Breathless - Jean-Luc Godard, Director by Dudley Andrew
Breathless - Jean-Luc Godard, Director by Dudley Andrew
‘ Bie
2S: js hoa 7
m Crigaltpagans ms ‘o 4. IR, Be,
4,
1 ie, a
tas
a@ ot a> aia Re a te +: ecm angel
WDe, a rag, “ae Se 7) Py fy 7 mw Wa _
Dey
1s Je
a |
Contents
Reviews
Interviews, Reviews, and
Commentaries Le Monde, Jean de Baroncelli / 181
bi re. At >
<feera ee It
Breathless:
Old as New
Dudley Andrew
F:. innovative films are hailed in their own day. Citizen Kane, Greed, and
Rules of the Game were recognized as exceptional when they appeared, but
exceptional in the sense of aberrant. Neither the public nor the critical estab-
lishment was prepared to pay them serious attention. On the other hand, most of
the “breakthroughs” that stud the pages of Variety every year end up as only
fads. Remember Easy Rider or the 1Am Curious films. Their novelty wears thin.
Breathless belongs to that very short list of films that stunned audiences in their
own time and continue to stun us today. Like Open City, it was recognized imme-
diately both as a sundering with the recent past, and as an absolutely apt expres-
sion of the current sensibility.
Such works are not generated in a vacuum, although I do not discount in
advance the role played by sheer creativity. In any case, propitious conditions are
required: the felt need for a new kind of film, the availability of models for
inspiration and direction, the existence of an audience to engage, if not welcome
the film, and of course the material means to produce it. Like most introductions,
this one sets a dramatic stage for the entrance of the artwork it announces. But
despite or because of hindsight, and despite the clarity that our filtering of his-
tory permits, we should never forget the fundamentally illogical eruption in 1960
that was Breathless.
In his long personal involvement with the cinema, Jean-Luc Godard calculates
that his first phase lasted from 1949 to 1960, that is, from his first encounter with
the film clubs of Paris until Breathless, a film he has always claimed to be the
4 Introduction
1. Jean-Luc Godard, Introduction a une véritable histoire du cinéma (Paris: Albatros, 1980), 36.
2. Francois Truffaut, ““A Certain Tendency of the French Cinema,” in Movies and Methods, ed. Bill
Nichols (Berkeley: University of California Press, 1976), 224—236.
3. Frangois Truffaut, in L’Avant-Scéne Cinéma, no. 79 (March 1968), 47—49, translated in this
volume.
Breathless: Old as New 5
of the young romantic, dreaming of the purity of artistic expression. Poe, Baude-
laire, and Rimbaud were his models, and perhaps (uncredited) the medieval out-
law poet Francois Villon.
He could write without irony, “‘What is difficult is to advance into unknown
lands, to be aware of the danger, to take risks, to be afraid.” * Early in Breathless
Michel Poiccard walks by a movie poster that blares the same message: “To Live
Dangerously until the End.” Godard was obsessed by personal courage in life
and in art. Even someone as uncompromising as the Marxist aristocrat Luchino
Visconti came under attack for dressing up his mise-en-scéne, putting on airs,
relying on good taste when what was needed was “courage.” ° Courage—or the
appearance of it—he found, like so many people, in Ingmar Bergman. The
lonely Swede could show the whole French industry that, as Godard said,
The cinema is not a craft. It is an art. It does not mean teamwork. One is
always alone on the set as before the blank page. And to be alone . . . means
to ask questions. And to make films means to answer them. Nothing could
be more classically romantic.°
“Alone on the set as before a blank page,” Godard saw himself and the direc-
tors he admired as heirs to a literary tradition: “Tell me whether the destiny of
the modern cinema does not take the same form as it did for the belated partisans
of romanticism. Yes, with new thoughts let us make old verses.”’’ The cinema
with its images, visual rhymes, and editing rhythm would reinvent the old verses
of poetry. The surrealist Jean Cocteau had already shown this (Godard’s first
short was an homage to that poet). And the new thoughts expressed in this au-
thentic language would be the thoughts of the age. Cinema would respond to the
traditional destiny of art by addressing its own era, not by emulating the past.
Here we come close to Godard’s central intuition, one I am sure he took from
Jean-Paul Sartre, the dominant moral presence in the Paris he inhabited. Authen-
tic art comes from sincere artists who extend the sacred tradition only when they
forget tradition and forge the present with contemporary tools of expression.
Every true thought must be reinvented or else it lies dead on the library shelf.
Citing Sartre, Godard says that cinema is the medium where “reticence, as it
were, is unable to hide its secrets; the most religious of arts, it values man above
4. Jean-Luc Godard, Godard on Godard, ed. Tom Milne (New York: Viking, 1972), 80.
5. Ibid.
6. Ibid., 76.
7. Ibid., 28.
6 Introduction
the essence of things and reveals the soul within the body.” * And so, ingenuously,
he can compare Nicholas Ray to Goethe:
Bitter Victory [is] a kind of Wilhelm Meister 1958. No matter. It would
mean little enough to say that Bitter Victory is the most Goethian of films.
What is the point of redoing Goethe, or of doing anything again—Don
Quixote or Bouvard et Pécuchet, J’accuse or Voyage au bout de la nuit—
since it has already been done? . . . There was theater (Griffith), poetry
(Murnau), painting (Rossellini), dance (Eisenstein), music (Renoir). Hence-
forth there is cinema. And the cinema is Nicholas Ray.’
In the auteur idiom of the day he absolved Ray from an earlier failure, Hot Blood,
by blaming the weakness of the script, and appealing again to literature and what
it might have offered him instead.
Nicholas Ray is morally a director, first and foremost. This explains the fact
that in spite of his innate talent and obvious sincerity, a script which he does
not take seriously will remain superficial. . . . No one who shares my opin-
ion that D. H. Lawrence’s The Plumed Serpent is the most important novel of
the 20th century will be surprised when I say that here, had he so chosen,
Nicholas Ray could have found a subject even more modern in its overtones
than the ones he prefers."
The subject of The Plumed Serpent, we might note, concerns someone who, like
Michel Poiccard, “‘weary of adventure, returns to the people to whom he
belongs.”
In other places Godard claims that Joseph Mankiewicz is the reincarnation of
the famous French playwright Jean Giraudoux and that his script for The Quiet
American is superior to its source, Graham Greene’s celebrated novel.'' Thus the
cinema need not feel inferior. It will have its Stendhal and its Proust; though, he
concludes, in order to be faithful to our epoch and this new art, cinéastes must
drive beyond the intelligence of such authors and “‘go for the instant.”
From the very outset Godard was certain that the defining characteristics of
modern life had to be speed, boldness, and ingenuity. He was infatuated with
André Malraux’s early novels for precisely these qualities. He admired as well the
8. Ibid., 26.
9. Ibid., 64, 66.
10. Ibid., 43.
11. Ibid., 82.
Breathless: Old as New 7
man himself, who left literature to take on a political destiny that must at first
have seemed to be of the same high order. Malraux reinforced his modernity by
filming L’ Espoir and by writing a key essay on the cinema. For Godard this made
him the prototype of the modern intellectual. He would echo Malraux’s philoso-
phy in his selection of Alfred Hitchcock as one of the most serious thinkers of
our time: Of Strangers on a Train (but perhaps already thinking of the movies he
himself would make) he said, “I know of no other recent film which better con-
veys the condition of modern man, who must escape his fate without the help of
the gods.”’
If any artistic expression were to be equal to this existentialist view of life, it
would have to rely on swiftness, chance, and reflex, forgoing the elegance and
even the intelligence of an earlier age. The modern-day cinematic Stendhal must
sacrifice precision, form, and clarity to render the vigor and anxiety of the age,
for our age is not Stendhal’s. Although he loved John Ford, Godard felt him to be
a cinéaste of an earlier aesthetic. ‘“The force of Ford’s camera movement,” he
wrote in contrasting the modern and classical western, ‘arises from its plastic
and dynamic beauty. [Anthony] Mann’s shot is, one might say, of vegetal beauty.
Its force springs precisely from the fact that it owes nothing to any planned
aesthetic.” '* Speaking not of filmmakers but of genres, he made the same point:
“Tf the emergence of American comedy is as important as the advent of sound,
it is because it brought back swiftness of action, and allowed the moment to
be savoured to the full. . . . It is pointless to kill one’s feelings in order to live
longer.” '* Michel Poiccard would utterly agree. When Patricia reads him William
Faulkner’s conclusion to The Wild Palms, ‘“‘between grief and nothingness, I
choose grief,” Michel rebuts: “Grief is a compromise. I’d choose nothing-
ness. . . . You’ve got to have all or nothing.”
What is so astonishing is that Godard routinely calls on maligned genres, the
Western and the musical, to help address the most serious philosophical issues of
the day. Indeed, he implies that the late twentieth-century philosopher, like the
writer, must work through the cinema or be out of touch with the problems of our
world. Naturally he is thinking of the existentialist philosopher. Sartre had at-
tended Bazin’s ciné-club during the Occupation, had written the first serious cri-
tique of Citizen Kane, and had worked on several scripts.'° In a 1953 address
[2 sibide 23:
LS lbide WLIO:
14. Ibid., 27.
15. Dudley Andrew, André Bazin (New York: Oxford University Press, 1978), esp. pp. 70—80.
8 Introduction
from the chair he held at the Collége de France Maurice Merleau-Ponty had
proclaimed that henceforth the work of philosophy and that of cinema were
parallel.'°
One might point to the question of ‘“‘authenticity”’ as the key ethical concept of
the era. It certainly was central to Godard’s judgments. From André Bazin he
learned to subsume this issue to the linked terms of spontaneity and sincerity. He
would attack his former ally Roger Vadim in the late fifties for having given up
spontaneity and intuition in the demeaning search for respect by aiming at calcu-
lated effects.'’ Godard preferred the immediacy, and even the bad taste, of the
American cinema. “I love the moment in Fallen Angel when the camera, in order
not to lose sight of Linda Darnell as she walks across a restaurant, rushes so fast
through the customers that one sees the assistants’ hands seizing two or three of
them by the scruff of the neck and pulling them aside to make way for it.” '* How
much this description is like Bazin’s review of Kon Tiki, which ecstatically re-
counts that moment when the cameraman must lay down the camera to help
defend the raft from a charging shark."”” The film, even in its blemishes and gaps,
is a true record of the scene, for here it visibly records the danger, the energy of
the moment in which it is engaged. ““Clumsiness,”’ Godard said, “attempts to fix
simplicity straight in the eye. It is not a mark of incompetence but of reti-
cence.” *° No film would try harder than Breathless to fix simplicity straight in
the eye. No film so joyously and cavalierly disregards finesse and technical com-
petence in the pursuit of direct expression.
While Bazin promoted the unique virtues of cinematic mise-en-scéne, virtues
that owed far more to the recording rather than the shaping powers of the me-
dium, Godard stands ready to turn to editing strategies when the frenzy on the set
fails to convey the turmoil of the plot, characters, or theme. More important, he
is ready to rethink the relation of editing to mise-en-scéne, hoping to go beyond
accepted strategies to describe more aptly (and in Breathless to produce) a dis-
tinctively cinematic pulse of energy.
In Les Mauvaises Rencontres {Alexandre] Astruc was still using this sort
of effect, this premeditated violence, in the manner of Bardem: as a shot
changed, a door opened, a glass shattered, a face turned. In Une Vie, on
16. Maurice Merleau-Ponty, ‘“The Psychology of Film,” in Sense and Nonsense (Evanston: North-
western University Press, 1964), 48-59. Originally published in French in 1948 by Nagel (Paris).
17. Godard on Godard, 194.
18. Ibid., 133-134.
19. André Bazin, What Is Cinema? (Berkeley: University of California Press, 1967), 161.
20. Godard on Godard, 151.
Breathless: Old as New 9
the other hand, he uses it within a shot, pushing the example of Richard
Brooks—or, more especially, Nicholas Ray—so far that the effect becomes
almost the cause. The beauty is not so much in Marquand’s dragging Maria
Schell out of the chateau as in the abruptness with which he does it. This
abruptness of gesture which gives a fresh impulse to the suspense every few
minutes, this discontinuity latent in its continuity, might be called the tell-
tale heart of Une Vie.”!
“Discontinuity in continuity,” a “heart” beating within an ‘“‘abstraction.’’ With
Une Vie we are, in 1958, almost at the New Wave. A new aesthetic has replaced
the tired cinema of quality that had dominated France with its prettified, in-
nocuous adaptations since the war. Truffaut finally delivers the needed push and
Godard, in one of his most quoted litanies, chants: “Les Quatre Cents Coups
[The 400 Blows] will be a film signed Frankness. Rapidity. Art. Novelty. Cine-
matography. Originality. Impertinence. Seriousness. Tragedy. Renovation. Ubu-
Roi. Fantasy. Ferocity. Affection. Universality. Tenderness.” ”
As Truffaut began actively making films, Godard leaped into the first rank of
the insurgents. Irate that his friend had won only the director’s prize, not the
Palme d’or at the Cannes film festival, he lashed out against the film that did win,
Black Orpheus, by Marcel Camus, that chic pretender to originality:
What would the “Concerto for Clarinet” be without Mozart? What would the
‘“‘Head of a Girl’’ be without Vermeer? [Louis] Aragon’s prose without Ara-
gon? What in short would Orpheus’ song (have you seen [Cocteau’s] Orphée
again recently?) be without Orpheus? Or what would poetry be without
a poet? Well, it would be Orfeu Negro. . . . Orfeu Negro is. . . totally
unauthentic.”
And the critical world agreed with him. He thought the whole world agreed. In a
shameless victory speech he announced a revivified film culture under the new
cultural minister of France:
The face of French cinema has changed. . . . Malraux [who confirmed The
400 Blows as France’s entry at Cannes] made no mistake. He could hardly
help recognizing that tiny inner flame, that reflection of intransigence, shin-
21. Ibid., 98. Juan Antonio Bardem was a noted Spanish filmmaker. His Death of a Cyclist was a hit
in France in 1955.
22. Ibid., 121. Ubu Roi, literally “King Shit,” is an 1896 play by Alfred Jarry that still represents the
ultimate in social and artistic rebellion.
23. Ibid., 151.
10 Introduction
ing in the eyes of Truffaut’s Antoine . . . for it is the same as that which
glittered twenty years ago on Tchen’s dagger on the first page of La Condition
humaine. . . . We won the day in having it acknowledged in principle that a
film by Hitchcock, for example, is as important as a book by Aragon. Film
auteurs, thanks to us, have finally entered the history of art. But you whom
we attack have automatically benefited from this success. And we attack you
for your betrayal, because we have opened your eyes and you continue to
keep them closed. Each time we see your films we find them so bad, so far
aesthetically and morally from what we had hoped, that we are almost
ashamed of our love for the cinema. . . . We cannot forgive you for never
having filmed girls as we love them, boys as we see them every day, parents
as we despise or admire them, children as they astonish us or leave us
indifferent; in other words, things as they are. Today, victory is ours. It is our
films which will go to Cannes to show that France is looking good, cine-
matographically speaking. Next year it will be the same again, you may be
sure of that. Fifteen new, courageous, sincere, lucid, beautiful films will
once again bar the way to conventional productions.*
Of course, the next year one of those fifteen films would be Godard’s. What kind
of film would it be? Godard may not have been sure of his subject, but he had
certainly settled on a style. It would be ““American,” with speed, reflex, and a
character who could go to the limit. In short, it would have directness and hon-
esty in theme and style, as opposed to the good taste (or what Godard felt was the
congenital mendacity) of the ruling French cinema of quality. The relation be-
tween aesthetics and ethics could be no closer than it was in 1960.
Godard was measuring spiritual depth when he reviewed films. The New Wave
was a club of distinction where a mentality of heroism prevailed and where it was
presumed that vibrant lives could produce only vibrant films. Great souls are
fashioned when a filmmaker’s drive toward originality is guided, but not ham-
pered, by tradition. The proof of this lies in the films themselves. And so Godard
confidently could propose Claude Chabrol as one of the elect. “When I say that
Chabrol gives me the impression of having invented the pan—as Alain Resnais
invented the track, Griffith the close-up, and Ophuls reframing—I can speak no
greater praise.” * Godard planned to invent the cinema in its entirety. He hoped
to do so even in his first feature, Breathless.
Even before Cahiers [du Cinéma], Bazin, Doniol-Valcroze, and others cre-
ated a ciné-club called Objectif 49 which showed film noir, like Gilda and
Fallen Angel. I thought of Mark McPherson, Detective [Laura] with Dana
Andrews also in it while I was making Breathless. . . . Fallen Angel and its
type became a model for Breathless.”
26. The French were the first to define and to admire this genre. See Raymond Borde and E. Chau-
meton, Panorama du film noir (Paris: Editions du Minuit, 1955).
27. Godard, Introduction a une véritable histoire, 25.
Breathless: Old as New 13
Godard packed his film with direct and glancing citations to this genre. “I re-
member | had put in a poster of an Aldrich film whose subtitle was ‘To live
dangerously until the end’ simply because at that time [Robert] Aldrich was part
of our cinéphile references.” * A plethora of other such references quickly sur-
face. Belmondo’s ruse in the public toilet, for instance, where he pretends to wash
his hands before attacking the unsuspecting gentleman, comes directly from The
Enforcer (1951, Bretaigne Windust). Jack Palance’s name appears on the poster
for Ten Seconds to Hell (1959, Aldrich), just as Humphrey Bogart’s full photo
arrests Belmondo in front of a lobby card for Mark Robson’s 1956 The Harder
They Fall, a film about the lowlife of the boxing world. Belmondo, before acting,
had been a boxer. Now, as actor, he wipes his thumb across his lips mimicking
one of the authentic (unstaged) tics of ““Bogey” and then worshipfully he lives
out his life like an American gangster, slapping his pal Berutti on the shoulder in
greeting, sporting just the right style hat, keeping a cigarette constantly in his
mouth as part of his costume, and driving flashy cars. In the most ostentatious
reference to the genre, Jean Seberg runs right through a theater playing a film
noir in her escape from the clumsy “dick.” Although the screen is not visible to
us, the English dialogue is plain: Gene Tierney and Richard Conte in another
Preminger film, Whirlpool.”
The casting of Jean-Pierre Melville as the noted writer Parvulesco is a gesture
of dubious homage to the greatest exponent of film noir working in France,
dubious because his name is the Roumanianization of the Latin term for “puny.”
Nevertheless the savant holds forth, wearing in the film his signature American-
style hat, the same hat he no doubt wore on the set of Deux hommes dans Man-
hattan, a thriller he was filming at that very moment. Melville’s influence on the
whole New Wave is well documented. Godard is happy to acknowledge it in his
script. In an early scene the detectives pressure Belmondo’s contact, Tolmatchoff,
at the Inter-America Travel Agency, saying, ““Remember when you tipped us off
to your friend Bob? You're going to repeat the performance.” Michel has in fact
already learned that ‘“‘Bob’s in the cooler.” And he should have known it, for Bob
is none other than Michel’s prototype, a small-time gangster with plenty of style,
the star of Melville’s precocious 1956 Bob the Gambler [Bob le flambeur}.
Beyond such direct citation one feels everywhere the general “film noir tone”’
of Breathless. Belmondo’s dream of going south to Italy with his girl and his
swag recalls the “escape over the border”’ dreams of so many forties’ antiheroes,
like the fated couple of Gun Crazy, a 1949 film that displays one of the earliest
extended-take scenes in Hollywood cinema. This scene, a bank robbery filmed
entirely from the back of the getaway car, may very well have inspired the taxi
scenes in Breathless. Belmondo’s anecdote to Seberg about the bus driver who
stole a pile of dough to impress a girl seems to rewrite Gun Crazy, for that couple
too goes deeper into crime as their love grows. One can hardly forget, moreover,
that the director of Gun Crazy, Joseph H. Lewis, worked frequently for Mono-
gram Pictures, a specialist in this genre; this was the company to which Godard,
in a remarkable gesture of mixed homage and irony, dedicated Breathless.
The noir tone is equally sustained by the jazz score flamboyantly inserted in
unpredictable, though not arbitrary places throughout the film, and by the count-
less gestures of all the actors, including Godard himself who peeks over his dark
glasses and his newspaper before denouncing his hero. More than these individ-
ual moments, the film’s dramatic flow unmistakably recalls a whole battery of
films, all of whose doomed and passionate couples “live dangerously until the
end.”’ Gun Crazy is a B-variation on the theme eloquently initiated by Fritz Lang
in You Only Live Once (1936). Lang has always been one of Godard’s heroes. In
1962 the German master literally played himself in Contempt as a sophisticated
and moral filmmaker set off against an unscrupulous and crass producer, Jack
Palance. Breathless replays Lang’s perpetual theme and method in the dragnet
that closes around Belmondo. That net of plot might best be symbolized (in
Lang’s films as well as in Breathless) as a maniacal system of roads. The highway
where the crime takes place harbors no hiding places. One drives forward or is
caught. Later this narrow trajectory fans into the confusion of the metropolis
with its infinitely intersecting streets. Michel will be gunned down at last at one
such intersection, tired of running.
Three other driven heroes of the forties whose fate Belmondo wants to share
come from Raoul Walsh. In High Sierra (with Bogart, 1941), Colorado Territory
(with Joel McCrea, 1949), and White Heat (James Cagney, 1949) tormented
gangsters are cornered by the law and wiped out, leaving the audience to wonder
if this has been a merciless or merciful extermination. Critics of the time were
quick to note the attraction to death expressed by these characters.*° Godard and
Belmondo have made this urge explicit. Indeed, the filmmaker mentioned that
the whole interest of the script lay in the umbrella of death hovering above Bel-
30. Pierre Marcabru, review in Arts, March 19, 1960.
Breathless: Old as New 15
mondo, one Jean Seberg refused, or knew not how, to share.*! Her ingenuous
question standing over Belmondo’s corpse, “‘Qu’est-ce que c’est ‘dégueulasse?’”’
is modeled precisely on Ida Lupino’s blank stare at Bogart’s riddled body in the
final scene of High Sierra: ‘‘What does it mean to crash out?” Both women are
fascinated by the death-drive of their men.
Because of this instinct for death and because of his complete alienation,
Michel Poiccard became, for certain French critics, a reincarnation of Sartre’s
Roquentin, Albert Camus’s Meursault, and Jean Genet’s perverse heroes.”
Breathless, after all, was a French film and one could search for cinematic refer-
ences beyond Hollywood.*’ Belmondo’s gestures may come from Jean Gabin, in
Marcel Carné’s Daybreak (Le Jour se léve, 1939), for both men measure out their
final hours chain smoking, often lighting one cigarette from the butt of another
and playing with the teddy bears of their winsome girlfriends. A more pertinent
source is Carné’s Port of Shadows (Quai des brumes, 1938). There, a deserter,
Gabin hopes to escape on a ship with Michéle Morgan but is gunned down in the
final moments, survived, like Bogart in High Sierra, not only by his distraught
woman but by a sad little mutt that has followed him throughout the film foretell-
ing his death in its yelps.
The film historian Georges Sadoul thumbed through his notes to find other
Gabin vehicles of romantic pessimism, linking Belmondo’s scene in front of the
movie poster with one in Julien Duvivier’s They Were Five (La Belle Equipe,
1936) where Gabin, out of work, stares at a poster advertising winter holidays.
Gabin in Duvivier’s Pépé le Moko (1937) is also a trapped criminal, though the
strongest rapport here would be between the Algerian detective Slimane and
Godard’s slimy detective, Vital (Daniel Boulanger), whose dull determination is
like the working of fate.**
This exchange between France and America follows what I believe to be a
historical pattern. Gabin did indeed initiate a strong, silent acting style in the
pessimistic films preceding World War II. He played out his roles on sets largely
adopted from German expressionism, but he restrained his own body, allowing it
to burst into anger once per film. He is the model Bogart would bring to life in
America during the war, passing down his reticence to Dana Andrews, Fred
31. Cited in Yvonne Baby, “Propos recueillis,” Le Monde, March 18, 1960.
32. René Guyonnet, review in L’Express, March 17, 1960.
33. See, among others, Marcel Martin, review in Cinéma, no. 46 (May 1960) and Claude Mauriac,
review in Le Figaro Littéraire, March 19, 1960.
34. Sadoul, review in Lettres Francaises, no. 828 (March 31, 1960).
16 Introduction
MacMurray, and the catatonic Richard Widmark. This is the tradition that comes
back to France in Breathless. If the moral stakes have changed, the position of
the character in society has not budged at all.”
What has changed, though, is the filmmaker’s attitude to this character. Walsh
and even Lang uphold, though do not condone, the established order their heroes
defy; Godard, however, not only backs his hero’s nihilism, but limes the film with
half-serious references to very serious artists. In the apartment where he spends
his last night, Belmondo picks up a Nouvelle Revue Frangaise book. It is
Maurice Sachs’s Abracadabra. Sachs can be thought of as a predecessor of Jean
Genet, a cultured gangster and defiant homosexual who was imprisoned before
his death at the end of World War II. More important is the para-reference one
can read on the book cover: ““Nous sommes des morts en permission [We’re all
dead men on leave].”’ This is Lenin. Godard, I think, is more interested in death
than in Lenin at this time, interested at least in clothing his hero with it. He
ostentatiously includes Mozart’s Clarinet Concerto in the film’s final sequence
because, he once claimed, he believed (erroneously) that this was Mozart’s final
composition before his early death.*° Big thinkers find their way into the dialogue
as well: aphorisms about death by Faulkner and about love by Rainer Maria Rilke
add to the film’s philosophical aura.
Other references are made less ponderously, indeed so lightly that they glide
off the edges of the film. Paul Klee appears (via a postcard reproduction stuck on
Patricia’s wall) perhaps because he is, like Godard, Swiss. Dylan Thomas comes
up, it seems, only because Godard loved the title of his book, Portrait of the
Artist as a Young Dog. Godard allows himself this privilege his predecessors
never dreamed of, the privilege of arbitrary citation.
35. My ideas concerning the history of this acting style come from Randy Wood, unpublished semi-
nar paper, University of Iowa, 1980.
36. In Baby, Le Monde, March 18, 1960.
37. Godard on Godard, 173.
Breathless: Old as New 17
Naturally friends sneak into the film. Laszlo Kovacs, now an important cine-
matographer, lent his name to Michel as an alias, simply because Godard liked
the man and the name. Parvulesco draws on Cocteau to answer one reporter;
Patricia looks at Michel through a rolled-up poster. . . . a Renoir! This is a
double-citation, for the telescope may be Renoir, but the scene itself comes right
out of Sam Fuller’s Forty Guns (1957). Godard again strikes twice with the ques-
tion launched at Parvulesco, ““Aimez-vous Brahms?” His violent ‘“‘No” may be
read first of all as a rejection of Francoise Sagan’s novel of that title and second as
a condemnation of romantic music. Chopin is the next victim: ‘“‘dégueulasse”’;
whereas Mozart and Bach are both ratified. On the other hand, Patricia and
Michel do make love to Chopin and Sagan did originally author Patricia’s very
character, if we care to believe Godard when he claims that “Jean Seberg was a
continuation of the role she played in Bonjour Tristesse.” *
Godard, it seems, had at least two uses for intertextual references. The first,
stronger use, deepens the aesthetic and philosophical thrust of his own effort by
linking it to the low-art film noir with its excruciating ruminations about death
and love. The second use, paradoxically involving elite novelists, composers,
and painters, is textural rather than structural. Godard splashes these names on
his canvas to vary the tone and interest of his scenes, to keep his drama within a
live and lively cultural space. Just as he presumptuously (and wrongly) claimed
he was the first filmmaker to shoot on the Champs Elysées, bringing De Gaulle
and Eisenhower in as an international backdrop to a petty low-life melodrama, so
he thought himself the first to drop names like Renoir and Faulkner, the first to
show Picasso’s The Lovers, the first to play disrespectfully, because offhandedly,
with art. In the film’s most blatant fabrication of “culture”? Patricia and Michel
kiss long and lovingly in a theater where Budd Boetticher’s 1956 Westbound
is playing. But the voices we hear dubbing the English actors are not reciting
Boetticher’s script at all; they pour out poems by Louis Aragon and Guillaume
Apollinaire. Marie-Claire Ropars takes this moment as a key, not to unlock the
mystery of the meaning of the film but to open up her own playful dialogue with
the movie, using Breathless as irresponsibly and ingeniously as Godard used the
film noir.”
An older form of criticism might have wrestled some of these references into
38. Ibid. Actually Godard makes reference to several novels by Sagan in his film. See notes 26 and
48 to the Continuity Script. She was unquestionably the most popular author of the day, representing
the new youth culture.
39. Marie-Claire Ropars, “The Graphic in Filmic Writing: A bout de souffle or the Erratic Alpha-
bet,” Enclitic 6 (Fall 1981/Winter 1982), 147-161.
18 Introduction
40. Susan Sontag, Against Interpretation (New York, Dell, 1969), 23.
Breathless: Old as New 19
41. Pamela Falkenberg, ‘Hollywood and the ‘Art Cinema’ as a Bipolar Modeling System: A bout de
souffle and Breathless,” Wide Angle 7, no. 3 (1985), 44—53.
42. Ibid., 51—52.
20 Introduction
noon) provoked doubts about the seriousness of his work or at least about the
nature of cinema as an art form.
But Godard did not hesitate to go further. Beyond sociology was the political
film and with La Chinoise he fashioned an unforgettable discourse on Vietnam
and international capitalism. Weekend did not just investigate French bourgeois
society; it satirized it, assaulted it, predicting and demanding its demise. He was
indisputably arrogant and successful, even if he had left a large number of sup-
porters behind.
Having relentlessly riddled the modern world and its cinema during his second
phase, Godard next turned the gun on himself. The autocriticism implied in a
film like Le Gai Savoir is often overlooked because of the coincidence of its
production with the great uprisings in 1968. Certainly this is a militant film, but
it militates less against its culture than against the cinema that represents that
culture, including the arrogant art films Godard had made his name with. Sitting
against a black background, Jean-Pierre Léaud and Juliet Berto carry on a dia-
logue about language, image, and truth that in its minimal form criticizes spec-
tacle and demands a cinema of personal and political honesty. While editing this
film, Godard involved himself in the campaign to save Henri Langlois from being
deposed as head of the Cinémathéque, an early skirmish in what became a cul-
tural civil war. Godard was at the forefront of the manifestations closing the
Cannes film festival, although his participation in the clashes in Paris in late May
was token.
In any case, whether as part of the general upheaval of that year or because of
a dead end he sensed in his earlier work, Godard vowed to rethink completely the
cinema, to refuse, for example, conventional production and distribution mecha-
nisms, all of which he felt were completely compromised. In other words, he
took his own corpus as nothing more than the response of a bourgeois intellectual
to bourgeois culture, a response that, while critical, helped both him and the
system to prosper. With Jean-Pierre Gorin he formed the so-called Dziga Vertov
group, named after the revolutionary Soviet documentarist and dedicated to the
use of cinema for directly political aims. The austerity of Le Gai Savoir was
already a start in this direction. Next came his Sympathy for the Devil, where he
seemed to take pleasure in frustrating and alienating not only the Rolling Stones,
its subject, but most of their fans. Godard seemed glad to have retreated out of
the spotlight so that he and Gorin could devote themselves to inexpensive, but
“politically correct” projects often shot on alternative formats (8mm, 16mm,
24 Introduction
and then video). Wind from the East, for example, was co-scripted by German
revolutionary Daniel Cohn-Bendit. The last film of this phase, Vladimir and
Rosa, found Godard pleased with its negligible reception, for this made him
confident that he had avoided the temptations of entertainment and pleasure in
his quest to attack the system completely from the outside.
Future critics may be able to make fine distinctions in his career, but Godard’s
last phase has generally been treated as beginning in 1972 with Tout va bien, a
film that, rather like Contempt, stands apart because it employs spectacle and a
big budget. Starring Jane Fonda and Yves Montand, this political fable was made
with all the cinematic resources at Godard’s command, a heroic, though failed
attempt to address and convince a mass audience. After this, without giving up
the Maoism that dominated his thinking, he begin again to explore the medium
that had been his first love. Paradoxically, this exploration took him to television.
In Switzerland, Sweden, and France he was given an opportunity to experiment
with video. This work, examples of which have recently traveled across the
United States, is provocative and inventive. Its consequences are only beginning
to be felt in the world of video.
As for the cinema, Godard reconquered his lost audience to a large extent with
Everyman for Himself, Prénom Carmen, Passion, Hail Mary, and Detective.
While his political concerns are evident in the iconoclasm of the scripts and in
the way he oversteps every norm, none of these films can be described as a tract.
Each is interested in exploring the limits of cinematic representation, reflecting
en route on music, painting, and acting, as well as on color, space, and editing.
His films continue to be troubling, exasperating, and yet eagerly anticipated by
almost everyone interested in the cinema. If his need to overturn everything
around him has made many suspicious of his politics, allowing them to describe
it as whimsical, irresponsible, and self-serving, these same qualities have served
him well in the cinema, at least to the extent of allowing him to remain a crucial
figure throughout the full thirty years he has been making films. This past year
Cahiers du Cinéma published his immense collected writings. Godard has begun
to summarize his life. It is important to remember that throughout all his phases,
adhesions, and doubts, he considers himself a man of the cinema, in fact a man
whose life and memory span the century of cinema. The history of the cinema is
in his head, he claims. He is now seeing the doubtful future of this medium wind
down, like himself, with the century.
Breathless
‘ r)
SM Ree e
y an
aa
ae
eee eae
pe ert yee,
~~ § ia
- 4 5
ed a
Ut
‘a
to
~~ .
4
— Sa *
- a > * Ary Se a
¢ x. f | a nae oO) tév &ve 7 >
Yt
‘- A vs
se
na he ow
O78 fF As
ng
ta
oun
is
ep
gene
2a
oe
ow _
we sede ait, a ’
Vt foo : ayia aid, matte
2) Gokteeeis; uael
ilanand
t ei _ % - & : a "eS A
greta G 4
Breathless
tried to reproduce the tone of his vo- changes that editing makes within
cabulary, much of which belongs to a single camera setup, often within a
the 1959 period and would sound single take. These JUMP CUTS are fre-
dated to a French speaker today. As quently subliminal; at other times they
for Patricia, it should be recalled that are most apparent. The term QUICK
she has an extremely noticeable ac- CUT is reserved for those changes of
cent, that she employs a brand of camera setup (and therefore of shot
French that is quite often peculiar and number) that shock the viewer be-
sometimes completely ungrammati- cause they break the visual flow,
cal. I have not indicated her lapses, either through an abrupt change of
although in one scene Michel himself screen direction and size, or through
corrects the grammar of another char- a change from static to moving fig-
acter. Finally, an effort has been made ures, and so on. Two dissolves, one
to include all speeches heard in the iris, and a couple of fades complete
film, including those coming from Godard’s armory of punctuation. Un-
sources such as the radio or passersby. less otherwise noted, straight cuts link
This proved impossible in the confus- the numbered shots.
ing scene of Parvulesco’s interview, The camera distance is signaled
in the movie theater Patricia runs with the traditional abbreviations
through when chased by the detective, (ELS, LS, MLS, MS, MCU, CU, and
and at a few other points. ECU). POV indicates a shot obviously
As for the rest of the sound track, taking on the optical sightline of a
while few sound effects are noted (the character. Camera movements are de-
film being shot on location provides a scribed in the normal manner, though
normal ambient density), most music the reader should beware that a num-
cues are provided. Godard punctuated ber of scenes involve movements that
his film with major changes in music, are incredibly intricate, lasting sev-
some themes associated with individ- eral minutes. Here camera movement
ual characters, some with situations, really becomes the subject of the shot.
such as suspense or relaxation. I have pointed to a couple of these in
The visual track of Breathless is the description, but more often leave
renowned for its improvised camera- it to the reader’s memory or imagina-
work and its staccato cutting, both of tion to evoke the film’s visual prowess.
which complicate any attempt at shot An effort was made to divide the
breakdown. I have chosen to number overall film into a number of se-
the shots according to new camera quences based on location and time of
placements, listing as JUMP CUTS day. This should enable the reader to
Breathless 29
locate a given scene readily. It also sought to distinguish the various parts
allows us to avoid repeating this in- of the city that this quintessentially
formation with every shot. Finally, Parisian film uses. One could ob-
Breathless, among other things, is viously go further in this, noting the
a toybox of cultural artifacts. Names, precise location of most of the scenes.
objects, locations, signs, and so forth One of the innovations of Breath-
are woven through it and give it much less was the suppression of credits.
of its density and interest. I have ad- Only the title of the film and its dedi-
dressed this issue somewhat in my In- cation precede the first shot. In prints
troduction. Notes are appended to the subtitled into English, even the film’s
continuity to specify further the sig- dedication has been omitted. The list-
nificance of details that might be ing of Cast and Credits, then, is
throwaways on the screen. Following placed here before the continuity as
L’ Avant-Scéne Cinéma’s lead, I have a convenience only.
nea ier ar
: 0S A ep p oreat a
pr /
o “aes poten
“y cet i
" ' a * he ‘ hve sie
the aabeh
‘ We . J .
ne'tssabes
i?
7 7 ©
©
= : a
av
a
Credits
Producer Locations
Georges de Beauregard Marseille
Paris
Production Companies
Impéria Films, Société de Vouvelle de Shooting Schedule
Cinéma August 17—September 15, 1959
Screenplay Process
Jean-Luc Godard, based on an Black and White; 1 < 1.33
original treatment by Francois
Release Date
Truffaut
March 16, 1960 (Paris)
Director of Photography February 1961 (New York)
Raoul Coutard
Length
Camera Operator 89 minutes
Claude Beausoleil
Assistant Director
Pierre Rissient
Cast
Music
Martial Solal; Clarinet Concerto, in Patricia Franchini
the key of A, K. 622, by Wolfgang Jean Seberg
Amadeus Mozart
Michel Poiccard, alias
Sound Laszlo Kovacs
Jacques Maumont Jean-Paul Belmondo
Liliane Tolmatchoff
Liliane Robin Richard Balducci
Other inspector
with brief appearances by André S.
Michel Favre
Labarthe, Jean Domarchi, Philippe de
Parvulesco Broca, Jean Douchet, Jacques Siclier
Jean-Pierre Melville (all filmmakers or film critics)
The Continuity Script?
. MCU: Michel looking left, puffing on his cigarette. He turns and looks
toward the woman.
. MLS: a middle-aged couple getting out of their big American car. The
man sports a military cap.
. MLS: the woman walking behind the couple. She stops, turns, and then
signals while the couple walks on. She continues to follow them.
_ MS: Michel deliberately folding his paper. He nods in reply to the signal
and begins to walk left.
. LS: pan follows an old fishing boat chugging into the harbor. The pan
ends on the woman standing on the quay. She glances anxiously left.
34 Breathless
10. QUICK CUT to MS of Michel at the couple’s car with the hood up. Track
in as he begins to hotwire it. The car starts; Michel slams the hood.
[2. MLS: pan of Michel from inside the car as he opens the door and Slides
into MS behind the wheel. He rolls down the driver’s window as the
woman approaches and leans in.
MICHEL (off, singing to himself): La, la, la, la. . . Buenas noches
mi amor.
14. MS: Michel from the rear seat of the car. He turns to look at a car
following him.
MICHEL: He'll never pass me in that boat. He turns his head for-
ward again.
MICHEL (off, singing to himself, across shots 15-18, cut in quick succes-
sion): Pa... Pa... Papapa... Pa... . tricia! Patricia!
19: CU: Michel’s right profile. His theme, first heard over the main title,
returns.
MICHEL: First I'll pick up the dough . . . (A car horn sounds.) . . . then
I ask Patricia—yes or no . . . and then—buenas noches, mi amor!
(He begins to sing again.) Milan, Genoa, Rome. (He speeds past
all traffic.)
ois QUICK CUT on blaring horn to Ls pan of his car speeding down the left-
hand side of a two-lane road. The camera follows from the roadside until
the car disappears in the distance.
MICHEL: It’s pretty, the country. He looks around, reaches down, and
turns on the radio.
RADIO VOICE (singing): His life. . .
24. MCU: Michel’s profile. He turns to his right to look straight at the camera
and says:
MICHEL: If you don’t like the sea . . . (Glances back at the road, then
back to the camera.) . . . and you don’t care for the mountains. . .
(Glances at the road, then back again.) . . . and don’t like the big city
either . . . (Glances at road and then into the camera.) . . . go fuck
yourself!
26. POV shot of the two hitchhikers, looking at Michel and the camera as his
car approaches and slows.
MICHEL: The short one looks okay. She has cute thighs. Yes, but the
other one! Oh no!
POV pan continues, now out the side and back windows as the car
accelerates past them.
Breathless 37
The music stops. He reaches down and changes the station on the radio.
28. JUMP CUT and pan to Ms of his hand going into the glove compartment
where he finds a gun. Michel’s theme music plays.
29. JUMP CUT £0 his hand with the gun on the steering wheel. He mimes
shooting out the windshield, then at a car coming toward him. He makes
his own sound effects for the gun.
Pan with the gun as he points it out the window on the passenger side. He
pretends to shoot.
Si; LS: the tops of the trees going by with the sunshine coming through them.
Three genuine gunshots are heard.
oa MS: Michel’s back, and the road ahead visible over his shoulder. A slow-
moving truck is in the way and Michel’s impatience grows as the car in
front of him is afraid to pass it.
33: MS: the car head-on from the grille down to the road as it pulls out.
Whistles can be heard.
34. LS: from the passenger’s seat, starting to pass the truck.
36. Quick pan left (matched to 35) from inside the car to rear window,
showing the motorcycle cops chasing Michel.
Sie JUMP CUT. Still seen from the rear window, the cops are farther back
but now clear of traffic. Pan right to the front seat and Michel.
38. LS: very quick pan right from the roadside following Michel’s car as it
passes another car screen left to right, matching pan in 37.
Sik QUICK CUT fo LS: the cops in pursuit, speeding from right to left across
the screen.
40. QUICK CUT fo LS: pan of Michel pulling into a somewhat hidden area
off the road. He stops the car, tires squealing.
MICHEL: Oh! My clip’s broken off!* He leans out of the window on the
passenger side to look back at the road.°
42. LS: Michel putting the hood of the car up. He hides behind it, then peeks
out at the road.
. As in 42. Michel fiddles with the wires he used earlier to start the car. He
looks up.
Breathless 39
46. MLS: Michel walks over to the open window on the passenger’s side. He
reaches into the glove compartment for the gun.
47. ECU: pan starting with Michel’s hat, down to his elbow, with a JUMP
CUT to a pan along his forearm, wrist, and hand as he pulls back the
hammer. Another JUMP CUT to an even bigger ECU of the gun’s cham-
ber, panning along its barrel. The gun fires.
49. QUICK CUT fo ELS: Michel running across a field. Pan left with him
as dramatic music swells. He gets smaller and smaller in the distance.
Fade out.
50. Fade in on Patricia’s theme. ELS tracking left to right along the streets
of Paris. The cathedral of Notre Dame comes into view as the camera
continues across the bridge toward Saint Michel. Michel’s musical theme
returns.
51. Ms: a car pulling into frame from right to left. Michel can be seen
through the side window biting his thumb in the back seat. The car comes
to a stop and he moves to climb out.
52. MLS: short track left to right with Michel as he enters a phone booth. He
deposits a coin and then doesn’t place the call. Frustrated in trying to re-
trieve his coin, he slams the side of the telephone. The music changes
back to Patricia’s theme.
54. MLS: Michel coming out of a hotel doorway to address a man on the
sidewalk. A policeman passes between them.
55. QUICK CUT to MS: Michel at the deserted reception desk in the hotel
lobby. He leans back to make sure the man on the sidewalk isn’t looking
and reaches across the desk to grab a key. Jazz trumpet tune sounds as he
tosses the key in his hand and moves off right.
56. MS: Michel coming out of a bathroom wiping his face with a towel. The
camera pans when he walks right across the bed to an end table and
opens a drawer. Magazines are all he finds.
He turns his back, leans on the counter, puts his hands in his pants
pocket, and pulls out some coins.
58. CU: Michel’s outstretched palm holding the coins. With his other hand he
counts how much he has.
MICHEL (off, to the waitress): How much is a plate of ham and eggs?
WAITRESS (off):A hundred and eighty.°
Michel takes a sip of his beer and then backs away from the counter.
MICHEL: I’m going for a paper. I'll be right back. He turns around and
runs out the door. The camera pans from inside the restaurant as he
runs down the Street.
62. MLS: Michel shutting, then leaning against the door of the apartment.
63. MLS: the young woman rolling on her bed, searching for something
under it.
42 Breathless
. MLS: Michel leaning on his elbow against a shelf in her closet. He rifles
through her small purse. Glancing up at her, he quickly hides the purse
under something on the shelf and shuts the closet door.
YOUNG WOMAN (looking down at her pajama top): Now I’ve torn it!
(She pulls a radio from under the covers and puts it to her ear.) Here it
is. She switches on American rock and roll, gets off the bed, and puts
the radio on her dressing table. Camera pans right with her and past
Michel who twirls in the center of the room and goes to sit on the off-
screen bed. She ends up by the closet and combs her hair, looking back
at him.
66. MS: Michel sitting on the edge of the bed playing with a small stuffed
monkey.
67. MLS: the woman at the mirror. Michel gets up and walks over to join her
in a two-shot.
JUMP CUT. Michel is now sitting on the dressing table, the young
woman on his right. She bends down a little to talk to him.
68. Ms: over the shoulder of Michel sitting at the dressing table looking at
himself in a hand mirror so that the camera catches his reflection in the
small mirror as well as in the large dressing table mirror.
Michel rubs his lip with his thumb in his characteristic manner, then spins
when her reflection passes by him in the mirror.
69. Ms: Michel and the young woman. She is standing next to the closet with
her back to him.
MICHEL: And Gaby, is he back from Spain? He tosses the monkey and
catches it, while she looks at, and then puts back, a skirt in the closet.
44 Breathless
JUMP CUT. She is now at the wall mirror and he is next to the closet.
MICHEL (referring to the walls of her apartment): It’s stupid to paint ev-
erything black.
YOUNG WOMAN: No. She walks over toward him and then over to a
table on the opposite side of the room. The camera follows her, reveal-
ing on the wall the first five letters of the word “‘Pourquoi’ [Why]
spelled out with Gauloises cigarette packs.
MICHEL (off ): What’s written there?
YOUNG WOMAN: Pourquoi. (She takes a cigarette and lights it.) But I
never finished it. And now I’m smoking Luckies.
70. CU: Michel sitting on the edge of the bed with a cigarette in his mouth
looking down at something.
MICHEL (off ): You haven't got 5,000 francs to lend me till noon?°
ee cu: Michel and young woman facing each other in profile; he is on the
left. Their faces barely fit on the screen.
Music from the radio can be heard in the background. She looks down
and then back up at him endearingly. He puts a lighted cigarette in his
mouth.
AS LS: young woman walking to the closet to get her purse. Michel goes
over to the dressing table and sits on it. She opens her purse and looks in.
Breathless 45
He takes out a cigarette and lights it. She pulls some money out of her
purse and offers it to him.
46 Breathless
She puts her purse away, then gets a dress off a hanger. They exchange
positions as she sits down at the dressing table while he has walked over
to the closet. He turns around and looks at her. Her back is to him. When
she has her dress over her head, he opens up the closet door, gets her
purse out, takes some money, puts it in his pocket, and puts the purse
back.
Fade out.
74. Fade in. MLS: Michel leaning on a counter, facing the receptionist. He is
wearing his fedora, a sportcoat, and a different tie.
75. MLS: Michel walks up to a young girl wearing a New York Herald
Tribune T-shirt and taps her on the shoulder. She is selling newspapers.
76. Patricia’s theme swells. LS: the Champs Elysées.'' Patricia is walking
away from the camera. She is wearing the same New York Herald Tribune
Breathless 47
T-shirt as the other girl and carrying a few newspapers under her
left arm.
PATRICIA (calling out with a definite American accent): New York Her-
ald Tribune! New York Herald Tribune!
The camera follows her at a low angle as she walks down the boulevard.
From off-screen right Michel walks toward her into the shot.
MICHEL: Are you coming to Rome with me? (Patricia stops and turns
around toward him.) Yes, it’s foolish . . . I love you. (He is now next to
her. She smiles at him and they start to walk together down the street
with their backs to the camera.) | wanted to see you again to know if
seeing you again would make me happy.
PATRICIA: Where are you back from? Monte Carlo?
MICHEL: No, from Marseille. . . . I stayed Saturday and Sunday at
Monte Carlo. I had to see some guy. Monday, I tried to call you from
Marseille.
PATRICIA: Monday and Sunday, I wasn’t in Paris. (Calling out in En-
glish.) New York Herald Tribune!
MICHEL: I'll buy one.
PATRICIA: How nice.
They pause. He takes some money from his pocket and gives it to her. She
gives him a paper. Then they saunter aimlessly on.
PATRICIA: What are you doing here, since you hate Paris?
MICHEL: I didn’t say I hated it. I said I have a lot of enemies.
PATRICIA: Then you're in danger?
MICHEL: Yes, I’m in danger. You don’t want to come to Rome with me,
Patricia?
PATRICIA: To do what there?
MICHEL: We'll see.
PATRICIA: No, I have a lot to do in Paris, Michel.
They have stopped walking and are facing each other, looking about.
MICHEL: And now, what are you doing? You’re going up or down “‘les
Champs’?
48 Breathless
They now have turned around and are walking the other way down the
boulevard, this time toward the camera. Someone briefly walks in front of
the camera. Michel lights a cigarette and opens the paper he has bought.
The camera begins to track more slowly than they are walking, so that
they are now close to it in MLS.
ee Blaring music. High crane shot over the boulevard. Patricia runs to Mi-
chel who is standing at the newsstand where he has bought still another
paper. Michel’s theme swells dramatically. She kisses him and runs off.
The music changes to Patricia’s theme. He walks away in the opposite di-
rection and the camera briefly pans with him.
78. CU: a portion of a movie poster that in French reads: “‘To live danger-
ously until the end!” In the lower right-hand corner of the shot the names
Jack Palance and Jeff Chandler are visible.*! Michel's theme music returns
very loud and brassy as the camera tilts quickly down to catch him
walking into the shot from screen left. He continues down the street while
the camera pans behind him in Ls. Once again he is skimming a paper.
A young girl runs in from the left to meet him at the corner.
fee cu: the young girl looking up at Michel. She holds up a copy of Cahiers
du Cinéma."
50 Breathless
rm doe
" ye NS
GIRL: Mister, pardon me. You haven’t anything against youth?
MICHEL (off): Sure, I prefer old people.
80. QUICK CUT to LS: a car squealing around a corner. The car speeds to
the left as the camera pans right.
81. QUICK CUT to MS: Michel glancing left. He takes the cigarette out of his
mouth. He is wearing sunglasses.
82. LS: the car, which has now stopped. The driver gets out and looks at a
man lying on the ground next to the car. He has apparently just been run
down.
Breathless 51
83. LS: four passersby, including Michel, who quickly approach the accident.
A man reaches down to feel the victim’s heart. Michel’s theme music starts
as he bends down and looks at the victim. He then gets up, makes the
sign of the cross, and walks away, retrieving the folded paper from his
coat pocket.
85. MS: Michel walks into the travel agency with the camera tracking him
frontally."* He goes straight to the receptionist behind the counter.
52 Breathless
During the conversation the camera tracks from Michel’s left to his right,
reversing the movement it had made earlier at the receptionist’s desk.
Neither hesitating nor slowing, it seems to lead Michel back in the direc-
tion he had come. He is in MSs again when he meets Tolmatchoff who has
come from behind the counter to join him. Together they wander down the
lobby. Tolmatchoff has his arm around Michel, who is still wearing his
sunglasses.
They laugh. Tolmatchoff removes his arm from Michel’s shoulder. As they
enter a large room, the camera tracks left and pulls back to a MLS,
revealing a large counter with several clerks behind it.
TOLMATCHOFF: It’s there. (To clerk.) Do you have the envelope that I
gave you? (The clerk hands him an envelope.) Tolmatchoff takes the
envelope, turns from the counter, and walks toward Michel. As he does
this the camera circles around until it is in front of them once more as
Breathless 53
they walk back. He hands the envelope to Michel as they leave the
room. Michel looks at the envelope, opens it, and takes out a check.
MICHEL (slamming the back of his hand against the check): The idiot!
Why did he mark it for deposit only?
TOLMATCHOFF (pointing to the check): | don’t know. Endorse it. But not
to me. (Tolmatchoff takes the envelope and crunches it up while Michel
folds up the check and puts it in his breast pocket.) 1 bet everything at
the track on Sunday. I’ve nothing left.
MICHEL: And your friend Bob Montagné, he could cash it for me.
TOLMATCHOFF: He’s in the cooler, the idiot! °
MICHEL: No joke? There’s Berruti too, but I don’t trust him.
TOLMATCHOFF: I thought he was your pal.
MICHEL: Has he returned from Tunis?
TOLMATCHOFF: Yes, I saw him yesterday. He was hanging around
Montparnasse last night.
Once more the camera circles left to right at Tolmatchoff’s desk so that
Tolmatchoff slides into view.
The camera has circled 180 degrees around Michel, stopping on his right
side as he faces Tolmatchoff in a medium two-shot.
54 Breathless
MICHEL: She’s cute. I like her. (Into the phone.) Hello? Elysée 99—84?'°
May I speak with Antonio? Oh, well. No, no, I’ll call back later. (He
hangs up the phone and starts to leave. Then, to Tolmatchoff.) He isn’t
there. I’ll find someone else. See you later, kid.
TOLMATCHOFF: Ciao, amigo!
Michel’s theme starts. The camera tracks left again with Michel as he
goes out the door. Through the large window next to the door two detec-
tives can be seen walking up the sidewalk. They pass by Michel as they
enter the building.
86. MLS: the two detectives at the receptionist’s desk. The older detective
shows the receptionist his badge, while the younger one stands behind
him. The older detective is Inspector Vital.
He puts the piece of paper back in his pocket and slowly walks toward
Tolmatchoff, his assistant following him. The camera tracks them both,
retracing its path toward Tolmatchoff who is now standing in front of
his desk looking over a model of an airplane. As the detectives reach
Tolmatchoff, the camera circles to include all three men in the shot.
The receptionist passes by in front of the camera and the camera pans left
with her.
She stops, turns, and walks over to Vital. The camera tracks back with
her, lining up finally behind Vital and facing her.
The younger detective cries out ““My God!” and races for the door. Vital
follows him. The camera pans on Vital. As he reaches the doorway, he
stops and turns to Tolmatchoff.
He hurries outside, turns left, and runs down the sidewalk. The camera
pans back to Tolmatchoff and the receptionist. She sticks her tongue out
at him. Michel’s theme music begins.
88. LS: the two detectives running to the top of the stairway. As they descend
out of view, the camera pans across the Champs Elysées, holds on the Arc
de Triomphe, then pans to the other side of the street and zooms in to re-
veal Michel coming up a stairway, calmly reading his newspaper. The
music stops.
89. MLS: a movie poster for The Harder They Fall with a large picture of
Humphrey Bogart on it. Michel walks up to the poster from the left and
looks at it."
91. cU of Michel with cigarette in his mouth. Deliberately he takes off his
sunglasses and puffs his cigarette.
92. As in 90. Smoke from Michel’s cigarette flows in front of the still.
93. As in 91. Michel exhales more smoke, then takes his thumb and rubs it
from left to right over his upper lip. He puts his sunglasses back on.
94. MS: match cut of Michel walking off-screen right. The camera pans and
holds on the theater door as he passes. In the glass door of the theater we
can barely make out the distant figures of the two detectives who appear
confused and frustrated. Iris out on the detectives.
58 Breathless
Iris in. CU: Michel’s outstretched palm with a few coins in it. He closes
his fist around them.
96. Slight tilt up to a MS: Michel and Patricia face each other while leaning
on two parked cars on the street. Many people are walking by in the
background. Michel places the coins back in his pocket and straightens
his hat.
MICHEL: I'll be back in a second. He places his hat on her head and
leaves. The music changes to Patricia’s theme.
PATRICIA: The French always say a second when they mean five min-
utes. She smiles and takes a puff of her cigarette.
97. Jazz music. LS: Michel coming down a cramped stairway and through a
door to the men’s lavatory of a café. It is fairly dark, yet he still wears his
sunglasses. JUMP CUT inside the lavatory. He washes his hands at the
sink and as he is drying them an older, middle-class man comes out of the
Breathless 59
stall at the far end of the room. Michel glances at him but then turns
away as the man approaches the sink. Michel walks over to a urinal next
to the sink and stands there. As the man washes his hands Michel peeks
out from behind the wall dividing the urinal from the sink. When the man
is finished washing his hands, Michel quickly comes up behind him and
knocks him out with a blow to the back of his neck. He catches the man as
he falls back and drags him back into a stall.”° Michel disappears for a
moment behind the door, then reappears backing out, locks the door, and
tosses the key on the ground. He then walks toward the camera while
going through the money he has just filched. He places the money in his
breast pocket and opens the door. The music stops.
98. MS: Patricia walking down the crowded sidewalk toward the camera. She
is carrying a white string purse in her left hand; her coat is over her left
arm. The camera pulls back with her as she walks towards it. From
behind Michel runs up and walks beside her on her right. He is carrying
a newspaper, still wearing his sunglasses and smoking a cigarette.
and were picked up burglarizing villas at Passy. She was keeping watch.
It was nice of her.
SOLDIER (to Michel): Pardon me, have you got a light?
MICHEL (handing him some money): Listen, here’s 100 sous. Go get
yourself a box of matches.
PATRICIA (anxious, looking at her watch): Lord, I forgot. I’ve got to go.
I’ve got a date.
MICHEL: With whom?
They have stopped, but the camera keeps tracking back to LS range.
100. Mcu: the other side of the back seat behind Patricia’s left shoulder.
am in love with a girl . . . (JUMP CUT. This and the following cuts
punctuate Michel’s speech like a litany. Patricia’s head remains in
precisely the same spot while the lighting and background keep shift-
ing.) . . . who has a very pretty neck . . . (JUMP CUT.).. . very
pretty breasts . . . (JUMP CUT.) . . . a very pretty voice, very pretty
wrists, a very pretty forehead, very . . . (JUMP CUT.).. . pretty
knees. . . (JUMP CUT.). . . but who’s a coward.
PATRICIA (not reacting at all to Michel): Here it is! Stop!
101. Ms: high angle of Michel from behind his right shoulder.
103. LS: the second-floor interior. It is full of empty tables. The camera contin-
ues the smooth tracking motion of the previous shot, though now laterally
as it follows Patricia to a table where a man stands by a very large win-
dow that looks out on the Champs Elysées. A waiter converges on the
table at the same moment, removes a bottle, and leaves screen left.
Patricia takes the seat opposite him at the table. They both sit as the cam-
era continues tracking until it establishes a MLS on a diagonal from them.
Breathless 63
104. As Van Doude speaks we switch to a MSs perpendicular to the table so that
the Champs Elysées is visible out the window.
The waiter comes in and serves Van Doude coffee, then leaves.
VAN DOUDE (to the waiter, in French): Thanks. (Then continuing the
conversation with Patricia in English.) | hope that nothing happens to
you like the woman in the book.
64 Breathless
105. MCU: Patricia with her finger in her mouth, striking a pensive pose.
VAN DOUDE (off, now speaking in French): I'd be so sad if that hap-
pened to you, Patricia.
PATRICIA (in French also): We'll see.
VAN DOUDE: What’s wrong?
PATRICIA: If I could dig a hole in the ground so that no one would see
me, I’d do it.
106. MLS: from the diagonal angle as at the end of shot 103.
VAN DOUDE: No, you have to do like elephants. When they are sad, or
the opposite, they leave. (Jn English.) They vanish. He takes a sip of
coffee.
PATRICIA (in English): | don’t know if I’m unhappy because I’m not
free, or if I’m not free because I’m unhappy.
VAN DOUDE (in French): | got involved in a story. I’m going to tell you
about it. It’ll change your mind.
VAN DOUDE (off ): It was this girl that I’ve known for two years.
VAN DOUDE: All of a sudden three days ago, I said to myself: “I’m
going to tell her we should sleep together.” While he speaks the image
pulses with minute JUMP CUTS, barely noticeable.
110. As in 108. He picks up a cigar. The minute cuts continue to make his face
pulse while he speaks.
VAN DOUDE: So I made a date, for lunch together. (He lights the cigar.)
I wanted to tell her ““Look here, we’re good friends. I think we should
sleep together.” Just to see, that’s all. And I don’t know, it flew right out
of my head. He laughs.
111. As in 107. She looks off into space, then smiles to herself.
VAN DOUDE (off ): Suddenly, I thought again and, right away, I sent her
a line saying that I had completely forgotten to tell her that we should
sleep together!
Liz, As in 108.
VAN DOUDE: Three hours later, I get a note from her saying: ‘“What an
amazing coincidence. I had exactly the same idea on my way to lunch.”
He puffs and exhales, staring at Patricia.
PATRICIA (off, in English): What’s happening to your projects for me
to write?
VAN DOUDE (in English): You go to Orly tomorrow to interview Parvu-
lesco, you know, the novelist.”
113. As in 104.
114. MLS: the two coming down a spiral staircase. The camera pans around
from below the stairs. The couple heads left out the door, Van Doude
putting his arm around Patricia. The camera tracks back smoothly away
66 Breathless
from them as they exit. From off-screen, coming up the spiral stairs from
the basement, Michel enters wearing his hat and sunglasses. He casually
glances toward Patricia and Van Doude and without expression continues
around the stairs in the other direction. From his coat pocket he pulls
out a cigarette and uses the one he is already smoking to light it. Non-
chalantly he tosses the old one away, and walks, always in MS, through
the restaurant puffing on his cigarette. The sound of dishes and banging
pans gives way to Michel’s theme.
ES, Ls: pan of Patricia and Van Doude walking left to right down the busy
sidewalk. He has his arm around her. The music continues from the
previous scene.
116. LS: pan right to left of Patricia and Van Doude walking quickly across the
street toward his white convertible.
Michel steps back, looks at the paper, then glances up toward the camera.
118. MCU: Michel’s Pov of Van Doude and Patricia kissing in his car. His
back is toward the camera but we see Patricia’s face; her eyes are closed.
1. LS: pan of Patricia and Van Doude driving off-screen from left to right.
22: LS: the avenue des Champs Elysées. Many cars are driving from left to
right. Van Doude’s is not especially visible. Streetlights come on as dusk
falls.
Breathless 67
123. ELS: high-angle pan of the white convertible driving up the Champs
Elysées toward the Arc de Triomphe. The place de I’Etoile sparkles with
streetlights. Music ends with a fadeout to black.
124. ELS: the Eiffel Tower. Michel’s theme accompanies a tracking shot from
a car window. It becomes obscured by a row of trees.
125. Ls: Patricia alighting from the back of a bus onto a busy street.
126. MLS: Patricia crossing the street, hopping playfully along the white
markers of the crosswalk. The music stops.
127. cu: Patricia looking slightly off-camera to the left. She is looking at
herself in a store window. She takes a deep breath and with a slight smile
68 Breathless
on her face adjusts her coat. A woman holding an infant walks behind
her, out offocus. Patricia turns sideways.
128. MLS: showing Patricia from behind, looking at herself in a mirror placed
in the store window display. She pats her abdomen and pulls it in. QUICK
CUT:
129. MLS: Patricia enters her hotel through its French doors and walks behind
the desk to get her key from her letterbox. When she doesn’t find it, she
checks the other pigeonholes with no luck. She turns to the clerk behind
the desk.
The desk clerk looks up from the register and glances back at the
letterboxes.
Patricia crosses in front of the desk clerk and walks right to climb the
stairs. The camera pans with her.
130. Black screen for an instant. Then with the sound of a switch the light
reveals a MS of Michel lying in bed. He flips over on his side, reaching
under the pillow, perhaps for his gun. He is covered to the waist by the
sheets but is nude from the waist up.
Michel relaxes upon hearing her voice and turns over on his back. He
smiles and rubs his hand over his hair.
MICHEL: Buongiorno!
131. LS: Michel in bed and Patricia walking past him to her desk. This side
view of the bed looks out past the open drapes to a bright sky, despite the
darkness suggested by the opening of the scene.
Patricia walks over and hangs her coat on a chair by the window.
PATRICIA: You could have gone somewhere else, there’s not just the
Claridge.
MICHEL: I always stay at the Claridge.
PATRICIA: Oh, you! You’re completely nuts.
MICHEL: Go on! What’s wrong? Don’t make such a face.
The music stops. She walks around the bed toward the camera and out of
frame. Michel grabs the bathrobe on the bed, puts it on, and gets up.
[5Z; MCU: Patricia in the bathroom looking in the mirror. The camera looks
over her shoulder at her reflection. She is brushing her eyebrows, then
her hair with a brush.
MICHEL: It’s like this. He makes faces at her: opening his mouth wide,
forming ‘‘ah’’;then baring his teeth for “‘eeh’’ ; and, last, scowling and
circling his lips for “‘ooh.”’
70 Breathless
134. As in 132. She repeats his faces, staring in the mirror; then turns back to
him.
135. QUICK CUT to MS: pan left of Patricia. She walks by Michel to get a
towel.
136. MCU: Michel looking in the mirror. He rubs his thumb over his upper lip.
MICHEL (speaking to his image in the mirror while jazz music comes up
again): That pisses me off. I always go for girls who aren’t made for
me.” (He turns quickly to yell at her.) Patricia!
13de MLS: Patricia is standing at the opposite end of the bedroom by the
window. Michel walks across the bed instead of around it toward her.
She appears sad.
MICHEL: You saw me following you last night? Come on, answer. An-
swer! What’s wrong with you?
They sit together on the edge of the bed with their backs to the camera.
The music stops.
138. Cu: Patricia lying on her stomach with her face buried in the bed.
Breathless 71
PATRICIA (leaning up and supporting her chin with her hand): Vd like
to think of something . . . (She looks back at Michel.) . . . but I can’t.
MICHEL (sitting up): Well, me, I’m tired. Very tired, and I’m going back
to bed.
Patricia crosses over to the other side of Michel as he is getting under the
covers. She sits on the bed, leans on a teddy bear, and looks at him.
PATRICIA: I don’t know. We didn’t stay long. . . . Why did you come
here, Michel?
72 Breathless
MICHEL (pulling the covers back over his head): Me? Because I feel like
sleeping with you again.
PATRICIA: I don’t find that a reason.
MICHEL: Evidently it is. It means that I love you.
PATRICIA (lifting her head off the bear): And me, I don’t know yet if I
love you.
MICHEL (flinging the sheet off, he sits up and moves closer to her):
When will you know?
PATRICIA: Soon.
MICHEL: What does that mean: soon? In a month, in a year?*° Michel
grabs a magazine from the bed and flips through it.
PATRICIA: Soon means soon.
140. CU: the pages of the magazine Michel is looking at. It contains pictures
of nude women in various poses.
143. As in 141.
Breathless 73
PATRICIA: You see, you said last night, in the car, you couldn't live
without me. But you can. (Michel looks annoyed with her. He rubs and
pats his stomach.) Romeo couldn't live without Juliet, but you can,
you can.
MICHEL (closing his bathrobe around him): No, I can’t live without you.
PATRICIA (imitating Michel’s previous tone): Oh, 1a, 1a! Now that’s just
a boyish idea.
MICHEL: Smile at me!
144. cu: Patricia with Michel’s hands around her neck. She straightens her
hair and prepares herself for the countdown. Michel’s theme comes in.
145. Ms: the couple from the foot of the bed, their hands entwined. Patricia
extricates herself.
She gets up and, walking on the bed, crosses in front of Michel. As she
hops off, Michel reaches up and flips her skirt up. She slaps him in the
face and walks off, leaving him alone in MS.
MICHEL (rubbing his face where she slapped him): You’re a coward. It’s
too bad.
PATRICIA (off):Why do you say that to me?
MICHEL (taking his bathrobe off ): You bother me. I don’t know.
PATRICIA (off): You, too.
MICHEL: No, me, I’m not a coward.
PATRICIA (off):How can you know that I’m afraid?
MICHEL (suddenly off-screen, his voice cues the cut to 146): As soon
as a girl says everything is just fine and she can’t manage to light her
cigarette, well, it’s that she’s scared of something. I don’t know what,
but she’s afraid.
147. MLS: a higher angle on Michel and Patricia. He is leaning against the
headboard as before, she is sitting facing him. Behind her is the window,
putting them both slightly in silhouette.
She tosses the coat over him. Michel goes through his pockets looking for
his cigarettes. Patricia walks over to the side of the bed, kneels down,
and picks his passport off of the floor.
Michel grabs Patricia by the waist and pulls her toward him. She frees
herself and walks over to the wall facing the bed, the camera panning
with her. She reaches beside her for a loosely rolled up poster and holds
it flat against the wall to see what it looks like.
PATRICIA: The French always say that things are the same when they
aren’t at all.
MICHEL: I’ve found something nice to say, Patricia. He puts down the
paper.
PATRICIA (turning toward Michel): What?
MICHEL: I want to sleep with you because you’re beautiful.
PATRICIA (shyly): No, I’m not.
MICHEL: Then, because you're ugly.
PATRICIA: It’s the same?
Going around the bed, she walks off-screen in MLS. He follows her with
his eyes. She reenters the frame brushing past and blocking the camera
Breathless 77
lens. She disappears to the left of the camera, which is stable throughout
the shot.
MICHEL (taking the cigarette out of his mouth): Sure, my little girl, it’s
the same.
148. MCU: Patricia turning to answer him. She stands by the bathroom door
with the poster rolled up in her hands.
149. cu: Michel’s face, then tilting quickly up the wall as he replies.
MICHEL: It would be stupid to lie. (The tilt rests on a Picasso print di-
rectly above Michel.** He continues, off.) It’s like poker, might as well
tell the truth. The others still think you’re bluffing. (Tilt back down to
Michel.) And that way you win. (Looking at Patricia.) What is it?
150. As in 148. Patricia’s theme comes in. She is rubbing her eyes and nose
as if she has been crying.
PATRICIA: I’m going to look at you until you stop looking at me.
MICHEL (off): Me, too.
151. cu: Michel from Patricia’s POV. He rubs his upper lip with his thumb.
eye As in 150. She rolls the poster tighter, holds it to her eye and looks
through it at Michel.
153. Pov from Patricia’s eye, looking through the rolled-up poster. Michel
poses with his hand clutching a cigarette resting under his chin. Zoom in
to an intense ECU as Patricia’s theme on the piano is transformed into
Michel's.”
154. Reverse zoom out of their lips parting after a tender kiss. The zoom con-
tinues to a MCU showing them together framed by the bathroom doorway.
The piano music trills softly to a halt.
78 Breathless
155. JUMP CUT fo MS: Michel leans back on one edge of the doorway while
putting his hand on the other edge. Patricia is almost under his arm.
Camera pans as she walks over to a bathroom wall. Michel shifts position
to stand on her right. Now he leans with his right hand on the wall.
Patricia suddenly stops looking at the picture and turns to put her head
against it, facing out toward Michel. She is whimsically posing to the left
of the painted girl, who seems to be looking at her.
156. MCU: Patricia and the painted girl, carefully matching profiles, facing
each other. She holds this pose briefly, then pulls away from the poster
to look off-screen at Michel.
td
rn.
157. MCU: reverse angle of Michel washing his face at the sink, while Patricia
enters from behind the camera.
She leaves the frame screen right while he keeps rubbing his face with a
washcloth. When she is off-screen, she addresses him.
158. Ms: Patricia washing her feet at the bidet, which is just under the Renoir
poster.
159. As in 157. Michel continues washing. They speak at the same moment.
80 Breathless
160. As in 158.
161. MLS: high angle on Michel coming out of the bathroom. He is wearing
only his shorts. He steps off-screen right, starting to climb across the
bed. Patricia follows him out of the bathroom a second later. She stops,
puts her foot on the bed, and continues drying it with a towel. Then she
walks across the bed to the window, the camera panning with her. She
passes in front of Michel who is sitting on the bed with the telephone.
The camera pans back with Patricia as she leaves the window and walks
back across the bed. The camera now holds on Michel sitting on the bed
and talking into the phone.”
MICHEL: Is Antonio there? You don’t know if he’s coming back? I'll call
back later. Michel Poiccard. (He hangs up the phone, then picks it up
again.) Elysée 25—32. (To Patricia, who has walked into the shot from
the left, crossing the bed to stand in front of her desk. She fishes for
Breathless 81
a record album.) I phoned the guy who owes me money. (Jnto the
phone.) Mr. Tolmatchoff, please.
Patricia, with her back to the camera, picks a record out and walks
screen left over the bed once more to the record player atop the closet.
MICHEL (into the phone, off ): Hey, kid! Tell me, I can’t manage to find
Berruti. . . . He wasn’t there. . . . |wandered Montparnasse all night.
(Patricia puts on an album of piano music—Chopin. The camera pans
quickly to the right over to Michel.) The police?! Thanks. Ciao, kid!
(Michel hangs up the phone, stands up on the bed, and walks on it
toward the bathroom. The camera pans with him. When he reaches the
edge of the bed he slips off.) Oh shit!
162. MCU: Patricia in the bathroom in front of the mirror. She is wearing a
different top.
JUMP CUT minutely reframes so that Michel is in the shot again with
Patricia.
In the background, besides the Chopin, there is the sound of a siren that
almost drowns Michel out.
MICHEL: Yes. The proof is that you admire Lafayette and Maurice
Chevalier, when they’re the dumbest of all Frenchmen. I’m going to the
phone. (He leaves Patricia, who is clipping a few strands of hair, and
speaks into the phone, off.) Belle-Epine 35—26. Patricia, come here.
Patricia utterly ignores him. She brushes her hair, then counts to nine on
her fingers, covers her eyes with her hands for a moment, uncovers them,
and stares at herself in the mirror. While she is doing this, Michel talks
on the phone.
MICHEL (into the phone): Hello! Mr. Loursat? He’ll be there this after-
noon? Tell him I'll come to see him. I’m calling on behalf of Toni. . .
from Marseille. . . . Laszlo Kovacs. . . . I’m bringing him an
American.
PATRICIA (saluting to herself in the mirror. In English): Dismissed. (She
turns left, military fashion, then speaks to Michel.) An American?
MICHEL (into the phone): Laszlo Kovacs . . . (He hangs up and crawls
into bed. To Patricia.) No, not you! An American one. An American car!
164. MCU: Patricia looking down at Michel.-She is at the record player and
has just taken the record off.
165. JUMP CUT fo MS: Patricia kneeling beside Michel who lies in bed smok-
ing. She looks at the record album.
MICHEL: I can't find the guy who owes me the dough. It’s the shits!
Breathless 83
Patricia gets up from the bed and walks across Michel’s body, jumping off
the bed and out of frame. As she does so, Michel pulls at her shorts.
Patricia leans back into the shot and slaps him across the face. Michel
takes a puff of his cigarette, turns his head away, then looks toward her
once more.
166. MCU: Patricia standing by the window. She looks at a record and flips
it over.
PATRICIA (to herself ): Bach! I know them all by heart. She puts the rec-
ord albums down.
MICHEL (off):How old are you?
PATRICIA (turning as if she doesn’t hear him; to herself):’'m going to
turn on the radio. (Answering Michel and cueing the next cut.) Twenty.
167. QUICK CUT fo CU: Patricia leaning down toward Michel. Pan down
Patricia’s arm to a CU of Michel lying in bed smoking. She is out of
frame. Jazz piano music starts up.
MICHEL (to Patricia, who is now sitting on the bed near his head): You
don’t look it.
PATRICIA (off):Why don’t you like music?
MICHEL: That depends, yes! (As he answers her the camera pans up to
MCU Of Patricia, leaving him just out of frame. His hand can be seen
tugging at her shirt.) Come on, Patricia! Come to Italy. (With an
Italian accent.) Italia! (Patricia smiles down at him.) Where do they
get you, your classes at the Sorbonne? Really!
PATRICIA: You, didn’t you ever take exams?
The camera pans down again to a CU of Michel and the music stops.
MICHEL: Yes. Only the first “bac.” * After that, I dropped out [plaqué].
PATRICIA (not comprehending the French term, off): What is ““plaqué”’?
84 Breathless
She thinks about it for a moment, then holds up seven fingers. The piano
music starts again.
told me it’s beautiful. When I was little, my father always told me,
“We're going next Saturday.” But he always forgot.
During her speech the camera pans back up to Patricia. The music stops.
Michel sits up and gets closer to Patricia so that he is in the shot.
MICHEL: No, Mexico, I’m wary. I’m sure that it’s not so beautiful. (The
camera pans Slightly to a CU of Michel.) People are such liars. (He
takes the cigarette out of his mouth.) It’s like Stockholm. Everyone who
comes back says: “Swedish girls are great. I had three of them every
day. You should go!” Me, I went, and it’s a lie. (Piano music.) First,
Swedish girls are . . . (He puts the cigarette back in his mouth.) . . .
very different from what they are in Paris . . . and then, they are, in
general, just as ugly as Parisian girls.
PATRICIA (off ): But no, Swedish girls are very pretty.
Slight pan right to frame Patricia in MCU just after her speech.
MICHEL (off ): Exactly like in Paris or London, but not all of them. No,
the only towns where the girls one meets in the street are good-looking,
not sublime, okay, but like you, charming, girls you can rate. . . I
don’t know . . . fifteen out of twenty, because they’ve all got something
. . . (Patricia looks at him and carefully listens, off-screen.) . . . it’s not
Rome, not Paris, not Rio. (The camera pans over to Michel as a very
loud siren drowns him out.) It’s Lausanne and Geneva.* (He leans over
to her and kisses her shoulder. The jazz piano comes in.) You too, tell
me something nice.
PATRICIA: And me too, I don’t know what. She turns away from him and
leans back on the headboard. He slides out of frame right. Patricia’s
theme comes in. His hand enters the frame touching her shoulder. He
begins to slide it down her arm, which is encircling her bent legs.
MICHEL (off): If you were with another guy, would you let him caress
you? His hand is touching her knees now.
86 Breathless
PATRICIA: You know, you said I was afraid, Michel. . . . (Staring off
toward the window.) It’s true: I’m afraid because I want you to love
me. . . . And then, I don’t know, at the same time, I want you not to
love me anymore. I’m very independent, you know.
Michel moves into this CU, and turns her head toward him by the chin.
MICHEL: And so what? Me, I love you, and not like you believe.
PATRICIA (freeing her chin by turning her head away): How?
MICHEL: Not like you believe.
PATRICIA: You don’t know what I believe.
MICHEL: Yes, I do.
PATRICIA: You don’t know what I think.
Michel sits back, moving out of the shot, except for his hand which con-
tinues to touch her hair and neck.
168. ECU: Patricia looking at Michel. The music stops. She lights a cigarette
and smiles at Michel.
PATRICIA (turning left toward Michel, then defiantly away): Say what
you want, it’s all the same to me. I’m putting it all in my book.
MICHEL (coming in closer so that both of their faces are contained in
the CU shot): What book?
PATRICIA: I’m writing a novel.
MICHEL: You?
PATRICIA: Why not me?
He tosses his cigarette out, and begins to rub her shoulder then tries to
slide the shoulder of her sleeveless top down.
Michel leans in closer to her so that he is in the shot. He puts his head
Just over her right shoulder.
tween grief and nothingness, I choose grief.”” And you, what would you
choose?
The music stops. Michel leans back on the bed, away from her. The
camera pans with him so that Patricia is off-screen.
MICHEL: Show me your toes. (He leans on his elbow.) A woman’s toes
are most important. Don’t laugh.
PATRICIA (off ): What would you choose?
MICHEL: Grief is idiotic; I'd choose nothingness. (Patricia leans in front
of Michel to put the book back on the desk.) It’s not any better, but
grief, it’s acompromise. You’ve got to have all or nothing. So, now, I
know it, there it is. (Patricia’s theme begins.) Why do you shut your
eyes?
The camera pans to Patricia. She has her eyes shut, Michel’s hat on, and
her chin resting on her hands, one of which has a cigarette between the
fingers.
PATRICIA: I’m trying to shut them very hard so that everything goes
black. But I can’t manage to. It’s never completely black.
Michel’s theme starts. Patricia looks at him and the camera pans minutely
to include him.
MICHEL: Your smile. . . in profile . . . it’s the best thing you’ve got. It’s
you. Michel pushes himself up so that his head starts to cross left
behind her. The music stops.
170. QUICK CUT 10 4 Slightly closer CU: Patricia now looking left at Michel
who is off-screen.
Wal MLS: Michel and Patricia next to each other on the bed, leaning against
the headboard. Michel’s legs are under the sheet. Patricia tosses the hat
and cigarette off-screen right. Patricia turns to face Michel. They stare at
each other, motionless.
Breathless 89
PATRICIA: We’re looking into each other’s eyes and it’s useless.
She kneels a bit further down the bed, closer to the camera. The music
stops and the sounds of a radio broadcast can be heard.
Michel pulls the sheet over his head. Trumpets blare over the radio. His
head comes out from behind the sheet.
PATRICIA: Yes. She looks at him and gets under the sheet. He ducks his
head back under the sheet so they are both completely covered.
RADIO VOICE: We momentarily interrupt our broadcast in order to syn-
chronize our transmitter.
PATRICIA (from under the sheet): It’s strange.
MICHEL: What?
PATRICIA: I see my reflection in your eyes.
JUMP CUT to a slightly wider angle. They are rolling around under the
covers.
Michel gets out from under the covers and throws off the top blankets
covering their legs. Then he carefully replaces the sheet over her head.
JUMP CUT So that he too is fully under the sheet.
MICHEL: If it was another man than me that caressed you, would you
care, or not?
PATRICIA (gently): You already asked me.
A light military tune played by a dance band begins to play on the radio.
The camera pans over to the bed. Patricia and Michel are rustling under
the covers. The camera then pans back over to the radio. Patricia’s arm
reaches into the frame and turns it off.
173. MCU: Michel sits up. Patricia gets out of bed and crosses in front of him.
His eyes follow her.
174. Ms: Patricia, now wearing Michel’s longsleeved white shirt, standing next
to a photograph of herself. She walks away. The camera holds on the
photograph.
MICHEL (singing, off ): Sunday morning, it’s the perfect time to stay in
bed all day.
177. MS: an angle off to the right of Michel in bed. The camera pans left to
Patricia at her closet.
PATRICIA (as she sits on the end of the bed): 'm getting dressed.
MICHEL (rubbing her back): What time is it?
PATRICIA: Noon.
MICHEL (pulling her toward him to try to kiss her): It was good?
92 Breathless
PATRICIA (in English with her teeth clenched): Yes, sir! She pulls
away.
MICHEL: We’ll sleep until tonight.
PATRICIA: No! I’ve got to buy a dress. (She gets up and walks toward
the closet, the camera following her.) You have your car?
MICHEL (off):My car. Yes, yes.
PATRICIA (going over to him and kissing him): Good morning, Michel.
The camera holds on Michel as she walks to the closet. From off-screen
she throws him his hat and his white shirt. Michel gets on the telephone
and asks for a number.
MICHEL ( putting on his hat): Elysée 99-84. Hello. Good day, Madame.
Has Antonio been in yet? (He begins to put his shirt on with one hand
while the other is holding the phone.) Oh, boy! This is terrible. You
don’t know where he is? No, oh well . . . Still Michel Poiccard. He has
his shirt on and starts buttoning it. Patricia passes in front of him to
pick up her purse from the desk. He hangs up the phone.
PATRICIA (off): Do you want me to wear my brassiere, Michel?
MICHEL (in English): As you like it, Baby.
178. QUICK CUT fo MLS: Patricia standing in the doorway of the bathroom
putting on a shoe. She turns around to look at herself in the mirror.
179. QUICK CUT to MLS: Michel, head-on, with his hat, shirt, and tie on,
putting on his pants.
180. JUMP CUT. MS: pan as Michel approaches Patricia at the closet, where
she stands before the mirror. He touches her derriére, then moves right
off-screen. JUMP CUT pans to reframe him before another mirror adjust-
ing his hat.
Breathless 93
181. MS: high angle looking down on Michel and Patricia. They are lying
on the bed with their heads toward the camera. Both wear sunglasses,
Michel is leaning over her.
182. ECU: match cut of Michel and Patricia kissing. They both take their
sunglasses off and kiss again.
94 Breathless
183. ELS: aerial view of the Louvre. The violin music from the previous shot
carries over and soars.
185. MS: Patricia and Michel sitting in chairs at a sidewalk café. They are
facing out onto the street.
186. MLS: Michel running across the street away from the camera.
188. LS: Michel kicking tires of cars parked along a narrow street. He crosses
the street toward the camera.
189. QUICK CUT fo MLS: looking up the street. Michel is leaning into a
convertible, evidently searching for the keys. A man comes waiking out of
a building behind Michel. He stops and regards Michel suspiciously.
190. MLS: a different street. Michel walks into the shot from frame left. Cam-
era pans slightly right with him. A man in a white T-shirt is just getting
out of a white convertible. He heads left out of frame against the pan. The
camera slows with Michel as he goes by the car, then turns to watch the
man off-screen.
19f. MCU: over Patricia’s right shoulder. She puts down a drink and looks at
her wristwatch.
192, As in 190. Michel is on the sidewalk now, looking the car over.
MICHEL (to himself ): Neat, a Ford. He runs around the back of the car
and off-screen left to follow the driver.
Breathless 95
193. ELS: Michel running right. When he gets close behind the man, he slows
to follow him quietly around a corner.
194. Ls: lobby of an apartment building. The camera faces a very large
mirror. The driver walks in and turns right off-screen. Michel then enters.
He turns and punches the ground floor button. The elevator begins to
descend.
196. QUICK CUT fo shot 194 with Michel running full speed out of the
building.
197. QUICK CUT fo LS: through a car window, Michel getting into the Ford.
199. cu: Patricia looking out into the street. She lifts her sunglasses up on her
forehead. She takes the glasses off and has a puzzled look on her face.
200. MLS: from behind Patricia onto the street. Michel drives up in the white
convertible. He stops in front of the café. Patricia stands, gets her things,
and walks to the car.
96 Breathless
201. QUICK CUT to Ms: Patricia and Michel from the back seat.
They kiss.
203. LS: looking down a street at a slight angle. A man slowly walks down the
sidewalk repeatedly but laconically calling out, ‘“France-Soir.”” Michel
pulls the car into center frame. Slight pan effaces the newspaper hawker
as Michel parks in MLS. Behind, on the other side of the street, is the
New York Herald Tribune office. The music stops. Patricia gets out of the
car and runs off-screen right. Michel gestures to the man selling papers.
Michel takes a paper, reaches into his pocket, and hands the man, who
has come back into the frame, some money. Another man, who has just
crossed the street, calls out impatiently for a paper. The vendor walks in
front of the camera to sell him one.
204. MS: high angle over the front of the car. Michel is reading the paper.
206. As in 204. Michel looks up from his paper and glances around.
2 ie ECU: the newspaper. Pan up the paper reveals a large photo of Michel
with the heading, ‘‘Route 7 Road Killer still at large.’ *'
208. MS: the man who has just bought a paper. He looks deliberately up from
his paper and over at Michel.
209) As in 204. Michel barely glances up, then pulls his sunglasses down a bit
and looks over the top of them at the man.
210. As in 208. The man looks back down at his paper. He seems to have rec-
ognized Michel from his picture in the paper.
PALE As in 209. Michel, still looking at the man, pushes up his sunglasses.
2123 MLS: Michel in the car on the street in front of the New York Herald
Tribune office. Patricia runs out the door. Michel turns around to look
at her and puts the paper in the back seat. JUMP CUT so that Patricia,
wearing a new dress, is in the middle of the street twirling around in front
of Michel. A pan keeps her in frame when she runs around the front of the
car to the passenger side. Michel reaches over to open the door for her.
Slight JUMP CUT as she gets into the car. The man who is suspicious
of Michel walks by the driver's side of the car, takes a quick glance at
Michel, and walks over to the New York Herald Tribune office as the
convertible drives off. He stops two policemen on the street and shows
98 Breathless
them the paper. Iris out on the three men with dramatic music as
punctuation.
213. Iris in. MLS: Michel and Patricia as she puts a token in a turnstile
at Orly airport. No music but a great deal of airplane noise in the
background.
214. QUICK CUT to MLS: Patricia heading away from the camera and up
some stairs.
MICHEL: .. . Patricia!
ZAG: cu: Patricia from a low angle. She has turned around and stopped on the
stairs. She laughs.
PAE MLS: Michel shadowboxing. A man opens the glass door next to Michel,
pushing him back a bit. After the man walks off-screen toward the steps,
Michel resumes boxing.
218. MS: low angle of Patricia going up the steps. The man who has just
walked out the glass door now walks past Patricia. She glances at him,
then back at Michel, laughs, and waves him off.
PAS MCU: Michel rubbing his lip with his thumb. He starts to exit through the
glass door.
Breathless 99
220. QUICK CUT fo MLS: high angle pan of Patricia walking onto a rooftop
terrace.
A VOICE (off): Mr. Parvulesco, why have you chosen Candida as the
title of your novel?”
SECOND VOICE (off):Mr. Parvulesco, if you please . . .
THIRD VOICE (off):Ah, wait a moment. . .
SECOND VOICE (off): Fine, I'll let my colleague speak, and then. . .
PARVULESCO: I’m persuaded that the book, in France, will receive,
because of French Puritanism, a rather cool reception.
REPORTER: Do you think that one can still believe in love in our age?
225. As in 222.
226. As he finishes his reply off-screen, MCU of a very serious Patricia with
a pen to her mouth. She begins to write some notes.
100 Breathless
228. cu: Parvulesco looking to his right and listening. Patricia’s voice amidst
all the other voices, calls his name to ask a question, but he answers the
previous question.
230. MCU: Parvulesco. There are many people trying to get his attention by
calling his name. He looks to his left and then to his right.
233: MCU: profile of a woman in a scarf. The background noise from the
airplanes is very loud.
WOMAN REPORTER (as she speaks there are many voices calling out his
name): Do you think that there’s a difference in the way French and
American women go about love?
A man calls out his name and he looks. Now Patricia calls out and he re-
sponds by looking screen right toward her.
236. MCU: Parvulesco. He looks at Patricia but does not answer her. A man’s
voice calls his name. He looks right.
MAN’S VOICE (off ): In your opinion who is the more moral: a woman
who betrays or a man who abandons?
PARVULESCO: The woman who betrays.
A VOICE (off):Mr. Parvulesco.
239. ms: Parvulesco. A man is holding a microphone near his face. An air-
plane taxis past behind his head.
102 Breathless
PARVULESCO: No, not really. I don’t think so, I think nothing of it,
because eroticism is a form of love and love a form of eroticism.
240. MCU: profile of Patricia with pen in mouth, looking down at her note-
book. A tape recorder slung over a man’s shoulder is in the background.
She looks up.
WOMAN’S VOICE (off, her question bridging the cut): Mr. Parvulesco,
do you believe in the existence of the soul in the modern world?
PARVULESCO: I believe in graciousness [gentillesse].
A VOICE (off, translating into English): | believe in gentleness.
SECOND VOICE (off):Don’t ask stupid questions!
THE WOMAN (off): Oh, go on, you!
PATRICIA: Do you believe that woman has a role to play in modern
society?
241. cu: Parvulesco looking almost on camera axis. He takes the pipe out of
his mouth.
242. MCU: Patricia smiling at Parvulesco while holding her pen to her mouth.
A VOICE (off, bridging the cut): What do you think of Casanova’s asser-
tion that there is no woman who can’t be seduced by making her
grateful enough?
PARVULESCO (off): Cocteau, through The Testament of Orpheus, will
answer. . .”’
243. MCU: a young reporter. He is nervous and does not look up when he asks
his question, but speaks it into the microphone.
Breathless 103
244. Mcu: Parvulesco looking off-screen left. He flashes open the fingers of
one, then both hands, numerous times, just as Michel had in shot 167.
245. As in 242.
PARVULESCO (off ): There are two things important to people. For men
it’s women. And for women it’s money.
246. MCU: low angle of the man with the movie camera. He is not filming.
247. MCU: high angle of Parvulesco looking straight up into the camera.
PARVULESCO: As soon as you see a pretty girl with a rich man, you can
say automatically that she’s a nice girl and he’s a rat.
249. MCU: Parvulesco looking left, then turning right. There are many ques-
tions being hurled at him.
20a. MCU: Patricia looking up from her notebook. SUMP CUT on the same
angle.
Breathless 105
253. CU: Parvulesco, staring at Patricia and ignoring all the other questions.
256. CU: Patricia. Michel’s theme music comes in. She takes off her sun-
glasses, puts the end of the earpiece in her mouth, and slowly turns to
stare straight at the camera. Slow dissolve.*
106 Breathless
258. MLS: Michel in the car. Mansard walks into the shot. He is an older man
wearing an old rumpled shirt, tie, and suspenders. He walks up to the
driver’s side of the car. The music stops.
260. MLS: across the top of the car taken from the driver’s side. Mansard is
standing by the passenger’s door, while Michel hops out to meet him
dead on.
261. MLS: high angle from the rear left-hand side of the car. Mansard gets in
the car and revs it up a few times.
Breathless 107
262. MCU: Michel, now suddenly in the driver’s seat, looking at the camera.
MANSARD (off ): The only problem is that I’ll give you the money next
week. j
MICHEL: Ah, no, you're a real bastard.
263. MS: the car from the front. Michel slides over to the passenger side. The
camera tracks with him. Mansard immediately walks up to the car and
shows him the newspaper. The noise from the highway almost drowns
him out.
MANSARD: And you, Mr. Kovacs, who are you? . . . So, I’m not giving
you the money now.
MICHEL: Too bad. Is it 3:00 yet?
MANSARD: 3:15.
MICHEL (standing up in the car): Can | use your phone?
Mansard nods toward his office. Michel walks off-screen left and Mansard
leans back on the car.
264. Ms: doorway to the office. Michel goes through and starts to use the
phone.
265. Ms: from behind Mansard. He has the hood of Michel’s car open and
is tinkering with the engine. He takes something out and puts it in his
pocket. Then he quietly shuts the hood and waits for Michel.
267. QUICK CUT to MCU: high angle of Michel as he rummages through the
desk drawer. JUMP CUT shows him at another drawer.
MICHEL: 5,000!
MANSARD: No.
MICHEL: 2,500!
Mansard smiles and looks at Michel, who then roughly pushes him out
the doorway.
269. MLS: the car. Michel walks over to it and looks in on the driver’s side.
MICHEL: It won't start anymore! (He lifts the hood. Mansard is pacing
in the background. A young boy walks by.) Hey! You there! (He walks
quickly around the front of the car to the boy and speaks to him. On the
way over he slams the hood shut. The camera cranes up over the car so
as to frame Michel, the boy, and, in the background, Mansard.) Was it
you who disconnected the distributor wire? (The boy points to Mansard
who begins to walk away from Michel. Michel runs after him.) Give me
my machine, jerk!
Breathless 109
270. QUICK CUT fo LS: the interior of a dark garage. Michel shoves Mansard
against a wall. The camera pans with them. JUMP CUT to the far left
corner of the garage. Michel, with his back toward the camera, is punch-
ing Mansard in the stomach.
pals QUICK CUT to MS: a different angle on Michel leaving the garage. He
turns to Mansard, who lies just off-screen.
Intense piano and bongo music. Michel shoves the money he took from
Mansard into his pocket as he hurries out. The camera pans with him,
then fades out to black.
110 Breathless
aide Fade in. MS: from the back seat of a taxi. The driver’s head is in clearest
focus. The intense music carries over from the previous scene.
MICHEL (off ): Go on, step on it! Step on it! Don’t worry about pedestri-
ans. Hurry, that’s all I ask you. Go on, step on it! In the name of God,
youre dragging!
pa MS: from the front passenger seat of Michel and Patricia sitting in the
back seat. Michel takes a cigarette out of his mouth, and exhales.
MICHEL: Bang! (This interjection cues the cut. He throws both arms up
in the air as he continues speaking now to Patricia.) All of the front
left fender of the Thunderbird ripped off. Me, nothing! (Pointing out of
Patricia’s window, he changes the subject.) Look at the house where I
was born.
274. LS: POV of the old apartment buildings along the street.
As the car moves along, the camera reveals a newer 1950s building on
the corner across the street. Its facade is plain and it is built so that it
curves with the street corner.
273. A different angle of the building seen from the car window.
MICHEL (off ): Houses like that really depress me. All the beauty of the
intersection is ruined now.
PATRICIA: Yes.
276. As in 273.
MICHEL (touching Patricia’s face and gently turning it toward him): Yes,
me, I’ve got a feeling for beauty . . . beauty!
Zags As in 272.
Breathless 111
MICHEL (off): But no, go by way of Chatelet. (To Patricia.) If I’m late
it’s your fault.
PATRICIA (off): Absolutely not.
MICHEL (to the driver after a JUMP CUT, off): Get going, my man,
pass that 403. (JUMP CUT.) Don’t touch your gear shift. What do you
mean dragging yourself behind a 4-CV? (JUMP CUT.) Hang on, look,
you're being passed by a Manurhin. (JUMP CUT.) Put on your turn
signal, we’re turning left.*!
278. MS: from the passenger seat of Michel leaning over Patricia to get out of
the car.
Patricia slides to the other side and out of the shot. Through the driver’s
window, Michel can be seen walking down the sidewalk at least a hun-
dred feet. While pedestrians continually cross in front of the camera, we
still see him through the driver’s window as he stops to talk with a man,
turns around, and saunters back to the car. He opens the door and begins
to get in. The frenetic piano music continues. JUMP CUT. He is now sit-
ting next to Patricia.
PibeI As in 277. Michel’s Pov of the driver and the traffic he is racing through.
MICHEL (to the driver, off ): Come on, big daddy, don’t stay behind the
2-CV.* (To Patricia.) Where are you going now?
JUMP CUT, barely changing the road seen through the window.
112 Breathless
MICHEL (to the driver, off ): Don’t turn your head. Look ahead of you.
MICHEL (to Patricia, off ): What good does it do you to write articles?
PATRICIA (off ): It does me the good of having money and of being free
from men.
280. As in 278.
281. MLS: the front of the taxi. Michel gets out. The camera pans with him as
he runs across the street to the sidewalk, follows a woman for a few feet,
and flips her skirt up. She immediately turns around, while he is already
in retreat toward the cab.
282. QUICK CUT fo MLS: the taxi parked on a street. Michel hurries out,
runs around the front, and meets Patricia as she gets out of the car.
284. A very dark passageway. They are walking slowly to an exit at the end of
the walkway. The camera tracks from behind. Their figures can be barely
discerned at first because of the small amount of light, but as they ap-
proach the exit, they become more visible in LS silhouette.
Michel exits from the glass door to the right; Patricia goes to the left.
285. MLS: Patricia’s friend Van Doude is facing a large window which has
printed across it the masthead of the New York Herald Tribune. He is
talking to a shorter, older journalist who has his back to the window.
Immediately the camera begins panning right. During this lengthy shot it
will in fact make two complete 360-degree circles, scanning the sidewalk,
114 Breathless
following subjects into the office, watching them pass by the reception
desk, and around until it winds up by these two men at the window.
VAN DOUDE (in English): Hey, there she is! I'll introduce you to her.
JOURNALIST (in English): Wonderful.
The camera pans over to the window to reveal Patricia walking down the
sidewalk from the left. Van Doude waves at her and she excitedly waves
back. Camera pans to the door as Patricia walks in. She is in front of the
camera, which tracks her as she walks through the office. She takes off
her sunglasses, nods and smiles in the direction of the two men. Turning
screen right, she stops at a receptionist’s desk. The woman sitting behind
the desk is wearing a T-shirt with the paper’s name imprinted on the front.
The room is very noisy with the sounds of typewriters.
The camera slows momentarily and even stops when,she reaches the two
men, framing the group in a three-shot. Van Doude introduces Patricia to
the older journalist.
On its own the pan continues to the sidewalk, revealing Inspector Vital
and his assistant walking by the window and to the door just as Patricia
had done earlier in the shot. Vital says something to his assistant, who
waits outside while the camera keeps panning with Vital as he walks in
the door. He takes a newspaper out of his pocket and approaches the
receptionist’s desk. He stops but the camera keeps circling to reveal the
receptionist.
Breathless 115
He walks slowly over to Patricia. The camera circles right as Vital moves
through the office, taking everything in with his eyes. Ultimately he stalks
forward on the group three-shot by the window and, with his rolled-up
newspaper, he taps the shoulder of Patricia who is still engaged in her
English conversation with the two journalists. She turns around.
Vital shows her his badge and leads her away from the two men and to-
ward the camera. In the background they take their leave of one another,
ignoring Patricia and Vital.
VAN DOUDE (to the journalist, in English): V\l see you later.
Vital puts his badge back into his pocket and turns so that his back is
toward the window. Patricia faces him, and in between them, through the
window, the other detective can be seen waiting.
286. MCU: Vital holds up a copy of France-Soir so that it covers all of his face
but his eyes. On the front page is a very large picture of Michel with the
headline: ‘The Murderer of Motorcycle Cop Thibault Still on the Run.”
287. cu: reverse angle of Patricia. She reluctantly takes the paper and looks
at the picture.
116 Breathless
PATRICIA (shaking her head): No. She looks up for a moment, then
peers down trying to read the story. She looks up again, a bit fright-
ened, at Vital, but shakes her head ‘“‘no”’ once more.
VITAL: Careful, my young lady, one doesn’t joke with the Paris police.
289. MS: the two facing each other. Vital is holding the paper up for her. She
has her sunglasses on.
290. MS: Patricia and Vital with the window behind them so we can occasion-
ally see the other detective pacing outside. Music fades out.
VITAL (angrily, as he takes the paper from her): This morning, in front
of this building, you were seen in the company of Michel Poiccard.
PATRICIA: Who saw me?
VITAL: He was driving a Thunderbird 3382 GF-75.
PATRICIA: Yes.
VITAL: Where is he?
PATRICIA: I don’t know.
VITAL: Careful, careful, my young lady.
PATRICIA: No, really, he’s a guy I’ ve seen only five or six times. He seemed
nice. I don’t know where he lives or what he does.
VITAL (irritated): Have you known him for a long time?
291: cu: Patricia, from a 30-degree angle. Her sunglasses conspicuously act
as mirrors. The music fades back in.
PATRICIA: No, I met him in Nice, three weeks ago. I was on vacation.
He told me he came to Paris to see a man who owes him money.
VITAL (angrily, off):Who?
PATRICIA (taking off her glasses): | don’t know. An Italian man. She
smiles.
VITAL (taking a small notebook out of his pocket): This Michel Poiccard,
do you think you’ll see him again?
PATRICIA: Perhaps. Sometimes he phones me to go out, like this morn-
ing. I don’t know.
VITAL (beginning to write in his notebook): Yes, yes . . . yes, yes. You
have a work permit?
PATRICIA: Yes.
VITAL: You don’t want to have any trouble with your passport?
PATRICIA: No, I don’t want to.
VITAL: Yes, then if you see him, here’s my number. He hands her the
piece of paper from his small notebook and walks off-screen right.
118 Breathless
PATRICIA (to herself ): Danton 01—00. She looks around the room, then
out the window, leaning up against the window to get a better view.
Music cues the cut.
293 . MLS: Michel coming out ofa newsstand reading a paper. He is wearing
a different hat, a casquette. He flips open the paper and walks down the
sidewalk. He stops and holds the paper so that it hides his face, peeks out
from behind it, and looks across the street.
294. ELS: the two detectives standing in front of the New York Herald Tribune
office. They scurry inside a doorway next to the office as Patricia comes
out. She turns to the left and walks down the sidewalk past the detectives
and does not seem to notice them. The detectives come out of the building
to follow her.
299). CU: Michel drawing the paper down from his face. He looks out, then
brings it back up.
296. As in 294. The detectives split up. Vital walks screen right and his as-
sistant follows Patricia.
297. As in 295. Michel draws the paper down and looks off-screen right.
298. MCU: tracking shot of Patricia walking slowly down the sidewalk. She
turns and looks across the street, and points surreptitiously back at the
detective.
299. As in297. Michel, with cigarette in mouth, looks screen right, then screen
left, then back screen right again while he nods.
300. As in 298. Patricia, evidently having seen Michel nod, walks away from
the camera, which is panning left to follow her.
303. As in 297. Michel pulls the paper down from in front of his face and walks off-
screen right.
304. MLS: the sidewalk through a shop window. Patricia walks by in front of
the window. Just as she passes out of view on the right, JUMP CUT so
that the detective following her enters from the left. When he too passes
out of view to the right, JUMP CUT as Michel, reading a newspaper,
enters in identical fashion from the left. The camera is stationary as the
three characters pass by.
305. LS: a crowded sidewalk taken slightly off its axis. Patricia walks toward
the camera but off-screen right, followed by the detective, followed by
Michel who is still reading the newspaper. Michel’s theme is replaced by
pedestrian noises.
306. Ls: from the opposite angle of another sidewalk. The three are closer
together as they continue walking. The camera pans from right to left,
following them as they move past a group of policemen who are standing
on the sidewalk in the foreground. Sounds of a crowd applauding off-
screen.
307. ELS: from a high balcony. Patricia, followed by the detective, followed
by Michel, walk closer to the street where a parade is in progress. Many
people are lined up along the curb watching. When she gets closer to the
huge crowd Patricia begins to run. The camera pans away from her to-
ward the street to reveal the parade. It is a government procession. A
group of motorcycles in the outline of an upside-down V go by. Another
V group goes by. JUMP CUT as a dignitary’s car comes into view sur-
rounded by a motorcycle escort. The camera pans right on the car. JUMP
CUT as the camera continues panning. JUMP CUT as it pans back
toward the crowd and finds Patricia further up the boulevard, pursued
by the detective, and followed by Michel.”
308. Ls: down the sidewalk of Patricia walking toward the camera and screen
left, trying to dodge the people in the crowd and lose the detective. Michel
follows, reading the newspaper.
120 Breathless
309. Ls: reverse angle. The camera pans right as Patricia runs across the
street toward a movie theater. ‘‘La Marseillaise’’ is playing in the back-
ground. The camera now stops in a LS of the theater entrance with the
booth in the background. Patricia hides behind a pillar in front of the
theater. The detective spies her and runs up to the pillar. She dodges him
and desperately races to the ticket booth, buys a ticket, and slips inside.
The detective rushes toward the booth.
310. Ls: Patricia from the bottom of a stairway leading into the theater. She
turns on her descent to look back to the door at the top of the stairs. Then
she continues down.
314. LS: the dark theater, taken from next to the screen toward the audience.
Above the audience, the light from the projector shines out. Patricia en-
ters, followed by an usher with a flashlight. Patricia sits down. The dia-
logue of an American film can be heard.™ The detective enters soon after
Patricia and sits one row behind her, forcing a surprised spectator to
move over one place. Patricia turns, sees him, and hurries out with the
detective in close pursuit.
giz. MLS: match cut of Patricia walking away from the camera to the rear of
the women’s lavatory. The English dialogue of the film continues without
interruption. When she reaches the washbasin at the back of the lavatory
she turns and looks back out the door, listening for the detective. The
camera pans right and discovers him entering the adjoining men’s room.
He walks toward the urinal, then turns back, watching for Patricia to
leave. A quick pan to the left reveals her still in the lavatory, testing a
door to one of the stalls to her right. When the door opens, she leans
back out to see if anyone is looking and then rushes through it. Pan back
over to the detective facing the wall away from us. Evidently suspecting
something, he suddenly turns around, buttons his coat, and hurries out of
the men’s and over into the women’s lavatory. He opens the door to one
stall, looks in, and shuts it. Then he goes to the farthest door, the one
Patricia had just entered, and opens it.
Breathless 121
314. MLS: Patricia crossing a street lined with parked cars. She runs toward
the camera, which pans slightly. A JUMP CUT finds her with Michel in a
two-shot in the center of the street. He cups his hands around her face
and looks at her, then releases her face.
PATRICIA: That’s why you said it’s double or nothing a little bit ago?
MICHEL (lighting a cigarette): Yes, a bit for that.
PATRICIA: Let’s go see a western at the Napoléon.
MICHEL: Yes, it’s better to wait till nightfall.
Trumpet music fades in as they walk screen left down the center of the
street. Michel puts his arm around Patricia’s shoulder. The camera pans
with them until it frames the front of a movie theater, where it holds.
Passersby on the sidewalk are conscious of the camera or of the actors.
The music becomes dramatic. The detective appears, running out the
theater door, then stopping on the sidewalk to look both ways. Above the
music gunshots are heard as the detective takes off the wrong way screen
right.
315. ECU: Patricia and Michel in profile, facing each other. The background
is completely black and the lighting on their faces flickers, as it is coming
from the movie screen. The music and gunshots carry over to become
diegetic. They are accompanied by sounds and dialogue of the film in
progress off-screen. The dialogue is in French and is recited in an incan-
tatory manner.* Michel and Patricia gaze at each other, then kiss long
and gently, then pull back slightly to gaze once more in each other’s eyes.
122 Breathless
Fade out.
316. Fade in. LS: Michel and Patricia coming out of a movie theater. Over the
door is a huge sign with the name of the movie, “Westbound” and a picture of
Virginia Mayo underneath it.°° The camera tilts down from the marquee
to pan with the couple as they walk briskly down the sidewalk. Michel
tosses a coin in the air, tries to catch it, but misses. When he leans down
to pick it up, two passersby speak flippantly to Patricia.
Ege LS: a white car pulling up at the curb of a busy, brightly lit street.
318. QUICK CUT fo LS: Patricia jumps out of the car. The camera pans with
her until she enters a drugstore.
31D: LS: the storefront, and above it a tele-news marquee displaying the latest
headline: “‘Dragnet Being Drawn about Michel Poiccard.”’ Dramatic
piano music.
320. MS: Patricia from the back seat of the car. She is sitting in the front reading
France-Soir. A picture of Michel is featured on the front page.
Breathless 123
321. MCU: Michel also from the back seat. He is wearing his sunglasses even
though it is dark out.
324. As in 320, but the angle is now less oblique so that we see fully out the
windshield. The lighting is darker, too, making Patricia barely visible in
silhouette. Outside the window, as they drive, all the buildings and the
Place de la Concorde are lit up.
124 Breathless
MICHEL (as if reciting a poem, off ): No, it’s normal. Informers inform.
Burglars burgle. Lovers love. Look, the Concorde is beautiful.
PATRICIA: Yes, it’s mysterious with all those lights.
MICHEL (off): It’s stupid to keep this car. We'll change.
PATRICIA: What?
MICHEL (off):We’re going to change cars.
D2 The music stops. LS: the car squealing to stop in front of a parking ramp.
Michel waits for the gate to rise, then drives in, away from the camera
and up the ramp.
326. MLS: inside the parking garage. Michel is getting out of the driver’s seat.
Patricia is standing near the trunk. Lighter music now.
PATRICIA (already starting toward the car directly opposite the place
they parked ): We’|| steal the Cadillac?
MICHEL (off): Ah, sure! Cadillac Eldorado?
PATRICIA (getting into the driver’s seat of the convertible): The keys?
MICHEL (jumping in the right rear seat): You, you drive, I'll hide. In
this garage, they always leave the keys in the cars.
Patricia accidently turns on the wipers and then manages to start the car.
They drive off-screen.
a29: LS: large tele-news marquee that reads: ‘‘Paris: Arrest of Michel Poic-
card Is Certain. . . .”’ The camera then pans down to the street. Michel
and Patricia drive into the shot from the right and the camera pans with
them for a slight distance.
330. MS: from the rear left-hand seat of Michel, who is now sitting in the
passenger seat. The shot is framed so that he is off-center to the right;
Patricia is off-screen.
Xylophone music enters. They are driving along the boulevard Saint
Germain. As they continue slowly, the camera reveals many people walk-
ing and standing on the sidewalk. Just below the Royale Café, Michel
suddenly recognizes a woman on the corner and starts to duck down in
his seat.
Bol: MS: a woman on the corner reading the issue of France-Soir with Michel’s
picture and story on the front page. She is the woman from whom he had
taken the money in the earlier scene (shots 61—73). She glances up and is
shocked to see him.
WOMAN: Michel?
Doe As in 330.
SS 5) ELS: the car approaching a big intersection. It swings screen right and
pulls up by the curb, stopping right in the crosswalk. While cruising to a
halt, its convertible top has mechanically come up, sticking staight in the
air before dropping to cover them. JUMP CUT. Patricia gets out and
runs around the front of the car toward the Pergola. Michel has gotten
out on the passenger’s side.
334. Extreme high angle LS of the interior of the crowded Pergola. Music is
playing. Michel walks in, followed by Patricia.
See CU: the bartender, taken straight on. He is a slightly older, balding man.
336. cu: Patricia turns her head screen left to look at Michel and then turns
back to the bartender.
337, MS: bartender from behind Michel and Patricia. Patricia has given her
hand to him. He kisses it gently, then looks up.
338. MLS: the car pulling up directly under the camera and coming to a stop
at a curb along the boulevard Montparnasse.
3394 MLS: a sidewalk café. Carl sits with his back to the camera.
Carl gets up, puts on his sunglasses, and walks screen right. Pan with
him till he stands in front of the passenger door of the car. Patricia is still
sitting in the car, but Michel is standing on the driver’s side.
340. LS: Berruti and his girlfriend on the other side of the street. Berruti waves as
they cross the busy street, dodging traffic.
341. MS: Patricia just shutting the passenger door she has exited from.
342. QUICK CUT fo the same shot from the angle in front of the car. Carl lets
go of her hand. Patricia, lit by a streetlight, stands between and slightly
behind Carl and Michel.
CARL (pointing at Michel): Show your socks. (Michel lifts up his leg,
looks at it, and puts it down.) You're wearing silk socks with a tweed
jacket.
MICHEL: Yes, I like silk.
CARL: Fine, but then no tweed.
Minute JUMP CUT as Michel breaks into a warm smile and waves at
Berruti. Berruti walks in from screen left.
128 Breathless
MICHEL: Berruti!
BERRUTI (slapping Michel on the arm): Hello, amigo!
MICHEL: Hello, kid!
CARL: [ll leave you.
BERRUTI (to Carl as he is leaving): See you later!
Berruti’s girlfriend walks over and stands next to Patricia in the background.
BERRUTI (off ): Well, you wanted to see me. They told me you phoned
several times.
344. Tight Ms of the four. Michel and Berruti face each other. Patricia stands
slightly behind Michel, while the other woman hovers in the background.
Michel shows Berruti a newspaper. Berruti looks quickly at it, and hands
it back to Michel.
Berruti turns to his girlfriend and steps a bit out of the shot.
She leaves. Michel lights a cigarette as Berruti follows her. Only Patricia
and Michel remain.
Breathless 129
346. MS: Berruti from the side looking down into his camera. He has anItalian
newspaper under his left arm. He looks up from the camera, then takes
another picutre.
347. MCU: Patricia looks left toward the sidewalk tables and smiles.
348. MCU: Van Doude with a cigar in his mouth and sunglasses on. He pulls
down his glasses, smiles back at Patricia, and beckons with his finger.
349. MS: Michel and Berruti facing each other. Patricia is between and be-
hind them.
350. MLS: Patricia sitting at a café table with Van Doude and an older couple
who can be seen between them. He takes both of Patricia’s hands and
kisses them together. Patricia then turns and blows a kiss toward Michel
who is off-screen.
Joi: cu: Patricia leaning with her chin in her hand and looking pensive, as if
posing for a picture.
VAN DOUDE (off, in English): Why don’t you smile, Patricia? (Patricia
130 Breathless
A siren sounds in the distance. Patricia turns again toward Michel and
blows him another kiss. She does not seem to be very interested in what
Van Doude is saying to her.
San cu: Michel without his sunglasses or hat. He is rubbing his thumb over
his lip in that familiar gesture while staring in the direction of Patricia.
He then puts a cigarette in his mouth, takes a puff, and exhales.
PATRICIA (off, in English): It’s just possible he’ll say it’s fantastic, but it
would certainly surprise me.
Michel takes the cigarette out of his mouth and rubs his lip again.
352. As in 350. A man comes up from behind the group and without a word
tries to sell a portrait of someone to them. Van Doude waves him off.
Patricia is still looking off-screen right toward Michel.
BERRUTI (off ): A million three, I can do it. Perhaps tomorrow. It’s drawn
on which bank, your check?
354. MS: Michel, glasses and hat back on, facing Berruti.
MICHEL: B.N.C.I.
BERRUTI: Show me.
Michel reaches in his breast pocket for the check he got earlier from
Tolmatchoff. He hands it to Berruti who opens and reads it. Patricia walks on
screen and stands between the two men. Berruti glances at her, then down
at the check.
PATRICIA: Why?
BERRUTI: We have too many enemies in Montmartre, little girl. No, but
go to Zumbach’s Swedish girlfriend’s place.
MICHEL: She still lives on rue Campagne Premiére?**
BERRUTI: Yes!
MICHEL: Call me at her place tomorrow. Go on, goodbye, amigo!
BERRUTI: Ciao.
Michel and Berruti slap their hands together in the air. Berruti leaves.
Michel walks over to the passenger side of the car, opens the door and
gets in. Patricia follows him in. Michel’s theme cues the next shot.
BD): ELS: high angle on the car driving down the boulevard Montparnasse.
The camera pans slowly while the car gets lost in traffic and in the night.
358: LS: high angle taken from behind Zumbach’s girlfriend, a model, who is
dressed in a white T-shirt and shorts. She opens the front door, revealing
Michel and Patricia.
MICHEL: Antonio sent us. He said we could spend the night here.
MODEL (shutting the door): Yes, very well. (Motioning.) Sit down in
there; I’1l be through in five minutes.
aid, QUICK CUT £o LS: high angle of the apartment. Lights and cameras are
set up. A photographer stands with his camera facing the model, who is
132 Breathless
posing, almost dancing, under the lights. Michel and Patricia walk over
to a couch situated in the rear of the studio.
PHOTOGRAPHER: Okay!
360. MCU: the model posing with her hands clasped behind her head.
PHOTOGRAPHER: Smile!
She smiles.
362. MS: Patricia and Michel head-on, sitting on the couch looking at a magazine
together. Michel is wearing his sunglasses. He holds his hat on his knee.
363. MLS: from behind the model, who is looking at herself in a hand mirror.
Six photographer’s lights behind her are pointing straight into the camera.
364. MCU: Patricia and Michel on the couch. He has his arm around her
shoulder.
She looks at Michel. The music changes to Michel’s theme. Michel does
not respond to her but just continues to read the magazine, still wearing
his sunglasses.
Breathless 133
367. cu: Michel turning from profile to face the camera before looking down
at the magazine. The right lens of his sunglasses has fallen out.
Patricia looks screen left toward the model. The photographer’s lights go
out, causing the scene to darken noticeably.
369. LS: high angle of the room. The shot is split down the middle by a col-
umn on which hangs a cubist painting. To the left, in front of the couch,
stand Michel and Patricia. To the right stand the model and the photogra-
pher who have just finished their work.
Pan with Michel and Patricia who walk to the other side of the room to a
table on which there is a phonograph and some records. Patricia picks up
a record. Michel turns and leans against the table.
134 Breathless
370. Cu: the phonograph with a record on it. Patricia’s hand places the needle
on the record.
S41. ECU: the cover of a book. The camera shakily pans down, revealing the
name of the author, Maurice Sachs, and the title Abracadabra.”
The camera continues to pan down the book. Michel’s thumb holds the
cover next to a quote: ‘“‘Nous sommes des morts en permission’ [ ‘‘We’re
all dead men on leave’’ ]. Below those words, the name ‘‘Lenine.”’
373: Fade in. MLS: low angle on an interior balcony with a curtain pulled shut
across the opening.
Patricia opens the curtains, looks out, and flips her dress over the edge of
the balcony.
,
ee att
‘hg Ogg
1gem
ied te? tes
136 Breathless
374. MS: Michel sitting in a chair, with his back to the camera, wearing only a
shirt and undershorts. He props his stockinged feet up onto a table, flips
his hat on, and dials the phone.
Dias This long take begins on the second floor with MLS of Patricia in front of
a huge mural on the wall. Pan with her as she walks left to a table. She
picks up a belt and an earring; then, she moves toward the camera into
MS before descending the stairs to the left. The camera pans with her.
Patricia changes her mind and returns to the studio. The camera again
pans with her, revealing Michel sitting at the table in the same position
as before.
Breathless 137
PATRICIA: Michel?
MICHEL (irritated): What! He picks up the phone again.
PATRICIA: Nothing.
MICHEL (irritated): France-Soir!
PATRICIA: I’m just looking at you. She walks back through the hall and
exits. The camera pans with her.
377. QUICK CUT to Ms: Patricia walking and reading France-Soir, but this
time her screen directionis from right to left. She slows to read in front of
a woman in a ticket booth who is selling lottery tickets.
WOMAN (calling out): Lucky day! Try your luck! Take a ticket!
PATRICIA: A Scotch.
BARTENDER: I don't have any.
PATRICIA: A coffee then.
The bartender immediately turns to get her coffee. Patricia wearily puts
her head down on the bar.
379. McuU: profile of Patricia talking into a phone, apparently from her same
position at the bar. Dramatic music swells.
380. QUICK CUT. As in 378. Patricia is sitting at the bar alone, phone to
her ear.
381. MS: high angle of Michel resting his head on the desk. He turns his head
right, then left. The record player by his head is playing Mozart.
382. LS: high angle of Patricia entering the apartment. It is framed so that a
pillar divides the shot in half, with Michel far over to one side and Patricia
on the right. She walks over to Michel, wakes him up, and gives him the
paper. The camera then pans with her as she moves to a closet in the fore-
ground, directly below the camera. She takes off her sweater and walks
back over to Michel, the camera once again panning with her. When she
reaches the desk, she sets the bottle of milk down next to him. He is now
sitting on the table. He puts on his sunglasses, picks up the bottle of milk,
and drinks from it. Patricia turns and leans up against the edge of the
table right next to him.
JUMP CUT So that Michel is on the other side of the pillar approaching
Patricia.
Breathless 139
MICHEL: Oh, yes you can! I’m taking you. Berruti is lending me his
Simca Sport with an Amedeo Gordini motor.
PATRICIA: Michel, I called the police. I told them that you were here.
MICHEL ( putting his hands around her throat): You're crazy. Isn’t every-
thing okay?
PATRICIA (walking away): Yes, things are going great! (As she moves
toward some photographer’s lights, the camera tracks with her. She
turns one on and off in her face.) No, things aren’t going well. (Patricia
turns to look at Michel behind her.) { no longer feel like leaving with you.
MICHEL (putting down his milk): 1 knew it. He turns his back to her.
PATRICIA (walking farther away): | don’t know.
MICHEL (off ): When we talked, I talked about myself, and you about
yourself...
The camera tracks with Patricia in MS as she strolls around the room,
ultimately making two complete circles. At this point Michel is no longer
in the shot. They are speaking to themselves and simultaneously.
MICHEL (in the background): They say there is no happy love, but the
opposite’s true.
PATRICIA (talking to herself over his speech): If loved you . . . She is
walking in MS in the same path as before around the room. His speeches
are all off-screen to himself interlaced with hers to herself.
MICHEL (off): You thought so?
PATRICIA: Oh! It’s too complicated!
MICHEL (off ): On the contrary. There is no unhappy love.
PATRICIA (angrily): I wish people would just leave me alone!
MICHEL (off ): I don’t believe in independence, but I am independent.
PATRICIA: Maybe you love me?
MICHEL (softly, off): You, you believe it, and you aren't.
PATRICIA: That’s why I turned you in.
MICHEL (softer, off ): I am superior to you.
PATRICIA: Now you're forced to leave. Patricia has returned to the table
for the third time now so that Michel is now once again in the shot.
MICHEL: You're crazy. (Flicking the back of her neck in disgust, he goes
on.) That’s a lamentable argument! Michel now walks away screen
right retracing Patricia’s circular path but backwards. He lights a
cigarette, and tosses the match away.
PATRICIA (off): You are an idiot.
MICHEL (interrupting her): It’s like girls who sleep with everybody and
won't sleep with the only guy who’s really in love with them. . . (He
tucks in and then buttons his shirt as he walks.) . . . under the pretext
that they have slept with everybody.
PATRICIA (off ): Why don’t you leave? (Michel throws his arms up in frus-
tration.) I’ve slept with many men. You mustn’t count on me. But leave,
Michel, what are you waiting for?
Michel has changed direction. He pats his own head as he moves more
quickly back toward Patricia.
MICHEL (off): No, I’m staying! I’m all messed up. Anyway, I feel like
going to prison.
PATRICIA: Youre crazy.
Breathless 141
MICHEL: Yes. No one will talk to me. I’ll look at the walls.
PATRICIA: You see, you said that. . .
385. QUICK CUT on his interjection to MLS of Michel and Patricia by the
table. Michel is already on his way out the door.
386. QUICK CUT to LS: Michel flags down Berruti just outside the studio
apartment as he drives up in a convertible.
MICHEL: Berruti!
BERRUTI: Hello, amigo. Wait, wait, wait, I'll go park.
Berruti drives right past Michel who runs after the car. Pan right to a LS
down the street.
387. QUICK CUT to MS: Berruti’s car coming into the frame, this time from
screen right. Michel runs up just after it, to stand next to Berruti, the
driver.
MICHEL (looking down): No, I’m staying. (He looks up.) Yes, I’m beat,
I’m tired, I feel like sleeping. He looks down again at Berruti and
laughs.
BERRUTI (off ): You’re completely crazy. Come on, get in!
389. MLS: Berruti and Michel from the sidewalk. Michel has the briefcase
under his arm.
MICHEL: No. The police, I don’t care, I'd save my life. What bothers
me, right now, is that I shouldn’t think about her and I can’t manage not
to.
BERRUTI (reaching into the glove compartment): Do you want my auto-
matic? He tries to hand the gun to Michel, then forces it on him.
MICHEL (throwing it in the back seat): No.
BERRUTI: I told you not to be stupid.
MICHEL: Beat it!
390. LS: a black sedan driving up the street toward the camera.
Breathless 143
391. QUICK CUT to Ms: Berruti reaching in the back seat for the gun and
Starting to toss it to Michel off-screen.
S02. High angle shot of detectives jumping out of their sedan. They run around
to the front of it, holding guns.
394. MLS: Michel walking quickly down the street. The gun lands in front of
him, he bends down to pick it up, and turns around to look at Berruti.
oO: As in 394. Michel gets up, carrying the briefcase in one hand, the gun in
the other.
3
Ss
, ee
144 Breathless
397. MS: three detectives, nearly head on. The closest one is Vital. He extends
his arm and fires one shot at Michel.
398. ELS: Michel running down the street, holding his lower back where he
has been shot. The camera tracks behind him as he stumbles from one
side of the street to the other, supporting himself on parked cars as he
goes. Michel’s theme music.
399. Mcu: Patricia, head-on, running after Michel with a worried look on
her face.
400. As in 398. Michel stumbles, trying to turn around to see his pursuers. He
falls, gets back up, and continues running all the way down the block,
growing weaker and weaker while the camera trails fifty feet behind him.
Breathless 145
At the intersection he falls flat on his stomach in the crosswalk. The camera
continues to move in closer on him as the music peaks and drops off.
401. MS: Patricia desperately running down the middle of the street toward
Michel.
402. mcu: looking down on Michel, now lying on his back. He still has on his
sunglasses. His hand wipes across his face, knocking the cigarette away.
Smoke rises from his mouth. The legs of three detectives enter to surround
Michel’s body. A second later, Patricia’s legs follow to stand to the right of
Michel. The trumpet music stops.
403. cu: Patricia holding her hand over her mouth and looking down at Michel.
Slowly she pulls her hand away and gazes without expression down at
Michel.
146 Breathless
405. As in 403. Patricia looks solemnly down at him, absently touching her hair.
406. As in 404.
1. The French version of the film bears a title shot that includes the censorship
visa number, the title A bout de souffle, and the following phrase: “‘Ce film
est dédié 4 la Monogram Films” [This film is dedicated to Monogram
Pictures]. No other credits appear.
2. The film takes place in summer, presumably in the very moments during
which it was shot, August-September 1959. A calendar appearing in the
background in shot 266 would verify this. The first sequence in Marseille is
set alongside the Vieux Port. Many of the boats that one sees and hears in
the background are doubtless headed for the Chateau d’If. Indeed, we can
assume this is the destination of the American couple whose car Michel
steals. Truffaut’s treatment, appended to these notes, would tend to sub-
stantiate this.
4. The English subtitles translate ““Le crocodile est sauté” as “My goose is
cooked,”’ but in fact it refers to the apparatus, “alligator clips,” used to hot-
wire cars.
5. Michel is seen here in his shirtsleeves, his coat having inexplicably come
off. One can assume a continuity error.
148 Breathless
. The Pergola is a café near the Métro Mabillon by the Boulevard Saint
Germain, not too far from the Royale mentioned in shot 63, which stood
at the intersection of the Boulevard Saint Germain and the rue de Rennes
until it was transformed into a drugstore.
. This is the first use of the term ““dégueulasse,”’ which will recur frequently.
Its meaning varies from “disgusting” (as an adjective) to “bitch” or “‘heel”’
as a substantive.
Ld: The cinematographer Raoul Coutard took this shot from within a post of-
fice mail cart. Hidden by canvas, he was pushed along the street by Godard.
Small holes were cut out from the canvas for the camera lens.
42. The poster advertises a film then playing in Paris, /0 Seconds to Hell,
directed by Robert Aldrich (1959).
13. Godard was at this time a member of the editorial board of Cahiers du
Cinéma.
14. This and two other extended tracking shots (in the Herald Tribune office
and in the Swedish model’s studio) were purportedly shot handheld by
Coutard while he was pushed around in a wheelchair.
LS. Bob Montagné is a reference to the character “Bob,” the gangster hero in
Jean-Pierre Melville’s 1956 Bob le flambeur. Melville will appear later in
Breathless as Parvulesco, the writer.
16. “Elysées 99-84.” Michel uses the Swiss convention in speaking these
numbers: “nonante-neuf, huitante-quatre.” Later he will employ the stan-
dard French formula for speaking numerals.
Notes on the Continuity Script 149
Lie Laszlo Kovacs, a young cinéphile, was in Paris during the shooting of
Breathless. Godard liked and adopted his name for the movie. He later
became a well-known cinematographer in America.
19. The Harder They Fall is a boxing film made by Mark Robson in 1956.
Belmondo was a former boxer and will, in fact, demonstrate the sport in
two later scenes.
20. This scene recalls a similar incident in The Enforcer, a 1951 Warner Broth-
ers film directed by Bretaigne Windust, starring Humphrey Bogart.
vA es “Vous” and “‘tu’’ are respectively the formal and the informal second-person
pronouns in French.
22. The book he gives her is undoubtedly The Wild Palms by William Faulkner,
for it is indeed about a woman who dies after an abortion, and it is the
book Patricia later quotes from (shot 169).
25: In 1959 Orly was the principle international airport serving Paris.
Zo. This line could be translated ‘I always fall for the wrong dames,”’ making
explicit the reference to Bogart in The Maltese Falcon (1941).
26. InaMonth, ina Year is the title of a 1957 novel by Francoise Sagan, an author
whose works will be referred to in the scene with Parvulesco as well.
28. The Picasso reproduced here is an engraving from the 1933—1935 period.
32. Michel here gives only the first word of the catch phrase in French, ““Dé-
cidément, je n’ai pas de chance.”
a2. The “‘bac”’ refers to the ‘‘baccalauréate,”’ the degree conferred after exami-
nation at the end of high school. It is usually awarded at nineteen years of
age and permits entrance into higher education.
34. Lausanne and Geneva are the two principle French-speaking cities in Switzer-
land. Once again Godard alludes to his native country.
33. The Wild Palms was published by Faulkner in 1939. This novel is surely
the one Van Doude handed Patricia earlier (shot 104) since it concerns a
woman who dies after an abortion. Patricia may be imagining what life
would be like, living on the run with Michel in the manner of the doomed
protagonists of The Wild Palms.
39. This discussion of shopping does occur in fact in front of the elegant Christian
Dior store on the avenue Montaigne. An antique Citroén is parked in front
of it. Prisunic is a chain store featuring inexpensive items.
40. The man who informs on Michel is played by none other than Godard, here
literally stepping in to direct the plot of his film.
Notes on the Continuity Script 151
41. On the left side of the page a second story can be read. Its headline says:
“Money given to prostitutes belongs to them. No one can reclaim it.”
42. “Candida” is a variant of the French term for ingenuous or innocent. Vol-
taire’s Candide (1759) depicts the adventures of just such an innocent in
“the best of all possible worlds.”
46. This journalist is played by André S. Labarthe, a young critic who began
making films and TV programs about this time. He would play a major role
in Godard’s later film, Vivre sa vie (My Life to Live, 1961).
47. Jean Cocteau was at this time in the midst of his final film, Le Testament
d’ Orphée. Godard had dedicated his own first short film to Cocteau.
48. Aimez-vous Brahms? was the title of the most recent Francoise Sagan novel. It
appeared in 1959. It should be recalled that Godard discovered Jean Seberg
in Otto Preminger’s Bonjour Tristesse (1958), an adaptation of another Sagan
novel.
49. This is the film’s second and last dissolve. The first occurred at the end of
shot 12.
a2: The occasion of the parade on the Champs-Elysées was in fact a joint visit
by De Gaulle and Eisenhower to the tomb of the unknown soldier at the Arc
de Triomphe. It took place on September 2, 1959. One long shot showing
DeGaulle and Eisenhower in the same shot as Michel and Patricia was
removed by the censors.
54. The dialogue is from Whirlpool, a 1949 film noir directed by Otto Preminger,
starring Gene Tierney and Richard Conte.
55. The dialogue presumably coming from the screen is actually the recitation
of two poems. The first is by Louis Aragon and the second by Guillaume
Apollinaire. Godard was fascinated by the Aragon poem, quoting it as
early as 1950 in a review of Max Ophuls’s La Ronde, then again in 1959 in
a review of Jacques Rozier’s Blue Jeans. (See Godard on Godard, pp. 20
and 115.)
56. The film playing at the Napoléon was purportedly Westbound, a 1958 film
by Budd Boetticher, one of the favored directors of Bazin and the critics at
Cahiers du Cinéma.
59, Maurice Sachs (1906-1944) was a literary figure of the period between the
wars who caused a number of scandals. Michel’s attitudes recall Sachs’s
often childish anarchy.
60. Marcel Martin (in Cinéma, no. 46, May 1960) feels that Patricia’s dialogue
forms a parody of Jacques Prévert’s style, though a parody that adopts at
the same time Prévert’s iconoclasm and love of youth.
The Original
Treatment
Francois Truffaut
—Stendhal
Marseille, a Tuesday morning.
Lucien is pretending to read Paris Flirt at a sidewalk café at the bottom of the
Cannebiére. In reality, he is watching the traffic in front of the Vieux Port.
Near the boats that take tourists to view the Chateau d’If, a girl signals to
Lucien. She indicates a convertible with the insignia “U.S. Army” that is at that
moment pulling into a parking spot. The occupants, an American officer, his
wife, and their children, go to buy tickets for the Chateau d’If tour. They are
watched by Lucien and the girl, who are nonetheless pretending not to know each
other.
As soon as the boat has departed, Lucien approaches the car—a DeSoto con-
vertible. He inspects the car as if he were the owner, checking the tires and oil.
The girl asks Lucien to take her with him but he refuses. Getting behind the
wheel, he drives off after hotwiring the car.
Some Hours Later, we see Lucien on the highway. Driving a stolen car is
apparently nothing special to him, for he seems quite at ease. Alone at the wheel,
he bellows snatches of songs at the top of his lungs.
He catches up with and drives alongside an Alfa Romeo driven by a pretty
young woman. He asks her if she is not, by chance, Mrs. Lucien Poiccard. She
shakes her head no. Lucien quips that this is a shame since he is Lucien Poiccard.
A little farther on, we see Lucien slow down to pick up two girls who are
hitchhiking. As he passes them, however, he finds them too ugly and speeds up
again.
From time to time he talks aloud to himself. Through these fragmentary re-
marks we learn about Lucien’s current projects.
1. To get hold of some money in Paris from a more or less shady business
deal. (As the film progresses, we will, from time to time, learn details of Lucien’s
activities from the brief conversations he has with people he runs into. Basically
Lucien engages in some kind of “‘trafficking.’’ But what kind of traffic? He is
secretive about this even with Patricia.)
2. In Paris, Lucien wants to get back in touch with a woman named Patricia
whom he hopes to persuade to go abroad with him.
But a third problem is about to complicate Lucien’s plans. As the sun sets, he is
driving north toward Paris, in the vicinity of Sens. Annoyed by a “Deux
Chevaux” that won’t dare pass a slow truck, Lucien overtakes both vehicles on a
curve and on a hill.
The Original Treatment 155
The wheels of his car slide far over the center line. A whistle blasts. A motor-
cycle cop lurking at the top of the hill signals to him to pull over, but Lucien, in
his stolen car, instead rushes wildly away.
There is a pursuit of Lucien by the motorcycle cop ending in a small village.
Lucien has taken a short cut. It’s a cul-de-sac. His motor dies. Lucien pulls from
the glove compartment the revolver which he had found there just minutes be-
fore, stashed underneath some car wax. The motorcycle cop pulls out his gun.
Everything happens at once. Lucien shoots at the cop almost before realizing it.
He is furious with himself. The last thing he needed was an incident like this on
his record.
We Find Lucien Again in Paris, early in the morning. He must have been
hitchhiking, because a small Danish car drops him off at Saint Michel.
Lucien goes into a telephone booth, then changes his mind and hangs up with-
out making a call. He leaves and starts to walk toward the Seine. He is wearing
only a shirt, having left his jacket in the car after shooting the cop.
He buys a morning paper. There is no news yet of the murder. Lucien goes into
a small residential hotel on the Seine. He asks if Miss Patricia Franchini is there.
The doorman, in the process of washing the steps, says no. Lucien insists. But
Patricia is not there—the key hanging on the board is proof. Lucien says he is
going to leave a message, but when the doorman is not watching, he grabs the
key. He enters Patricia’s room. The bed has not been slept in. Lucien searches all
around the room. He tries on a jacket. Too small. He finds some change in a
drawer, but they are American coins. He leaves the room after washing his face.
We watch him enter the Royale Saint-Germaine and ask the price of eggs. He
counts his money. He doesn’t have enough. He orders two eggs with ham, saying
that he’ll be back in a minute.
Lucien crosses the boulevard Saint-Germain, passes in front of the Café Hune
and enters the courtyard of an apartment building next to the Café Flore. We then
see him in the corridor outside the maids’ rooms.
Behind a door Lucien hears a woman’s voice singing one of the melodies from
La Belle Héléne. Lucien enters quietly without knocking.
A girl in pajama bottoms is in the process of drying her hair. She turns around,
but does not seem surprised. We learn that she and Lucien lived together seven or
eight months ago. She now makes public relations films, works in TV, and has
abandoned the Latin Quarter. Lucien is less explicit about himself. He has not
been doing so badly. He should be picking up two and a half million at noon. In
the meantime, could she loan him two or three thousand francs? She replies that
she doesn’t have enough. Lucien invites her to breakfast, hoping that she will pay.
156 Breathless
She can’t; she is in a hurry. As she pulls her jersey over her head, Lucien takes the
opportunity to extract some bills from her bag. He then tells her that he will see
her soon and takes off. It is eight o’clock in the morning, Wednesday.
Around Ten o’Clock, Lucien enters a travel agency on the Champs Elysées.
He has bought a second-hand jacket and dark glasses. Lucien asks one of the
employees if Michel is there. The employee tells him that Michel will not arrive
until eleven. Lucien replies that he will drop in again and asks the address of an
American newspaper, the New York Herald Tribune.
Fade in on Lucien on his way to the New York Herald. He goes into the lobby,
addresses a girl in a yellow jersey behind the information desk, and asks if a Miss
Patricia Franchini doesn’t work there. The girl tells him that she should be on the
Champ Elysées selling papers. Lucien leaves again and walks down the Champs
Elysées.
He spots a girl in a yellow jersey. She tells him that Patricia is on the opposite
sidewalk, near the Pam-Pam.
Lucien crosses the Champs Elysées. He pushes aside a student selling pam-
phlets who asks him, “Do you have something against youth?” Lucien snubs
her, saying that in fact he does hate young people and loves old people instead.
Lucien sees Patricia walking ten yards ahead of him. He follows her for a bit.
Sensing that she is being followed, she turns around. She is wearing a yellow
jersey with the initials of the New York Herald on the front. She also wears an
American sailor hat pulled low on her forehead.
She is in blue jeans. Lucien buys a paper from her. She stares wide-eyed at
him: What brings him to Paris? She had thought he was in Nice.
Lucien replies that he has come to Paris to do business. He suggests that
Patricia go with him to Italy (when he is finished). We understand that they lived
together some weeks ago on the Cote d’Azur, where Patricia was spending her
holiday. She won’t say “‘yes” or “‘no” to Lucien. She’ll have to see. She must
register at the Sorbonne and will perhaps be writing some articles for the New
York Herald.
They arrange to meet that evening, in a café on the Boulevards, where she
will be.
We stay with Lucien, who returns to the travel agency. On a small street in
front of the Biarritz, he witnesses a fatal accident: a man on a motor scooter is hit
by a car. The bloody face of the man makes Lucien recall the motorcycle cop. He
buys France-Soir where, on the second page, he finds an account of his murder.
The cop is in the hospital, between life and death. The police have a number of
The Original Treatment 157
leads, the article states: some fingerprints, the jacket, although they had found
only several ten-thousand franc bills in it.
With the newspaper under his arm, Lucien enters the same travel agency he
had visited just before. Michel, the man he is looking for, has arrived. He hands
an envelope to Lucien. Everything seems to be settled. But Lucien is fuming. He
had been expecting cash but Michel has given him a check; worse yet, it is for
deposit only. Michel insists that he knows nothing about the deal, that he is only
making the transfer. He tells Lucien to see Berruti, who should be in Paris now,
because he’d seen him the day before yesterday. Berruti will surely get his check
cashed, perhaps even without a commission because a couple of years ago Lucien
saved his life.
Lucien is annoyed but he will have to go see him. He certainly doesn’t dare
present his check at the bank after the mishap with the cop. He uses Michel’s
telephone to call Berruti, who is not in. He is in Paris but the cleaning lady
doesn’t know where.
Lucien leaves the agency. As he goes out, he passes two men. The camera
stays with them. They are on their way to ask at the counter if anyone has seen
Lucien Poiccard, who has his mail sent there, having once worked for the agency.
Michel is forced to tell them that Lucien had come in five minutes before. The
detectives run out and look around them. No Lucien.
It doesn’t matter, one of them says, since they will have his photo and his
fingerprints that afternoon from the Interpol. The other says that perhaps Lucien,
having gotten away so quickly, has disappeared into the Metro.
They drop down into the Metro George V. We follow them. One goes to the
Vincennes [eastbound] platform, the other to the Neuilly [westbound]. We leave
them to focus again on Lucien, who climbs back out of the Metro exit onto the
Champs Elysées in front of the Normandy. He enters the cinema next door,
which advertises a Humphrey Bogart film. Lucien lingers in front of a photo of
Bogart.
Wednesday Evening. The light falls obliquely on the Boulevards. Lucien has
rejoined Patricia in a milk bar. They are going to eat in a snack shop. Because the
service is slow, they go elsewhere. Lucien wants to spend the whole night with
Patricia. She agrees. Suddenly she remembers that she has a call to make.
She returns from it. She kisses Lucien deliberately and very sweetly. ‘““Now we
go to bed,” says Lucien. But Patricia replies that it is not possible. She cannot
stay with him tonight. It is absolutely necessary that she see one of the editors at
the New York Herald who has promised to have some articles assigned to her.
158 Breathless
Tomorrow there is a novelist to interview and, as the woman who usually does
such interviews is not there, Patricia might be able to replace her. This is very
important to Patricia, and it is absolutely necessary that she see this editor.
Lucien asks her if she sleeps with him. Patricia says that it is none of his
business. She asks Lucien to escort her to the appointment she has made on the
telephone. If Lucien doesn’t want to, she will go by taxi. But Lucien says that he
will accompany her.
They get into a 403. Patricia asks Lucien if he has sold his big Ford. Lucien
says that it is in the garage. The garage has loaned him the 403 until his is ready.
Lucien leaves Patricia off in front of the Pergola café at the top of the Champs
Elysées. The camera stays with Patricia. She meets the journalist on the second
floor. They talk while she eats a dessert and he drinks a coffee. We learn that
Patricia is quite willing to sleep with him, partly out of friendship, but more
importantly for personal gain. She hopes to get to write articles for the ““Spec-
tacles” page he oversees. He tells her that there is a novelist to interview tomor-
row morning. He is giving a press conference at his hotel. Did Patricia want to
go in place of Clara, a girl at the newspaper? Patricia says yes. The journalist
asks if she will stay with him that night. Patricia agrees to this as well.
They walk down the Champs Elysées where the journalist’s car is parked.
Night has fallen. Patricia figures that Lucien has been watching them from the
bar where he was having a drink. He follows them at a distance.
The camera stays with Lucien who buys the latest edition of the France-Soir
while watching Patricia and the journalist get into an English car. The article in
the France-Soir says that the police are back on Lucien’s track, but that they don’t
know what name he is currently going under because he has several passports.
He has no record in France but there have been incidents in New York and Italy.
Still reading, Lucien has returned to his 403 and he follows the English car.
He pulls up next to them at a red light. He exchanges looks with Patricia,
which allows the camera to focus on her again. She seems sad. Then she makes a
small gesture of indifference.
Thursday Morning. The camera follows Patricia’s crossing the Pont du
Louvre as she returns home on foot. Her key is not behind the desk. She goes up
to her room. The key is in the door. Patricia enters and finds Lucien listening to
the radio, stretched out on her bed. He explains that all the hotels are full because
of the tourists.
She gets in bed next to him. They set up the day’s agenda. He will take her to
her press conference and then come to pick her up. In the meantime he will forge
The Original Treatment 159
ahead with his own affairs which, we know, consist of following the progress of
the police investigation and getting in touch with Berruti as soon as possible in
order to get his check cashed. Because Patricia knows nothing about his identity,
with her Lucien always plays the role of a guy who has plenty of money and a
beautiful car.
They go to eat breakfast at an outdoor spot. While she eats, he says that he is
going to get his car at the garage and will be back in five minutes. Now he has
precisely this amount of time to find a car to steal. He locates one, a white
Thunderbird convertible. The driver gets out and enters an apartment building.
Lucien follows him, getting in the elevator with him without saying a word. He
watches him go into an office.
Immediately, Lucien dashes back down, hotwires the car, and takes off to pick
up Patricia at the sidewalk café.
While Patricia attends the press conference, Lucien goes to sell the Thunder-
bird in the suburbs. He has trouble with the used car dealer. The latter shows him
the latest France-Soir, which Lucien has neglected to buy: there is his photo with
the caption, “Traffic cop murderer still at large.” The used car dealer is quite
willing to buy the car but won’t give him the money for it for several days.
Lucien tries to filch some money from a drawer. A scuffle ensues between him
and the car dealer. Lucien clearly has the upper hand.
When he is gone, the car dealer calls the police and tells them that he has just
heard Lucien ask if a Patricia was there, at the New York Herald.
This explains why the detectives whom we have seen at the travel agency are
waiting for Patricia when she brings her article to the editorial department.
They show her the photo of Lucien. Patricia says that, in fact, she has gone out
with him two or three times but that she does not know where he is.
The detectives give her their telephone number. If she sees him again, she is to
inform them. “Okay,” says Patricia.
She leaves. Now she’s aware that one of the detectives is following her. She
goes into a movie theater, having seen Lucien following both her and the cop.
She comes out again from the back door; then she goes with Lucien into a cinema
on the other side of the Champs Elysées while the detective, completely con-
fused, emerges from the first theater.
Thursday Evening. When they leave the cinema after watching a western,
Patricia and Lucien look for a hotel where they can spend the night since Pa-
tricia’s room looks like it is being watched. But all the hotels are full, because of
the tourists.
160 Breathless
Lucien searches even more desperately for Berruti, to have him cash his
check. He runs into various people in various quarters (a girl at Strasbourg-Saint
Denis, a bar owner near the Opera and one at Saint Germain).
They are driving around in an obviously stolen car. Lucien tells Patricia that
now he has nothing to lose, so that even if it does mean trouble, they might as
well travel by car as on foot.
Just the same, in order to avoid unnecessary risks, he shows her the “garage
scam.” That is, he drives his car into a parking garage that only has a single,
aged attendant. He leaves it on the third level and takes another. He has Patricia,
whom he had told to hide when they drove in, take the wheel of this car. The old
man, seeing a pretty woman driving an impressive car, says nothing when they
leave.
Finally, Lucien does get in touch with Berruti who has been hanging around
Montparnasse; Berruti promises to help him. Perhaps as soon as tomorrow he
will be able to cash his check.
In the meantime, Lucien explains his problems to Berruti who gives him the
address of a model who is never home, saying Patricia and Lucien can spend the
night there.
The Next Morning, when Lucien is preparing to take off with the money that
Berruti brings him, Patricia announces that she has changed her mind. She has
Just reported him to the police who will be there in ten minutes.
Lucien is furious. But he must flee. He starts off in the car in which Berruti
has come looking for him. Out of the car door he hurls insults at Patricia.
The last shot shows Patricia watching Lucien leave and not understanding him
because her French is still not very good.
Interviews, Reviews,
and Commentaries
a
a
“ahaa* we|
geen
:
: Mayra ot. ceeded ti ie ay aed Sais seed aon tian
yy i ’ i
ma 3 : -_
Pu RY ui iets “9 2 - ae 7 ee fa hs
here “4 Srases. HO As! or be asap , a ae a aa a hed th
t ee
Aaa ‘ : :
Oa te NOs -, i ee ee ef a
* Detar is duties oy, ie alae, te Pods 5! i eee de | by
| Atte® ewes - Gres, awe
_ EG OE ORE De. a GARE Mae Se lige danas otestas
= abe <3 fy yay, Fat, ae wipiilag, 323 <— (oe je wa
ee ie: Packie i “4 wer Shel ea es 5
he .
i =
\ aa
*
Interviews
Ae
pi = 2 ea ene a dei aediiieeeiie vieeieliinannl
at) < a
a ny : oe -
7 : » ae
nd 4 a f
7 teubes
: A P
i a ee Ving “rp tebe TS har ovaa wn atab-ort i
See le Re og
| "a teen 57 eee genie ererisd blu» custom 210
7 5 i ohn aagt b- cope Gre VIA tes scepund 2 qe
ee ee “as
Interview with Yvonne Baby
Godard: Breathless is my film but it’s not me. It is only a variation on a theme of
Truffaut who had the idea for the scenario. On this theme of Truffaut I told the
story of an American girl and a Frenchman. Things couldn’t go well between
them because he thinks about death all the time, while she never gives it a
thought. I told myself that if I didn’t add this idea to the scenario the film wouldn't
be interesting at all. The guy is obsessed with death, even has presentiments of it.
This is why I shot the scene of the accident where he sees a man die on the street.
I quoted the phrase of Lenin’s: ““We’re all dead men on leave,” and I chose the
Clarinet Concerto by Mozart since he wrote it just before he died.
Int.: How do you see the relationship of the couple in the film?
Godard: The American, Patricia, is on a psychological level, whereas the guy,
Michel, is on a poetic level. They use words—the same words—but they don’t
have the same meaning.
When she betrays her lover to the police, Patricia goes right to the end of
herself, and it is in this sense that I find her very moving. You don’t see in the film
the night preceding this betrayal. I prefer showing the moment when she acts. All
in all, from one work to another, for example from a film by [Robert] Bresson to
one by [Jean] Delannoy, characters resemble each other. But the difference—
and it’s fundamental—comes from the fact that the first shows only his characters
in interesting moments, whereas with the second it’s the opposite.
Int.: Does Belmondo play a character very near you?
Godard: | was inspired by a friend who traveled a lot and was always suspected
of smuggling. He also thought constantly about death. Socially I am quite distant
from the character of Belmondo. Morally he resembles me a lot. He’s a bit of an
anarchist.
Int.: What was your working method? Did you improvise?
Godard: I improvised nothing. I took a great many unorganized notes and then
wrote the scenes and the dialogue. Before beginning the film I sorted these notes
and came up with a general plan. This framework allowed me later to rework
every morning the eight pages corresponding to the sequence I was supposed to
shoot that afternoon. Except for certain scenes that were already thoroughly
worked out, I stuck with this working method and wrote my few minutes of film
every day. The cameraman, Raoul Coutard, shot without artificial light in natural
settings, and with the camera on his shoulder. Shooting took four weeks. How do
I direct actors? I give lots of little instructions and I try to find just the essential
gestures. This film is really a documentary on Jean Seberg and Jean-Paul
Belmondo.
i’m Not Out of Breath
I’m afraid of all the furor around my film. I don’t want to discourage my admirers
who find it sublime and cry “genius,” but really they do exaggerate. While I can’t
say that I’m not satisfied with the result, it still feels very small next to The
Testament of Orpheus (Cocteau, 1960), or Pickpocket (Bresson, 1959), or Picnic
on the Grass (Renoir, 1959), or Two Men in Manhattan (Melville, 1960), or
Hiroshima (Resnais, 1959).
The danger for me would be that I might fall victim to my acolytes and
lose a sense of my means. You can’t promise a masterpiece without chancing
disappointment.
The great cinéastes always confine themselves within the rules of genre, the
rules of the game. I didn’t do this because I am only a little cinéaste. Look at the
films of Hawks, and particularly Rio Bravo. It’s a film of extraordinary subtlety
psychologically and aesthetically, but Hawks worked it out so that this subtlety
slides by imperceptibly, not shocking the spectator who came just to see a stan-
dard western. Hawks is all the stronger for having succeeded in integrating natu-
rally that which is important to him—his personal universe—into a banal sub-
ject. I prefer films like this because I would have the hardest time making them.
Since I couldn’t make this, I tell myself, “This is superior to what I do.”’ I believe
every real filmmaker ought to admire films of others while despising his own
because they bring him nothing new. No doubt this is why I have doubts about
Breathless, and | know I might be wrong. In sum, like all normal people, I love
that which isn’t like me at all and so I look to make films that don’t resemble me
CUNCE you.
For Breathless | had wanted first of all to respect the rules of the police genre,
like Hawks in The Big Sleep, because this was my first long film, a commercial
film made for a producer. I gave up on this, a bit out of laziness: to express
oneself through standard conventions demands very lengthy elaboration of the
rules and J don’t like to work. If I wanted to show consistent characters, they had
to act and talk like the people I know act and talk, including myself, and that one
can hardly do a priori. Hence, Breathless goes outside conventions.
But none of that is of any importance. You always do the opposite of what you
say, and everything comes out the same anyway. I am for classical montage and
yet I’ve created the least orthodox style of montage. My next film, Le Petit
Soldat, will on the contrary fastidiously respect conventions. It will displease
those who admire Breathless and vice versa. The cinéaste, in contact with life,
discovers that theoretical oppositions between contraries fall apart and are base-
less. It is false to say that there exists the classic and the modern, or fascists and
progressives, or atheists and believers. There exist only those people concerned
with religion, with politics, and with literary problems, and those who aren’t
concerned at all. That’s all. Look at [Luis] Bufuel, [Roberto] Rossellini. Some
see in them the helpers of the Vatican, others, helpers of Satan. But they are both
at the same time.
By its subject and its expression, Breathless accentuates this confusion in a
relatively clear manner. ““Am I unhappy because I am free, or free because I’m
unhappy?” asks Jean Seberg. It’s at one and the same time a Catholic film be-
cause it shows us that human beings play with their lives, and every second, stage
their own executions in one way or another, and it’s a Marxist film, more Marxist
than The Salt of the Earth [Herbert Biberman, 1954] . . . because it shows the
state of moral decadence of young people in a capitalist country. Besides, Ca-
tholicism and Marxism, they’re the same thing; it’s just a matter of how you are
engaged in life. Breathless is a film about the necessity of engagement .. . I
wanted above all to make a film on death.
Interview with Films
and Filming
A standard technical way of telling stories was found by the American directors
before the war, and since then films have been made in the same way with no
imagination, and in France they were doing movies as if they were routine office
workers. It was not interesting. When Truffaut, Chabrol, and I were only writing
as critics we said just that, and as soon as we had money to do something we quit
articles and tried to do some shooting. We never considered ourselves as literary
critics but as future directors, and as such we would always comment on the
directing and cutting, whether it was good or bad. Although we had no practical
experience we learnt from watching films. . . .
. . . The success of the young directors in France is not because they make
films in a cheap and fast way, which is a good way to begin, but because of the
handling of their subjects.
The term /a nouvelle vague was the result of an enquiry by one of the big
French papers. It was an enquiry not about movies but about young people in
general, painters, financiers, and so forth, and they called them la nouvelle
vague. Then suddenly it became identified with new directors. But in France now
there is nouvelle vague in everything, even ping-pong. I think we are all waves.
With A bout de souffle I had a three-page manuscript written by Truffaut, and I
went to a producer and asked whether I could find some money on Truffaut’s
name, and he said yes. It was comparatively easy then because Truffaut had just
won a prize at Cannes. This producer was rather poor, he had no money coming
in and he had to do something, so he had nothing to lose. Truffaut’s was just an
idea for A bout de souffle, I changed everything and did the dialogue myself.
It was a fictional story, but I tried to make it in a documentary style. It was a
story about a killer, but with a flighty point of view. What I discovered when
making the film was that nothing is technically impossible unless you have tried
it. For instance, it is generally accepted that you can’t paint walls in white, you
have to paint them in yellow, well I wonder why? There are a thousand things like
this. In A bout de souffle 1 took out everything like this just to prove that it was
possible, although the result was sometimes exaggerating. The completed film
was two and a half hours in length, which was much too long, and I discovered
that when a discussion between two people became tedious and boring you may
as well cut between the dialogue. I tried it once and found it went fine, then I did
the same thing right through the film. But it was done in the style of the movie.
But in my next two films I never did such a thing.
My producer gave me freedom the major French producers would never allow
me, and I was able to do what I wanted. I consider Resnais’s Hiroshima and
Bresson’s Pickpocket as New Cinema whereas I consider my A bout de souffle as
being the end of the old Cinema, destroying all the old principles rather than
creating something new. It’s more like Picasso’s work, destroying everything
rather than creating in a new direction. . . .
Interview with Cahiers
du Cinéma
Int.: Jean-Luc Godard, you came to the cinema by way of film criticism. What
do you owe to this background?
Godard: All of us at Cahiers considered ourselves as future directors. Frequent-
ing film societies and the Cinémathéque, we were already thinking in strictly
cinematic terms. For us, it meant working at cinema, for between writing and
shooting there is a quantitative difference—not a qualitative one. The only critic
who was one completely was André Bazin. The others—[Georges] Sadoul,
[Bela] Balazs, or [Francesco] Pasinetti—are historians or sociologists, not
critics.
While I was a critic, I considered myself already a cinéaste. Today I still con-
sider myself a critic and, ina sense, Iam one more than before. Instead of writing a
critique I direct a film. I consider myself an essayist; I do essays in the form of
novels and novels in the form of essays: simply, I film them instead of writing
them. If the cinema were to disappear, I’d go back to pencil and paper. For me,
the continuity of all the different forms of expression is very important. It all
makes one block. The thing to know is how to approach this block from the site
most appropriate to you.
I think, too, that it’s very possible for a person to become a cinéaste without first
being a critic. It happened that, for us, it went as I said, but it’s not a rule. Rivette
and Rohmer made films in 16mm. But if criticism was the first echelon of a
vocation, it was not so much a means. It is said: they availed themselves of
criticism. No—we were thinking cinema and, at a certain moment, we felt the
need to deepen that thought.
Criticism taught us to love Rouch and Eisenstein at the same time. To criticism
we owe not excluding one aspect of the cinema in the name of another aspect of
the cinema. We owe it also the possibility of making films with more distance and
of knowing that if such and such a thing has already been done it is useless to do
it again. A young writer writing today knows that Moliére and Shakespeare exist.
We are the first cinéastes to know that Griffith exists. Even Carné, Delluc, or
René Clair, when they made their first films, had no true critical or historical
formation. Even Renoir had very little. (It is true that he had genius.)
From Cahiers du Cinéma, December 1962. Translated by Rose Kaplin in Jean-Luc Godard, ed. Toby
Mussman (New York: Dutton, 1968).
172 Interviews/Cahiers du Cinéma
Int.: This cultural basis exists only in a fraction of the New Wave.
Godard: Yes, in those from Cahiers, but for me that fraction is the whole thing.
There is the group from Cahiers (and also Astruc, Kast—and Leenhart, who are
somewhat apart) to which must be added what we might call the Left Bank
Group: Resnais, Colpi, Varda, Marker. Also Demy. These had their own cultural
basis, but there are not thirty-six others. Cahiers was the nucleus.
They say that now we can no longer write about our colleagues. Obviously, it
has become difficult to have coffee with someone if, that afternoon, you have to
write that he’s made an idiotic film, but what has always differentiated us from
others is that we take a stand for a criticism of praise: we speak of a film, if we
like it. If we don’t like it, we exempt ourselves from breaking its back. All one
has to do is hold to this principle.
Int.: Your critical attitude seems to contradict the idea of improvisation which is
attached to your name.
Godard: | improvise, without doubt, but with material that dates from way back.
One gathers, over the years, piles of things and then suddenly puts them in what
one is doing. My first shorts had a lot of preparation and were shot very quickly.
Breathless was started in this way. I had written the first scene (Jean Seberg on
the Champs Elysées) and, for the rest, I had an enormous amount of notes corre-
sponding to each scene. I said to myself, this is very distracting. I stopped every-
thing. Then I reflected: in one day, if one knows what one is doing, one should be
able to shoot a dozen sequences. Only, instead of having the material for a long
time, I'll get it just before. When one knows where he is going, this must be
possible. This is not improvisation, it’s decision-making at the last minute. Ob-
viously, you have to have and maintain a view of the ensemble; you can modify a
certain part of it, but after the shooting starts keep the changes to a minimum—
otherwise it’s catastrophic.
I read in Sight and Sound that I was improvising in the Actors’ Studio style,
with actors to whom one says: you are such and such, take it from there. But Bel-
mondo’s dialogue was never invented by him. It was written: only, the actors
didn’t learn it—the film was shot silent and I whispered the cues.
Int.: When you started the film, what did it represent for you?
Godard: Our first films were purely films by cinéphiles. One may avail oneself of
something already seen in the cinema in order to make deliberate references.
This was the case for me. Actually, I was reasoning according to purely cine-
matographic attitudes. I worked out certain images, schemes with relation to
Interviews/Cahiers du Cinéma 173
others I knew from Preminger, Cukor, etc. . . . In any case Jean Seberg was a
continuation of the role she played in Bonjour Tristesse. 1 could have taken the
last frame of that and linked it with a title: “three years later.” . . . This is to
reconcile my taste for quotation, which I have always kept. Why reproach us for
it? People in life quote as they please, so we have the right to quote as we please.
Therefore I show people quoting, merely making sure that they quote what
pleases me. In the notes I make of anything that might be of use for a film, I will
add a quote from Dostoievsky if I like it. Why not? If you want to say something,
there is only one solution: say it.
Moreover, the genre of Breathless was such that all was permitted, that was its
nature. Whatever people might do—all this could be integrated into the film.
This was even my point of departure. I said to myself: there has already been
Bresson, we just had Hiroshima, a certain kind of cinema has just ended—well,
then, let’s put the final period to it: let’s show that anything goes. What I wanted
to do was to depart from the conventional story and remake, but differently,
everything that had already been done in the cinema. I also wanted to give the
impression of just finding or experiencing the processes of cinema for the first
time. The iris shot showed that it was permissible to return to the sources of
cinema and the linking shot came along, by itself, as if one had just invented it. If
there weren’t other processes, this was in reaction to a certain cinema, but this
doesn’t have to be a rule. There are films where they are necessary: from time to
time one could do more with them.
What is hardest on me is the ending. Is the hero going to die? At first, I was
thinking of doing the opposite of, for example, The Killing. The gangster would
succeed and leave for Italy with his money. But this would have been a very
conventional anti-convention, like having Nana succeed in My Life to Live. |
finally told myself that since, after all, all my avowed ambitions were to make a
normal gangster film I couldn’t systematically contradict the genre: the guy had to
die. If the descendants of Atreus don’t massacre each other any more, they are no
longer descendants of Atreus.
But improvisation is fatiguing. I am always telling myself: this is the last time!
It’s not possible anymore! It’s too fatiguing to go to sleep every night asking
oneself, “What am I going to do tomorrow morning?” It’s like writing an article
at twenty-to-twelve at a café table when it has to be delivered to the paper at
noon. What is curious is that one always arrives at writing it, but working like
this month after month is killing. At the same time there is a certain amount of
174 Interviews/Cahiers HusCindme
premeditation. You say to yourself that if you are honest and sincere and in a
corner and have to do something, the result will necessarily be honest and
sincere.
Only, you never do exactly what you believe you’re doing. Sometimes you even
arrive at the exact opposite. This is true for me, in any case, but at the same time
I lay claim to everything I’ve done. I realized, at a certain point, that Breathless
was not at all what I believed it to be. I believed I’d made a realistic film and it
wasn’t that at all. First of all, I didn’t possess sufficient technical skill, then I
discovered that I wasn’t made for this genre of film. There are also a great number
of things I’d like to do and don’t do. For example, I’d like to be like Fritz Lang
and have frames which are extraordinary in themselves, but I don’t arrive at that.
So I do something else. I like Breathless enormously—for a certain period I was
ashamed of it, but now I place it where it belongs: with Alice in Wonderland. I
thought it was Scarface.
Breathless is a story, not a subject. A subject is something simple and vast
about which one can make a resumé in twenty seconds: revenge, pleasure. . . a
story takes twenty minutes to recapitulate. The Little Soldier has a subject: a
young man is confused, realizes it and tries to find clarity. In A Woman Is
a Woman a girl wants a baby at any cost and right away. In Breathless, | was
looking for a subject all during the shooting; finally I became interested in Bel-
mondo. I saw him as a sort of a fagade which it was necessary to film in order to
know what was behind it. Seberg, on the contrary, was an actress whom I wanted
to make do many little things that pleased me—this came from the cinéphile side
I no longer have. . . .
Statements
Georges de Beauregard, Producer
Jean-Luc Godard is my friend. We have known each other for a very long time.
Together we lived through a difficult period: there is no better way to learn to
appreciate someone.
I met him at a time when French cinema was suffocated by conformity. Films
were made according to a fixed routine. Godard had ideas. He wanted to break
with this standardization, create a modern cinema, in tune with our time. I pro-
vided him with the means to do what he wanted to do. He has revealed himself to
be the surest talent of our generation. He is very close to the public, he has a feel
for the public, even if certain of his films have failed to meet with commercial
success. Today, he has profited from all his experiences. His style is that of a man
who has assimilated a great deal. He is in complete control of his medium.
As a human being, I appreciate him a great deal, and I like what he does. It is
my principle, by the way, never to separate work and friendship. I try to make
films with people who might also become my friends. To produce a film, for me,
comes down to a sort of moral compact. My task is to discover young people in
whom I can place this confidence. We must know each other over a period of
several months before working on a film.
I appreciate in Jean-Luc Godard his absolute honesty, in his work as well as in
his personal relations.
He has very personal methods of filmmaking. We prepare the film together
through free and amicable discussion. After that, he organizes everything as he
sees fit: he shoots on certain days and on others, he stops, reflects. Sometimes he
overshoots a deadline, but never a budget. Lately, as a matter of fact, he has
adopted a comfortable rhythm. He shot Contempt very rapidly. One senses that
he is very sure of himself.
The first time I saw J.-L. Godard he was working on the scenario for Pécheur
d’islande: hirsute, smoking a pipe, entrenched behind his dark glasses, silent.
Originally published in 1963, translated by Ciba Vaughan in Jean-Luc Godard, an Investigation into
His Films and Philosophy by Jean Collet (New York: Crown, 1970).
176 Statements/ Raoul Coutard
erased. He, too, has need of friendship, and he couldn’t conceive of making a
film with a producer who wasn’t also a potential friend.
His good faith in everything that he does, which is manifest, for example, in
the fact that he readily admits his errors, to the point that sometimes he will bear
the blame for his collaborators’ mistakes.
Truth is a necessity for him. For example, his need for truth is such that he will
not fake an exterior, he will refuse to light a room if shooting is possible without
it, and he uses direct sound under any and all conditions.
Francois Truffaut
each. The group I prefer consists of Breathless, Vivre sa vie, and Contempt.
Their point in common is that they take off from a principal character whom they
follow as if the film were a documentary. These are his three sad films. They are
the most rigorously constructed. The part played by autobiography in each is
greater than the role of invention.
Let’s say, for the sake of simplicity, that in Le Petit Soldat, A Woman Is a
Woman, and Les Carabiniers, Godard was focusing on his thoughts. In Breath-
less, Vivre sa vie, and Contempt, he was filming his feelings.
Reviews
+i meee
~ Aare yay oe 4 ere <icae)
wats (al ig % aan
1 aoe
4 iy d«
ae
/
_ poate poe man .
/
‘ane ; rel
1 “<<
. aa
yo ee ate ey eget
Hert wee . ae tT
. i ~ : : ‘ Y
Vy atin
a aa.
: fa’ ah triad ye 11.) ie WP pie See FA sole - ¢
oe sf sq Poa PT 3a Vi ISS a ey ste Spe | & ‘9g
- hile ef hw reste toca ok i \glac ys yetieth DWP?
7 eer Wiley’ lon ino) eee mt -# Sod yan teneet m : nd
esha at wl) Igce gee we ah vette ha
ve take "4? rac, el bes ngow te bh alr sayin tae hy
43 tigate AY wet ocak abyss 1 ogg ail
a eT ee ie beg eid Mie sen dled ie Re
: adi pes thy ays <n, 140 tis Lantouha moto
yy a bowtt, dia y Clete ve erage sya
Te Breathless should come to the movie screens of Paris a few days after
Purple Noon [René Clément, 1959] is clearly only a coincidence. But this
coincidence is too striking not to tempt one to compare the two films, that of
the veteran and that of the newcomer, especially since the subjects they treat
offer a certain similarity. Purple Noon is the work of a man who has achieved
mastery over his art; a work of exceptional intelligence, rigor, and plasticity. Yet
the very classicism and (over)refinement of the film seem to me to fit imperfectly
with its subject. Breathless is, on the other hand, the work of a newcomer who,
by taste as much as by necessity (having been given precarious means to work
with), has turned up his nose at the rules of film narrative. Over against these
rules he has preferred his instinct. This was the right move, for as a result he has
found the exactly appropriate tone for the romantic chaos of his story. Speaking
the other day of Purple Noon, | regretted not having felt, despite my admiration
for the work of Clément, that small artistic spark that provokes enthusiasm.
Whereas the frequently flawed film of Godard has made this small spark con-
stantly flicker for me. My preferences are clear enough.
Another thing. Breathless arrives in time to regild the emblem of the New
Wave, which we all know doesn’t exist but which these last months everyone has
consented to subject to obloquy. The absurdity of generalizations. Because three
or four films in succession have let one detect the excessive influence of the most
brilliant of our authors (‘‘in the beginning was Sagan’), we rush to condemn, “‘en
bloc,”’ a movement of renewal which has just begun to bear fruit. By replacing, in
his film, the play of wit with the movement of the heart (even if this movement is
at first disconcerting), by mixing tenderness with violence, sensitivity with
cynicism, and the freshness of emotions with the cruelty of words and actions,
Jean-Luc Godard has delivered a masterstroke of extraordinary power. And by
means of the same strategy he has traced an exact portrait of a certain modern
romanticism.
Another sordid tale of debauchery, they will claim. Yes, certainly. But the real-
ism here is not artificial, nor the sordidness gratuitous. The hero of Breathless is
not a criminal automaton. He is a lost kid in whom we can detect a heart and a
soul—enough human depth to make us feel intimate with and even sympathetic
to him. His madness, his brutality, his cynicism, his sudden outbursts of tender-
ness and hope, that need for “something else’’: so many exacerbated signs of the
old malady of youth, of an eternal romanticism. . . .
I have already alluded to the technique of Jean-Luc Godard: Breathless was
entirely shot—exteriors and interiors—in natural settings. As did Rossellini in
the time of Open City, Godard hid his camera in the crowd and blended his actors
with passersby. The result is that, if the photography is not as slick as the afi-
cionados of pretty pictures would wish it, a prodigious impression of truth
emerges from the film. One literally follows the traces of the protagonists. One
loses oneself in their existence. It goes without saying that they do not cease to be
fictional.
I know I’ve been only praising the film. There are clearly reservations to
articulate. Breathless is far from being an absolute masterpiece. But it is almost
as good: it is a film that gives us confidence in a young director. . . . Let us
emphasize the fact that the scenario carries the signature of Francois Truffaut,
and that Claude Chabrol supervised the production. But there is no point in
fooling ourselves: this film carries the mark of an auteur. And this auteur is
Jean-Luc Godard.
Arts
Pierre Marcabru
ean-Luc Godard has understood that the outside world comes to us in suc-
cessive jumps, that the eye and the ear never cling to continuity in the act of
seeing or hearing. On the contrary, the succession of visual perspectives and
of sounds is an up-and-down process, thus demanding irregular attention from
the camera, a sequence of seemingly disorderly glances. This makes for a cinema
of tension, that is, of impulses of the gaze added one on top of the other, of
constitutive characteristics essential to the significance of a given situation.
Hence a sort of phenomenological observation of the characters, which makes
Breathless the most important movie we have seen since Hiroshima, mon amour.
Now if I wanted to overwhelm Godard, I would say that in its morality his
work is Nietzschean and in its mode of observation, it is Husserlian. But let us be
serious. Quite simply it seems to me that his work provides a fresh start to a
behavioral cinema. It is this that is most important.
the screen. But this naturalness was only apparent. It had been entirely re-
created.
The writing of the film exhibits a surprising liberty. Syncopated rhythm,
broken, then taken up again, but continuing in a prescribed cadence, with never a
dead space, even when the filmmaker consciously transgresses the rules. His
hero is, like each of us, obsessed by certain ideas and certain words, always the
same ones. It is in repeating himself that he expresses in the only way he can that
which is inexpressible in him.
The deftness of Godard is visible in his having chosen the most classic and the
most commercial of themes: a criminal in flight. Good strategy. I have never
understood those directors who would refuse to make thrillers because they pre-
ferred not to compromise their noble ambitions. With any theme, in films as in
novels, one can say everything. It is with joy that we salute the coming of age of a
new cinéaste who brings us the happiness of a rich, violent, poetic work that in
no way resembles any film ever made before.
Le Figaro
Louis Chauvet
be the golden rule: when the camera lurches, so does the spectator; he becomes
seasick.
It was necessary, I believe, to point out all of this so that we can accurately
determine the qualities of the author’s flaws. And then go on to positive qualities.
Godard endeavors to create a language through an alliance of humorous or
seductive images and dialogue (sometimes transformed into simultaneous mono-
logues with an undeniable realistic lilt). This constitutes the film’s true novelty.
The limits of the endeavor appear when what is said reminds one too much of
the nasal tones of a tape recording reproducing the conversation of some wild
kids bent on saying anything that comes to mind.
But these utterances, energetically zany, purposely crude, vulgar (pathetic,
nonetheless, to the degree that their futile strategy hides some profound an-
guish), creates a sort of charm, a secondary poetry out of flashes of wit and
paradoxes, which cannot be ignored.
The scenes recorded, whether in the street, on the Champs Elysées, in the
middle of an apparently inattentive crowd or in the intimacy of a room, prove
that Jean-Luc Godard is not only an inspired documentarist, but also an analyst
who is intrigued by the states of the soul and their unceasing effects on facial
expression. He scrutinizes these faces with a powerful exactitude.
There. I think one must exaggerate nothing—and underestimate nothing.
That Jean-Luc Godard has talent, ability, a sense of humor, a sarcastic wit (to
which the spirit of provocation doesn’t add much), a belief in cinematography, an
active desire ‘‘to open new avenues,” revealed in his first film. . . this is already
a great deal.
The film seems assured of commercial success (certainly . . . certainly). The
author will adjust to this, I suppose.
Let us not close without noting how much the beautiful, touching, and, this
time, very astonishing Jean Seberg contributes to the charm of the feminine
lyricism that accompanies the narrative; as well as how effective is the presence
of Jean-Paul Belmondo.
Variety
Gene Moskowitz
T his film emerges as a summation of the so-called ‘new wave” trends here in
that it is a first pic by a film critic, it shows the immediate influence of Yank
actioners and socio-psycho thrillers. Also the film has no big French names,
but has the Yank name of Jean Seberg and has its own personal style.
All of this adds up to a production resembling such past Yank pix as “Gun
Crazy,” “They Live By Night” and “Rebel Without a Cause.” But it has local
touches in its candor, lurid lingo, frank love scenes, and general tale of a young,
childish hoodlum whose love for a boyish looking, semi-intellectual American
girl is his undoing. Gal, incidentally, sells papers in the street.
Pic uses a peremptory cutting style that looks like a series of jump cuts. Char-
acters suddenly shift around rooms, have different bits of clothing on within two
shots, etc. But all this seems acceptable, for this unorthodox film moves quickly
and ruthlessly.
The young, mythomaniacal crook is forever stealing autos, but the slaying of a
cop puts the law on his trail. The girl finally gives him up because she feels she
does not really love him, and also she wants her independence. Film does not
engender much feeling over the ironic death of the petty thug in the street, but
none of the characters rarely feel anything.
There are too many epigrams and a bit too much palaver in all this. However,
this does give a new view of a certain type of fed-up, stagnating French youth. It
is picaresque and has enough insight to keep it from being an out-and-out melo-
dramatic quickie. With the Jean Seberg name, plus the action, this could be a
playoff possibility even worth dubbing.
But it looms more of an arty house bet. A “wave” film, with its grabbag
mixture of content, satire, drama, and protest, this will need the hard sell. Tech-
nique is okay but somewhat grimy because of the spot shooting. But this very
grayness may be rated an asset. Miss Seberg lacks emotive projection but it helps
in her role of a dreamy little Yank abroad playing at life. Her boyish prettiness is
real help. Jean-Paul Belmondo is excellent as the cocky hoodlum. Though the
revolt may be a little hazy, this is a fairly vital off-beater worth special handling.
Jesse Godard, who was born of Swiss descent 29 years ago but who is
Parisian by adoption, made his first feature film, A bout de souffle, on a
modest budget of some £30,000. He was lucky enough to be able to work
without any external restraint, in spite of the fact that his star was the fairly
important young American actress Jean Seberg, borrowed from Columbia Pic-
tures to whom she is under contract. The male lead, Jean-Paul Belmondo, ap-
peared in Claude Chabrol’s A Double Tour and had earlier played in an extraordi-
nary short feature, Charlotte et son Jules, also made by Godard. The credits of A
bout de souffle list Francois Truffaut as screenwriter and Claude Chabrol as “‘ar-
tistic supervisor’’; but this was done for the benefit of the technicians’ union and,
in fact, Chabrol had little more to do with the film than to lend it his name, while
Truffaut’s contribution was the discovery of a news snippet which became the
starting point of the plot. A bout de souffle is therefore a genuine film d’ auteur—
more so than either Les Quatre Cents Coups or Hiroshima, mon amour, to which
the screenwriters made powerful contributions. Godard is a lone wolf; he ex-
presses himself with the absolute independence of a novelist, yet with a disci-
pline and style, in the literary sense, which make his film perhaps the most
perfectly realised screen novel produced to date.
Many spectators, especially English ones, may not take his film very seriously
when they see how much it owes to American techniques, to comedies and gang-
ster movies. (The film is wryly dedicated to Monogram Pictures!) The serious
filmgoer in London or Oxford, New York or Boston, may well be shocked by the
ingrained vulgarity of the theme and by the characters Godard has chosen to
portray... .
The film is wildly cruel and pitilessly anarchic. The social order is violently
repudiated; love is impossible; death is imminent . . . the film takes on a tragic
coloration, but this is achieved without embroidery or affectation. Godard, who
admires the work both of Nicholas Ray and of Mizoguchi, rejects traditional
techniques, sets out to be provocative, plays continually on shock effects. He
uses a form of montage which could be irritating if overworked, but which is
here held under strict control and achieves miracles: Patricia is talking to Michel;
the camera never leaves her face, but by cutting and closing up this single se-
quence, Godard takes the viewer into a breathless, tumbling daze of a scene.
At the end, Michel is on the ground, dying in front of the policeman who has
shot him down. Patricia rushes up to him, and his last words are: “Tu es dé-
gueulasse.”’ The final shot is a close-up of Jean Seberg frenziedly asking the
policeman: “Qu’est-ce que c’ est que dégueulasse?”
Vulgar language which may well raise a few pious eyebrows; but it is exactly
in keeping with the situation, and this is made many times more effective by the
scrupulous care given to photography, acting and direction. We are in the world
of the unreal, outside literature, outside sermonizing: in a world of total immo-
rality, lived skin-deep. This is the opposite pole, obviously, from the Brechtian
concept of committed art; and Godard is himself explicit about this. “For the
artist, to know himself too well is to give way, to some extent, to facility. The
difficult thing is to advance into unknown territory, to be aware of the danger, to
take risks, to be afraid. . . . The cinema is not a trade. It isn’t team-work. One is
always alone while shooting, as though facing a blank page.”
Like Les Quatre Cents Coups, A bout de souffle was filmed entirely in Paris, a
modern, largely Americanized Paris. One can challenge the irresponsibility of
this kind of cinema, but not the talent of a young artist whose revelations are so
startling that they demand attention. The dialogue is dense and highly literary,
but it does not aim at effects for effects’ sake; and it indicates that Godard, who
in his articles as a critic writes a language worthy of Giraudoux, is up to the
standard of the uncommitted “Jeune Droite”’ novelists, writers such as Antoine
Blondin, a recent prize-winner for his excellent Un Singe en hiver. Instead of
writing a novel, Godard writes a film. . . .
The New York Times
Bosley Crowther
anyone’s; I mean, for instance, the fact that Madame Bovary was published in the
same year [1858] as Little Dorrit and three years before The Marble Faun. The
French continue to explore in both areas. Much of the result can be written off as
mere excursion, like dadaism and the anti-novel, still they do it.
The penalty of this virtue is high expectation, which is why the much-discussed
New Wave of French films has been disappointing. Although several good films
emerged from it, it has been more a Young Wave than a new one. But now, with
the appearance of Breathless, we have a film that is new, aesthetically and
morally.
The director—whose film this is in a way that no American film belongs to its
director—is Jean-Luc Godard, who is 30 and who wrote the screenplay from an
idea suggested by Francois Truffaut, of The 400 Blows. This is Godard’s first
full-length film, and it quickly establishes that he has a style of his own and a
point of view. He tells here the story of a restless, dissatisfied young man, and his
camera follows the protagonist about like a puppy, wheeling and reversing and
crowding up close; switching abruptly (without dissolves) as abruptly as the
young man himself loses interest in one matter and goes on to the next. Form and
subject are perfectly matched in this work.
That subject is the anti-hero—not to be described by the favorite cavil word
‘“‘amoral”’ but immoral and living in an immoral world. He may have got there
because of his revulsion or our exclusion of him, but that is where he now lives
by upside-down standards. Already familiar to us through numerous works from
Jarry through Céline to Camus, he now appears on the screen: stealing, mugging,
murdering—and engaging us. We do not bleed for him as the child of uncon-
genial parents or as an underprivileged waif. He is not to be cured by any of the
cozy comforts of psychoanalysis or social meliorism. The trouble with this
More daringly cubistic is the manner in which Godard has assembled his
footage. Every minute or so, sometimes every few seconds, he has chopped
a few feet out of the film, patched it together again without transition. The
story can still be followed, but at each cut the film jerks ahead with a synco-
pated impatience that aptly suggests and stresses the compulsive pace of the
hero’s doomward drive. More subtly, the trick also distorts, rearranges, relativ-
izes time—much as Picasso manipulated space in Les Demoiselles d’ Avignon.
All meaningful continuity is bewildered; the hero lives, like the animal he is,
from second to second, kill to kill. A nasty brute. Godard has sent him to hell in
style.
Film Quarterly
Arlene Croce
deadpan style of an actualité, producing a dual impression of great moral wit and
intense neurotic despair. The term “‘romantic nihilism” which critics have ap-
plied to many of the New Wave films and to Breathless in particular is apt
enough. But the trouble with it is that it tends to make a genralizing cultural
analysis of what are essentially cinematic fun and games. I wonder that these
same critics do not take more notice of the far more explicit cultural analysis that
the film itself makes.
In so far as it is the perennial function of art to reveal, compare, and criticize
cultural and moral preference, Breathless accomplishes much that is necessary
for our present. Classic parallels are uncovered in the commonplace and are witty
beyond any since Cocteau’s own historic rummagings on behalf of another genera-
tion. As she appears in Breathless, the gangster’s classic nemesis (Double-dealing
Broad) would have astonished Diaghilev. The new fatal woman appears for the
first time in the unremarkable person of one of those American college girls who
wear slacks and yellow T-shirts and hawk the Herald-Tribune up and down the
Champs Elysées. The writing, casting, and playing (it is Miss Jean Seberg) of
this part, not to speak of the whole psychological conception of the character and
its function as the film’s moral focus, are of such deadly perfection that, if we
were as alert to the results of cultural export as we are to its necessity, picket lines
and reprisals from the American Legion would seem to be in order. After all,
here she was Joan of Arc.
The French love of the free-style American idiom isn’t artificial; if it reflects
local ethos and tempo in the American Age, that idiom is also fascinating in
itself. Breathless is a mannerist fantasy, cinematic jazz. Watching it, one can
hardly avoid the feeling that Godard’s intention, above all, was to produce slices
of cinema—shots, figments, iconography—what the Cahiers critics talk about.
His reality is always cinematized; the camera is always “‘there,’’ as it were, with
its short jabs or long looping rambles of celluloid. There are few dissolves and
almost no smooth cuts; and the cuts are often so fast that for moments at a time
the spectator is thoroughly dislocated. For example, the arrival of Belmondo in
Paris is shown thus: a long shot of the city / a car pulling up / Belmondo entering
a phone booth, making a call, getting no answer, leaving / Belmondo somewhere
buying a paper / Belmondo on the doorstep of a pension, with some dialogue /
Belmondo inside at the concierge’s desk and stealing a key / Belmondo emerging,
toweling, from the bathroom of the apartment. The whole truncated sequence
lasts considerably less than a minute; there are no transitions, no “continuity.”
Often there are cuts made within the same shot. No attempt is made, either
Reviews/Arlene Croce 199
fessalways had a great faith in intellectuals, and so I was not surprised when
Einstein predicted where that planet would be or when Trotsky organized the
Red Army or when Eisenstein and Pudovkin created a great cinema on the
basis of some extremely abstract ideas. But I must admit I was unprepared for
the emergence from the chrysalis of Cahiers du Cinéma, an uncompromisingly
highbrow, avant-garde and far-out Parisian magazine with the usual tiny circula-
tion, of a whole school of critics-turned-creators which would revolutionize the
French cinema. Alain Resnais (Hiroshima, mon amour) and Francois Truffaut
(The 400 Blows, Shoot the Piano Player) were the first masters to emerge. Now
they are joined by Jean-Luc Godard, who at thirty has become famous with his
first feature-length movie, Breathless (A bout de souffle). He was helped, as
should be the case with any new school in the arts, by two senior members who
had been impressed by his short films: Truffaut, who wrote the original story,
and Claude Chabrol, who supervised the production.
The story-line is familiar to the point of banality: a young bum (French, male)
steals a car, kills a cop, shacks up with another young bum (American, female) in
Paris, who finally betrays him to the police, who kill him. The point is there is no
point—cf. Truffaut’s Shoot the Piano Player—that things happen because other
things have happened and not because of any human volition or cunning. The
male steals the car because it was there and shoots the motorcycle cop (who was
only after him for speeding) because there chanced to be a gun in the car and
pursues the female because he has a twitch for her which obsesses him because it
is the only positive feeling he has. She turns him in because she finally decides
she must extricate herself and can’t think of any other way—though “‘decides”’ is
wrong; her behavior, and his, is as planless as the reactions of paramecia who are
bumped together or pulled apart by eddies in the culture fluid. And the police kill
him because he fires at them with a gun that has been slipped into his hand by a
well-meaning pal. It is all subhuman, without either will or feeling. There are
interesting similarities to the current “objectivist” novels of Sarraute and Robbe-
From Esquire (July 1961). Reprinted in Dwight MacDonald on Movies (Englewood Cliffs, N.J.:
Prentice-Hall, 1969): 372—375.
Reviews/Dwight MacDonald 201
Grillet, which Miss Sarraute has described as concerned only with what “might
be called ‘tropisms,’ after the biological term, because they are purely instinctive
and are caused in us by other people or by the outer world and resemble the
movements by which living organisms expand or contract under certain influ-
ences, such as light, heat and so on.”
Yet the effect of Breathless is not depressing, as one might expect, but exhila-
rating. This is partly because movies are better at “‘objectifying” than words are.
And partly because Godard has cast Jean-Paul Belmondo as the male and Jean
Seberg as the female. Both are limited as actors—I predict that his aggressive
ugliness and her torpid prettiness will become cinematic clichés—but they are
just right here. A director should use his stars as ruthlessly as a painter his colors;
he should be the subject, they the object. As Stroheim in Greed converted Zasu
Pitts from her previous comedy gray into tragic black, so Godard has used
Seberg’s blank, vapid face—the kind that has launched a thousand bad movies—
to get just the effect he wanted, which was that of a Bennington girl in Paris,
seeking thrills and a career (both on a high, or Authentic, level) but childishly
sucking her thumb in moments of crisis. A Daisy Miller of our time, the American
Dream turning into nightmare.
What is especially interesting is the original style that Godard has devised to
tell his story: jerky, discontinuous, staccato, perfectly adapted to render the con-
vulsive style of this kind of life. There are no transitions, no developments; the
montage often skips like a needle on a record. Again the resemblance to what the
French objectivists are trying to do in the novel. . . . Godard uses his camera
with the freedom of the gifted amateur who is innocent of all the conventions that
the professionals have developed to take the edge off visual reality. In Breathless
one sees the world not as it is—who knows what it “is” after all—but as an
individual with a fresh eye sees it, which is the next best thing. Belmondo’s drive
from Marseilles in the stolen car, for instance, is a lyric of freedom, full of
exuberance and humor. Its opposite, equally well done, is the long, aimless
bedroom scene, in which it becomes evident, through many small touches of
dialogue and expression, that each lover is so bound by childish ego as to be
unable to make contact with the other, that they are emotionally impotent. This is
the necessary prelude to the catastrophe.*
*When I saw Breathless a second time, in 1966, this famous scene still seemed long and pointless
by
but, alas, only that. Godard’s style was new in 1961 but by 1966 it had been imitated so much
others, and by himself, that the originality was less apparent than the new conventions its success had
that
established. The whole film had dimmed, and I was irritated —and bored—by the same artifices
first invented them. Much the same thing happened, for me, when I
had delighted me when Godard
reread the early Hemingway 35 years later (see my Against the American Grain, p. 175).
202 Reviews/Dwight MacDonald
When one adds Breathless to L’ Avventura, Hiroshima, mon amour, and Shad-
ows, I think it not premature to say that the sound film, after thirty years of
fumbling around, is beginning to develop a style of its own. This new inter-
national school varies from improvisation to stylization—the difference is not as
great as one might imagine—but it has three qualities in common: it subordinates
plot to character; it uses images and sound to suggest a mood rather than tell a
story; and it has restored montage and the camera to the dominance they had
before they were dethroned by stage dialogue in 1930.
The Times (London)
Michel running fast across open country. Here the cutting seems far from de-
structive; creative, in fact. Elsewhere, more than once, it looks wilful; one
closeup of Jean Seberg hops hectically about the screen, a fixed shot whose
position is shifted a number of times in the editing.
Often there is a sharp sense of urgency in this kind of cutting: Jean Seberg rises
from a sidewalk table and steps toward Belmondo’s waiting car, then suddenly
they are both in the car and already it has progressed some distance along the
street. This sort of time-jump is akin to several in Hiroshima, mon amour, but
rougher, less orderly. A lively bed-romp is so jolted in the cutting-room that
when Belmondo and Jean Seberg are writhing blissfully beneath a sheet a censor
who felt inclined to trim a saucy frame or two could do so without interrupting
the rhythm.
Sentimentally, Godard closes two sequences with an iris, in homage to Griffith
perhaps. Slyly, he sets his principals walking through busy streets while pas-
sersby ignore both them and the hidden camera. Thoughtfully, he catches a
splendid vista of the Champs Elysées at the precise moment when the lights are
turned on. And far from being gimmicky, all these things merge into a form that
lifts the characters and the plot above themselves. . . .
Nowadays when enthusiasts in America as well as France are hopping hec-
tically aboard a bandwagon called nouvelle vague, and sometimes missing their
footing pretty badly, it is far too easy to claim that any departure from the
machine-tooled, glossy norm is commendable. Change in itself is no safeguard
against decay. But this extreme effort to break with cinematic conventions is one
that works well, and by the time it has arrived galvanically at its climax, and
Belmondo has taken his long death-run down a real street, observed with interest
but without much concern by passersby, the feel of tragedy is strong and the
inherent sense of Cinema is undeniable.
iil —_ erosional
t=
fi ayy a uy Aveta.
wipe
ee, - i> wine saat as
>
: 7
ae oe susie -
a: ‘ocd puaiiee tad "eae
y g VOW eat zt L. ~-trd
@ belle a el
ea WEE wet, ee MasSotenad OM pak Sian ewe 2 ope a) err:
ss seheres Wiese « Apemmel amen 2469 ten dhedDew- ieee ”
Ma: : TPR) SPR toleee ie Ay sel? Pl Gad Py) se
ae ges 9) % me . :ery So) a Att a rasldl . vi ;
: : Por ya
) {vey le, 7
try ae as
M a
|a eh oy _ oe ro eo 1 12) “ coll
as
n i re ee Gh or yan iy ‘yy 4sal aie
x :
eas 3 Cea? ner o P = “a
| ge Ree Seat a heBi
i | ‘ as ws 4 soF te
. Sagan Crahs, cent, dytt {. i
ae? Papres Digtaen stat, i it. =xi peste ead by
mph ON LS a wl or rr ; R
MIR 0sBoe (ten ame dh 9%
Peer 84, APs ian Do:
. Sager tty ye. Cle LOR.
WPA
a aRscaet
a0 tt e ely a Sap
dicts rk ij
. ‘ a @ ’ 2
v ® saw
the wil
4 ‘ a tied eS wd
opr.
a ™ : a
. 4
f © ules ,
mM, te # Pye i Be ée es
es
has its good aspects, and our heroes, feeling a little lost, oscillate between one
and the other. Because of this the film is marked with the seal of the greatest of
philosophical schools—the Sophists.
Breathless (like Euripides’s plays) is an attempt to surpass Sophism by adapt-
ing it to reality; from this, happiness can result. Belmondo says to Charlotte [in
Charlotte et son Jules—translator’s note]:
give women the advantage by choice of external subject; they hire the most
beautiful actresses, but they don’t direct them or they direct them poorly because
they don’t know how to reveal their essential qualities. Always this ambivalence
between what is and what one wants to be: “‘I am not what I am,” said Shake-
speare. Whereas the association of Godard and Seberg yielded magnificent re-
sults, undoubtedly because in Seberg we find that dialectic so dear to Godard.
With her seemingly masculine life-style and boyish haircuts, she is all the more
feminine. As is well known, a woman is sexier in pants and short hair because
these permit her to purify her femininity of all superficial elements.
Patricia, however, becomes more admirable when she telephones the police. It
is an act of courage. She decides to get out of the terrible intricacy in which she
is entangled. But like all acts of courage it is a facile solution. Michel reproaches
her bitterly for it since he can assume complete control of his character and play
the game; he doesn’t like Faulkner nor halfway things and he follows his perpetual
dilemma all the way to the end. But he plays the game too well: his death is the
natural sanction called for by logic, the spectator, and morality all at once. He
went too far: he wanted to set himself apart from the world and the things in it in
order to dominate them.
It is here that Godard detaches himself very slightly from his heroes (whom he
otherwise sticks to literally), thanks to his cruel and entomological second per-
sonality of the objective filmmaker. Godard is Michel, yet he isn’t, since he is
neither murderer nor deceased. Why this superiority of author over character that
bothers me slightly? Because Michel is only virtually the double of Godard: he
makes actual what Godard thinks. A scene like the one where Michel lifts the
Parisian girls’ skirts shows this difference well. Certainly the cinema begins or
ends with psychoanalysis, but when the filmmaker is conscious of the oddities of
his soul and their vanities, they can become a source of beauty. Breathless is an
attempted liberation. Godard is not—is no longer—Michel because he made
Breathless and Michel did not.
Notice that the form of the film is always in the image of the hero’s behavior as
seen by the heroine; even better, she justifies this behavior. Michel, and to a
greater extent Patricia, is overriden by the disorder of our times and by the
perpetual moral and physical developments and changes peculiar to our era
alone. They are victims of disorder and the film is thus a point of view on dis-
order—both internal and external. Like Hiroshima and 400 Blows, it is a more
or less successful effort to dominate this disorder; actually a rather less than
successful effort since if it had been successful, disorder would no longer exist. If
212 Commentaries/Luc Moullet
The film is a series of sketches, of interludes unrelated at first sight, like the
interview of the writer. But from the mere fact that these episodes exist they have
a profound relation to each other, like all phenomena of life. Parvulesco’s inter-
view clearly poses the problems our lovers must resolve. Like Astrophel and
Stella (Sir Philip Sidney, 1581), Breathless is formed out of little isolated circles
which are rejoined by identical hinges at the end of each sequence or sonnet: with
Sidney it is Stella, with Godard Patricia or something else. The nature of the
effect doesn’t matter, but each scene must have an effect—that is realism... .
. . . Godard observes reality meticulously, but at the same time he tries to
recompose it by means of flagrant artificialities. All novices, fearing the hazards
of shooting, have a tendency to plan out their films carefully beforehand and to
make grand stylistic configurations. For example, in Charlotte we find a scien-
tific usage of extended scenes, as with Lang. This explains the style of editing in
Breathless, where the flash cutting alternates with the very long scenes in an
intelligently conceived manner. Since the characters’ conduct reflects a series of
mistaken moral junctures, the film will be a series of mistaken junctures. Only
how beautiful and delicious are these mistakes!
But, in fact, the systematic, simple expression of the subject in script, shoot-
ing, editing, and angle shots is exactly what is least new in the film. It is not
particularly clever to shoot a tilt shot every time a character falls down. Aldrich,
Berthomieu, and Clément did it all their lives and it is rarely effective. All
the same, this method works when in the same pan shot we jump from Seberg
and Belmondo on the Champs Elysées to Belmondo and Seberg on the same
Champs, walking by the shadows of De Gaulle and Eisenhower who are march-
ing past. This shot means that the only thing that matters is yourself, not the
exterior political and social life. By cutting out the scenes where our generals
appear, the censors reduced the generals to mere entities, to ridiculous puppets:
what will remain of our times is Breathless, not De Gaulle nor Eisenhower,
pitiable but necessary figures as are all statesmen. This method is also effective
when, very differently from that of Vertigo (Hitchcock, 1957) and The Cousins
(Chabrol, 1958), the camera of the great Coutard films rolls on and on, and at the
same rate as the soul of the hero. That has precise meaning. It is the classic
expression of modern behavior.
With Godard, spontaneity prevails over formula, completing and recapitulat-
ing it. This makes for the slight superiority of Breathless over Hiroshima, where
Resnais is concerned with spontaneity only in directing the actors. Another supe-
rior feature of Godard is that he only deals with concrete things. Remembrance,
214 Commentaries/Luc Moullet
forgetfulness, memory, and time are things which are not concrete; they do not
exist and like Christian didacticism or communism they are not serious enough
to be treated by a language as profound as that of the screen. . . .
. . .Godard. . . makes us admit that this modern universe—metallic and terri-
fying like science fiction—is a marvelous universe full of beauty; a universe mag-
nificently represented by Jean Seberg, less vivacious here than with Preminger,
but more lunar in the decomposition of her existence. Godard is a man who lives
with his times. He shows the utmost respect for the landmarks of uniquely mod-
ern civilization, e.g., automobiles, the comic strips of France-Soir. The civiliza-
tion of our times is not the rightist, reactionary one of L’ Express or the plays of
Sartre, characterized by sullen intellectualism and the rejection of the realities of
modern life; rather it is the leftist, revolutionary civilization represented among
other things by these famous comics.
That is why it would be wrong to associate Godard with Rousseau under the
pretext that they are the greatest Franco-Swiss artists. If Jean-Jacques offered us
nature against artificiality, Jean-Luc claims back the city and the artificialities of
modern civilization 100 percent. Following the American tradition (in the best
sense of the word) of Whitman, Sandburg, Vidor, and even Hawks, he has ac-
complished the highest mission of art: he has reconciled man with his own times
and with this world, which so many constipated bureaucrats—often in too poor a
position to judge, knowing nothing else —take for a world in crisis that crucifies
man. As if man were no longer capable of understanding himself in a world
which seems to menace him. For Godard the twentieth century is not an enor-
mous affront facing the creative man; it is enough to know how to see and ad-
mire. The power and beauty of his mise-en-scéne, imposing an image of serenity
and optimism, enables us to discover the profound grace of this world, terrifying
at first contact, through its poetry of mistaken junctures and perdition.
On Breathless
Jean Carta
From Témoignage Chrétien, April 8, 1960. Translated by Dudley Andrew and Dory O’Brien.
216 Commentaries/Jean Carta
back of the café is the same as the one who now appears in a head-and-shoulders
shot, putting down his glass. He thus acquires the sense that he is certainly
witnessing a single scene, only taken from a different angle, rather than a differ-
ent scene. . . . This rule, which requires that shots follow one another in a logi-
cal sequence (except for the technical separation of sequences by fade outs,
irises, etc.) has been under fire for quite a while by a more and more elliptical
cinema: the man has barely lifted his glass when in the following shot he has
already put it back down. Thus Resnais in Hiroshima had definitively knocked
over the principle of continuity because he didn’t hesitate to join, in the very same
sequence, the objective with the subjective, the past with the present, the hero-
ine’s distant memories of Nevers with the life she was living right now in
Hiroshima.
Now Godard doesn’t go this far. Still he violates, and with evident pleasure, the
golden rules of his profession, notably in the excellent sequence in the bedroom
where it is constantly necessary to make an internal adjustment so as to explain
how Belmondo can leave the bathroom when we are sure he’s in bed. More than
this—and this is what’s crucial—it seems that the refusal of logical continuity
prolongs the imaginary duration of the film. As soon as there is no longer a
coherent connection between shots, we restore this logic: we interpolate between
two images that fit badly together the invisible shot that reconciles them: we saw
Belmondo in bed; we see him coming out of the bathroom: in our minds a third
shot slips between these two, one where Belmondo goes from the bed to the
bathroom. We have added to the film a few imaginary seconds, thus prolonging
its duration.
Sartre reportedly said of Breathless, “It’s very beautiful.’’ I have not heard
with my own ears this terse judgment, but we ought to be astonished that such a
prolific philosopher could only come up with this naive formula to describe such
an ambiguous and complex film by Jean-Luc Godard.
What does it recount, this story? The unhappy idyll of a killer, half hoodlum
and half child, with an American student, the few hours they spend together
before the police bring the young murderer down. “‘All the tension of Breathless,”
writes René Guyonnet, in L’ Express, “resides in the futile effort made by Michel
and Patricia to reunite, to find each other, to understand one another.”’ It seems to
me that he has misunderstood and that the film is much more likely constructed
on a Manichean opposition between the two characters in which the first, Bel-
mondo, is in effect utterly intent upon understanding the other; but in which the
other, Jean Seberg, slips away and, for her part, refuses to give over her precious
Commentaries/Jean Carta 217
feel in Godard a visible recoiling before those beings who mix emancipation with
a dullness of heart. This is the type of person that he thrashes in the character of
the French-American journalist for whom sexual relationships are a mere pas-
time, a gesture of professional sympathy toward women, whereas by contrast,
for Belmondo the failure of love justifies death. A sentence from Faulkner, cited
by Seberg, announces the end of the drama: “Between grief and nothing I will
take grief . . .”” to which Belmondo hurls back that he chooses death because
grief is a compromise. And in fact it certainly is death that he will choose in
refusing to flee.
A violent protest against contemporary hypocrisy, a brutal demand for the
right to do anything and to crush all in order to live in full contact with the
absolute: this is what touches us in Godard’s film. But this is also what we can
dispute. Between the rejection of mediocrity and modern mendacity and the
rejection of all social necessity there is a distinction that the auteur does not seem
to make. He stands with his hero against all order, against all society because it
limits the expression of an exceptional personality. Before such “intellectual an-
archy,”’ which crops up also in his statements, we have mentioned how uncom-
fortable we feel at the uncritical exaltation he bestows on this antisocial charac-
ter. Now any method is worthwhile that succeeds in making a criminal into a
human being for us, upending our usual perspective and making us identify
a hidden despair in the impetuous act of a young murderer. Society would
guillotine him and think it had done with him. But this scenario is not new to
the cinema: look at Chicago Nights [Underworld] by Sternberg (1927). It
abounds in the American cinema, most notably in the character of Humphrey
Bogart (Wyler’s Dead End, 1937, for example), and you see it in the French
school of the thirties in the character of [Jean] Gabin. But here Godard won’t at
all try to explicate his character’s conduct. He does exactly the opposite. He
posits the fatal act as a sort of incident or abstraction, as if no one had really
pulled the trigger. Then he moves on from this “regrettable action” in order to
weave a long psychological plot between two characters in a dramatic situation.
The murder is put in parentheses, conjured out of existence. It is only a pretext,
in the same way that the hatred of Clytemnestra is a pretext bringing about the
bloody plot of Orestes. It may seem that an action this fatal ought to have its own
weight. However hardened one may be—and Belmondo is not a professional
criminal—to have on one’s conscience the corpse of an innocent man should lead
one to think pretty deeply. But in the description we get of this sympathetic and
unhappy fellow, the murder (along with a number of other scenes: thefts of cars,
Commentaries/Jean Carta 219
From Jean-Luc Godard, ed. lan Cameron (New York: Crown, 1969).
Commentaries/Charles Barr 221
fact that we are watching a film. At one moment in the love scene of Alphaville,
Lemmy and Natasha look out at us like two stars posing for a publicity picture
(compare that of Bogart which Michel confronts in A bout de souffle), and Godard
illuminates their faces alternately as though preparing to light a shot. The subse-
quent happy ending in Alphaville, ridiculed by some critics, is consciously a
‘film’ happy ending, a sort of wish-fulfillment: though Godard makes us aware
that he is imposing it willfully, it is nevertheless organic in that Lemmy is per-
suading Natasha to behave like a heroine—to live up to the conventions of ‘leg-
end.’ Similarly at the end of A bout de souffle, the arrival of Antonio with a gun
for Michel, at the same time as the police, is arbitrary. Michel refuses to escape
or to take the gun; Antonio throws it directly into his path. It seems to be an
image of an external fate intervening, yet Michel’s act of picking up the gun,
which causes the police to shoot, is a free acceptance of this fate. Moreover, he
has already chosen his fate, ultimately, by staying with Patricia instead of leaving
Paris. As Lemmy emulates one kind of film star, Michel emulates another:
Godard the storyteller provides the ending which each invites. This sort of inter-
dependence between will and fate is nothing new in drama; what is modern is the
characters’ self-consciousness about their roles, and the sophisticated attitude of
author and audience to the patterns of ‘legend.’
The contradictions of Godard’s own appearance—a narrative scene but a di-
rector’s intervention; an arbitrary intervention yet one at which Michel seems to
connive—are central to the film, and foreshadow his later films.
At the risk of seeming to load more on to this scene than it can take, I want to
suggest a further association. There is a strong tradition that Shakespeare in
Hamlet acted the part of the ghost—the figure of an ‘objective’ morality pressing
in upon the confused individual whom he has created. It is almost as though he
had poured so much of himself uncritically into Hamlet that he had symbolically
to get outside him. Shakespeare ‘is’ both Hamlet and the ghost; Godard ‘is’ both
Michel and the informer (the follower of official morality). Both confrontations,
and both works, give an odd sense of an author’s private debate or experiment,
which is not yet fully resolved in dramatic terms. This whole parallel could be
extended much further. The standard revenge play is behind Shakespeare as the
gangster film is behind Godard. The theatrical references in Hamlet have a range
and function similar to the cinematic ones in Godard’s films. Hamlet himself,
with his intellectual jargon, travel, paradoxes, practical jokes, self-dramatization,
world-weariness, obsession with death, and, not least, his ambivalence toward
women, is the type of a Godard hero (Michel, Bruno in Le Petit Soldat, Ferdinand
222 Commentaries/Charles Barr
in Pierrot le fou). The tension between contemplation and action, and between
ideal and real, are recurrent Godard themes, notably in Pierrot le fou. Such
parallels are not superficial, and one may be more able to grasp the orientation of
A bout de souffle (particularly in the context of Godard’s later films) if one sees
that Godard’s relation to Michel is something like Shakespeare’s to Hamlet. In
this film Godard’s concern is, like Shakespeare’s, to sort out, from a confronta-
tion between rebellion and rigidity within a closed society, some stable values, as
well as a more meaningful dramatic pattern to work with subsequently.
Obviously Shakespeare in Hamlet gets much further. A bout de souffle is only
the start of the Hamlet which Godard is still making. (One suspects that Godard’s
view of the modern world would prevent him from producing anything that is
more serene than Hamlet.) Though there is a strong continuity with his later
films, A bout de souffle is a tentative work.
Michel’s shooting of the policeman, near the start, is presented in a remote,
stylized way: closeup of Michel’s gun, a rather beautiful longish shot of the
policeman (whose face we don’t see) falling back into some bushes, long shot of
Michel running away across a field. Then he is in Paris. This abruptness conveys
how he is able to shut himself off from any feeling of shock. His other actions,
stealing cars and money, are done and shown in the same casual manner. Borne
along in exhilaration by the film, one can easily slip into identifying too easily
with Michel, his freedom and ‘honesty.’ But freedom from what? The context of
his actions is very thin; his impulses lack an ‘objective correlative.’ In case this
seems a stale and irrelevant criterion, it is worth considering how firmly in his
later work Godard supplies just this, relating the main action to a politically and
socially turbulent world by which the characters are oppressed. In Pierrot le fou
not only is there the continual weight of reference to, for instance, Vietnam, but
the oppressive social milieu which Pierrot flees is presented with a sharpness
which colors the whole of the action that follows. Alphaville presents the same
world in a diagrammatic form, a world where emotion is eliminated or pros-
tituted and where violence is normal. Lemmy’s first killing, of the man in the
bedroom, is done in the same stylized way as Michel’s, and his subsequent vio-
lence is similarly casual, but the moral overtones are quite different. Nor is it
conclusive to argue that Lemmy is one sort of hero, Michel another, and that they
meet appropriately different ends: the distinction exists, but the links between the
two men are strong also.
The films have in common the theme of imagination versus logic. Michel
trying to get Patricia to Rome is like Lemmy taking Natasha to the Outerlands.
Commentaries/Charles Barr 223
Patricia is committed to society and its values: she must work at the Sorbonne,
take her chances as a journalist, etc. Early on she asks Michel, when he mentions
horoscopes, “‘Qu’est-ce que c’ est l horoscope?” Her French isn’t too good, but
this is hardly a difficult word . . . the exchange is schematized to set Patricia’s
blankness against Michel’s concern with the future, which he goes on to explain.
Her failure of verbal understanding stands for a failure of moral understanding.
Her vision doesn’t extend beyond the present (she can’t respond to his impulse to
go to Rome). Likewise her final question, “‘Qu’est-ce que c’ est dégueulasse?”’ ,
followed by her abrupt turning away, implies the lack of a whole moral dimen-
sion: her betrayal ‘means’ nothing to her. The challenge to her of Michel’s per-
sonality resembles the data with which Lemmy confronts Alpha-60; she tries to
cope by using logic, and the results are disastrous.
In this sense Michel stands for love and vision (it is clear where Godard’s own
sympathies lie) but he does so only in a pathetically tenuous and compromised
way. This in itself doesn’t make the film incoherent—it is the pattern of many
gangster films—but it is notable that Godard doesn’t use this pattern again: his
films since A bout de souffle have shown intelligent men reacting violently
against their environment to seek love and freedom (Bruno, Lemmy, Ferdinand,
and Pierrot), or, sometimes, brutish heroes (those of Les Carabiniers, Arthur in
Bande a part) whose conditioning by society is acutely analyzed. Michel was an
awkward mixture. A hero coming from nowhere; a pattern of questioning, from
the POURQUOI spelt out in cigarette packets on a bedroom wall, through all
Patricia’s questions to the final line; a dead end. It is the only Godard film which
seems at all vulnerable to the charge that his deep concern about civilization is
something read into his films by admirers who, in Raymond Durgnat’s words,
‘impregnate his blandness with their pain.” The final impression is of a tentative
film, a ‘run through’ of ideas, characters, and styles which Godard is testing in
action, fitting together in a slightly makeshift way: his own brief appearance to
guide the action can be seen, in retrospect, as a sort of cryptogram admitting
this. Clearly Godard learnt a lot simply from the act of making this film, whose
relation to his later work is hinted at by the opening words of Bruno’s narration in
Le Petit Soldat: “The time for action is past. I have grown older. The time for
reflection has come.”
The Graphic in
Filmic Writing
Marie-Claire Ropars
arie-Claire Ropars begins her analysis she breaks the film into a
long essay by alluding to dozen sequence units and she identi-
Jacques Derrida and his insis- fies the characters as M (male) and F
tence that the hieroglyphic nature of (female). Punctuation marks, such as
writing takes precedence over the the iris, the fade out, and the dis-
phonetic, and that we should think of solve, mainly determine the units.
language literally as a material pro- The most important moment of the
duction of concepts made by physical film for her occurs when “‘the cinema
inscription. With this in mind, she itself is named,” when Patricia and
dares to approach Breathless for the Michel (F and M) go to see a western.
actual written signs found within it, To get to that moment she begins to
and beyond these, for its own work in notice all those moments when the
dissociating image and word. Thus cinema, as a concept and institution,
the film is shown to contain texts and intrudes into the film as a text.
to function as a text. To begin her
. . . Let’s go back to where cinema first intrudes into the film. An enunciative
break, occurring in sequence 4,' just after Michel and Patricia meet, attracts our
attention first; whereas M and F’s long stroll was filmed in one shot, the separa-
tion of the two protagonists starts a brutal modification of the frame (high angle
shot and long shot), sustained musically and immediately followed, in a dy-
namic, nondiegetic cut, by a short return to M passing in front of a poster which
he doesn’t look at, but which is shown by the camera: it is of an American film
starring Jeff Chandler. At the end of sequence 4, when Michel has escaped from
the police, another poster stands out behind him, and this time he stops to look at
'Ropars breaks the film into twelve sequences: sequence 1 corresponds to shots 1—12; sequence 2,
13-49; sequence 3, 50-73; sequence 4, 74—94; sequence 5, 95-123; sequence 6, 124—212; se-
quence 7, 213-256; sequence 8, 257—271; sequence 9, 272—314; sequence 10, shot 315; sequence
11, 316-372; and sequence 12, 373—407. Each sequence ends with an emphatic form of filmic
punctuation: a dissolve, a fade, or an iris out. Note that sequence 10, to which Ropars gives so much
importance in this essay, is the only single-shot sequence in the film.—Ed.
From Enclitic 6 (Fall 1981/Winter 1982).
Commentaries/Marie-Claire Ropars 225
it: it too shows an American film, but starring Bogart, whose photo M contem-
plates in shot/reverse shot. The sequence concludes right there with an iris-out
and -in, encircling the two policemen who are chasing M.
More and more insistently, cinema penetrates the film’s fabric. The old-
fashioned punctuation, which temporarily closes off this infiltration, also em-
phasizes what kind of circuit is involved: detective films, actor’s films, action
films—a classic production model lines Michel’s path, as if to nostalgically re-
flect its framework. Born in America, this kind of cinema is relayed into France:
right after the first poster, M suddenly encounters a girl who tries to sell him, or
rather shows him Cahiers du Cinéma, well-known for its auteur principle, espe-
cially for auteurs from across the Atlantic. Beyond the historical wink, which
dates Godard’s first feature film referentially, we can note the system taking
shape: posters, photos, magazines; the cinema comes in here as a distribution
process, for which the face-off with Bogart indicates what is at stake, before
the outdated punctuation, removed from its object, can drive it out. The re-
peated shot/reverse shot editing plays with alternating the closeups of two faces,
Michel’s and the actor’s. During this double exchange, M removes his dark
glasses and his cigarette, then runs his thumb over his lips murmuring Bogart’s
name, or rather his nickname “Bogey.”’ There could hardly be a better way of
designating the mechanisms of scopic projection to which the cinema invites us:
the thumb movement, borrowed from Bogart, specifies M’s face right from the
first shot of the film, and accompanies him all along his run; the name murmured
here, and the substitution of the faces, inscribe one of the dominant functions of
the cinematographic apparatus: to propose the image as a place of identification
for the subject. Specular image, wholly imaginary identification: Bogart’s face is
bare, with neither hat nor cigarette, Michel is only partly bared. The actor doesn’t
look like M, but like his friend Tolmatchoff whom Michel has just left; the
resemblance escapes the one who is mimicking it, the image of the double slips
away, but the identity doesn’t. Cinematographic language, clearly marked off
here, is staged in its illusory dimension: to identify Bogart, while identifying
with him.
Sequence 10 means to get away from the illusion, which is taken apart in the
end of sequence 4, by interposing another form: no diachronic editing, thus no
exchange between a look and that which is looked at; and especially no coinci-
dence between name and image, between representation and signification. M and
F went to see a western, but their faces in closeup take the heroes’ place on the
screen, while the flickering light seems to transform their kiss into a screen on
which a deferred projection, with far-off images, would leave its trace. As for the
226 Commentaries/Marie-Claire Ropars
text murmured off, it also contains an echo of the western: ““Be careful Jessica,”
begins the man’s voice; ‘“‘You’re making a mistake, Sheriff,’ continues the woman’s
voice further on; but as you can see in the dialogue to shot 315, this echo can be
found scattered over two poems, one by Aragon (“On the edge of kisses,” the
man’s voice will carry on) and the other by Apollinaire (“Our story is noble and
tragic,” the woman’s voice will continue). Diverted in this way, the western only
intervenes to divert the present image in its turn, by pulling it toward a space
outside, which is both absent and penetrating, which empties the representation
of its presence; and the double voices, rooted in the image by means of their
masculine and feminine sonorities, sustained semantically by the figuration of
the kiss they prolong, cannot, however, merge into the faces they accompany: the
sheriff lies in wait for these voices, but they are caught up in a poetic network of
assonance, homonymy or homophony (trop vite, évite, tragique, magique, pa-
thétique), and they make the signs opaque by making them glide from one text to
the other. Inner voices perhaps, but foreign to M and F’s language; outer voices,
thus, but with no roots nor future in either of the two films. Voice-offs, to be sure,
but for a brief moment, the off itself is doubtful.
So two semiotic phenomena converge in this short passage: instability of the
image, both representation and support, film and screen, fiction and cinema;
disconnection of the voices, parted from what it designates, torn apart by two
equally impossible references. The divergence of the figurative and linguistic
network stems from the relativity of their disjunction: a play of traces and cross-
references, the text is directed at an image which comes undone under the pres-
sure of another image itself reflected in the text; the editing circuit, having be-
come reversible, sets up an open system of refusal between figure and sign.
Refusal of illusion, refusal of signification as well—both equally inscribed in
the cinematographic model displayed throughout sequence 4: aren’t the Cahiers
[Notebooks] du Cinéma also the cinema-turned-notebook, the book spread open,
offered in the place of vision? Let’s come back to the occurrences of American
films. The first poster, the one that follows the encounter with F, offers only
graphic inscriptions: “Vivre dangereusement jusqu’au bout—les productions
Hammer Films présentent Jeff Chandler” (“Live dangerously right to the end—
Hammer Film Productions present Jeff Chandler”). No picture here, except in
the typography; only a written phrase, a play of signs. Just after the poster and
the Cahiers du Cinéma, a sign bearing the abbreviation ‘““Roneo” (Mimeo) ap-
pears at the top of a shop-window, under which an injured scooter-rider drops
dead. Sign of the cross—M keeps going by, opens his newspaper, finds in it that
Commentaries/Marie-Claire Ropars 227
“the police have already identified the RN7 murderer.” Written word, printing
works, press—from the cinema to the newspaper, signs are linked by death to
formulate the identity, the actor’s, the murderer’s. But the article headline, which
can be read in closeup on the screen, is illustrated by a photo of the two motorcycle
cops and not of M; the identification, both inquisitory and scripturary, seems
foiled by the missing image—the cinema’s last resort against the sign? This im-
age—imaginary—is what the second poster offers as a delusion, with Bogart’s
photo taken from the ads by the camera and substituted for M’s face. In spite of
the subtraction done by the editing, the images remain generated in the space of
the sign from which they try to escape: “‘ Plus dure sera la chute—cette semaine”
(“The Harder They Fall—this week”’ ); if Bogart’s name is not on the poster, the
decipherable title responds to the call of the first written title “Live dangerously
right to the end.” Both designate the film we are watching, predict its outcome.
Delayed, diverted, M’s face finally gets framed by the image; his identity is
revealed, albeit through the breakdown of the deceptive mechanism on which it is
based.
The cinema in its double semiological dimension is introduced starting in
sequence 4: analogical figuration, and linguistic signification, written before
being spoken. One of them—the analogical—brings identification into play in
the imaginary; the other—the sign—draws identity over to death’s side. The two
systems remain separate, and are distributed between the two occurrences; but—
system of signs or system of images, they are both equally rooted in the represen-
tation; when written, a word is perceived, immobilized in a sentence like the
photos which revolve around it; it too represents, albeit by substitution. Flattened
out, frozen in exemplary decomposition of its components, the cinema is placed
under the sign’s symbolic law, whether the sign be abstract or figurative. Deprived
of speech, but engendering it (““Bogey”’), it intervenes here as language, with all
the clues linked to the imaginary and to death which lie in wait for the subject
chased by meaning; and to involve writing, with sequence 10, it will have to
decenter the sign in the voice, which temporarily cracks open the question of the
subject, by obliterating that of identity. So the display of the cinematographic
apparatus doubles the fiction, holding up mirrors to it in which its mechanism of
illusion and the deadly force which drives it will be reflected in mirror construc-
tion. The precipitation of the filmic writing disturbs the markers that punctuate
this fiction, by crossing out the system of signification into which it has
settled 5...
. . . Warded off, the graphic sign still returns, both desirable and prohibited:
228 Commentaries/Marie-Claire Ropars
could this be because at first it is printed on the female body? This question leads
to a new circuit: . . . When she emerges through M’s seeing her on the Champs
Elysées, Patricia, who is holding a pile of newspapers, is yelling ““New York
Herald Tribune,”’ but she is also wearing a T-shirt with the breast-level inscrip-
tion, front and back, of the newspaper’s lettered title. Two readings are possible,
constituting F in this film: Patricia is fundamentally connected to the press and
the novel, which multiply the death signals directed at M; her voice only repeats
what is already written: redundancy, therefore, and deadly monotony. But also—
why not?—Patricia is joined to the letter and writing, just like the shapely girl in
sequence 3 who lived in a room covered with letters. Despite Patricia’s noticeable
love of quotations, we cannot exclude the second reading. For Patricia’s favored
status is to be, to the letter, the film’s foreigner, the equivocal American (girl or
car?) bearing equivocality and an Italian last name, who introduces a foreign
accent into the language, making the words opaque again. . . . The ambiguity of
writing persists with the oralization triggered by Patricia. She can spread mean-
ing as well as short-circuit it, and appears in turn as the body-turned-sign and the
sign embodied, exerting a force of attraction mixed with repulsion: both letter
and literature, writing and culture; an androgynous figure, who doubles for
Michel, in the double sense of the term: because she gives him away (in French
doubler) to the police, and because with his props (hat, cigarette, dark glasses in
the beginning of sequence 5) she takes on his role as protagonist with a whole
sequence for herself (7), and his function as subject, master of vision and of the
viewer’s interpellation (12). The desire whose ambiguous object she is thus seems
inseparable from a dispossession of identity for the one who desires her, M,
sought in vain by a multitude of male doubles, but who will stumble and die at
the feet of a female double.
Structural more than formal, the distinctive feature of this double will first be
to take over in the fiction; opposite the male hero, who is tired, overcome with
the imaginary, the substitution of a female agent is asserted in the last sequence,
who guarantees the return of law and order with her call to the police: at the
moment of firing, the policemen are arranged in such a way that they form the
symbolic figure of a triangle in the shot; the final race alternates between M seen
from behind, running away, and F face-on running as if to chase him down; and
the editing of his death, which continues to separate M lying in the pedestrian
crossing and F standing up in front of him, grants the prerogative of point-of-
view to F alone: a high-angle shot of M, but no low-angle shot of F. Far from
erasing the border between the symbolic and the imaginary, the film seems to try
Commentaries/Marie-Claire Ropars 229
rooting it in a victory of the female over the male. But the takeover is also turned
in the reverse direction: in the last shot, once M’s eyes are closed, F turns around
to face the camera and passes her thumb over her lips, thus also taking back from
M the gesture borrowed from Bogart, and, more importantly, the cinemato-
graphic function the film increasingly reflects: a function of imaginary identifica-
tion, certainly, but we have seen how full of writing it was.
Contradictory takeover, therefore, in which the female figure hesitates be-
tween the fiction and the film, constituting a subject and decentering the viewing
subject, who is appealed to directly in this last shot: “Qu’est-ce que c’est, dé-
gueulasse?”’ (What does “lousy”? mean?). Just as M, in sequence 2, confused the
point of view, speaking sometimes to the viewer and sometimes to himself. But
the scriptural interchangeability of M and F is only sketched out here, and the
film stops right when this is brought up. Too many sociological indications
strictly split up the male and the female in the course of the fiction, divide the
sexes into men and women, as inscribed in a division of the signs themselves into
“ladies” and “gentlemen’’: this is at least how it is written on the movie theater
restrooms where Patricia flees before getting back to Michel.
The cinematographic world is indeed entered by way of a descent into the
restrooms at the end of sequence 9. That is where Patricia, holed up in a Champs
Elysées cinema, escapes from the policeman who followed her to the basement
and who strays into the ““Gents”’ while she is getting out the “Ladies” window.
False entry, thus, into a cinema where the graphic tracing of the sign which says
sex is on the watch. So it has to be left behind—before being entered again; but
this time to approach the purely vocal space of sequence 10. One last time here
we are back at the exchange of male and female voices, texts by Aragon and by
Apollinaire, in the darkness of a kiss one shot long. What distinguishes this unit
from the other eleven is precisely that it is limited to one shot, projecting the act of
editing into the verticality only of the writing. A singular shot, as single as the
long tracking shot in which M and F’s encounter took place; a single space, like
the bedroom in sequence 6 tried to be in vain. The erotic activity—hidden under
the sheets during this sequence—is displaced in this shot, which offers an image
of the near union of the male and the female, and in the voice-offs their denied
disjunction, their poetic equivalency... .
The union which is realized in the image only masks the division maintained in
the voices. The diachronic editing works on this division at the beginning (start
of 1) and the end (end of 12) of the film when it alternates the implementation of
a male figure (f in the beginning and F at the end) without connecting them: in
230 Commentaries/Marie-Claire Ropars
both cases, man and woman remain apart like the shots that are repeated in two
disconnected series, communicating from afar, with gestures or looks, in delayed
continuity. Separation of the sexes, attraction factor; attraction of the editing,
factor of writing, that is, first of tension, relative discord, reactivated dissolution:
the editing consists of this never-filled gap, of this current which both approaches
and displaces what it intends to reconnect. But the tension can always be broken,
linearity established, writing rooted in the separation into shots, into signs, into
archetypal sexes. Masculine/Feminine, Ladies/Gents—the text is inscribed
underground, and we know what Lacan has made of this. So the editing has to
regress into verticality—and this is the effort Godard’s film makes—where writ-
ing breathes into the voice, and the voice into the sign, to try to ward off that
which, in the sign’s differential structure, marks off sexual difference. And there
is always a risk, as we have seen, of a return to a distinction between the sexes,
which has not been challenged because of the fiction’s stability.
“Méfie-toi, Jessica” (Be careful, Jessica); méfie-toi de Jessica (Be careful of
Jessica). In the erotization of writing a kind of feminization is on the watch,
whose emblematic figure is suggested in the film’s first shot: a closeup of a news-
paper spread open; in the middle of the newspaper, on the length of a page, the
outline of a woman, enticing in her short skirt, with a doll in her hand; on either
side, comic strips with captions. Piercing the newspaper, off and anonymous, a
male voice can be heard; the newspaper is lowered showing its name as it goes
by—Paris-Flirt; and Belmondo-M’s face appears with all his character’s props—
hat, cigarette, thumb movement across his lips. Of the various readings permit-
ted by this single shot, whose editing is synchronic at first, we will only mention
the sociological profile of an uncultured hero who reads scandal sheets. But we
can stress the strange complex, which delays the intervention of the cinemato-
graphic image by substituting a cinegraphic image of mixed figures and signs;
and which, in the same suspense, conceals the male face behind the print of a
female sketch which acts as a mask. Two paths, whose networks are entangled,
open before us. One, symbolic, has to do with outlines: f must be erased for M to
emerge, but the trace of F stays on the edge of a film which, as we have seen,
organizes the substitution of a female subject. The other, semiotic, concerns
layout: there can be no cinema without the originary dissociation of voice and
image, hidden from each other; no analogical image, without drawing and letter
together to give it form originarily. At the opening of the film, the hieroglyph
extends a polymorphous blazon, mixing up languages, and scrambling codes;
writing’s blazon, but it is stretched over a female body—derisive as it may be—
Commentaries/Marie-Claire Ropars 231
which screens male speech. If the latter breaks through, the male face taking
shape will finish off the collapse into representation that was merely delayed,
edited in a manner prompted by the separation of the elements.
The movement which lowers the newspaper also turns down the female blazon
just as Michel turns down the young women and leaves alone at the end of the
first sequence. Is it by accident that the téte-a-téte with himself in sequence 2
again take the form of an editing that moves apart—voice-off/voice-in of M
divided from himself? Crossing the line, with the explosion of continuity and the
inversion of pan shots, killing the policeman, with the simultaneous rupture of
image and sound, show the transgression of the law at stake which is repeated in
the editing: society’s law, of course, unknown rather than contested; but first the
law of the division of the sexes, perpetuated right down to the refusal of the other
sex. A law that cannot be bypassed, here, because it is instituted in the equivoca-
tion of writing, in which the hieroglyphic inspiration is still permeated with
exactly what it challenges; in A bout de souffle, the contradiction between sign
and letter, consubstantial with the graphic component as well as with the female
element onto which it is projected, reveals a contradiction between the fiction,
with its sexual models, and the writing, into which desire shifts the difference.
etl ae stew ue
Ad TSS. tite Diag a
1G Vee Oey ug
A SS i
yin! Meee
i, a ae! {)>..: ° ioRsacty ee .
Lev true + ys Ay m + (WA te henge
a ee a
A Ya
~ 7
7 a -
Filmography and
Bibliography
Godard Filmography,
1954—1985
1966 ‘Anticipation; ou, L’Amour en 1968 One Plus One (One Plus One,
l’an 2000” (“‘Anticipation”’),an epi- Sympathy for the Devil)
sode in Le Plus Vieux Métier du Screenplay by Jean-Luc Godard.
monde (The Oldest Profession)
Screenplay by Jean-Luc Godard. 1969 British Sounds (See You at
Mao)
1967 La Chinoise; ou, Plutét a la Screenplay by Jean-Luc Godard.
chinoise (La Chinoise)
1969 Pravda
Screenplay by Jean-Luc Godard, based
Screenplay by Jean-Luc Godard,
on (probably) Paul Nizan’s La Conspi-
based on Brecht’s play, Me-ti, and on
ration (Paris: Gallimard, 1939).
writings of Mao Tse-tung.
1966-67 “Caméra-Oeil,” an epi-
1969 Vent d’ est (Wind from the
sode in Loin du Viet-Nam (Far from
East)
Vietnam)
Screenplay by Jean-Luc Godard,
Screenplay by Jean-Luc Godard.
Daniel Cohn-Bendit, Jean-Pierre
1967 “L’Amour,” an episode in La Gorin, Gianni Barcelloni, and Sergio
Contestation; Italian release title Bazzini.
Amore e rabbia (Love and Rage)
1969 Lotte in Italia/Luttes en Italie
Screenplay by Jean-Luc Godard.
(Struggles in Italy)
1967 Le Week-End (Weekend) Screenplay by Dziga Vertov Group
Screenplay by Jean-Luc Godard. (probably Jean-Pierre Gorin), based
on Louis Althusser’s concept of ide-
1967-68 La Gai Savoir
ology, published in 1960 and later
Screenplay by Jean-Luc Godard, based
translated as “Ideology and Ideologi-
loosely on Rousseau’s Emile; the title
cal State Apparatuses,” in Lenin and
is a translation of Nietzsche’s Die
Philosophy, trans. Ben Brewster
Frohliche Wissenschaft.
(New York: Monthly Review Press,
1968 Cinétracts (short uncredited, 1971).
unedited newsreels)
1970 Vladimir et Rosa (Vladimir
1968 Un Film comme les autres and Rosa)
(A Film Like Any Other) Production: Dziga Vertov Group
Production: Dziga Vertov Group
1971-72 Tout va bien (Just Great)
[Godard and Jean-Pierre Gorin]
Screenplay by Jean-Luc Godard and
1968 One A.M. Jean-Pierre Gorin, based on Jean
Screenplay by Jean-Luc Godard and Saint-Geours’s Vive la société de con-
D. A. Pennebaker somation (manager’s monologue);
238 Filmography, 1954-1985
CGT Magazine, La Vie ouvriére 1980 Sauve qui peut (La Vie) (Every-
(union official’s monologue); ““Mao- man for Himself )
ist” magazine, La Cause du peuple Screenplay by Jean-Luc Godard.
(leftist worker’s monologue).
1982 Passion
1972 Lettre a Jane/Letter to Jane Screenplay by Jean-Luc Godard.
Screenplay by Jean-Luc Godard.
1983 Prénom Carmen (First Name
1975 Numéro deux Carmen)
Screenplay by Jean-Luc Godard and Screenplay by Jean-Luc Godard.
Anne-Marie Miéville.
1984 Je vous salue Marie (Hail
1970—76 Ici et ailleurs (Here and Mary)
Elsewhere) Screenplay by Jean-Luc Godard,
based loosely on the Gospel of
1976 Comment ca va? (How’s It
St. Luke.
Going?)
Screenplay by Jean-Luc Godard and 1985 Détective
Anne-Marie Miéville. Screenplay by Jean-Luc Godard.
1977 Sur et sous la communication 1987 King Lear
(Over and Under Communication; six Screenplay by Jean-Luc Godard.
TV programs)
Screenplay by Jean-Luc Godard and
Anne-Marie Miéville.
Selected
Bibliography
eeee
hee iy atts tx a>
ptm 2 1, ee
7! x y ayy + a
‘ee me = to ve ae | ao
7 vit aS f pe rr. a q y ‘ e
or), 6 7 ad? a ;
Sites! A a apein, ee a ay Te a
- S oe
AC SS a
ye wi
cetiels
‘ Leahy
CT) in ee ARG
i cayty he > Sepenamer ava) TF a
= a> £ a | ~<a 7s r
Cis ur
; yy wredg
aahue Sora
. i
ee
7 :
ee raranys
7 . A = sy Jan
(OOD socal, equate Fen pete LPs! Vi Gam onl vit totals
> a hasituy vb ee rh Gita ' tr te Soe
heed) hes ck peptone eGtuyte: ie a Un ee, oe Oe
nah | re? cit Ge. eat) e+ Oy ee
} f raring a4 a
L 4.2
Ne ee ere 7ae ae oa
w
=
°
Film
“An intelligent and invaluable case study on Godard’s first feature film.”
— Film Study
“A most salutary tribute to the Swiss-born director’s creative spirit and technical
expertise . . . a rich collection of materials.”
— French Review