согласно указаниям
опекуна, отвечающего за их
безопасность.

155
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Не промывайте обогреватель
непосредственно водой.
Не погружайте обогреватель в воду.
Не проливайте воду в обогреватель.
Не накрывайте обогреватель во
избежание перегрева.
Не пользуйтесь обогревателем в теплицах
или на строительных площадках.
Не размещайте обогреватель
непосредственно под розеткой питания.

156
Описание изделия
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
Примечание: иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики
прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.

Панель
управления
Ручка

Воздуховыпускное
отверстие Воздухозаборное
отверстие

Кабель
питания

Вид спереди Вид сзади

157
Панель управления

Индикатор
питания

Индикатор
таймера/ Индикатор
температуры сети Wi-Fi

Кнопка Кнопка
таймера колебаний

Кнопка Кнопка выбора


температуры режимов

Индикатор режима
Кнопка Режим естественного бриза
включения/
Режим теплого воздуха
режима
ожидания Режим горячего воздуха

158
Как использовать
Перед использованием
Убедитесь, что обогреватель исправен, а кабель питания не поврежден.
Используйте розетку переменного тока 220 В с номинальной силой тока не менее
10 А. Рекомендуется подключать обогреватель в настенную розетку. Не подключайте
несколько приборов к одному сетевому фильтру.
Обогреватель предназначен для использования на близком расстоянии. Для
оптимального обогрева разместите его на расстоянии 1–2 метров.

В режиме ожидания/Работает
Подключите обогреватель к розетке питания, при этом загорится индикатор
питания. Нажмите кнопку включения/режима ожидания , чтобы запустить
обогреватель.
Нажмите кнопку включения/режима ожидания во время обогрева, и
обогреватель будет выдувать воздух для рассеивания тепла в течение 30 секунд до
перехода в режим ожидания.
Нажмите кнопку включения/режима ожидания во время выдувания воздуха для
рассеивания тепла, и обогреватель перейдет в предыдущий режим.
Примечания:
· При каждом включении обогрева, обогреватель выдувает воздух для рассеивания тепла в течение 30
секунд до перехода в режим ожидания. Если режим естественного бриза работает более 30 секунд,
обогреватель не будет выдувать воздух для рассеивания тепла. Нажмите кнопку включения/режима
ожидания , и он сразу перейдет в режим ожидания.
· Если обогреватель не будет использоваться в течение длительного времени, выньте вилку из розетки
после перехода в режим ожидания.

Настройка режима
Нажмите кнопку выбора режимов , когда обогреватель работает, и обогреватель

159
перейдет в режим естественного бриза, режим теплого воздуха, режим горячего
воздуха и режим постоянной температуры.
· Режим естественного бриза: Только обдув, без обогрева.
· Режим теплого воздуха: Выдув теплого воздуха мощностью около 1200 Вт.
· Режим горячего воздуха: Выдув горячего воздуха мощностью около 2000 Вт.
· Режим постоянной температуры: Выдув горячего воздуха при регулируемой заданной температуре.

Регулировка заданной температуры


Нажмите кнопку температуры , когда обогреватель работает, и обогреватель
будет циклически переключать заданные температуры: 22 °C, 24 °C, 26 °C и 28 °C.
После достижения заданной температуры он автоматически переходит в режим
постоянной температуры. Настройка заданной температуры в других режимах
недоступна.
Примечания:
· В режиме постоянной температуры горит только индикатор температуры, соответствующей заданной
температуре.
· В режиме постоянной температуры, если температура в помещении выше заданной, обогреватель
переходит в режим ожидания.

Режим ожидания по расписанию


Нажмите кнопку таймера , когда обогреватель работает, и обогреватель перейдет
в режим ожидания по расписанию: 1 час, 2 часа, 4 часа, 8 часов и отключение.
Индикатор таймера/температуры, соответствующий времени ожидания по
расписанию, продолжает гореть.
Если в течение трех секунд после выбора времени ожидания по расписанию не будет
выполнено никаких действий, индикатор таймера/температуры загорится для заданной
температуры. Если заданная температура не установлена, индикатор погаснет.
Нажмите кнопку таймера во время режима ожидания по расписанию, и
индикатор таймера/температуры загорится, показывая приблизительное
оставшееся время. Нажмите кнопку еще раз в течение трех секунд, и обогреватель
перейдет в режим ожидания по расписанию.

160
Включение/выключение колебаний
Чтобы включить или отключить колебания, нажмите кнопку колебаний , когда
обогреватель работает.

Включение/выключение блокировки от детей


Чтобы включить или отключить блокировку от детей, одновременно нажмите и
удерживайте кнопку таймера и кнопку температуры в течение семи секунд
при включенном обогревателе.

Включение/выключение соединения Wi-Fi


Wi-Fi включен по умолчанию. При включении обогревателя одновременно нажмите
и удерживайте кнопку таймера и кнопку колебаний в течение 7 секунд, чтобы
включить или выключить Wi-Fi.
Индикатор сети Wi-Fi загорается, если Wi-Fi включен, и гаснет, если Wi-Fi отключен.

Сброс соединения Wi-Fi


Нажмите и удерживайте кнопку колебаний в течение семи секунд при
включенном обогревателе, и обогреватель сбросит соединение Wi-Fi.

Восстановление заводских настроек


Одновременно нажмите и удерживайте кнопку колебаний и кнопку выбора
режимов в течение семи секунд при включенном обогревателе.

161
Описание состояний индикатора сети Wi-Fi

Состояние обогревателя Состояние индикатора сети Wi-Fi


Обогреватель ожидает подключения к сети. Медленно мигает
Обогреватель успешно подключен к сети. Вкл.
Обогреватель повторно подключается к сети
Быстро мигает
после отключения.
Нагреватель обновляет встроенное
Мигает быстро
программное обеспечение.
Подключение к сети отключено. Выкл.

162
Подключение к приложению Xiaomi Home
Продукт работает с приложением Xiaomi Home. Управляйте своим устройством в
этом приложении Xiaomi Home.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете
перенаправлены на страницу настройки подключения, если приложение уже
установлено. Или выполните поиск по запросу «Xiaomi Home» в магазине
приложений, чтобы скачать и установить приложение.
Откройте приложение Xiaomi Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и следуйте
инструкциям по добавлению устройства.

19DE89E7

Примечание: версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для


текущей версии приложения.

163
Уход и техническое обслуживание
Отсоедините обогреватель от источника питания и дождитесь его полного
остывания перед чисткой.
Протрите обогреватель чистой, мягкой и влажной тканью. Не допускайте попадания
воды в обогреватель во время чистки.
Не разбирайте обогреватель во время технического обслуживания.
Используйте или храните обогреватель только после того, как он полностью
высохнет после очистки.
Не ударяйте и не царапайте обогреватель, чтобы не повредить покрытие и не
вызвать образование ржавчины.
Положите обогреватель в оригинальную упаковку и храните его в сухом месте, если
он не используется в течение длительного времени.

164
Устранение неполадок
Ошибки Возможные причины Решения
Обогреватель отключен от Проверьте вилку питания
Обогреватель не сети или у кабеля питания и надежно подключите
подключается к плохой контакт. обогреватель.
источнику питания. Обогреватель установлен Установите обогреватель
неустойчиво. устойчиво.
Нажмите кнопку включения/
Не нажата кнопка включения/
режима ожидания на панели
режима ожидания.
управления.
Держите воздухозаборное
отверстие/выпускное
Обогреватель не Обогреватель слишком
отверстие для воздуха
работает. горячий, сработала защита от
открытым и не засоряйте его и
перегрева.
включите обогреватель после
остывания.
Включена блокировка от Отключите блокировку от
детей. детей.
Обогреватель не смог
Сброс Wi-Fi.
подключиться к сети.
Не удается найти Держите телефон и
обогреватель в Слабый сигнал Wi-Fi. обогреватель близко к
приложении Xiaomi источнику сигнала Wi-Fi.
Home. Обогреватель отключен от
Подключите и перезапустите
сети или у кабеля питания
обогреватель.
плохой контакт.
Обогреватель издает
Это нормально. Старайтесь
необычные звуки при Дребезжит стальной шарик в
сильно не трясти
перемещении или реле защиты от наклона.
обогреватель.
встряхивании.

165
Технические характеристики
Название: Умный графеновый обогреватель Энергопотребление
Модель: LSNFJ04ZMEU · Режим ожидания в сети: ≤ 2,0 Вт
Номинальная мощность: 2000 Вт · Режим выключения: ≤ 0,5 Вт
Номинальное напряжение: 220–230 В~ Время для ввода условия
Номинальная частота: 50 Гц · Режим ожидания в сети: ≤ 20 мин
Вес нетто: Около 2,3 кг Номинальный расход воздуха (Fw): 2,0 м³/мин
Размеры изделия: Ø176 × В467 мм Номинальная электрическая мощность
Цвет: Белый вентилятора (PN): 19,0 Вт
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 ГГц
Радиочастотные характеристики: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 МГц)
Макс. выходная радиочастотная мощность: < 20 дБм
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом
пользователя должно сохраняться расстояние не менее 20 см.

Срок службы: 4000 ч


Диапазон температур хранения: от -20°C до 55 °C
Правила и условия реализации: без ограничений.
Дата изготовления: см. Коробку
Подробную информацию об импортере и контактную информацию отдела
послепродажного обслуживания см. на упаковке.
Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению
или ударам во время транспортировки.
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в
изделияхэлектротехники и радиоэлектроники»

166
Информация о соответствии требованиям
Европа — Декларация о соответствии нормативным
требованиям ЕС
Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования
LSNFJ04ZMEU соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:
https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Информация об утилизации и переработке


Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых
отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию,
занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.

Описание сетевых интерфейсов


Название По умолчанию Описание
Интерфейс используется для подключения к Интернету и настройки
Wi-Fi Открыть
сети.
Bluetooth Открыть Интерфейс используется для настройки сети.
Служба используется для настройки сети через точку доступа
DHCP Открыть
оборудования.
1. Порт предназначен для связи при настройке сети точки доступа.
UDP54321 Открыть 2. Порт предназначен для локальной связи с центром управления
умным домом Mi Smart Home Hub.

Состояние сети Wi-Fi Ожидание соединения Подключено Отключено


Значок Мигает Остается включенным Остается выключенным
Примечание: оборудование будет использовать и сохранять имя сети Wi-Fi и пароль для сетевого подключения.

167
Информационные требования к электрическим
локальным обогревателям помещений
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Контактные данные
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Идентификатор(ы) модели: LSNFJ04ZMEU

Единицы Единицы
Компонент Символ Объем Компонент
измерения измерения
Тепловой выход
Тип теплового выхода/контроля температуры в помещении
Номинальный тепловой (выберите один)
Pnom 2,000 кВт
выход
Минимальный тепловой Одноступенчатый тепловой выход и отсутствие [нет]
Pmin 1,250 кВт
выход (ориентировочно) контроля температуры в помещении
Две или более ручные ступени, без контроля [нет]
Максимальный
температуры в помещении
тепловой выход при
Pmax,c 2,000 кВт С механическим термостатом для контроля [нет]
продолжительном
температуры в помещении
использовании
С электронным контролем температуры в [да]
Энергопотребление помещении
Электронный контроль температуры в помещении [нет]
В режиме выключения Po 0,00 Вт плюс дневной таймер
Электронный контроль температуры в помещении [нет]
В режиме ожидания Psm Н.П. Вт плюс недельный таймер

Другие варианты контроля (возможен выбор нескольких


В режиме холостого хода Pidle Н.П. Вт
вариантов)
В режиме ожидания сети Pnsm 0,90 Вт Контроль температуры в помещении с [нет]
Режим ожидания с отображением обнаружением присутствия
[нет] Контроль температуры в помещении с [нет]
информации или статуса
обнаружением открытого окна
Опция дистанционного управления [да]
Сезонное Адаптивное управлением пуском [нет]
энергосбережение при Ограничение рабочего времени [да]
91,5 %
отоплении помещений в Датчик с зачерненной лампочкой [нет]
активном режиме Функция самообучения [нет]
Точность управления [нет]

168
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ДАЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРАВА, А В ЗАВИСИМОСТИ
ОТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ВАШЕЙ СТРАНЫ, ПРОВИНЦИИ ИЛИ ШТАТА ОНИ МОГУТ
БЫТЬ БОЛЕЕ ШИРОКИМИ. В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ПРОВИНЦИЯХ И ШТАТАХ
ЗАКОНОМ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРЕДУСМОТРЕН МИНИМАЛЬНЫЙ
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК. КОМПАНИЯ XIAOMI НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ
И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДРУГИХ ВАШИХ ЗАКОННЫХ ПРАВ.
РЕКОМЕНДУЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЗАКОНАМИ ВАШЕЙ СТРАНЫ, ПРОВИНЦИИ
ИЛИ ШТАТА ДЛЯ ПОЛНОГО ПОНИМАНИЯ СВОИХ ПРАВ.

1. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКТ


Компания Xiaomi гарантирует, что материалы и качество продуктов исключают
возникновение дефектов при условии их нормального использования в соответствии
с руководством по эксплуатации в течение гарантийного срока.
Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих
местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для
потребителей см. на официальном веб-сайте Xiaomi
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Компания Xiaomi гарантирует первоначальному покупателю, что материалы
и качество ее продуктов исключают возникновение дефектов при условии их
нормального использования в течение вышеуказанного периода.
Xiaomi не гарантирует, что работа продукта будет бесперебойной или безошибочной.
Xiaomi не несет ответственности за убытки, понесенные в результате несоблюдения
инструкций по использованию продукта.

2. СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ


Если обнаружен дефект оборудования и компания Xiaomi получила обоснованную
претензию в течение гарантийного периода, Xiaomi обязуется (1) выполнить ремонт
169
продукта бесплатно, (2) заменить изделие или (3) возместить стоимость продукта,
исключая возможные расходы по доставке.

3. КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ


Чтобы получить гарантийное обслуживание, вы должны доставить продукт в
оригинальной или аналогичной упаковке, обеспечив равноценную степень защиты
продукта, по адресу, указанному Xiaomi. Компания Xiaomi вправе потребовать
предоставить доказательства или доказательство покупки и/или выполнить
требования регистрации перед получением гарантийного обслуживания, если иное
не предусмотрено законодательством.

4. ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ
Эта ограниченная гарантия распространяется только на продукт, изготовленный
компанией Xiaomi или для нее и содержащий ее товарные знаки, торговое
наименование или логотип «Xiaomi» либо «Mi», если иное не предусмотрено
компанией Xiaomi.
Ограниченная гарантия не распространяется на (а) повреждения в результате
стихийных бедствий, например удара молнии, смерча, наводнения, пожара,
землетрясения или других экзогенных факторов; (б) следствия халатности; (в)
коммерческое использование; (г) внесенные изменения или модификации любой
части продукта; (д) повреждения, вызванные использованием продуктов других
производителей; (е) повреждения в результате несчастного случая, злоупотребления
или неправильного использования; (ж) повреждения, вызванные применением
продукта за пределами разрешенного или допускаемого использования, описанного
Xiaomi, а также в результате несоответствующего напряжения или питания; (з)
повреждения из-за обслуживания (включая обновления и расширения) лицом, не
являющимся представителем компании Xiaomi.
Создание резервной копии данных, программного обеспечения и других материалов,
которые вы можете хранить на продукте, является вашей ответственностью. Компания
Xiaomi не несет ответственности за потерю или переформатирование данных,

170
программного обеспечения и других материалов, содержащихся в оборудовании, в
процессе эксплуатации.
Ни один реселлер, агент или сотрудник компании Xiaomi не уполномочен вносить
изменения или дополнения в настоящую гарантию. Если какое-либо условие
окажется незаконным или юридически недействительным, законность или
исполнимость остальных положений не должна быть затронута или нарушена.
Послепродажное обслуживание осуществляется в стране или регионе покупки,
за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное предусмотрено
компанией Xiaomi.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом
импортированы, были изготовлены не компанией Xiaomi и/или приобретены
не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему
законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального
дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает
обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.

5. ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
За исключением случаев, запрещенных законодательством, подразумеваемые
гарантии (включая гарантии товарного состояния и пригодности для конкретной
цели) имеют ограниченный срок действия, который не может превышать срок
действия настоящей ограниченной гарантии. В некоторых юрисдикциях не
допускается ограничение срока действия подразумеваемой гарантии. В таких
случаях указанное ограничение не применяется.

6. ОГРАНИЧЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
За исключением случаев, запрещенных законодательством, компания Xiaomi не
несет ответственности за повреждения в результате ДТП, косвенных, специальных
или последующих повреждений, включая потерю прибыли, доходов или данных,
убытки, возникшие в результате нарушения явных или подразумеваемых гарантий

171
или условий, или по любой другой законной теории, даже если компания Xiaomi
была предупреждена о возможности таких повреждений. В некоторых юрисдикциях
не допускается исключение или ограничение ответственности за специальные,
косвенные или последующие убытки. В таких случаях указанные выше ограничения
не применяются.

7. КОНТАКТЫ КОМПАНИИ XIAOMI


Подробную информацию для клиентов см. на сайте
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо
из авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi
или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо
вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi.

172
Інструкції з безпеки

Обігрівач призначений тільки для


використання в приміщенні. Під час
використання встановлюйте обігрівач на
стійкій і рівній поверхні, не нахиляйте і не
перекидайте його.
Не використовуйте обігрівач поблизу
ванн, розбризкувачів або басейнів.
Не піддавайте оголену шкіру прямому
контакту з обігрівачем, щоб уникнути опіків.
Не торкайтеся обігрівача мокрими
руками. Не використовуйте його для
обігріву тварин або рослин.
Під час або відразу після використання не
торкайтеся обігрівача, щоб уникнути опіків.
Щоб запобігти ризику перегріву або пожежі,
173
ніколи не використовуйте подовжувач.
Використовуйте обігрівач у добре
провітрюваному приміщенні, і не
допускайте потрапляння сміття та
блокування вхідного і вихідного отворів.
Не вставляйте будь-які дроти або інші
сторонні предмети в будь-які отвори
обігрівача, щоб уникнути ураження
електричним струмом.
Не розміщуйте або не використовуйте
обігрівач поблизу бензину, фарби, інших
легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, а також у запилених місцях,
таких як гаражі або майстерні. Ніколи не
розміщуйте обігрівач поруч з предметами,
схильними до деформації, зміни кольору

174
або псування від нагрівання.
Обігрівач є високопотужним продуктом.
При першому використанні або підключенні
до нової електричної розетки перевірте,
чи правильно вставлена вилка в розетку.
1. Увімкніть обігрівач в розетку.
2. Увімкніть режим гарячого повітря і
вимкніть його приблизно через 30
хвилин.
3. Вимкніть обігрівач з розетки після того,
як він охолоне, щоб перевірити, чи не
перегріваються штирі вилки (температура
понад 55 °C). Якщо так, змініть розетку,
щоб уникнути ризику перегріву вилки
або пожежі через перегрів.
Не використовуйте обігрівач, якщо його

175
шнур живлення або вилка пошкоджені.
У разі пошкодження шнур живлення
повинен бути замінений персоналом
виробника, відділом післяпродажного
обслуговування або іншим професійним
відділом, щоб уникнути небезпеки.
Переконайтеся, що в одному ланцюзі з
обігрівачем не використовуються інші
прилади, щоб запобігти перевантаженню.
Непрофесіоналам не дозволяється
розбирати обігрівач, щоб уникнути
небезпеки. У разі несправності зверніться до
служби післяпродажного обслуговування.
Обігрівач у режимі природного бризу не
може повністю замінити вентилятор.
Не відключайте живлення до того, як

176
обігрівач охолоне, інакше це може
призвести до спрацьовування захисту
від вимкнення. Перед повторним
використанням обігрівач повинен бути
повністю охолоджений.
Обігрівач не призначений для
використання особами (включаючи
дітей), які не мають фізичних,
сприйнятливих або розумових
здібностей, досвіду або знань, необхідних
для його експлуатації, за винятком
випадків, коли вони перебувають під
наглядом або керівництвом опікуна,
відповідального за їхню безпеку.

177
ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Не промивайте обігрівач безпосередньо


водою.
Не занурюйте обігрівач у воду.
Не проливайте воду всередину обігрівача.
Не накривайте обігрівач, щоб уникнути
перегріву.
Не використовуйте обігрівач в теплицях
або на будівельних майданчиках.
Не розміщуйте обігрівач безпосередньо
під електричною розеткою.

178
Опис продукту
Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання.
Примітка: ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику
користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися
через подальше вдосконалення.

Панель
керування
Ручка

Вихідний отвір
Вхідний
отвір

Шнур
живлення

Вид спереду Вид ззаду

179
Панель керування

Індикатор
живлення

Індикатор
таймеру/
Індикатор Wi-Fi
температури

Кнопка Кнопка
таймера коливання

Кнопка
Кнопка режимів
температури

Індикатор режимів
Режим природного бризу
Кнопка
увімкнення/ Режим теплого повітря
очікування Режим гарячого повітря

180
Як використовувати
Перед використанням
Переконайтеся, що обігрівач справний, а шнур живлення не пошкоджений.
Використовуйте розетку змінного струму 220 В з номінальним струмом не менше
10 А. Рекомендується підключати обігрівач до настінної розетки. Не використовуйте
подовжувач разом з іншими приладами.
Обігрівач призначений для використання на близькій відстані. Розмістіть його на
відстані 1–2 метри для оптимальної ефективності обігріву.

Режим очікування/роботи
Підключіть обігрівач до електричної розетки, при цьому індикатор живлення буде
світитися. Натисніть кнопку увімкнення/очікування , щоб запустити обігрівач.
Натисніть кнопку увімкнення/очікування під час нагрівання, і обігрівач буде
продувати повітря для розсіювання тепла протягом 30 секунд, перш ніж перейти в
режим очікування.
Натисніть кнопку увімкнення/очікування під час продування повітря для
розсіювання тепла, і обігрівач перейде в попередній режим.
Примітки:
· Кожного разу під час запуску обігріву обігрівач продуває повітря для розсіювання тепла протягом 30
секунд перед тим, як перейти в режим очікування. Якщо режим природного бризу працює більше 30
секунд, обігрівач не буде продувати повітря для розсіювання тепла. Натисніть кнопку увімкнення/
очікування , і обігрівач безпосередньо перейде в режим очікування.
· Якщо обігрівач не буде використовуватися протягом тривалого часу, вимкніть його з розетки після
переходу в режим очікування.

Режим регулювання
Натисніть кнопку режимів , коли обігрівач працює, і обігрівач буде циклічно
перемикатися між режимами природного бризу, теплого повітря, гарячого повітря та

181
режимом постійної температури.
· Режим природного бризу: тільки обдув, без нагріву.
· Режим теплого повітря: обдув теплим повітрям з потужністю близько 1200 Вт.
· Режим гарячого повітря: обдув гарячим повітрям з потужністю близько 2000 Вт.
· Режим постійної температури: подача гарячого повітря з регульованою заданою температурою.

Налаштування заданої температури


Натисніть кнопку температури під час роботи обігрівача, і обігрівач буде
циклічно перемикатися між заданими температурами: 22 °C, 24 °C, 26 °C і 28 °C.
Після встановлення заданої температури обігрівач автоматично переходить у
режим постійної температури. В інших режимах регулювання заданої температури
недоступне.
Примітки:
· У режимі постійної температури світиться лише відповідний індикатор заданої температури.
· У режимі постійної температури, коли температура в приміщенні перевищує задану температуру,
обігрівач переходить у режим очікування.

Запланований режим очікування


Натисніть кнопку таймера , коли обігрівач працює, і обігрівач буде циклічно
переходити в запланований час очікування: 1 година, 2 години, 4 години, 8 годин і
вимкнений. Відповідний індикатор таймера/температури запланованого часу
очікування залишається увімкненим.
Якщо протягом трьох секунд після вибору запланованого часу очікування не буде
виконано жодної операції, індикатор таймера/температури засвітиться для заданої
температури. Якщо задану температуру не встановлено, індикатор вимкнеться.
Натисніть кнопку таймера під час запланованого режиму очікування, і індикатор
таймера/температури засвітиться, показуючи приблизний час, що залишився.
Натисніть кнопку ще раз протягом трьох секунд, і обігрівач буде працювати
протягом запланованого часу очікування.

182
Увімкнення/вимкнення коливання
Щоб увімкнути або вимкнути коливання, натисніть кнопку коливання під час
роботи обігрівача.

Увімкнення/вимкнення блокування від дітей


Щоб увімкнути або вимкнути блокування від дітей, одночасно натисніть і утримуйте
кнопку таймера і кнопку температури протягом семи секунд, коли обігрівач
увімкнено.

Увімкнення/вимкнення Wi-Fi
За замовчуванням Wi-Fi увімкнено. Коли обігрівач увімкнено, одночасно натисніть і
утримуйте кнопку таймера і кнопку коливань протягом 7 секунд, щоб
увімкнути або вимкнути Wi-Fi.
Індикатор Wi-Fi світиться, коли Wi-Fi увімкнено, і гасне, коли Wi-Fi вимкнено.

Скидання налаштувань Wi-Fi


Натисніть і утримуйте кнопку коливань протягом семи секунд, коли обігрівач
увімкнено, і обігрівач скине налаштування Wi-Fi.

Відновлення заводських налаштувань


Одночасно натисніть і утримуйте кнопку коливань і кнопку режиму протягом
семи секунд, коли обігрівач увімкнено.

183
Опис статусу індикатора Wi-Fi
Статус обігрівача Статус індикатора Wi-Fi
Обігрівач очікує на підключення до мережі. Блимає повільно
Обігрівач успішно підключено до мережі. Увімкнено
Обігрівач повторно підключається до мережі
Блимає швидко
після відключення.
Обігрівач оновлює свою прошивку. Блимає швидко
Мережеве з'єднання вимкнено. Вимкнено

184
Підключення за допомогою програми Xiaomi Home
Цей продукт працює з програмою Xiaomi Home. Керуйте своїм пристроєм за
допомогою програми Xiaomi Home.
Скануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати програму. Ви перейдете на сторінку
налаштування підключення, якщо програма вже встановлена. Або знайдіть «Xiaomi
Home» у магазині програм, щоб завантажити й інсталювати програму.
Відкрийте програму Xiaomi Home, натисніть «+» у верхньому правому куті та
дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій.

19DE89E7

Примітка: версію програми може бути оновлено. Дотримуйтесь вказівок для поточної
версії програми.

185
Догляд і технічне обслуговування
Перед очищенням вимкніть обігрівач з розетки і зачекайте, поки він повністю
охолоне.
Протріть обігрівач чистою, м'якою та вологою ганчіркою. Під час очищення не
капайте воду на обігрівач.
Не розбирайте обігрівач під час технічного обслуговування.
Використовуйте або зберігайте обігрівач тільки після того, як він повністю висохне
після очищення.
Не вдаряйте і не дряпайте обігрівач, щоб запобігти пошкодженню поверхневого
покриття або появі іржі.
Якщо обігрівач не використовується протягом тривалого часу, покладіть його в
оригінальну упаковку і зберігайте в сухому місці.

186
Вирішення проблем
Помилки Можливі причини Рішення
Обігрівач відключений з Перевірте вилку живлення та
Обігрівач не розетки або шнур живлення надійно під'єднайте обігрівач
підключається до має поганий контакт. до розетки.
електромережі. Обігрівач встановлено не
Встановіть обігрівач рівно.
рівно.
Натисніть кнопку увімкнення/
Кнопка увімкнення/
очікування на панелі
очікування не натиснута.
керування.
Тримайте отвори для входу/
Обігрівач занадто гарячий, виходу повітря відкритими
Обігрівач не працює.
і спрацював захист від та безперешкодними і
перегріву. перезапустіть обігрівач після
того, як він охолоне.
Блокування від дітей
Вимкнути блокування від дітей.
увімкнено.
Обігрівач не зміг
Перезавантажте Wi-Fi.
підключитися до мережі.
Обігрівач не можна Тримайте телефон і обігрівач
Слабкий сигнал Wi-Fi.
знайти в додатку поблизу джерела сигналу Wi-Fi.
Xiaomi Home. Обігрівач відключений з
Відключіть та перезапустіть
розетки або шнур живлення
обігрівач.
має поганий контакт.
При переміщенні або Сталева кулька в
Це нормально. Не трясіть
трясці обігрівач видає запобіжнику перекидання
обігрівач сильно.
незвичні звуки. деренчить.

187
Характеристики
Назва: Тепловентилятор
Модель: LSNFJ04ZMEU
Номінальна потужність: 2000 Вт
Номінальна напруга: 220–230 В~
Номінальна частота: 50 Гц
Вага нетто: Приблизно 2,3 кг
Розміри виробу: Ø176 × H467 мм
Колір: білий
Споживання енергії
· Мережевий режим очікування: ≤ 2,0 Вт
· Режим вимкнення: ≤ 0,5 Вт
Час до виконання умови
· Мережевий режим очікування: ≤ 20 хв
Номінальна витрата повітря (Fw): 2,0 м³/хв
Номінальна електрична потужність вентилятора (PN): 19,0 Вт
Бездротове підключення: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 ГГц

Радіочастотна характеристика: Wi-Fi 2,4 Г (2400–2483,5 МГц)


Макс. вихідна потужність РЧ: < 20 дБм
За нормальних умов використання між антеною цього обладнання та тілом
користувача має зберігатися відстань не менше 20 см.

188
Інформація про відповідність вимогам
Європа — Декларація відповідності для ЄС
Цим компанія Сяомі Коммунікейшінс Ко., Лтд. заявляє, що радіообладнання типу LSNFJ04ZMEU
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за
такою адресою: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Інформація про утилізацію та переробку відходів


Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного
обладнання (WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих
побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати
непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими
органами влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища та здоров’я людей. За додатковою інформацією
про розташування та умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.

Опис мережевих інтерфейсів


Назва За замовчуванням Опис
Інтерфейс використовується для підключення до Інтернету та налаштування
Wi-Fi Відкриття
мережі.
Bluetooth Відкриття Інтерфейс використовується для налаштування мережі.
Сервіс використовується для налаштування мережі через точку доступу
DHCP Відкриття
обладнання.
1. Порт призначений для зв'язку під час налаштування мережі AP.
UDP54321 Відкриття 2. Порт використовується для локального зв'язку з розумним домашнім
центром Mi Smart Home Hub.

Стан Wi-Fi Очікування підключення Підключено Відключено


Іконка Блимає Залишається увімкненою Залишається вимкненою
Примітка: Обладнання буде використовувати та зберігати ім'я Wi-Fi і пароль для підключення до мережі.

189
Інформаційні вимоги до електричних місцевих
обігрівачів приміщень
Контактна Xiaomi Communications Co., Ltd.
інформація #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Ідентифікатор(и) моделі: LSNFJ04ZMEU

Одиниця Одиниця
Пункт Символ Значення Пункт
вимірювання вимірювання

Теплова потужність
Тип керування тепловою потужністю/температурою в кімнаті
Номінальна теплова (оберіть один)
Pnom 2,000 кВт
потужність
Мінімальний Одноступенева теплова потужність без керування [ні]
теплова потужність Pmin 1,250 кВт температурою в кімнаті
(орієнтовна) Два або більше ступенів ручного керування, без [ні]
керування температурою в кімнаті
Максимальний
З механічним термостатом для керування [ні]
безперервна теплова Pmax,c 2,000 кВт
температурою в кімнаті
потужність
З електронним керуванням температурою в кімнаті [так]
Споживання енергії Електронне керування температурою в кімнаті та [ні]
денний таймер
У режимі вимкнення Po 0,00 Вт Електронне керування температурою в кімнаті та [ні]
У режимі очікування Psm Н.П. Вт тижневий таймер

У режимі простою Pidle Н.П. Вт Інші опції керування (можна вибрати декілька варіантів)

У режимі очікування Керування температурою в кімнаті з датчиком [ні]


Pnsm 0,90 Вт
мережі присутності
Режим очікування з відображенням Керування температурою в кімнаті з виявленням [ні]
[ні] відчиненого вікна
інформації або стану
Опція контролю відстані [так]
Адаптивний контроль запуску [ні]
Енергоефективність Обмеження робочого часу [так]
сезонного опалення Датчик чорної лампочки [ні]
91,5 %
приміщень в Функція самонавчання [ні]
активному режимі Точність керування [ні]

190
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ГАРАНТІЮ
ЦЯ ГАРАНТІЯ НАДАЄ ВАМ ПЕВНІ ПРАВА. ВИ ТАКОЖ МОЖЕТЕ МАТИ ІНШІ ПРАВА,
НАДАНІ ЗА ЗАКОНОМ ВАШОЇ КРАЇНИ, ПРОВІНЦІЇ АБО ШТАТУ. У ДЕЯКИХ КРАЇНАХ,
ПРОВІНЦІЯХ АБО ШТАТАХ ЗАКОН ПРО СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ
МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА
НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ МОЖУТЬ У ВАС БУТИ, У БІЛЬШИЙ МІРІ, НІЖ ЦЕ
ДОЗВОЛЕНО ЗАКОНОМ. ДЛЯ ПОВНОГО РОЗУМІННЯ ВАШИХ ПРАВ ПРОПОНУЄМО
ВАМ ОЗНАЙОМИТИСЬ ІЗ ЗАКОНАМИ ВАШОЇ КРАЇНИ, ПРОВІНЦІЇ АБО ШТАТУ.

1. ОБМЕЖЕНА ГАРАНТІЯ НА ПРОДУКТ


XIAOMI гарантує відсутність фізичних дефектів Продукту впродовж Гарантійного
періоду за умов звичайного користування відповідно до інструкції користувача
Продукту.
Строки та умови гарантійного обслуговування, передбачені законодавством,
регулюються відповідними законами. Докладну інформацію про додаткове гарантійне
обслуговування див. на офіційному сайті Xiaomi:
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi гарантує первинному покупцеві, що Продукт Xiaomi не матиме дефектів
матеріалів і виготовлення впродовж гарантійного періоду за умов звичайного
користування.
Xiaomi не гарантує, що Продукт працюватиме безперервно або без помилок.
Xiaomi не несе відповідальності за збитки, що виникли внаслідок недотримання
інструкцій щодо використання Продукту.

2. ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ


Якщо буде виявлено дефект обладнання й компанія Xiaomi отримає дійсну скаргу
впродовж Гарантійного періоду, Xiaomi зобов’язується (1) відремонтувати Продукт
безкоштовно, (2) замінити Продукт або (3) відшкодувати вартість Продукту за винятком
можливих витрат на транспортування.

191
3. ЯК ОТРИМАТИ ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Щоб отримати Гарантійне обслуговування, Продукт має бути доставлено в
оригінальній або подібній упаковці, що забезпечує рівноцінний ступінь захисту
Продукту, за адресою, указаною Xiaomi. За винятком випадків, заборонених чинним
законодавством, для отримання гарантійного обслуговування Xiaomi може висувати
вимоги щодо пред’явлення доказів придбання Продукту та/або реєстрації Продукту.

4. ВИНЯТКИ Й ОБМЕЖЕННЯ
Якщо компанією Xiaomi не передбачено інше, ця Обмежена гарантія застосовується
тільки до Продукту, який вироблено компанією Xiaomi або для неї, що можна
ідентифікувати за торговельною маркою, торговим найменуванням або прикріпленим
логотипом Xiaomi або Mi.
Обмежена гарантія не застосовується в таких випадках: (а) пошкодження через
стихійне лихо, як-от удар блискавки, торнадо, повінь, пожежа, землетрус або інші
зовнішні причини; (б) недбалість; (в) комерційне використання; (г) зміни або
модифікації будь-якої частини Продукту; (д) пошкодження, спричинене використанням
продуктів, вироблених не компанією Xiaomi; (е) пошкодження, спричинене через
нещасний випадок, неправильне поводження або неправильне використання;
(є) пошкодження через використання Продукту за межами дозволеного або не за
призначенням, як описано компанією Xiaomi, або через неправильну напругу чи інші
характеристики електроживлення; (ж) пошкодження через обслуговування (включно
з оновленнями й розширеннями), виконане не представником Xiaomi.
Ви відповідаєте за резервне копіювання будь-яких даних, програмного забезпечення
або інших матеріалів, які ви можете зберігати на продукті. Є ймовірність, що такі дані,
програмне забезпечення або інші матеріали будуть втрачені або переформатовані
під час обслуговування, і компанія Xiaomi не несе відповідальності забудь-які такі
пошкодження або втрату.
Торгові представники, агенти й працівники Xiaomi не вповноважені вносити будь-
які зміни, доповнення або додатки до цієї Обмеженої гарантії. Якщо будь-яка умова
вважатиметься незаконною або такою, що не має позовної сили, це не зменшить
законність або позовну силу решти умов і не вплине на них.
Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше,

192
післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном первісного придбання.
На продукти, які не було належним чином імпортовано та/або не було належним
чином вироблено компанією Xiaomi та/або не було належним чином придбано
в компанії Xiaomi або офіційного продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються.
Згідно з чинним законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного
роздрібного продавця, який продав продукт. Тому Xiaomi пропонує вам звернутися до
роздрібного продавця, у якого ви придбали продукт.
Поточні гарантії не застосовуються в Гонконгу й на Тайвані.

5. ГАРАНТІЯ, ЯКА МАЄТЬСЯ НА УВАЗІ


Окрім випадків, заборонених чинним законодавством, усі гарантії, які маються на
увазі (включно з гарантіями товарної придатності та придатності для конкретної
цілі) діють не довше цієї обмеженої гарантії. У деяких юрисдикціях не дозволяється
обмежувати тривалість гарантій, які маються на увазі, тому в них зазначене вище
обмеження не буде застосовано.

6. ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ЗБИТКІВ


Окрім випадків, заборонених чинним законодавством, Xiaomi не несе
відповідальності за будь-які випадкові, непрямі, особливі або наслідкові збитки,
зокрема втрату прибутків, доходу або даних, збитки, що виникають через порушення
явної або такої, що мається на увазі, гарантії чи умови, або на будь-якій іншій
юридичній підставі, навіть якщо компанію Xiaomi повідомляли про ймовірність таких
збитків. У деяких юрисдикціях не дозволяється виключати або обмежувати особливі,
непрямі або наслідкові збитки, тому зазначене вище обмеження або виняток може не
застосовуватися до вас.

7. КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ XIAOMI


Відвідайте веб-сайт (для клієнтів): https://www.mi.com/global/support/warranty.
Контактна особа з питань післяпродажного обслуговування може бути будь-якою
особою з авторизованої сервісної мережі Xiaomi, авторизованим дистриб’ютором
Xiaomi або кінцевим постачальником, який продав продукт вам. У разі виникнення
запитань звертайтеся до відповідної особи, яку може вказати Xiaomi.

193
‫تعليمات األمان‬

‫تم تصميم المدفأة هذه لالستخدام الداخلي فقط‪ .‬أثناء‬


‫االستخدام‪ ،‬ضع المدفأة على سطح ثابت ومستٍوٍ‪ ،‬وال تقم‬
‫بإمالتها أو قلبها‪.‬‬
‫ال تستخدم المدفأة بالقرب من أحواض االستحمام أو‬
‫المرشات أو حمامات السباحة‪.‬‬
‫ال تعرض الجلد العاري لالتصال المباشر مع المدفأة‬
‫لتجنب الحروق‪.‬‬
‫ال تلمس المدفأة بيديك وهي مبللة‪ .‬ال تستخدمها لتدفئة‬
‫او تسخين الحيوانات أو النباتات‪.‬‬
‫خالل االستخدام أو فور انتهائه‪ ،‬ال تلمس المدفأة لتجنب‬
‫الحروق‪.‬‬
‫لتجنب خطر السخونة الزائدة أو الحريق‪ ،‬ال تستخدم أبًدًا‬
‫سلك تمديد‪.‬‬
‫استخدم المدفأة يف بيئة ذات تهوية جيدة‪ ،‬وال تترك‬
‫األوساخ تدخل أو تسد مدخل الهواء أو مخرج الهواء‪.‬‬
‫‪194‬‬
‫ال تدخل أي أسالك أو أجسام غريبة أخرى يف أي فتحات يف‬
‫المدفأة لتجنب الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫ال تقم بوضع أو تشغيل المدفأة بالقرب من البنزين أو‬
‫الطالء أو مواد قابلة لالشتعال أو االنفجار األخرى‪ ،‬أو يف‬
‫المناطق المغبرة مثل المرآب أو ورش العمل‪ .‬ال تقم أبًدًا‬
‫بوضع المدفأة بجانب األجسام المعرضة للتشوه أو تغير‬
‫اللون أو التلف بسبب الحرارة‪.‬‬
‫تعتبر هذه المدفأة منتج عالي الطاقة‪ .‬عند استخدامها‬
‫ألول مرة أو مع المأخذ الكهربائي الجديد‪ ،‬تأكد من أن‬
‫القابس يتناسب مع المأخذ الكهربائي بشكل صحيح‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بتوصيل المدفأة يف المأخذ الكهربائي‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بتمكين وضع الهواء الساخن وتعطيله بعد‬
‫حوالي ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫‪ .3‬افصل المدفأة بعد أن تبرد للتحقق مما إذا كان هناك‬
‫سخونة زائدة يف شوكات القابس (درجة الحرارة أعلى‬
‫من ‪ 55‬درجة مئوية)‪ .‬إذا كان األمر كذلك‪ ،‬قم بتغيير‬

‫‪195‬‬
‫المأخذ الكهربائي لتجنب خطر انصهار القابس أو‬
‫وقوع حريق بسبب السخونة الزائدة‪.‬‬
‫ال تستخدم المدفأة إذا كان سلك الطاقة أو القابس تالًف ًا‪ .‬يف‬
‫حالة تلف سلك الطاقة‪ ،‬يجب استبداله بواسطة فنيين من‬
‫الجهة المصّنّعة أو قسم خدمة ما بعد البيع أو أي جهة‬
‫مختصة أخرى لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫تأكد من عدم استخدام أي أجهزة كهربائية أخرى على‬
‫نفس الدائرة الكهربائية التي تعمل عليها المدفأة لتجنب‬
‫زيادة الحمل‪.‬‬
‫ال ُيُسمح لألشخاص غير المدربين بتفكيك المدفأة لتفادي‬
‫أي مخاطر محتملة‪ .‬تواصل مع فريق خدمة ما بعد البيع‬
‫يف حالة حدوث عطل‪.‬‬
‫ال يمكن للمدفأة يف وضع النسيم الطبيعي أن تحل محل‬
‫المروحة بالكامل‪.‬‬
‫ال تقم بفصل الطاقة قبل أن تبرد المدفأة؛ وإال فقد يؤدي‬
‫ذلك إلى تشغيل حماية انقطاع التيار الكهربائي‪ .‬يجب‬

‫‪196‬‬
‫ًما قبل إمكانية استخدامها‬ ‫االنتظار حتى تبرد المدفأة تما ً‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫المدفأة ليست مخصصة الستخدام األشخاص الذين‬
‫يفتقرون إلى القدرة البدنية أو اإلدراكية أو العقلية‪ ،‬أو‬
‫إلى الخبرة أو المعرفة الالزمة لتشغيلها (بما يف ذلك‬
‫األطفال)‪ ،‬إال تحت إشراف أو توجيه ولي األمر المسؤول‬
‫عن سالمتهم‪.‬‬

‫‪197‬‬
‫تحذيرات‬

‫ال تشطف المدفأة مباشرة بالماء‪.‬‬


‫ال تغمر المدفأة يف الماء‪.‬‬
‫ال تسكب الماء داخل المدفأة‪.‬‬
‫ال تقم بتغطية المدفأة لتجنب السخونة الزائدة‪.‬‬
‫ال تستخدم المدفأة يف الدفيئات أو مواقع البناء‪.‬‬
‫ال تضع المدفأة مباشرة أسفل المأخذ الكهربائي‪.‬‬

‫‪198‬‬
‫نظرة عامة حول المنتج‬
‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبًالً‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع فقط‪ .‬وقد يختلف المنتج‬
‫والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على المنتج‪.‬‬

‫لوحة التحكم‬

‫المفتاح‬

‫مخرج الهواء‬
‫مدخل الهواء‬

‫سلك الطاقة‬

‫العرض الخلفي‬ ‫العرض األمامي‬

‫‪199‬‬
‫لوحة التحكم‬

‫مؤشر الطاقة‬

‫مؤشر المؤقت‪/‬‬
‫درجة الحرارة‬ ‫مؤشر ‪Wi-Fi‬‬

‫زر المؤقت‬ ‫زر التذبذب‬

‫زر درجة الحرارة‬ ‫زر الوضع‬

‫مؤشر الوضع‬
‫وضع النسيم الطبيعي‬
‫زر التشغيل‪/‬‬
‫وضع الهواء الدافئ‬
‫االستعداد‬
‫وضع الهواء الساخن‬

‫‪200‬‬
‫ما طريقة االستخدام‬
‫قبل االستخدام‬
‫تحقق للتأكد من أن المدفأة يف حالة جيدة وأن سلك الطاقة غير تالف‪.‬‬
‫استخدم مأخذ تيار كهربائي متردد ‪ 220‬فولت بتيار مقدر ال يقل عن ‪ 10‬أمبير‪ .‬يوصى بتوصيل المدفأة بمأخذ‬
‫الحائط‪ .‬ال تشارك نفس شريط الطاقة مع األجهزة األخرى‪.‬‬
‫هذه المدفأة مصممة لالستخدام على مسافة قريبة‪ .‬ضعها على مسافة من ‪ 2–1‬أمتار ألداء التدفئة األمثل‪.‬‬

‫االستعداد‪ /‬التشغيل‬
‫قم بتوصيل المدفأة بالمأخذ الكهربائي‪ ،‬وسيبقى مؤشر الطاقة مضاًءً‪ .‬اضغط على زر التشغيل‪ /‬االستعداد‬
‫لتشغيل المدفأة‪.‬‬
‫‪ ،‬وستقوم المدفأة بنفخ الهواء لمدة ‪ 30‬ثانية لتبديد‬ ‫أثناء عملية التسخين‪ ،‬اضغط على زر التشغيل‪ /‬االستعداد‬
‫الحرارة قبل الدخول يف وضع االستعداد‪.‬‬
‫عند نفخ الهواء لتبديد الحرارة‪ ،‬وستدخل المدفأة يف الوضع السابق‪.‬‬ ‫اضغط على زر التشغيل‪ /‬االستعداد‬
‫مالحظات‪:‬‬
‫· يف كل مرة تبدأ فيها عملية التسخين‪ ،‬تكون المدفأة مصممة لنفخ الهواء لتبديد الحرارة لمدة ‪ 30‬ثانية قبل الدخول إلى وضع االستعداد‪ .‬إذا‬
‫تم تشغيل وضع النسيم الطبيعي ألكثر من ‪ 30‬ثانية‪ ،‬لن تقوم المدفأة بنفخ الهواء لتبديد الحرارة‪ .‬اضغط على زر التشغيل‪ /‬االستعداد ‪،‬‬
‫وستدخل مباشرة يف وضع االستعداد‪.‬‬
‫· قم بفصل المدفأة بعد دخولها وضع االستعداد يف حالة عدم النية لالستخدام لفترة طويلة من الزمن‪.‬‬

‫تعديل الوضع‬
‫عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪ ،‬وستتنقل المدفأة بين وضع النسيم الطبيعية‪ ،‬ووضع‬ ‫اضغط على زر الوضع‬
‫الهواء الدافئ‪ ،‬ووضع الهواء الساخن‪ ،‬ووضع درجة الحرارة الثابتة‪.‬‬
‫· وضع النسيم الطبيعي‪ :‬يتم نفخ الهواء فقط‪ ،‬بدون تسخين‪.‬‬
‫· وضع الهواء الدافئ‪ :‬يتم نفخ الهواء الدافئ بقوة حوالي ‪ 1200‬واط‪.‬‬
‫· وضع الهواء الساخن‪ :‬يتم نفخ الهواء الساخن بقوة حوالي ‪ 2000‬واط‪.‬‬
‫· وضع درجة الحرارة الثابتة‪ :‬يتم نفخ الهواء الساخن بدرجة حرارة مستهدفة قابلة للتعديل‪.‬‬

‫‪201‬‬
‫تعديل درجة الحرارة المستهدفة‬
‫عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪ ،‬وستتنقل المدفأة بين درجات الحرارة‬ ‫اضغط على زر درجة الحرارة‬
‫المستهدفة‪ 22 :‬درجة مئوية‪ 24 ،‬درجة مئوية‪ 26 ،‬درجة مئوية و‪ 28‬درجة مئوية‪.‬‬
‫تدخل المدفأة تلقائًيًا إلى وضع درجة الحرارة الثابتة بعد تعيين درجة الحرارة المستهدفة‪ .‬تعديل درجة الحرارة‬
‫المستهدفة غير متوفر يف األوضاع األخرى‪.‬‬
‫مالحظات‪:‬‬
‫· يف وضع درجة الحرارة الثابتة‪ ،‬يضيء مؤشر درجة الحرارة المقابل لدرجة الحرارة المستهدفة فقط‪.‬‬
‫· يف وضع درجة الحرارة الثابتة‪ ،‬عندما تكون درجة حرارة الغرفة أعلى من درجة الحرارة المستهدفة‪ ،‬تدخل المدفأة يف وضع االستعداد‪.‬‬

‫االستعداد المجدول‬
‫عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪ ،‬وستتنقل المدفأة بين أوقات االستعداد المجدول‪1 :‬‬ ‫اضغط على زر المؤقت‬
‫ساعة‪ 2 ،‬ساعات‪ 4 ،‬ساعات‪ 8 ،‬ساعات ومعطل‪ .‬يبقى مؤشر المؤقت‪ /‬درجة الحرارة المقابل لوقت االستعداد‬
‫المجدول مضاًءً‪.‬‬
‫يف حالة عدم تنفيذ أي عملية يف غضون ثالث ثواًنً من تحديد وقت االستعداد المجدول‪ ،‬سيضيئ مؤشر المؤقت‪/‬‬
‫درجة الحرارة لدرجة الحرارة المستهدفة‪ .‬يف حالة عدم تعيين درجة الحرارة المستهدفة‪ ،‬سينطفئ المؤشر‪.‬‬
‫خالل االستعداد المجدول‪ ،‬وسيضيئ مؤشر المؤقت‪ /‬درجة الحرارة لإلشارة إلى الوقت‬ ‫اضغط على زر المؤقت‬
‫المتبقي التقريبي‪ .‬اضغط مرة أخرى خالل ثالث ثواٍنٍ‪ ،‬وستتنقل المدفأة بين أوقات االستعداد المجدول‪.‬‬

‫تمكين‪ /‬تعطيل التذبذب‬


‫عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪.‬‬ ‫لتمكين أو تعطيل التذبذب‪ ،‬اضغط على زر التذبذب‬

‫تمكين‪ /‬تعطيل القفل ضد عبث األطفال‬


‫وزر درجة الحرارة‬ ‫لتمكين أو تعطيل القفل ضد عبث األطفال‪ ،‬اضغط مع االستمرار يف آن واحد على زر المؤقت‬
‫لمدة سبع ثواٍنٍ عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪.‬‬

‫تمكين‪ /‬تعطيل اتصال ‪Wi-Fi‬‬


‫يكون اتصال ‪ Wi-Fi‬ممكًن ًا يف الوضع االفتراضي‪ .‬عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪ ،‬اضغط مع االستمرار يف آن واحد‬

‫‪202‬‬
‫لمدة ‪ 7‬ثواٍنٍ لتمكين أو تعطيل اتصال ‪.Wi-Fi‬‬ ‫وزر التذبذب‬ ‫على زر المؤقت‬
‫يضيء مؤشر ‪ Wi-Fi‬عندما يكون اتصال ‪ Wi-Fi‬ممكًن ًا وينطفئ عندما يكون اتصال ‪ Wi-Fi‬معطاًلا‪.‬‬

‫إعادة ضبط شبكة ‪Wi-Fi‬‬


‫لمدة سبع ثواٍنٍ عندما تكون المدفأة قيد التشغيل‪ ،‬وستقوم المدفأة‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر التذبذب‬
‫بإعادة تعيين اتصال ‪.Wi-Fi‬‬

‫استعادة إعدادات المصنع‬


‫لمدة سبع ثواٍنٍ عندما تكون المدفأة قيد‬ ‫وزر الوضع‬ ‫اضغط مع االستمرار يف آن واحد على زر التذبذب‬
‫التشغيل‪.‬‬

‫وصف حالة مؤشر ‪Wi-Fi‬‬

‫حالة مؤشر ‪Wi-Fi‬‬ ‫حالة المدفأة‬


‫يومض ببطء‬ ‫المدفأة بانتظار اتصال الشبكة‪.‬‬
‫تشغيل‬ ‫المدفأة متصلة بالشبكة بنجاح‪.‬‬
‫يومض بسرعة‬ ‫المدفأة تعيد االتصال بالشبكة عند انقطاع االتصال‪.‬‬
‫يومض بسرعة‬ ‫المدفأة تقوم بتحديث البرنامج الثابت الخاص بها‪.‬‬
‫متوقف عن التشغيل‬ ‫اتصال الشبكة معطل‪.‬‬

‫‪203‬‬
‫االتصال بتطبيق ‪Xiaomi Home‬‬
‫يعمل هذا المنتج من خالل تطبيق ‪ .Xiaomi Home‬تحكم يف جهازك من خالل تطبيق ‪.Xiaomi Home‬‬
‫امسح كود ‪ QR‬ضوئًيًا لتنزيل التطبيق وتثبيته‪ .‬سيتم توجيهك إلى صفحة إعداد االتصال يف حال كان التطبيق مثبًت ًا‬
‫بالفعل‪ .‬أو ابحث عن "‪ "Xiaomi Home‬يف متجر التطبيقات لتنزيله وتثبيته‪.‬‬
‫افتح تطبيق ‪ ،Xiaomi Home‬واضغط على "‪ "+‬يف أعلى الجانب األيسر‪ ،‬ثم اتبع المطالبات إلضافة جهازك‪.‬‬

‫‪19DE89E7‬‬

‫مالحظة‪ :‬ربما قد تم تحديث إصدار التطبيق‪ ،‬الرجاء اتباع التعليمات استناًدًا إلى إصدار التطبيق الحالي‪.‬‬

‫‪204‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫قم بفصل المدفأة من الكهرباء وانتظرها حتى يبرد قبل التنظيف‪.‬‬
‫امسح المدفأة بقطعة قماشة نظيف وناعمة ومبللة‪ .‬ال تسمح بتسرب الماء إلى المدفأة عند التنظيف‪.‬‬
‫ال تفك المدفأة أثناء الصيانة‪.‬‬
‫ًما بعد التنظيف‪.‬‬
‫استخدم أو خزن المدفأة فقط بعد التأكد من جفافها تما ً‬
‫ال تصطدم أو تخدش المدفأة لتجنب تلف طالئها السطحي أو الصدأ‪.‬‬
‫ضع المدفأة يف علبتها األصلية واحفظها يف مكان جاف عند عدم استخدامها لفترة طويلة‪.‬‬

‫‪205‬‬
‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬
‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬
‫افحص قابس الطاقة وقم بتوصيل‬ ‫المدفأة مفصولة من الكهرباء أو‬
‫المدفأة بإحكام‪.‬‬ ‫اتصال سلك الطاقة ضعيف‪.‬‬ ‫المدفأة غير متصلة بالطاقة‪.‬‬
‫ضع المدفأة بثبات‪.‬‬ ‫لم يتم وضع المدفأة بثبات‪.‬‬
‫اضغط على زر التشغيل‪ /‬االستعداد‬ ‫لم يتم الضغط على زر التشغيل‪/‬‬
‫على لوحة التحكم‪.‬‬ ‫االستعداد‪.‬‬
‫تأكد من إبقاء مدخل الهواء‪ /‬مخرج‬
‫الهواء مفتوحين وخاليين من أي‬ ‫درجة حرارة المدفأة مرتفعة للغاية‪،‬‬ ‫المدفأة ال تعمل‪.‬‬
‫عوائق‪ .‬وقم بإعادة تشغيل المدفأة‬ ‫وتم تشغيل حماية الحرارة الزائدة‪.‬‬
‫بعد أن تبرد‪.‬‬
‫تعطيل القفل ضد عبث األطفال‪.‬‬ ‫القفل ضد عبث األطفال ممكن‪.‬‬
‫إعادة تعيين اتصال ‪.Wi-Fi‬‬ ‫تعذر على المدفأة االتصال بالشبكة‪.‬‬
‫احتفظ بالهاتف والمدفأة بالقرب من‬
‫إشارة ‪ Wi-Fi‬ضعيفة‪.‬‬ ‫ال يمكن العثور على المدفأة يف تطبيق‬
‫مصدر إشارة ‪.Wi-Fi‬‬
‫‪.Xiaomi Home‬‬
‫أعد توصيل المدفأة بالكهرباء وأعد‬ ‫المدفأة مفصولة من الكهرباء أو‬
‫تشغيلها‪.‬‬ ‫اتصال سلك الطاقة ضعيف‪.‬‬
‫الكرة الفوالذية الموجودة يف مفتاح‬ ‫تصدر المدفأة أصواًتًا غير عادية عند‬
‫هذا أمر طبيعي‪ .‬ال تهز المدفأة بعنف‪.‬‬
‫منع اإلمالة واالنقالب تتحرك‪.‬‬ ‫نقلها أو هزها‪.‬‬

‫‪206‬‬
‫المواصفات‬
‫االسم‪ :‬مدفأة المروحة‬
‫الطراز‪LSNFJ04ZMEU :‬‬
‫القدرة المقدرة‪ 2000 :‬واط‬
‫الجهد المقدر‪ 230–220 :‬فولت~‬
‫التردد المقدر‪ 50 :‬هرتز‬
‫الوزن الصايف‪ :‬نحو ‪ 2.3‬كلغم‬
‫أبعاد المنتج‪ × 176Ø :‬ارتفاع ‪ 467‬ملم‬
‫ا‬

‫اللون‪ :‬أبيض‬
‫استهالك الطاقة‬
‫· وضع االستعداد المتصل بالشبكة‪ 2.0 ≤ :‬واط‬
‫· وضع إيقاف التشغيل‪ 0.5 ≤ :‬واط‬
‫الوقت الالزم لدخول الحالة‬
‫· وضع االستعداد المتصل بالشبكة‪ 20 ≤ :‬د‬
‫معدل تدفق الهواء االسمي )‪ 2.0: (Fw‬م‪ /3‬د‬
‫الطاقة الكهربائي االسمية للمروحة )‪ 19.0: (PN‬واط‬
‫االتصال الالسلكي‪ 2.4 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n :‬جيجاهرتز‬
‫ا‬

‫مواصفات الترددات الالسلكية‪ :‬اتصال ‪ 2.4 Wi-Fi‬جيجاهرتز (‪ 2483.5–2400‬ميجاهرتز)‬


‫ا‬

‫الحد األقصى لطاقة اإلخراج للتردد الالسلكي‪ 20 < :‬ديسيبل مللي واط‬
‫أثناء االستخدام العادي‪ ،‬يجب إبقاء هذا الجهاز على مسافة فاصلة ال تقل عن ‪ 20‬سم بين الهوائي وجسم المستخدم‪.‬‬

‫‪207‬‬
‫معلومات االمتثال التنظيمي‬
‫أورويا ‪ -‬إعالن المطابقة لالتحاد األوروبي‬
‫بموجب هذا‪ ,‬تعلن شركة ‪ Xiaomi Communications Co., Ltd.‬أن نوع جهاز الراديو ‪ LSNFJ04ZMEU‬يتوافق مع التوجيه‬
‫‪/53/EU‬‏‪ .2014‬النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التالي ‪:‬‬
‫‪https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html‬‬

‫معلومات التخلص وإعادة التدوير‬


‫جميع المنتجات التي تحمل هذا الرمز هي نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية (‪ WEEE‬وفًق ًا للتوجيه ‪EU‬‏‪ )2012/19/‬التي ال ينبغي أن‬
‫تختلط بالنفايات المنزلية التي لم يتم فرزها‪ .‬وبدًال ًمن ذلك‪ ،‬يجب حماية صحة اإلنسان والبيئة بتسليم معدات النفايات إلى نقطة تجميع‬
‫مخصصة معينة من قبل الحكومة أو السلطات المحلية إلعادة تدوير نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‪ .‬سيساعد التخلص الصحيح وإعادة‬
‫التدوير على منع النتائج السلبية المحتملة على البيئة وصحة اإلنسان‪ .‬يرجى االتصال بشركة التركيب أو السلطات المحلية للحصول على مزيد‬
‫من المعلومات حول الموقع باإلضافة إلى شروط وأحكام نقاط التجميع هذه‪.‬‬

‫وصف واجهات الشبكة‬


‫الوصف‬ ‫االفتراضي‬ ‫االسم‬
‫تستخدم الواجهة لضبط اتصال االنترنت وضبط تكوين الشبكة‪.‬‬ ‫الفتح‬ ‫‪Wi-Fi‬‬
‫ُت ُستخدم الواجهة لضبط تكوين الشبكة‪.‬‬ ‫الفتح‬ ‫‪Bluetooth‬‬
‫ُت ُستخدم الخدمة لضبط تكوين الشبكة من خالل نقطة اتصال الجهاز‪.‬‬ ‫الفتح‬ ‫‪DHCP‬‬
‫‪ .1‬المنفذ مخصص لالتصال أثناء ضبط تكوين اتصال نقطة الوصول (‪.)AP‬‬
‫الفتح‬ ‫‪UDP54321‬‬
‫‪ .2‬المنفذ مخصص لالتصال المحلي مع موزع المنزل الذكي من ‪.Mi‬‬

‫ُمُعَّطَل‬ ‫قيد االتصال‬ ‫بانتظار االتصال‬ ‫حالة شبكة ‪Wi-Fi‬‬

‫يظل مطفأ‬ ‫يظل مضاًء ً‬ ‫وميض‬ ‫األيقونة‬


‫مالحظة‪ :‬سيستخدم الجهاز ويحفظ اسم شبكة ‪ Wi-Fi‬وكلمة المرور لالتصال بالشبكة‪.‬‬

‫‪208‬‬
‫متطلباتمعلوماتالدفاياتالكهربائيةالمتنقلة‬
‫‪Xiaomi Communications Co., Ltd.‬‬
‫‪#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China‬‬
‫تفاصيل االتصال‬

‫معرف (معرفات) الطراز‪LSNFJ04ZMEU:‬‬

‫وحدة‬ ‫العنصر‬ ‫وحدة‬ ‫القيمة‬ ‫الرمز‬ ‫العنصر‬

‫نوع التحكم بدرجة حرارة اإلخراج الحراري‪ /‬الغرفة (اختر واحدة)‬ ‫اإلخراج الحراري‬

‫[ال]‬ ‫اإلخراج الحراري أحادي المرحلة وبدون تحكم بدرجة حرارة الغرفة‬
‫كيلوواط‬ ‫‪2.000‬‬ ‫‪Pnom‬‬ ‫اإلخراج الحراري االسمي‬
‫[ال]‬ ‫اثنين أو أكثر من المراحل اليدوية‪ ،‬بدون التحكم بدرجة حرارة الغرفة‬
‫[ال]‬ ‫مع منظم حرارة ميكانيكي للتحكم يف درجة حرارة الغرفة‬ ‫الحد األدنى لإلخراج‬
‫كيلوواط‬ ‫‪1.250‬‬ ‫‪Pmin‬‬
‫[نعم]‬ ‫مع التحكم اإللكتروني بدرجة حرارة الغرفة‬ ‫الحراري (داللي)‬
‫[ال]‬ ‫التحكم اإللكتروني بدرجة حرارة الغرفة مع مؤقت يومي‬ ‫الحد األقصى لإلخراج‬
‫كيلوواط‬ ‫‪2.000‬‬ ‫‪Pmax,c‬‬
‫[ال]‬ ‫التحكم اإللكتروني بدرجة حرارة الغرفة مع مؤقت أسبوعي‬ ‫الحراري المتواصل‬

‫استهالك الطاقة‬

‫خيارات تحكم أخرى (االختيارات المتعددة ممكنة)‬ ‫كيلوواط‬ ‫‪0.00‬‬ ‫‪Po‬‬ ‫يف وضع إيقاف التشغيل‬

‫[ال]‬ ‫التحكم بدرجة حرارة الغرفة‪ ،‬مع الكشف عن الوجود‬ ‫‪Psm‬‬


‫ال ينطبق كيلوواط‬ ‫يف وضع االستعداد‬
‫[ال]‬ ‫التحكم بدرجة حرارة الغرفة‪ ،‬مع الكشف عن نافذة مفتوحة‬
‫[نعم]‬ ‫خيار التحكم بالمسافة‬ ‫ال ينطبق كيلوواط‬ ‫‪Pidle‬‬ ‫يف وضع الخمول‬
‫[ال]‬ ‫التحكم التكيفي يف البدء‬
‫[نعم]‬ ‫تقييد وقت العمل‬ ‫كيلوواط‬ ‫‪0.90‬‬ ‫‪Pnsm‬‬ ‫يف وضع استعداد الشبكة‬
‫[ال]‬ ‫مستشعر اللمبة السوداء‬
‫وضع االستعداد مع عرض معلومات‬
‫[ال]‬ ‫وظيفة التعلم الذاتي‬ ‫[ال]‬
‫أو الحالية‬
‫[ال]‬ ‫دقة التحكم‬
‫كفاءة الطاقة الموسمية‬
‫‪%‬‬ ‫‪91.5‬‬ ‫لتدفئة المساحات يف‬
‫الوضع النشط‬

‫‪209‬‬
‫إشعار الضمان‬
‫يمنحك هذا الضمان حقوق محددة‪ ،‬وقد يكون لديك حقوق أخرى بموجب قوانين بلدك أو مقاطعتك أو واليتك‪ .‬يف‬
‫الواقع‪ ،‬يف بعض البلدان أو المقاطعات أو الواليات‪ ،‬يمكن أن يفرض قانون المستهلك فترة الضمان األدنى‪ .‬باستثناء‬
‫ما يسمح به القانون‪ ،‬ال تستثني ‪ Xiaomi‬أو تحدد أو توقف الحقوق األخرى التي قد تكون لديك‪ .‬لفهم حقوقك بشكل‬
‫كامل‪ ،‬ندعوك لمراجعة قوانين البلد أو المقاطعة أو الوالية‪.‬‬

‫‪ .1‬الضمان المحدود للمنتج‬


‫تضمن ‪ Xiaomi‬أن المنتجات خالية من العيوب الموجودة يف المواد والتصنيع يف ظل االستخدام العادي واستخدامها‬
‫وفًق ًا لدليل المستخدم الخاص بالمنتج‪ ،‬خالل فترة الضمان‪.‬‬
‫يتم توفير المدة والشروط المتعلقة بالضمانات القانونية بموجب القوانين المحلية المعنية‪ .‬لمزيد من المعلومات‬
‫حول مزايا الضمان للمستهلك‪ ،‬يرجى الرجوع إلى موقع ‪ Xiaomi‬الرسمي‬
‫‪.https://www.mi.com/global/support/warranty‬‬
‫تضمن ‪ Xiaomi‬للمشتري األصلي أن منتج ‪ Xiaomi‬الخاص به سيكون خاليًا ًمن عيوب المواد والتصنيع يف ظل‬
‫االستخدام العادي يف الفترة المذكورة أعاله‪.‬‬
‫ال تضمن ‪ Xiaomi‬تشغيل المنتج دون انقطاع أو خلوه من األخطاء‪.‬‬
‫‪ Xiaomi‬غير مسؤولة عن األضرار الناشئة عن عدم االمتثال للتعليمات المتعلقة باستخدام المنتج‪.‬‬

‫‪ .2‬اإلصالحات‬
‫إذا تم العثور على عيب يف األجهزة واستلمت شركة ‪ Xiaomi‬خالل فترة الضمان مطالبة صالحة‪ ،‬فستقوم ‪ Xiaomi‬إما‬
‫(‪ )1‬بإصالح المنتج دون مقابل‪ ،‬أو (‪ )2‬استبدال المنتج‪ ،‬أو (‪ )3‬رد المنتج‪ ،‬وال يتضمن ذلك التكاليف المحتملة للشحن‪.‬‬

‫‪ .3‬كيفية الحصول على خدمة الضمان‬


‫للحصول على خدمة الضمان‪ ،‬يجب عليك تسليم المنتج‪ ،‬يف عبوته األصلية أو عبوة مماثلة توفر درجة متساوية من‬
‫حماية المنتج‪ ،‬إلى العنوان المحدد بواسطة ‪ .Xiaomi‬باستثناء الحد الذي يحظره القانون المعمول به‪ ،‬قد تتطلب منك‬
‫‪ Xiaomi‬تقديم أدلة أو دليل على الشراء و ‪ /‬أو االمتثال لمتطلبات التسجيل قبل الحصول على خدمة الضمان‪.‬‬

‫‪ .4‬االستثناءات والقيود‬
‫ما لم ينص على خالف ذلك من قبل ‪ ،Xiaomi‬ينطبق هذا الضمان المحدود فقط على المنتج الذي تم تصنيعه من‬
‫‪210‬‬
‫قبل أو من أجل ‪ Xiaomi‬ويمكن التعرف عليه من خالل العالمات التجارية أو االسم التجاري أو شعار "‪ "Xiaomi‬أو‬
‫"‪."Mi‬‬
‫ال ينطبق الضمان المحدود على أي (أ) ضرر ناتج عن أفعال الطبيعة‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬ضربات البرق أو األعاصير أو‬
‫الفيضانات أو الحريق أو الزالزل أو أي أسباب خارجية أخرى؛ (ب) اإلهمال؛ (ج) االستخدام التجاري؛ (د) تعديالت على‬
‫أي جزء من المنتج؛ (هـ) الضرر الناجم عن االستخدام مع منتجات غير ‪Xiaomi‬؛ (و) الضرر الناجم عن حادث أو سوء‬
‫استخدام أو سوء؛ (ز) األضرار الناجمة عن تشغيل المنتج خارج االستخدامات المسموح بها أو المقصودة التي حددتها‬
‫‪ Xiaomi‬أو باستخدام مصدر طاقة أو جهد غير مناسب؛ أو (ح) األضرار الناجمة عن الخدمة (بما يف ذلك الترقيات‬
‫والتوسعات) التي يقوم بها أي شخص غير ممثل لشركة ‪.Xiaomi‬‬
‫تقع على عاتقك مسؤولية االحتفاظ بنسخة احتياطية من أي بيانات أو برامج أو مواد أخرى ربما تكون قد قمت بتخزينها‬
‫أو حفظها على المنتج‪ .‬من المرجح أن البيانات أو البرامج أو المواد األخرى الموجودة يف الجهاز سوف ُت ُفقد أو تتم إعادة‬
‫تنسيقها أثناء عملية الصيانة‪ ،‬وال تتحمل ‪ Xiaomi‬مسؤولية هذا الضرر أو الفقدان‪.‬‬
‫ال يجوز ألي موزع أو وكيل أو موظف لدى ‪ Xiaomi‬إجراء أي تعديل أو تمديد أو إضافة لهذا الضمان المحدود‪ .‬إذا اعتبر‬
‫أي شرط غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ‪ ،‬فإن قانونية أو قابلية تطبيق الشروط المتبقية لن تتأثر أو تقل فاعليتها‪.‬‬
‫باستثناء ما تحظره القوانين أو ما تعهدت به ‪ ،Xiaomi‬تقتصر خدمات ما بعد البيع على بلد أو منطقة الشراء األصلي‪.‬‬
‫ال تشمل الضمانات الحالية المنتجات التي لم تستورد و ‪ /‬أو لم يتم تصنيعها على النحو المطلوب من قبل شركة‬
‫‪ Xiaomi‬و ‪ /‬أو لم يتم الحصول عليها من شركة ‪ Xiaomi‬أو بائع رسمي تابع لها‪ .‬وفًق ًا للقانون المعمول به‪ ،‬قد‬
‫تستفيد من ضمانات بائع التجزئة غير الرسمي الذي باع المنتج‪ .‬لذلك‪ ،‬تناشدك شركة ‪ Xiaomi‬باالتصال ببائع‬
‫التجزئة الذي اشتريت منه المنتج‪.‬‬
‫ال تنطبق الضمانات الحالية يف هونغ كونغ وتايوان‪.‬‬

‫‪ .5‬الضمانات الضمنية‬
‫باستثناء الحد الذي يحظره القانون المعمول به‪ ،‬فإن جميع الضمانات الضمنية (بما يف ذلك الضمانات الخاصة بالتسويق‬
‫والصالحية لغرض معين) ستكون محدودة المدة حتى الحد األقصى لمدة هذا الضمان المحدود‪ .‬ال تسمح بعض‬
‫السلطات القضائية بفرض قيود على مدة الضمان الضمني‪ ،‬لذلك لن يتم تطبيق القيود المذكورة أعاله يف هذه الحاالت‪.‬‬

‫‪ .6‬الحد من األضرار‬
‫باستثناء الحد الذي يحظره القانون المعمول به‪ ،‬لن تكون ‪ Xiaomi‬مسؤولة عن أي أضرار ناجمة عن حوادث أو أضرار‬
‫غير مباشرة أو خاصة أو تبعية‪ ،‬بما يف ذلك على سبيل المثال ال الحصر‪ ،‬خسارة األرباح أو اإليرادات أو البيانات‪ ،‬أو‬
‫األضرار الناتجة عن أي خرق صريح أو ضمني‪ .‬الضمان أو الشرط‪ ،‬أو تحت أي نظرية قانونية أخرى‪ ،‬حتى لو تم إبالغ‬
‫‪ Xiaomi‬بإمكانية حدوث مثل هذه األضرار‪ .‬ال تسمح بعض السلطات القضائية باستثناء أو تقييد األضرار الخاصة أو‬

‫‪211‬‬
‫غير المباشرة أو التبعية‪ ،‬لذلك قد ال ينطبق عليك التقييد أو االستثناء الوارد أعاله‪.‬‬

‫‪ .7‬جهات اتصال ‪Xiaomi‬‬


‫بالنسبة للعمالء‪ ،‬يرجى زيارة الموقع اإللكتروني‪.https://www.mi.com/global/support/warranty :‬‬
‫َمدة لشركة ‪ Xiaomi‬أو‬
‫يمكن أن يكون الشخص المسؤول عن خدمة ما بعد البيع أي شخص يف شبكة الخدمات المعت َ‬
‫الموزعين المعتمدين لشركة ‪ Xiaomi‬أو البائع النهائي الذي قام ببيع المنتجات لك‪ .‬إذا كنت يف شك‪ ،‬فيرجى االتصال‬
‫بالشخص المعني‪ ،‬حيث قد تحدده ‪.Xiaomi‬‬

‫‪212‬‬
Güvenlik Talimatları

Bu ısıtıcı sadece iç mekanda kullanım için


tasarlanmıştır. Kullanım sırasında, ısıtıcıyı
sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin ve
eğmeyin veya devirmeyin.
Isıtıcıyı küvetlerin, fıskiyelerin veya yüzme
havuzlarının yakınında kullanmayın.
Yanıkları önlemek için cildin ısıtıcıyla direkt
temas etmesine izin vermeyin.
Islak ellerle ısıtıcıya dokunmayın. Hayvanları
veya bitkileri ısıtmak veya sıcak tutmak için
kullanmayın.
Kullanım sırasında veya hemen sonrasında,
yanmalardan kaçınmak için ısıtıcıya
dokunmayın.

213
Aşırı ısınma veya yangın riskini önlemek
için asla uzatma kablosu kullanmayın.
Isıtıcıyı iyi havalandırılan bir ortamda kullanın
ve hava girişine veya çıkışına pislik girmesine
veya bunların tıkanmasına izin vermeyin.
Elektrik çarpmasını önlemek için ısıtıcıdaki
herhangi bir açıklığa kablo veya farklı
yabancı nesneler sokmayın.
Isıtıcıyı benzin, boya, diğer yanıcı veya
patlayıcı maddelerin yakınına veya garaj
veya atölye gibi tozlu alanlara yerleştirmeyin
veya buralarda kullanmayın. Isıtıcıyı asla
deformasyona, renk değişimine veya ısı
nedeniyle bozulmaya eğilimli nesnelerin
yanına yerleştirmeyin.
Bu ısıtıcı yüksek güçlü bir üründür. İlk kez veya

214
yeni bir elektrik priziyle kullanırken, fişin prize
tam olarak uyup uymadığını kontrol edin.
1. Isıtıcıyı prize takın.
2. Sıcak hava modunu etkinleştirin ve
yaklaşık 30 dakika sonra devre dışı
bırakın.
3. Fiş uçlarının aşırı ısınıp ısınmadığını
(55 °C'nin üzerinde sıcaklık) kontrol etmek
için soğuduktan sonra ısıtıcının fişini
çekin. Eğer aşırı ısınmışsa, aşırı ısınma
nedeniyle fişin yanması veya yangın
riskini önlemek için prizi değiştirin.
Güç kablosu veya fişi hasarlıysa ısıtıcıyı
kullanmayın. Cihaz hasarlıysa; tehlikeleri
önlemek için güç kablosu üreticiden, satış
sonrası hizmet departmanından veya başka

215
bir profesyonel departmandan personel
tarafından değiştirilmelidir.
Aşırı yükleme olmasını önlemek için
ısıtıcı ile aynı devrede başka cihazların
kullanılmadığından emin olun.
Tehlikeleri önlemek için profesyonel
olmayan kişilerin ısıtıcıyı sökmesine izin
verilmez. Arıza durumunda satış sonrası
hizmet ekibiyle iletişime geçin.
Isıtıcı, doğal esinti modundayken, tam
olarak vantilatör gibi işlev görmez.
Isıtıcı soğumadan güç bağlantısını kesmeyin;
aksi takdirde güç kapatma korumasını
tetikleyebilir. Isıtıcının tekrar kullanılabilmesi
için tamamen soğuması gerekir.
Isıtıcı, güvenliklerinden sorumlu bir vasinin

216
gözetiminin veya rehberliğinin bulunduğu
durumlar haricinde, fiziksel, algısal veya
zihinsel yeteneği veya onu çalıştırmak için
gerekli deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmamıştır.

217
UYARILAR

Isıtıcıyı doğrudan su ile durulamayın.


Isıtıcıyı suya batırmayın.
Isıtıcının içine su dökmeyin.
Aşırı ısınmasını önlemek için ısıtıcının
üzerini örtmeyin.
Bu ısıtıcıyı seralarda veya inşaat
sahalarında kullanmayın.
Isıtıcıyı doğrudan bir elektrik prizinin altına
yerleştirmeyin.

218
Ürüne Genel Bakış
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak
sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.

Kontrol Paneli

Kol

Hava Çıkışı
Hava Girişi

Güç Kablosu

Önden Görünüş Arkadan Görünüş

219
Kontrol Paneli

Güç Göstergesi

Zamanlayıcı/
Sıcaklık
Göstergesi Wi-Fi Göstergesi

Zamanlayıcı
Düğmesi Salınım Düğmesi

Sıcaklık
Mod Düğmesi
Düğmesi

Mod Göstergesi
Doğal Esinti Modu
Açma/
Bekleme Ilık Hava Modu
Düğmesi Sıcak Hava Modu

220
Nasıl Kullanılır
Kullanmadan önce
Isıtıcının iyi durumda olduğundan ve güç kablosunun hasar görmediğinden emin olmak
için ısıtıcıyı kontrol edin.
En az 10 A nominal akıma sahip 220 V AC priz kullanın. Isıtıcının bir duvar prizine
takılması önerilir. Güç bağlantısını diğer cihazlarla paylaşmayın.
Isıtıcı yakın mesafeden kullanım içindir. Optimum ısıtma performansı için 1–2 metre
uzaklığa yerleştirin.

Beklemede/Çalışıyor
Isıtıcıyı elektrik prizine takın ve güç göstergesi yanık kalacaktır. Isıtıcıyı çalıştırmak için
açma/bekleme düğmesine basın.
Isıtma sırasında açma/bekleme düğmesine basın, ısıtıcı bekleme moduna
geçmeden önce 30 saniye boyunca ısı dağıtımı için hava üfleyecektir.
Isıyı dağıtmak için hava üflerken açma/bekleme düğmesine basın, ısıtıcı önceki
moda girecektir.
Notlar:
· Isıtma her başlatıldığında, ısıtıcı bekleme moduna girmeden önce 30 saniye boyunca ısı dağıtımı için hava
üfleyecek şekilde tasarlanmıştır. Doğal esinti modu 30 saniyeden fazla çalışırsa, ısıtıcı ısı dağılımı için hava
üflemeyecektir. Açma/bekleme düğmesine bastığınızda ısıtıcı doğrudan bekleme moduna geçecektir.
· Uzun süre kullanılmayacaksa, ısıtıcı bekleme moduna girdikten sonra fişini çekin.

Ayarlama modu
Isıtıcı çalışırken mod düğmesine basın, ısıtıcı doğal esinti modu, ılık hava modu, sıcak
hava modu ve sabit sıcaklık modu arasında geçiş yapacaktır.
· Doğal esinti modu: Sadece hava üfleme, ısıtma yok.
· Ilık hava modu: Yaklaşık 1200 W güçte sıcak hava üfleme.
· Sıcak hava modu: Yaklaşık 2000 W güçte sıcak hava üfleme.

221
· Sabit sıcaklık modu: Ayarlanabilir bir hedef sıcaklıkta sıcak hava üfleme.

Hedef sıcaklığı ayarlama


Isıtıcı çalışırken sıcaklık düğmesine basın, ısıtıcı hedef sıcaklıklar arasında geçiş
yapacaktır: 22 °C, 24 °C, 26 °C ve 28 °C.
Hedef sıcaklık ayarlandıktan sonra otomatik olarak sabit sıcaklık moduna girer. Hedef
sıcaklık ayarı diğer modlarda mevcut değildir.
Notlar:
· Sabit sıcaklık modunda, yalnızca hedeflenen sıcaklığın ilgili sıcaklık göstergesi yanar.
· Sabit sıcaklık modunda, oda sıcaklığı hedeflenen sıcaklıktan yüksek olduğunda, ısıtıcı bekleme moduna girer.

Planlanmış bekleme
Isıtıcı çalışırken zamanlayıcı düğmesine basın ve ısıtıcı planlanan bekleme süresi
boyunca dönecektir: 1 saat, 2 saat, 4 saat, 8 saat ve devre dışı. Planlanan bekleme
süresinin ilgili zamanlayıcı/sıcaklık göstergesi yanık kalır.
Planlanan bekleme süresi seçildikten sonra üç saniye içinde herhangi bir işlem
yapılmazsa, zamanlayıcı/sıcaklık göstergesi hedeflenen sıcaklık için yanar. Hedef sıcaklık
ayarlanmamışsa gösterge sönecektir.
Planlanan bekleme sırasında zamanlayıcı düğmesine basın, zamanlayıcı/sıcaklık
göstergesi yaklaşık kalan süreyi göstermek için yanacaktır. Üç saniye içinde tekrar
bastığınızda ısıtıcı planlanan bekleme süresi boyunca dönecektir.

Salınımı etkinleştirme/Devre dışı bırakma


Salınımı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için ısıtıcı çalışırken salınım düğmesine
basın.

Çocuk kilidinin etkinleştirme/Devre dışı bırakma


Çocuk kilidini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, ısıtıcı açıkken zamanlayıcı
düğmesini ve sıcaklık düğmesini aynı anda yedi saniye basılı tutun.

222
Wi-Fi'yi Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma
Wi-Fi varsayılan olarak etkinleştirilmiştir. Isıtıcı açıldığında, Wi-Fi'yi etkinleştirmek veya
devre dışı bırakmak için zamanlayıcı düğmesini ve salınım düğmesini aynı anda 7
saniye basılı tutun.
Wi-Fi göstergesi Wi-Fi etkinleştirildiğinde yanar ve Wi-Fi devre dışı bırakıldığında söner.

Wi-Fi Sıfırlama
Isıtıcı açıkken salınım düğmesini yedi saniye boyunca basılı tutun, ısıtıcı Wi-Fi'yi
sıfırlayacaktır.

Fabrika ayarlarına geri yükleme


Isıtıcı açıkken salınım düğmesini ve mod düğmesini aynı anda yedi saniye basılı
tutun.

Wi-Fi Göstergesi Durum Açıklaması

Isıtıcı Durumu Wi-Fi Göstergesi Durumu


Isıtıcı ağ bağlantısı için bekliyor. Yavaşça yanıp sönüyor
Isıtıcı ağa başarıyla bağlandı. Açık
Isıtıcı bağlantısı kesildiğinde ağa yeniden bağlanıyor. Hızlı hızlı yanıp sönüyor
Isıtıcı aygıt yazılımını güncelliyor. Hızlı hızlı yanıp sönüyor
Ağ bağlantısı devre dışı bırakıldı. Kapalı

223
Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma
Bu ürün Xiaomi Home uygulaması ile çalışır. Cihazınızı Xiaomi Home uygulamasıyla
kontrol edin.
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı
kurulum sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama
mağazasında "Xiaomi Home" ifadesini arayın.
Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üstteki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı
eklemeye yönelik istemleri izleyin.

19DE89E7

Not: Uygulamanın sürümü güncellenmiş olabilir. Lütfen mevcut uygulama sürümüne


ilişkin talimatları uygulayın.

224
Bakım ve Onarım
Isıtıcının fişini çekin ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin.
Isıtıcıyı temiz, yumuşak ve nemli bir bezle silin. Temizlerken ısıtıcının içine su
damlatmayın.
Bakım sırasında ısıtıcıyı sökmeyin.
Isıtıcıyı yalnızca temizledikten sonra tamamen kuruduğunda kullanın veya saklayın.
Yüzey kaplamasının hasar görmesini veya paslanmasını önlemek için ısıtıcıyı çarpmayın
veya çizmeyin.
Isıtıcıyı orijinal ambalajına koyun ve uzun süre kullanmadığınızda kuru bir yerde saklayın.

225
Sorun Giderme
Hatalar Olası Nedenler Çözümler
Isıtıcının fişi çekilmiş veya
Elektrik fişini kontrol edin ve
güç kablosunda zayıf bir
ısıtıcıyı sıkıca takın.
Isıtıcıya güç gelmiyor. temas var.
Isıtıcı düzgün bir şekilde Isıtıcıyı sabit bir şekilde
yerleştirilmemiş. yerleştirin.
Açık/Bekleme düğmesine Kontrol panelindeki açma/
basılmamış. bekleme düğmesine basın.
Hava girişini/çıkışını açık ve
Isıtıcı çok sıcak ve aşırı tıkanmamış halde tutun ve
Isıtıcı çalışmıyor.
ısınma koruması tetiklendi. soğuduktan sonra ısıtıcıyı
yeniden çalıştırın.
Çocuk kilidini devre dışı
Çocuk kilidi etkin.
bırakın.
Isıtıcı ağa bağlanamadı. Wi-Fi'yi sıfırlayın.
Telefonu ve ısıtıcıyı Wi-Fi
Wi-Fi sinyali zayıf.
Isıtıcı Xiaomi Home sinyal kaynağına yakın tutun.
uygulamasında bulunamıyor. Isıtıcının fişi çekilmiş veya
Isıtıcıyı tekrar fişe takın ve
güç kablosunda zayıf bir
yeniden başlatın.
temas var.
Isıtıcı hareket ettirildiğinde Devrilmeyi önleyici
Bu normaldir. Isıtıcıyı şiddetli
veya sallandığında anahtarda yer alan çelik
bir şekilde sallamayın.
olağandışı sesler çıkarıyor. bilye tıkırtı yapar.

226
Teknik Özellikler
Ad: Fanlı Isıtıcı
Model: LSNFJ04ZMEU
Nominal Güç: 2000 W
Nominal Voltaj: 220–230 V~
Nominal Frekans: 50 Hz
Net Ağırlık: Yaklaşık 2,3 kg
Ürün Boyutları: Ø176 × Y467 mm
Renk: Beyaz
Güç Tüketimi
· Ağa bağlıyken bekleme modu: ≤ 2,0 W
· Kapalı modu: ≤ 0,5 W
Koşulu Girme Zamanı
· Ağa bağlıyken bekleme modu: ≤ 20 dk
Nominal Hava Akış Hızı (Fw): 2,0 m³/dk
Nominal Fan Elektrik Gücü (PN): 19,0 W
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz

RF Özellikleri: Wi-Fi 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz)


Maks. RF Çıkış Gücü: < 20 dBm
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir
mesafe bırakılmalıdır.

227
Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri
Avrupa — AB Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Xiaomi Communications Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi LSNFJ04ZMEU ürününün 2014/53/
EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten
ulaşılabilir: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

İmha ve geri dönüşüm bilgileri


Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktifte
WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun
yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel
makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız
gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha
fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.

Ağ arayüzlerinin açıklaması
Ad Varsayılan Açıklama
Wi-Fi Açma Arayüz internet bağlantısı ve ağ yapılandırması için kullanılır.
Bluetooth Açma Arayüz ağ yapılandırması için kullanılır.
DHCP Açma Hizmet, ekipman erişim noktası aracılığıyla ağ yapılandırması için kullanılır.
1. Bağlantı noktası, AP ağ yapılandırması sırasında iletişim içindir.
UDP54321 Açma
2. Bağlantı noktası Mi Akıllı Ev Merkezi ile yerel iletişim içindir.

Wi-Fi Durumu Bağlantı Bekliyor Bağlandı Devre dışı


Simge Yanıp söner Açık kalır Kapalı kalır
Not: Ekipman, ağ bağlantısı için Wi-Fi adını ve parolasını kullanacak ve kaydedecektir.

228
Elektrikli Lokal Alan Isıtıcıları İçin Bilgi Gereksinimleri
Xiaomi Communications Co., Ltd.
İletişim Bilgileri
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China

Model Tanımlayıcı(lar): LSNFJ04ZMEU

Öge Sembol Değer Birim Öge Birim

Isı Çıkışı
Isı Çıkışı/Oda Sıcaklığı Kontrolü Tipi (Birini Seçin)
Nominal ısı çıkışı Pnom 2,000 kW

Minimum ısı çıkışı Tek kademeli ısı çıkışı, oda sıcaklığı kontrolü yok [hayır]
Pmin 1,250 kW İki veya daha fazla manuel aşama, oda sıcaklığı [hayır]
(gösterge)
kontrolü yok
Mekanik termostatlı oda sıcaklığı kontrollü [hayır]
Maksimum sürekli ısı çıkışı Pmax,c 2,000 kW
Elektronik oda sıcaklığı kontrolü [evet]
Elektronik oda sıcaklığı kontrolü artı günlük [hayır]
Güç Tüketimi
zamanlayıcı
Kapalı modunda Po 0,00 W Elektronik oda sıcaklığı kontrolü artı haftalık [hayır]
Geçerli zamanlayıcı
Bekleme modunda Psm W
Değil

Geçerli
Bekleme modunda Pidle W Diğer Kontrol Seçenekleri (Birden Fazla Seçim Mümkündür)
Değil

Kişi algılamalı oda sıcaklığı kontrolü [hayır]


Ağ bekleme modunda Pnsm 0,90 W
Açık pencere algılamalı oda sıcaklığı kontrolü [hayır]
Mesafe kontrol seçeneği [evet]
Bilgi veya durum gösterimi ile bekleme modu [hayır] Uyarlanabilir başlatma kontrolü [hayır]
Çalışma süresi sınırlaması [evet]
Siyah ampul sensörü [hayır]
Kendi kendine öğrenme işlevi [hayır]
Aktif modda mevsimsel Doğruluğu kontrol edin [hayır]
91,5 %
alan ısıtma enerji verimliliği

229
GARANTİ BİLDİRİMİ
BU GARANTİ SİZE BELİRLİ HAKLAR VERMEKTEDİR VE BUNLARIN YANI SIRA
ÜLKENİZİN, EYALETİNİZİN VEYA DEVLETİNİZİN YASALARIYLA SAĞLANAN BAŞKA
HAKLARA DA SAHİP OLABİLİRSİNİZ. NİTEKİM BAZI ÜLKELERDE, EYALETLERDE VEYA
DEVLETLERDE TÜKETİCİ YASALARI, BELİRLİ BİR ASGARİ GARANTİ SÜRESİ OLMASINI
ZORUNLU KILABİLİR. XIAOMI, YASALARLA AKSİ BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE, SAHİP
OLABİLECEĞİNİZ DİĞER HAKLARI HARİÇ TUTMAZ, SINIRLAMAZ VEYA ASKIYA
ALMAZ. HAKLARINIZI TAM OLARAK ANLAMAK İÇİN ÜLKENİZİN, EYALETİNİZİN VEYA
DEVLETİNİZİN YASALARINA BAŞVURMANIZ RİCA OLUNUR.

1. SINIRLI ÜRÜN GARANTİSİ


XIAOMI, Ürünlerin, Garanti Süresi boyunca normal kullanım koşulları altında ve ilgili Ürün
kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılması şartıyla herhangi bir malzeme ve işçilik
kusurunun olmadığını garanti eder.
Yasal garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili yerel yasalar tarafından sağlanır. Tüketici
garantisiyle sunulan faydalar hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin
resmi web sitesine başvurun: https://www.mi.com/global/support/warranty.
Xiaomi, ilk alıcıya, Xiaomi Ürününün yukarıda belirtilen süre zarfında normal kullanım
koşulları altında malzeme ve işçilik kusuru bulunmayacağını garanti eder.
Xiaomi, Ürünün kesintisiz veya hatasız bir şekilde çalışacağını garanti etmez.
Xiaomi, Ürünün kullanımıyla ilgili yönergelere uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan
sorumlu değildir.

2. TELAFİLER
Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir
hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü
değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç).

230
3. GARANTİ KAPSAMINDA SERVİSTEN YARARLANMA
Garanti kapsamında servisten yararlanmak için Ürünü, orijinal ambalajında veya eşit
derecede Ürün koruması sağlayan benzer bir ambalajda Xiaomi tarafından belirtilen
adrese teslim etmeniz gerekir. Yürürlükteki yasaların izin vermediği durumlar haricinde
Xiaomi, garanti kapsamında servis almadan önce belirli kanıtlar veya satın alma belgesi
sunmanızı ve/veya kayıt şartlarına uymanızı gerekli kılabilir.

4. İSTİSNALAR VE SINIRLAMALAR
Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, Xiaomi tarafından veya
Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya da "Xiaomi" veya "Mi" logosu ile tanımlanan
Ürünler için geçerlidir.
İşbu Sınırlı Garanti; (a) yıldırım çarpması, kasırga, sel, yangın, deprem veya diğer harici
nedenler gibi doğa olaylarına bağlı hasarlar; (b) İhmal; (c) Ticari kullanım; (d) Ürünün
herhangi bir kısmında değişiklik yapılması; (e) Xiaomi dışı ürünlerle kullanımdan
kaynaklanan hasarlar; (f) Kaza, suistimal veya yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar;
(g) Ürünü, Xiaomi tarafından açıklanan, izin verilen veya amaçlanan kullanımların dışında
ya da uygun olmayan voltaj veya güç kaynağı ile çalıştırmaktan kaynaklanan hasarlar;
(h) Xiaomi’nin temsilcisi olmayan herhangi bir kişi tarafından gerçekleştirilen servis
işleminden (yükseltmeler ve genişletmeler dahil) kaynaklanan hasarlar için herhangi bir
şekilde geçerli olmayacaktır.
Üründe depoladığınız veya muhafaza ettiğiniz tüm verileri, yazılımları veya diğer
malzemeleri yedeklemek sizin sorumluluğunuzdadır. Ekipmandaki veriler, yazılımlar veya
diğer malzemeler servis işlemi sırasında kaybolabilir veya yeniden biçimlendirilebilir ve
Xiaomi bu tür bir hasar veya kayıptan sorumlu değildir.
Hiçbir Xiaomi satıcısının, temsilcisinin veya çalışanının işbu Sınırlı Garanti üzerinde
herhangi bir değişiklik, genişletme veya ekleme yapma yetkisi yoktur. Herhangi bir
koşulun yasadışı veya uygulanamaz olması durumunda, kalan koşulların yasallığı veya
uygulanabilirliği etkilenmez veya zarar görmez.
Yasalarla engellendiği veya Xiaomi'nin farklı vaatlerde bulunduğu durumlar haricinde, satış
sonrası hizmetler ilk satın alımın yapıldığı ülke veya bölge ile sınırlı olacaktır.

231
Usulünce ithal edilmemiş ve/veya Xiaomi tarafından usulüne uygun olarak üretilmemiş
ve/veya Xiaomi veya Xiaomi’nin resmi satıcısından usulüne uygun olarak alınmamış
ürünler, bu garantiler kapsamında değildir. Yürürlükteki yasalara göre, ürünün satışını
yapmış olan, resmi olmayan satıcıların sunduğu garantilerden yararlanabilirsiniz. Bu
nedenle, Xiaomi sizi ürünü satın aldığınız satıcıyla iletişim kurmaya davet ediyor.
Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan'da geçerli değildir.

5. ZIMNİ GARANTİLER
Yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde, tüm zımni garantiler (ticari garantiler ve belirli
bir amaca uygunluk dahil) işbu sınırlı garantinin azami süresiyle sınırlı bir süreye sahip
olacaktır. Yargı mercilerinin, zımni garantinin süresiyle ilgili sınırlamalara izin vermediği
durumlarda yukarıdaki sınırlama uygulanmayacaktır.

6. HASAR SINIRLAMASI
Yürürlükteki yasalarla engellenmediği ölçüde Xiaomi; kazalardan kaynaklanan zararların
yanı sıra kâr, gelir veya veri kaybı, açık ya da zımni herhangi bir garanti veya koşulun ihlali
sonucunda ya da başka herhangi bir yasal teori bağlamında ortaya çıkan zararlar dahil
ancak bunlarla sınırlı olmaksızın özel veya dolaylı hiçbir zarardan söz konusu zararların
olasılığıyla ilgili olarak önceden bilgilendirilmiş olsa bile sorumlu olmayacaktır. Bazı yargı
mercilerinde özel veya dolaylı zararların hariç tutulmasına veya sınırlandırılmasına izin
verilmez. Bu nedenle yukarıdaki sınırlama veya istisna sizin için geçerli olmayabilir.

7. XIAOMI İRTİBAT KİŞİLERİ


Müşterilerin şu web sitesini ziyaret etmesi rica olunur:
https://www.mi.com/global/support/warranty.
Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi,
Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz
lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.

232
Manufacturer: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
For further information, please go to www.mi.com
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/support/user-guide
Made in China
User Manual Version: V1.0

Hersteller: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Eine detaillierte elektronische Bedienungsanleitung finden Sie unter
www.mi.com/global/support/user-guide
Hergestellt in China
Bedienungsanleitung-Version: V1.0

Produttore: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Indirizzo: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/support/user-guide
Prodotto in Cina
Versione manuale utente: V1.0

Fabricant : Xiaomi Communications Co., Ltd.


Adresse : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
www.mi.com/global/support/user-guide
Fabriqué en Chine
Version du manuel d’utilisation : V1.0
Fabricante: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085,
China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/support/user-guide
Fabricado en China
Versión del manual del usuario: V1.0

Producent: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Więcej informacji: www.mi.com
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
www.mi.com/global/support/user-guide
Wyprodukowano w Chinach
Wersja instrukcji obsługi: V1.0

Fabricante: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Morada: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085,
China
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/support/user-guide
Fabricado na China
Versão do Manual do utilizador: V1.0

Производитель: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Адрес: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/support/user-guide
Сделано в Китае
Версия руководства пользователя: V1.0
Виробник: Сяомі Коммунікейшінс Ко., Лтд.
Адреса: #019, 9тх Флоор, Білдінг 6, 33 Сіерці Міддл Роад, Хайдян Дістрікт, 100085 Пекін, Китай
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
Докладний електронний посібник можна знайти за адресою
www.mi.com/global/support/user-guide
Виготовлено в Китаї
Версія посібника користувача: V1.0

Xiaomi Communications Co., Ltd.‎:‫الجهة المصّن ّعة‬


‎#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China :‫العنوان‬
www.mi.com ‫ الرجاء االنتقال إلى موقع‬،‫لمزيد من المعلومات‬
www.mi.com/global/support/user-guide ‫ ُي ُرجى االنتقال إلى‬،‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل‬
‫صنع يف الصين‬
1.0 ‫ اإلصدار‬:‫إصدار دليل المستخدم‬

Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd.


Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/support/user-guide adresine gidin
Çin'de Üretilmiştir
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0

EU REP.
Xiaomi Technology Netherlands B.V.
Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands
contact@support.mi.com
UK REP.
Xiaomi Technology UK Limited
Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU
contact@support.mi.com 250710-YX

You might also like