Sealing Plug and Thread Adapter Guide
Sealing Plug and Thread Adapter Guide
Français ............................................................................................. 7
Deutsch ............................................................................................ 11
Español ............................................................................................ 15
Italiano ............................................................................................. 19
Nederlands ....................................................................................... 23
Eesti................................................................................................. 27
Latviešu............................................................................................ 31
Lietuvių ............................................................................................ 35
Polski ............................................................................................... 39
Română ........................................................................................... 43
Български ........................................................................................ 47
Čeština ............................................................................................. 51
Suomi............................................................................................... 55
Slovenčina........................................................................................ 59
Slovenščina ...................................................................................... 63
Dansk............................................................................................... 67
Ελληνικά........................................................................................... 71
Português ......................................................................................... 75
Svenska ........................................................................................... 79
Magyar ............................................................................................. 83
1
Hrvatski ............................................................................................ 87
2
Accessory
Process instrumentation
Sealing plug / thread adapter
Compact Operating Instructions
1.2 Purpose
The sealing plug and the thread adapter (components) can be used for installation in electrical equipment of flameproof"
"Ex d" type of protection of groups IIA, IIB, IIC as well as dust protection by enclosure "Ex t" type of protection.
Note
Loss of type of protection
Changes in the ambient conditions can loosen the component.
• As part of the recommended maintenance intervals: Check the compression fitting for tight fit and tighten, if necessary.
1.6 Certificates
The certificates are available on the Internet at: Certificates ([Link]
2 Technical specifications
Technical specifications sealing plug and thread adapter
Sealing plug suitable for types of protection Explosion-proof enclosure "d" of groups IIA, IIB, IIC
Dust protection by enclosure "t"
Standard compliance The components meet Guideline 94/9. They meet the requirements of
standards IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Explosion protection
• Gas explosion protection II2G Ex d IIC
• Dust explosion protection II1D Ex t IIIC
Certificates IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material for sealing plug / thread adapter Stainless steel
Material for seal Vulcanized fiber or Victor Reinz AFM 30
Degree of protection IP66 in accordance with IEC 60529
Ambient temperature range -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
For "Ex d" type of protection:
Required wall thickness for tappings 10 mm
Torque
• For thread size M20 x 1.5 65 Nm
• For thread size M25 x 1.5 95 Nm
• For thread size ½-14 NPT 65 Nm
Width A/F for thread size M20 x 1.5 27
3 Dimensional drawings
Sealing plug Ex d, M20 x 1.5, dimensions in mm Sealing plug Ex d, M25 x 1.5, dimensions in mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Remarque
Perte du mode de protection
Les modifications des conditions ambiantes peuvent entraîner un desserrage des composants.
• Vérifiez les liaisons vissées à manchon dans le cadre des intervalles de maintenance prescrits et resserrez-les le cas
échéant.
1.6 Certificats
Vous trouverez les certificats sur Internet sous : Certificats ([Link]
2 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du bouchon d'obturation et adaptateur fileté
Bouchon d'obturation convenant pour les Boîtier blindé antidéflagrant "d" des groupes IIA, IIB, IIC
modes de protection Protection contre la poussière par boîtier "t"
Conformité aux normes Les composants sont conformes à la directive 94/9. Ils répondent aux
exigences des normes CEI/EN 60079-0 ; CEI/EN 60079-1 ;
CEI/EN 60079-31.
Protection contre l'explosion
• Protection contre les explosions de gaz II2G Ex d IIC
• Protection contre les explosions de II1D Ex t IIIC
poussière
Attestations IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Matériau du bouchon d'obturation/adaptateur Acier inoxydable
fileté
Matériau du joint Fibre vulcanisée ou Victor Reinz AFM 30
Indice de protection IP66 selon CEI 60529
Plage de température ambiante -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Le principe suivant s'applique au "mode de
protection Ex d" : 10 mm
Epaisseur de paroi requise pour les trous
taraudés
Couple de serrage
3 Dessins cotés
Bouchon d'obturation Ex d, M20 x 1,5, dimensions en mm Bouchon d'obturation Ex d, M25 x 1,5, dimensions en mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Verwendungszweck
Der Verschlussstopfen und der Gewindeadapter (Komponenten) sind zum Einbau in elektrische Betriebsmittel der
Zündschutzart druckfeste Kapselung „Ex d“ der Gruppen IIA, IIB, IIC sowie der Zündschutzart Staubschutz durch Gehäuse
„Ex t“ geeignet.
1.3 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Unsachgemäße Montage
• Durch unsachgemäße Montage kann die Komponente beschädigt, zerstört oder die Funktionsweise beeinträchtigt
werden.
– Montieren Sie die Komponente mit geeignetem Werkzeug. Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Technische
Daten (Seite 12)", z. B. die Drehmomente für die Installation.
• Für Zündschutzart "Druckfeste Kapselung Ex d" gilt: Damit eine Einschraubtiefe von 8 mm gewährleistet ist, muss das
Gehäuse eine Wandstärke von mindestens 10 mm aufweisen.
Unsachgemäße Änderungen
Durch Änderungen und Reparaturen an der Komponente, insbesondere in explosionsgefährdeten Bereichen, können
Gefahren für Personal, Anlage und Umwelt entstehen.
• Jede Modifizierung abweichend vom Lieferzustand ist unzulässig.
Verlust der Gehäuseschutzart
Der IP-Schutz ist ohne Dichtmittel nicht gewährleistet.
• Verwenden Sie geeignetes Gewindedichtmittel.
• Wenn Sie die Komponente in Zündschutzart Staubschutz durch Gehäuse "Ex t" einsetzen, verwenden Sie den
mitgelieferten Dichtungsring (①, Bild in Kapitel "Maßbilder (Seite 13)")
Ungeeignete Fluide in der Umgebung
Verletzungsgefahr und Geräteschaden.
Aggressive Medien in der Umgebung können den Dichtungsring beschädigen. Die Zündschutzart und der Geräteschutz
sind dann nicht mehr gewährleistet.
• Stellen Sie sicher, dass der Dichtungswerkstoff für die Einsatzbedingungen geeignet ist.
1.6 Zertifikate
Die Zertifikate finden Sie im Internet unter: Zertifikate ([Link]
2 Technische Daten
Technische Daten Verschlussstopfen und Gewindeadapter
Verschlussstopfen geeignet für Druckfeste Kapselung "d" der Gruppen IIA, IIB, IIC
Zündschutzarten Staubschutz durch Gehäuse "t"
Normenkonformität Die Komponenten entsprechen der Richtlinie 94/9. Sie erfüllen den
Anforderungen aus den Normen IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1;
IEC/EN 60079-31.
Explosionsschutz
• Gasexplosionsschutz II2G Ex d IIC
• Staubexplosionsschutz II1D Ex t IIIC
Bescheinigungen IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material für Verschlussstopfen/Gewindeadapter Edelstahl
Material für Dichtung Vulkanfiber oder Victor Reinz AFM 30
Schutzart IP66 nach IEC 60529
Umgebungstemperaturbereich -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Verschlussstopfen/Gewindeadapter
12 A5E33071227-02, 03/2015
Technische Daten Verschlussstopfen und Gewindeadapter
Für "Zündschutzart Ex d" gilt:
Erforderliche Wanddicke bei 10 mm
Gewindebohrungen
Drehmoment
• Bei Gewindegröße M20 x 1,5 65 Nm
• Bei Gewindegröße M25 x 1,5 95 Nm
• Bei Gewindegröße ½-14 NPT 65 Nm
Schlüsselweite für Gewindegröße M20 x 1,5 27
Schlüsselweite für Gewindegröße M25 x 1,5 30
Schlüsselgröße für Gewindegröße ½-14 NPT 10
3 Maßbilder
Verschlussstopfen/Gewindeadapter
A5E33071227-02, 03/2015 13
① Dichtungsring: Für Zündschutzart Staubschutz "Ex t"
verwenden
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Verschlussstopfen/Gewindeadapter Verschlussstopfen/Gewindeadapter
A5E33071227,
14 03/2015 A5E33071227-02, 03/2015
Accesorios
Instrumentación de procesos
Tapón ciego/adaptador de rosca
Instrucciones de servicio resumidas
1.6 Certificados
Los certificados están disponibles en la siguiente dirección de Internet: Certificados
([Link]
2 Datos técnicos
Datos técnicos del tornillo sellador y el racor reductor
Tornillo sellador adecuado para modos de Envolvente antideflagrante "d" de los grupos IIA, IIB y IIC
protección Protección contra la ignición de polvo por envolvente "t"
Conformidad con normas Los componentes son conformes a la directiva 94/9. Cumplen los
requisitos de las normas IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1 e
IEC/EN 60079-31.
Protección contra explosión
• Gas II2G Ex d IIC
• Polvo II1D Ex t IIIC
Certificaciones IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material del tornillo sellador/racor reductor Acero inoxidable
Material de la junta Fibra vulcanizada o Victor Reinz AFM 30
Grado de protección IP66 según IEC 60529
Rango de temperatura ambiente -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
3 Croquis acotados
Tornillo sellador Ex d, M20 x 1,5, medidas en mm Tornillo sellador Ex d, M25 x 1,5, medidas en mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Impiego
Il tappo di chiusura e l'adattatore filettato (componenti) sono adatti al montaggio nei dispositivi elettrici con protezione
antideflagrante del tipo "incapsulamento pressurizzato" "Ex d" dei gruppi IIA, IIB, IIC e del tipo "protezione dalla polvere" con
custodia "Ex t".
Nota
Perdita del grado di protezione antideflagrante
Alcuni cambiamenti delle condizioni ambientali possono allentare i componenti.
• Nell'ambito degli intervalli di manutenzione previsti: controllare i raccordi ed eventualmente stringerli.
1.6 Certificati
I certificati sono disponibili in Internet all'ndirizzo: Certificazioni ([Link]
2 Dati tecnici
Dati tecnici del tappo di chiusura e dell'adattatore filettato
Tappo di chiusura adatto ai tipi di protezione Incapsulamento pressurizzato "d" dei gruppi IIA, IIB, IIC
antideflagrante Protezione dalla polvere con custodia "t"
Conformità alle norme I componenti sono conformi alla direttiva 94/9 e soddisfano i requisiti
stabiliti dalle norme IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-
31.
Protezione contro le esplosioni
• Protezione antideflagrante (gas) II2G Ex d IIC
• Protezione antideflagrante (polveri) II1D Ex t IIIC
Certificati IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiale del tappo di chiusura/adattatore Acciaio inox
filettato
Materiale di tenuta Fibra vulcanizzata o Victor Reinz AFM 30
Grado di protezione IP66 secondo IEC 60529
Campo della temperatura ambiente -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Per la "protezione antideflagrante del tipo Ex d“
vale quanto segue: 10 mm
spessore necessario dei fori filettati
Coppia
3 Disegni quotati
Tappo di chiusura Ex d, M20 x 1,5, dimensioni in mm Tappo di chiusura Ex d, M25 x 1,5, dimensioni in mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1 Inleiding en veiligheidsinstructies
1.1 Doel van deze documentatie
Deze instructies bevatten alle benodigde informatie om het apparaat in bedrijf te nemen en te gebruiken. U moet de
instructies beslist zorgvuldig lezen voordat u het apparaat installeert en in bedrijf neemt. Om het apparaat correct te kunnen
gebruiken, moet u eerst het werkingsprincipe bestuderen.
De instructies zijn bedoeld voor de mensen die het apparaat mechanisch installeren, het elektronisch aansluiten, de
parameters configureren en het in bedrijf nemen, maar ook voor service- en onderhoudsmonteurs.
1.2 Gebruiksdoel
De afdichtstop en de schroefdraadadapter (componenten) zijn geschikt voor inbouw in elektrische productiemiddelen van de
beveiligingsklasse drukvaste inkapseling „Ex d“ van de groepen IIA, IIB, IIC, evenals de beveiligingsklasse stofbescherming
door behuizing „Ex t“.
1.3 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Verkeerde montage
• Door verkeerde montage kan de component worden beschadigd, vernield of het functioneren worden beperkt.
– Monteer de component met geschikt gereedschap. Let op de informatie in het hoofdstuk "Technische gegevens
(Pagina 24)", bijv. de draaimomenten voor de installatie.
• Voor de beveiligingsklasse "Drukvaste inkapseling Ex d" geldt: Om ervoor te zorgen dat er een inschroefdiepte van 8
mm is gewaarborgd, dient de behuizing een wanddikte van minstens 10 mm te hebben.
Verkeerde wijzigingen
Door wijzigingen en reparaties aan de component, met name op plaatsen waar ontploffingsgevaar heerst, kan gevaar voor
personeel, installatie en omgeving ontstaan.
• Iedere modificatie die afwijkt van de staat van levering, is ongeoorloofd.
Verlies van de beveiligingsklasse van de behuizing
De IP-beveiliging is zonder afdichtingsmiddel niet gewaarborgd.
• Gebruik geschikt schroefdraadafdichtingsmiddel.
• Maak gebruik van de bijgeleverde afdichtring (①, afbeelding in hoofdstuk "Maattekeningen (Pagina 25)"), als u de
component in beveiligingsklasse stofbescherming door behuizing "Ex t" inzet.
Ongeschikte vloeistoffen in de omgeving
Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat
Agressieve media in de omgeving kunnen de afdichtring beschadigen. De beveiligingsklasse en de apparaatbescherming
zijn dan niet gewaarborgd.
• Zorg ervoor dat het afdichtingsmateriaal geschikt is voor de operationele voorwaarden.
Opmerking
Verlies van de beveiligingsklasse
Wijzigingen in de omgevingsvoorwaarden kunnen de componenten losser maken.
• In het kader van de voorgeschreven onderhoudsintervallen: Controleer de klemschroefverbindingen en draai deze indien
nodig aan.
1.6 Certificaten
De certificaten vindt u online onder: Certificaten ([Link]
2 Technische gegevens
Technische gegevens afdichtstop en schroefdraadadapter
Afdichtstop geschikt voor beveiligingsklassen Drukvaste inkapseling "d" van de groepen IIA, IIB, IIC
Stofbescherming door behuizing "t"
Normconformiteit De componenten voldoen aan richtlijn 94/9. Ze vervullen de eisen uit de
normen IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Explosiebeveiliging
• Gasexplosiebeveiliging II2G Ex d IIC
• Stofexplosiebeveiliging II1D Ex t IIIC
Verklaringen IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiaal voor afdichtstop/schroefdraadadapter edelstaal
Materiaal voor afdichting Vulcanfiber of Victor Reinz AFM 30
Beschermklasse IP66 conform IEC 60529
Omgevingstemperatuurbereik -40 ... +100°C (-40 ... +212°F)
Voor "beveiligingsklasse Ex d" geldt:
Vereiste wanddikte bij schroefdraadboringen 10 mm
Draaimoment
• Bij schroefdraadmaat M20 x 1,5 65 Nm
• Bij schroefdraadmaat M25 x 1,5 95 Nm
• Bij schroefdraadmaat ½-14 NPT 65 Nm
Afdichtstop/schroefdraadadapter
24 A5E33071227-02, 03/2015
Technische gegevens afdichtstop en schroefdraadadapter
Sleutelwijdte voor schroefdraadmaat M20 x 1,5 27
Sleutelwijdte voor schroefdraadmaat M25 x 1,5 30
Sleutelmaat voor schroefdraadmaat ½-14 NPT 10
3 Maattekeningen
Afdichtstop/schroefdraadadapter
A5E33071227-02, 03/2015 25
Afdichtstop Ex d ½ -14 NPT
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Afdichtstop/schroefdraadadapter Afdichtstop/schroefdraadadapter
A5E33071227,
26 03/2015 A5E33071227-02, 03/2015
Tarvikud
Protsessi instrumenteerimine
Sulgurkork/keermeadapter
Kompaktne kasutusjuhend
1 Sissejuhatus ja ohutusjuhised
1.1 Käesoleva dokumendi eesmärk
Käesolev juhend sisaldab kogu seadme kasutuselevõtuks ja kasutamiseks vajalikku teavet. Enne seadme paigaldamist ning
kasutuselevõttu tuleb juhend hoolikalt läbi lugeda. Selleks, et seadet õigesti kasutada, tutvuge kõigepealt selle
tööpõhimõttega.
Juhend on ette nähtud kasutamiseks isikutele, kes teostavad seadme mehhaanilist paigaldust, ühendavad seda
elektroonikaseadmetega, seadistavad parameetreid, teostavad seadme kasutuselevõttu või teenindavad ja hooldavad seda.
1.2 Kasutusotstarve
Sulgurkork ja keermeadapter (komponendid) sobivad gruppide IIA, IIB, IIC kaitseviisiga „Survekindel korpus Ex d“, samuti
kaitseviisiga „Tolmukindel korpus Ex t“ elektriseadmetesse paigaldamiseks.
1.3 Ohutusjuhised
HOIATUS
Mittenõuetekohane paigaldamine
• Mittenõuetekohase paigaldamise korral võivad komponendid kahjustuda, puruneda või võib halveneda nende talitus.
– Paigaldage komponendid sobivate tööriistadega. Järgige paigaldamisel peatüki „Tehnilised andmed (Lehekülg 28)”
andmeid, nt pöördemomente.
• Kaitseviisi „Survekindel korpus Ex d” puhul peab selleks, et kruvide kinnitussügavus oleks 8 mm, korpuse seinapaksus
olema vähemalt 10 mm.
Asjatundmatud muudatused
Komponentide juures tehtud muudatuste ja remondi tõttu võivad eelkõige plahvatusohtlikes piirkondades sattuda ohtu
töötajad, süsteem ja keskkond.
• Igasugune algsest tarneseisundist kõrvalekalduv modifikatsioon on keelatud.
Korpuse kaitseklassi kehtetuks muutumine
IP-kaitseaste ei ole ilma tihendita tagatud.
• Kasutage sobivat keerme tihendamise vahendit.
• Kui te lisate kaitseviisi „Tolmukindel korpus Ex t” puhul komponente, siis kasutage kaasasolevat tihendusrõngast (①,
peatüki „Mõõtjoonised (Lehekülg 29)” joonis).
Ebasobivad vedelikud ümbritsevas keskkonnas
Vigastuste ja seadmekahjustuste oht.
Ümbritsevas keskkonnas leiduvad agressiivsed ained võivad kahjustada tihendusrõngast. Sellisel juhul ei ole kaitseviis ja
seadme kaitse enam tagatud.
• Veenduge, et tihendi materjal on kasutustingimuste jaoks sobiv.
Juhis
Kaitseviisi kehtetuks muutumine
Ümbritseva keskkonna tingimuste muutumine võib lõdvendada komponentide vahelisi ühendusi.
• Ette nähtud hooldusintervalli raames: kontrollige klemmide kruvikinnitusi ja vajadusel pingutage neid.
1.6 Sertifikaadid
Sertifikaadid leiate internetist aadressil: Sertifikaadid ([Link]
2 Tehnilised andmed
Sulgurkorgi ja keermeadapteri tehnilised andmed
Sulgurkork sobib kaitseviisidele gruppide IIA, IIB, IIC survekindel korpus „d”,
tolmukindel korpus „t”
Vastavus standarditele Komponendid vastavad direktiivile 94/9. Need vastavad standardite
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31 nõuetele.
Plahvatuskaitse
• Gaasiplahvatuse kaitse II2G Ex d IIC
• Tolmuplahvatuse kaitse II1D Ex t IIIC
Tunnistused IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Sulgurkorgi/keermeadapteri materjal roostevaba teras
Tihendi materjal Vulkaankiud või Victor Reinz AFM 30
Kaitseklass IP66 IEC 60529 järgi
Keskkonnatemperatuuri vahemik -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Kaitseviisi „Ex d” puhul
nõutav seinapaksus keermepuurimiseks 10 mm
Pingutusmoment
• M20 x 1,5 keerme puhul 65 Nm
• M25 x 1,5 keerme puhul 95 Nm
• Keermesuurusega ½-14 NPT 65 Nm
Võtme laius M20 x 1,5 keerme puhul 27
Sulgurkork/keermeadapter
28 A5E33071227-02, 03/2015
Sulgurkorgi ja keermeadapteri tehnilised andmed
Võtme laius M25 x 1,5 keerme puhul 30
Võtme suurus ½-14 NPT keerme korral 10
3 Mõõtjoonised
Sulgurkork/keermeadapter
A5E33071227-02, 03/2015 29
Sulgurkork Ex d ½ -14 NPT
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Sulgurkork/keermeadapter Sulgurkork/keermeadapter
A5E33071227,
30 03/2015 A5E33071227-02, 03/2015
Piederumi
Procesa instrumentācija
Aizbāznis/Vītnes adapteris
Īsā ekspluatācijas instrukcija
1.2 Pielietojums
Aizbāžņi un vītnes adapteris (komponenti) ir paredzēti uzstādīšanai ugunsdrošības klases Spiedienizturīga hermetizācija
„Ex d“ elektriskos IIA, IIB, IIC grupu ražošanas līdzekļos, kā arī ugunsdrošības klases Korpusa pretputekļu aizsardzībai
„Ex t“.
Norāde
Ugunsdrošības klases zudums
Izmaiņas vides apstākļos var atraisīt komponentus.
• Iepriekš noteikto tehniskās apkopes intervālu ietvaros: Pārbaudiet spailes uzmavas un pievelciet tās, ja nepieciešams.
1.6 Sertifikāti
Sertifikātus jūs atradīsiet interneta vietnē: Sertifikāti ([Link]
2 Tehniskie dati
Tehniskie dati Aizbāžņi un vītnes adapteris
Aizbāžņi piemēroti ugunsdrošības klasēm Grupu IIA, IIB, IIC spiedienizturīga hermetizācija „d“
Korpusa pretputekļu aizsardzība „t“
Standartu atbilstība Komponenti atbilst 94/9 Direktīvai. Tie izpilda Standartu IEC/EN 60079-
0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31 prasības.
Sprādziendrošība
• Gāzes sprādziendrošība II2G Ex d IIC
• Putekļu sprādziendrošība II1D Ex t IIIC
Apliecības IECEx TUN 13.0022 U
PTB 13 ATEX 121710 X
Materiāli aizbāžņiem/vītnes adapterim Nerūsējošais tērauds
Materiāls blīvēšanai Vulkanizēta fibra Victor Reinz AFM 30
Aizsardzības pakāpe IP66 saskaņā ar IEC 60529
Vides temperatūras diapazons -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
„Ugunsaizsardzības klasei Ex d“ spēkā ir:
Nepieciešamais sienas biezums vītnes 10 mm
urbumiem
Griezes moments
• Vītnes izmēram M20 x 1,5 65 Nm
• Vītnes izmēram M25 x 1,5 95 Nm
• Vītnes izmēram ½-14 NPT 65 Nm
Aizbāznis/Vītnes adapteris
32 A5E33071227-02, 03/2015
Tehniskie dati Aizbāžņi un vītnes adapteris
Atslēgas atvēruma platums vītnes izmēram 27
M20 x 1,5
Atslēgas atvēruma platums vītnes izmēram 30
M25x 1,5
Atslēgas atvēruma platums vītnes izmēram ½- 10
14 NPT
3 Izmēru attēls
Aizbāznis/Vītnes adapteris
A5E33071227-02, 03/2015 33
① Blīvgredzens: Ugunsdrošības klasei Pretputekļu
aizsardzība izmantot „Ex t“
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Paskirtis
Srieginis kamštis ir srieginis adapteris (komponentai) yra tinkami montuoti į elektrotechninius gaminius, kurių apsaugos nuo
uždegimo tipas – slėgiui atspari inkapsuliacija „Ex d“, grupės IIA, IIB, IIC, bei apsaugos nuo uždegimo tipas – korpuso
sudaroma apsauga nuo dulkių „Ex t“.
Nurodymas
Apsaugos nuo uždegimo tipo praradimas
Aplinkos sąlygų pokyčiai gali atlaisvinti komponentus.
• Nustatytais techninės priežiūros intervalais: tikrinkite fiksacines sriegines jungtis, jei reikia, iš naujo priveržkite.
1.6 Sertifikatai
Sertifikatus rasite internete, adresu: Sertifikatai ([Link]
2 Techniniai duomenys
Srieginių kamščių ir srieginių adapterių techniniai duomenys
Srieginiai kamščiai, tinkami apsaugos nuo Slėgiui atspari inkapsuliacija „d“, grupės IIA, IIB, IIC
uždegimo tipams Korpuso sudaroma apsauga nuo dulkių „t“
Atitiktis standartams Komponentai atitinka Direktyvą 94/9. Jie tenkina IEC/EN 60079-0;
IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31 standartų reikalavimus.
Apsauga nuo sprogimo
• Apsauga nuo dujų sprogimo II2G Ex d IIC
• Apsauga nuo dulkių sprogimo II1D Ex t IIIC
Sertifikatai IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Srieginių kamščių/srieginių adapterių medžiaga Taurusis plienas
Sandariklio medžiaga Vulkanizuotas pluoštas arba Victor Reinz AFM 30
Apsaugos laipsnis IP66 pagal IEC 60529
Aplinkos temperatūros diapazonas -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Apsaugos nuo uždegimo tipui „Ex d“ galioja:
Reikiamas sienelės storis esant srieginėms 10 mm
skylėms
Sukimo momentas
• Kai sriegio dydis M20 x 1,5 65 Nm
• Kai sriegio dydis M25 x 1,5 95 Nm
• Kai sriegio dydis ½-14 NPT 65 Nm
Rakto dydis, kai sriegio dydis M20 x 1,5 27
3 Gabaritiniai brėžiniai
Srieginis kamštis „Ex d“, M20 x 1,5, matmenys [mm] Srieginis kamštis „Ex d“, M25 x 1,5, matmenys [mm]
Srieginis adapteris „Ex d“, M25 x 1,5 ant M20 x 1,5 ir M25 x
1,5 ant ½-14 NPT, matmenys [mm]
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Przeznaczenie
Zatyczka zamykająca i adapter gwintowany (komponenty) nadają się do montażu w sprzęcie elektrycznym ze stopniem
ochrony przez zapłonem z zamknięciem hermetycznym „Ex d” grup IIA, IIB, IIC oraz ze stopniem ochrony z
zabezpieczeniem przed zapłonem pyłów w postaci obudowy „Ex t”.
1.6 Certyfikaty
Certyfikaty udostępniono w Internecie pod adresem: Certyfikaty
([Link]
2 Dane techniczne
Dane techniczne zatyczek zamykających oraz adapterów gwintowanych
Zatyczki zamykające odpowiednie do stopni zamknięcie hermetyczne „d” grup IIA, IIB, IIC
ochrony przed zapłonem ochrona przed pyłem w postaci obudowy „t”
Zgodność z normami Komponenty są zgodne z dyrektywą 94/9. Spełniają wymogi norm
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Ochrona przed wybuchem
• Ochrona przed wybuchem gazów II2G Ex d IIC
• Ochrona przed wybuchem pyłów II1D Ex t IIIC
Zaświadczenia IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiał zatyczek zamykających/adapterów stal nierdzewna
gwintowanych
Materiał do uszczelnienia Fibra lub Victor Reinz AFM 30
3 Rysunki wymiarowe
Zatyczki zamykające Ex d, M20 x 1,5, wymiary w mm Zatyczki zamykające Ex d, M25 x 1,5, wymiary w mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
instrucţiune
Pierderea clasei de protecţie la aprindere
Modificările în condiţiile de mediu pot duce la slăbirea componentelor.
• În cadrul intervalelor de întreţinere prevăzute: Verificaţi racordurile filetate şi eventual strângeţi-le.
1.6 Certificate
Certificatele se găsesc pe internet la: Certificate ([Link]
2 Date tehnice
Date tehnice dop de închidere şi adaptor filetat
Dop de închidere adecvat pentru clasele de Capsulare rezistentă la presiune "d" din grupele IIA, IIB, IIC
protecţie la aprindere Protecţie împotriva prafului asigurată de carcasa "t"
Conformitatea normei Componentele corespund directivei 94/9. Ele îndeplinesc cerinţele din
normele IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Protecţie anti-explozie
• Protecţie împotriva exploziei gazului II2G Ex d IIC
• Protecţie împotriva exploziei prafului II1D Ex t IIIC
Certificate IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material pentru dopul de închidere/adaptorul Oţel superior
pentru filet
Material pentru garnitură Fibră vulcan sau Victor Reinz AFM 30
Clasa de protecţie IP66 conform IEC 60529
Interval de temperatură ambiantă -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Pentru "Clasa de protecţie la aprindere Ex d"
sunt valabile următoarele: 10 mm
Grosimea necesară a peretelui la alezaje
filetate
Cuplu de rotaţie
• La grosimea filetului M20 x 1,5 65 Nm
3 Desene la scară
Dop de închidere Ex d, M20 x 1,5, dimensiuni în mm Dop de închidere Ex d, M25 x 1,5, dimensiuni în mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Предназначение
Тапата и винтовият адаптер (компонентите) са подходящи за вграждане в електрически уреди с клас на
взривозащита херметичен затвор „Ex d“ от групите IIA, IIB, IIC, както и клас на взривозащита защита от прах чрез
корпус „Ex t“.
1.6 Сертификати
Ще намерите сертификатите интернет на: Сертификати ([Link]
2 Технически данни
Технически данни тапи и винтови адаптери
Тапи, подходящи за видове взривозащита Херметичен затвор „d“ от групите IIA, IIB, IIC
Защита от прах чрез корпус „t“
Съответствие със стандарти Компонентите съответстват на регламент 94/9. Те удовлетворяват
изискванията на стандарти IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1;
IEC/EN 60079-31.
Защита от експлозия
• Защита от газова експлозия II2G Ex d IIC
• Защита срещу прахова експлозия II1D Ex t IIIC
Удостоверения IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Материал за тапите/винтовите адаптери Легирана стомана
Материал за уплътнението влакна Vulkan или Victor Reinz AFM 30
Вид защита IP66 съгласно IEC 60529
Температурен диапазон за околната -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
температура
Тапа/винтов адаптер
48 A5E33071227-02, 03/2015
Технически данни тапи и винтови адаптери
За „Вид взривозащита Ex d“ важи:
Необходима дебелина на стената при 10 mm
отвори с резба
Въртящ момент
• При размер на резбата M20 x 1,5 65 Nm
• При размер на резбата M25 x 1,5 95 Nm
• При размер на резбата ½-14 NPT 65 Nm
Размер на ключа при размер на резбата M20 27
x 1,5
Размер на ключа при размер на резбата M25 30
x 1,5
Размер ключ за размер на резбата ½-14 NPT 10
3 Размерни скици
Тапа/винтов адаптер
A5E33071227-02, 03/2015 49
① Уплътнителен пръстен: Използвайте за вид
взривозащита защита срещу прах „Ex t“
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Poznámka
Ztráta druhu ochrany proti vznícení
Změny okolních podmínek mohou komponentu uvolnit.
• V rámci předepsaných intervalů údržby: Zkontrolujte svěrná šroubení a popřípadě je dotáhněte.
1.6 Certifikáty
Certifikáty najdete na internetu na adrese: Certifikáty ([Link]
2 Technická údaje
Technické údaje uzavírací zátky a závitového adaptéru
Uzavírací zátka vhodná pro druhy ochrany před Tlakuvzdorné zapouzdření „d“ skupin IIA, IIB, IIC
vznícením Protiprachová ochrana skříní „t“
Shoda s normami Tyto komponenty vyhovují směrnici 94/9. Splňují požadavky norem
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Ochrana proti výbuchu
• Ochrana proti výbuchu plynu II2G Ex d IIC
• Ochrana proti výbuchu prachu II1D Ex t IIIC
Osvědčení IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiál pro uzavírací zátku/závitový adaptér nerezová ocel
Materiál pro těsnění Vulkanizovaný fíbr nebo Victor Reinz AFM 30
Druh krytí IP66 dle IEC 60529
Rozsah okolních teplot -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Pro „druh ochrany proti vznícení Ex d“ platí:
Potřebná tloušťka stěny u závitových otvorů 10 mm
Utahovací moment
• U velikosti závitu M20 x 1,5 65 Nm
• U velikosti závitu M25 x 1,5 95 Nm
• U velikosti závitu ½-14 NPT 65 Nm
Otvor klíče pro velikost závitu M20 x 1,5 27
3 Rozměrová schémata
Uzavírací zátka Ex d, M20 x 1,5, rozměry v mm Uzavírací zátka Ex d, M25 x 1,5, rozměry v mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1 Johdanto ja turvaohjeet
1.1 Tämän dokumentaation tarkoitus
Nämä ohjeet sisältävät kaikki laitteen käyttöönotossa ja käytössä tarvittavat tiedot. Käyttäjän velvollisuuksiin kuulua lukea
opas huolellisesti lävitse ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitteen oikea käyttö edellyttää sen toimintaperiaatteen
tuntemista.
Nämä ohjeet on tarkoitettu henkilöille, jotka asentavat koneen mekaanisesti, tekevät sen sähkökytkennät, asettavat
parametrit ja ottavat sen käyttöön, sekä huoltoasentajille ja kunnossapitäjille.
1.2 Käyttötarkoitus
Sulkutulppa ja kierreadapteri (osat) sopivat asennettaviksi sähköisiin käyttövälineisiin, joiden syttymissuojausluokka on
ryhmien IIA, IIB, IIC paineenkestävä kapselointi "Ex d" sekä syttymissuojausluokka pölysuoja kotelon "Ex t" avulla.
1.3 Turvaohjeet
VAROITUS
Väärä asennus
• Väärä asennus voi aiheuttaa laitteen tilapäisen tai pysyvän vaurioitumisen tai toimintahäiriöitä.
– Asenna osat sopivalla työkalulla. Ota huomioon kappaleessa "Tekniset tiedot (Sivu 56)" esitetyt ohjeet, esim.
asennuksessa noudatettavat kiristysmomentit.
• Syttymissuojaustapaa "paineenkestävä kapselointi Ex "9" varten on voimassa: Jotta 8 mm:n kierteityssyvyys taataan,
on kotelon seinämän paksuuden oltava väh. 10 mm.
Virheelliset muutokset
Laitteeseen tehtävät muutokset ja korjaukset voivat aiheuttaa erityisesti räjähdysalttiilla alueilla vaaroja ihmisille,
laitteistoille ja ympäristölle.
• Jokainen toimitustilasta poikkeava modifiointi on kielletty.
Kotelon suojaluokan menettäminen
IP-suojausta ei taata ilman tiivisteainetta.
• Käytä sopivaa kierretiivisteainetta.
• Käytä mukana toimitettavaa tiivistysrengasta (①, kuva kappaleessa "Mittakuvat (Sivu 57)"), jos käytät osia
syttymissuojaluokassa pölysuoja kotelon "Ex t" avulla.
Sopimattomat nesteet ympäristössä
Loukkaantumisen ja laitevaurioiden vaara.
Ympäristön aggressiiviset aineet voivat vahingoittaa tiivistysrenkaan. Syttymissuojaustapaa ja laitesuojaa ei voida enää
taata.
• Varmista, että tiivisteaine sopii käyttöolosuhteisiin.
Ohje
Syttymissuojaustavan menetys
Ympäristöolosuhteiden muutokset voivat löyhätä osia.
• Säädetyissä huoltoväleissä: Tarkasta ruuviliitokset ja kiristä ne tarvittaessa.
1.6 Sertifikaatit
Sertifikaatit löydät Internetistä: Sertifikaatit ([Link]
2 Tekniset tiedot
Tekniset tiedot sulkutulppa ja kierreadapteri
Sulkutulppa sopiva syttymissuojaustapaa Ryhmien IIA, IIB, IIC paineenkestävä kapselointi "d"
varten Pölysuoja kotelo "t" avulla
Normeihin mukautuminen Komponentit ovat direktiivin 94/9 mukaisia. Ne täyttävät standardien
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31 vaatimukset.
Räjähdyssuojaus
• Kaasuräjähdyssuojaus II2G Ex d IIC
• Pölyräjähdyssuojaus II1D Ex t IIIC
Todistukset IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Sulkutulpan / kierreadapterin materiaali Ruostumaton teräs
Tiivisteaine Vulkanoitu kuitu tai Victor Reinz AFM 30
Suojausluokka IP66 IEC 60529:n mukaan
Ympäristön lämpötila-alue -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
"Syttymissuojausluokalle Ex d" on voimassa:
Tarvittava seinän paksuus sisäkierteityksissä 10 mm
Kiristysmomentti
• Kierresuuruus M20 x 1,5 65 Nm
• Kierresuuruus M25 x 1,5 95 Nm
• Kierresuuruus ½-14 NPT 65 Nm
Avainväli kierresuuruudelle M20 x 1,5 27
Sulkutulppa / kierreadapteri
56 A5E33071227-02, 03/2015
Tekniset tiedot sulkutulppa ja kierreadapteri
Avainväli kierresuuruudelle M25 x 1,5 30
Avainväli kierresuuruudelle ½-14 NPT 10
3 Mittakuvat
Sulkutulppa Ex d, M20 x 1,5, mitat millimetreinä Sulkutulppa Ex d, M25 x 1,5, mitat millimetreinä
Sulkutulppa / kierreadapteri
A5E33071227-02, 03/2015 57
Sulkutulppa Ex d ½ -14 NPT
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Upozornenie
Strata ochrany proti vznieteniu
Zmeny v podmienkach okolia môžu uvoľniť komponenty.
• V rámci predpísaných intervalov údržby: Skontrolujte zvieracie skrutkové spojenia a v prípade potreby ich dotiahnite.
1.6 Certifikáty
Certifikáty nájdete na Internete pod: Certifikáty ([Link]
2 Technické parametre
Technické parametre záslepiek a adaptérov so závitom
Záslepky sú vhodné pre typy ochrany proti Pevný uzáver "d" skupín IIA, IIB, IIC
vznieteniu Ochrana proti prachu prostredníctvom krytu "t"
Zhoda s normami Komponenty zodpovedajú smernici 94/9. Spĺňajú požiadavky noriem
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Ochrana proti výbuchu
• Ochrana proti výbuchu plynu II2G Ex d IIC
• Ochrana proti výbuchu prachu II1D Ex t IIIC
Osvedčenia IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiál pre záslepku / adaptér so závitom ušľachtilá oceľ
Materiál pre tesnenie Vulkanizačné vlákno alebo Victor Reinz AFM 30
Krytie IP66 podľa IEC 60529
Rozsah teploty okolia -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Pre "typ ochrany proti vznieteniu Ex d" platí:
Potrebná hrúbka steny pri dierach so závitom 10 mm
Krútiaci moment
• pri veľkosti závitu M20 x 1,5 65 Nm
• pri veľkosti závitu M25 x 1,5 95 Nm
• Pri veľkosti závitu ½-14 NPT 65 Nm
Veľkosť kľúča pre veľkosť závitu M20 x 1,5 27
3 Rozmerové schémy
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Napotek
Izguba zaščitnega faktorja pred vnetljivostjo
Spremembe v okoljskih pogojih lahko komponente razrahljajo.
• V okviru predpisanih intervalih vzdrževanja: preverite privitja s sponkami in jih po potrebi zategnite.
1.6 Certifikati
Certifikate najdete na spletni povezavi: Certifikati ([Link]
2 Tehnični podatki
Tehnični podatki zapornega čepa in navojnega adapterja
Zaporni čep je primeren za zaščitne faktorje za Ohišje, odporno proti tlačnim obremenitvam „d“ skupin IIA, IIB, IIC
vnetljivost Zaščita pred prahom skozi ohišje „t“
Skladnost s standardi Komponente izpolnjujejo smernico 94/9. Izpolnjujejo zahteve iz
standardov IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Zaščita pred eksplozijo
• Zaščita pred eksplozijo zaradi plina II2G Ex d IIC
• Zaščita pred eksplozijo zaradi prahu II1D Ex t IIIC
Potrdila IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material za zaporni čep/navojni adapter legiranega jekla
Material za tesnilo Vulkanizirana vlakna ali Victor Reinz AFM 30
Vrsta zaščite IP66 po IEC 60529
Območje okoljske temperature -40 ... +100 °C (–40 ... +212 °F)
Za „zaščitni faktor za vnetljivost Ex d“ velja:
Potrebna debelina stene pri navojnih vrtinah 10 mm
Vrtilni moment
• Pri velikosti navoja M20 × 1,5 65 Nm
• Pri velikosti navoja M25 × 1,5 95 Nm
• Pri velikosti navoja ½-14 NPT 65 Nm
Velikost ključa pri velikosti navoja M20 × 1,5 27
3 Slike z merami
Zaporni čep Ex d, M20 × 1,5, mera v mm Zaporni čep Ex d, M25 × 1,5, mera v mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1 Indledning og sikkerhedsanvisninger
1.1 Formålet med denne dokumentation
Disse instruktioner indeholder alle oplysninger, der er nødvendige for at anvende denne enhed. Det er dit ansvar at læse
instruktionerne omhyggeligt forud for installation og idriftsættelse. For at kunne bruge enheden korrekt, skal du først sætte
dig ind i, hvordan enheden fungerer.
Instruktionerne er rettet mod personer, der mekanisk installerer enheden, tilslutter den elektronisk, konfigurerer parametre
og tager enheden i drift, samt service- og vedligeholdelsesteknikere.
1.2 Anvendelsesformål
Afspærringspropperne og gevindadapteren (komponenter) er egnet til montering i elektrisk materiel for beskyttelsestype
tryksikker kapsling "Ex d" i grupperne IIA, IIB, IIC samt til beskyttelsestype støvbeskyttelse vha. hus "Ex t".
1.3 Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Usagkyndig montage
• Usagkyndig montage kan medføre, at komponenterne beskadiges, ødelægges, eller at funktionen nedsættes.
– Monter komponenterne med egnet værktøj. Bemærk angivelserne i kapitel "Tekniske data (Side 68)", fx.
tilspændingsmomenterne for installationen.
• For beskyttelsestype "tryksikker kapsling Ex d" gælder: For at en iskruningsdybde på 8 mm er sikret, skal huset have
en vægtykkelse på mindst 10 mm.
Usagkyndige ændringer
Ved ændringer og reparationer på komponenten, specielt i eksplosionsfarlig atmosfære, kan der opstå risici for personalet,
anlægget og miljøet.
• Enhver modificering, som afviger fra leveringstilstanden, er ikke tilladt.
Tab af husets beskyttelsestype
IP-beskyttelsen er ikke garanteret uden tætningsmiddel.
• Brug et egnet gevindtætningsmiddel.
• Når du sætter komponenten ind i beskyttelsestype støvbeskyttelse igennem huset "Ex t", kan du bruge den vedlagte
tætningsring (①, billede i kapitel "Målbilleder (Side 69)")
Uegnede fluider i omgivelsen
Risiko for kvæstelser og apparatskader.
Aggressive medier i omgivelsen kan ødelægge tætningsringen. Beskyttelsestypen og apparatbeskyttelsen er så ikke mere
garanteret.
• Sørg for, at tætningsmaterialet er egnet til anvendelsen.
Henvisning
Tab af beskyttelsestypen
Ændringerne i omgivelsesbetingelserne kan løsne komponenterne.
• Indenfor rammerne af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller: Kontroller klemmeforskruningerne, og efterspænd dem
om nødvendigt.
1.6 Certifikater
Certifikaterne findes på nettet under: Certifikater ([Link]
2 Tekniske data
Tekniske data afspærringspropper og gevindadapter
Afspærringspropper egnet til beskyttelsestyper Tryksikker kapsling "d" fra gruppe IIA, IIB, IIC
Støvbeskyttelse pga. hus "t"
Normkonformitet Komponenterne opfylder direktiv 94/9. De opfylder kravene i normerne
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Eksplosionsbeskyttelse
• Gaseksplosionsbeskyttelse II2G Ex d IIC
• Støveksplosionsbeskyttelse II1D Ex t IIIC
Dokumentationer IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materiale til afspærringspropper/gevindadapter Rustfri stål
Materiale til pakning Vulkanfiber eller Victor Reinz AFM 30
Beskyttelsestype IP66 iht. IEC 60529
Omgivelsestemperaturområde -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
For "beskyttelsestype Ex d" gælder:
Nødvendig vægtykkelse ved gevindboringer 10 mm
Tilspændingsmoment
• Ved gevindstørrelse M20 x 1,5 65 Nm
• Ved gevindstørrelse M25 x 1,5 95 Nm
• Ved gevindstørrelse ½-14 NPT 65 Nm
Nøglevidde ved gevindstørrelse M20 x 1,5 27
Afspærringspropper/gevindadapter
68 A5E33071227-02, 03/2015
Tekniske data afspærringspropper og gevindadapter
Nøglevidde ved gevindstørrelse M25 x 1,5 30
Nøglestørrelse for gevindstørrelse ½-14 NPT 10
3 Målbilleder
Afspærringspropper/gevindadapter
A5E33071227-02, 03/2015 69
Låsepropper Ex d ½ -14 NPT
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Afspærringspropper/gevindadapter Afspærringspropper/gevindadapter
A5E33071227,
70 03/2015 A5E33071227-02, 03/2015
Αξεσουάρ
Όργανα διεργασίας
Τάπες σφράγισης/Προσαρμογέας σπειρώματος
Συνοπτικές οδηγίες λειτουργίας
1.6 Πιστοποιητικά
Τα πιστοποιητικά θα τα βρείτε στο διαδίκτυο στη διεύθυνση: Πιστοποιητικά
([Link]
2 Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά χαρακτηριστικά για τις τάπες σφράγισης και τον προσαρμογέα σπειρώματος
Τάπες σφράγισης κατάλληλες για τύπους Ανθεκτικό στην πίεση περίβλημα "d" των Ομάδων IIA, IIB, IIC
προστασίας από ανάφλεξη Προστασία από σκόνη μέσω περιβλήματος "t"
Συμμόρφωση με τα πρότυπα Τα συστατικά στοιχεία συμφωνούν με την Οδηγία 94/9. Ικανοποιούν τις
απαιτήσεις των προτύπων IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-1,
IEC/EN 60079-31.
Αντιεκρηκτική προστασία
• Προστασία από έκρηξη αερίου II2G Ex d IIC
• Προστασία από έκρηξη σκόνης II1D Ex t IIIC
Βεβαιώσεις IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Υλικό για τάπες σφράγισης/προσαρμογέα Ανοξείδωτος χάλυβας
σπειρώματος
Υλικό για στεγανοποίηση Βουλκανισμένες ίνες ή Victor Reinz AFM 30
3 Διαστασιολογημένες εικόνες
Τάπες σφράγισης Ex d, M20 x 1,5, μέγεθος σε mm Τάπες σφράγισης Ex d, M25 x 1,5, μέγεθος σε mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Finalidade
O tampão de fecho e o adaptador roscado (componentes) destinam-se à montagem em equipamentos elétricos com o tipo
de proteção antideflagrante com encapsulamento resistente à pressão "Ex d" dos grupos IIA, IIB, IIC, assim como o tipo de
proteção antideflagrante com proteção contra o pó com caixa "Ex t".
Nota
Perda do tipo de proteção antideflagrante
As alterações nas condições ambientais podem soltar os componentes.
• No âmbito dos intervalos de manutenção prescritos: verifique as uniões roscadas de fixação e reaperte-as se
necessário.
1.6 Certificados
Os certificados podem ser consultado na Internet em: Certificados
([Link]
2 Dados técnicos
Dados técnicos do tampão de fecho e adaptador roscado
Tampão de fecho adequado para os tipos de Encapsulamento resistente à pressão "d" dos grupos IIA, IIB, IIC
proteção antideflagrante Proteção contra o pó com caixa "t"
Conformidade com as normas Os componentes estão em conformidade com a Diretiva 94/9. Estes
cumprem os requisitos das normas CEI/EN 60079-0; CEI/EN 60079-1;
CEI/EN 60079-31.
Proteção contra explosão
• Proteção contra explosão de gases II2G Ex d IIC
• Proteção contra explosão de pó II1D Ex t IIIC
Certificados IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material para tampão de fecho/adaptador Aço inoxidável
roscado
Material para vedante Fibra vulcanizada ou Victor Reinz AFM 30
Grau de proteção IP66 conforme CEI 60529
Gama de temperaturas ambiente -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Para o "Tipo de proteção antideflagrante Ex d"
aplica-se o seguinte: 10 mm
Espessura da parede necessária para orifícios
roscados
3 Desenhos de dimensões
Tampão de fecho Ex d, M20 x 1,5, medidas em mm Tampão de fecho Ex d, M25 x 1,5, medidas em mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
1.2 Användningsområde
Tätningspluggen och gängadaptern (komponenterna) är avsedda för montering i elektriska drivmedel av tändskyddsklass
tryckfast kapsling "Ex d" för grupperna IIA, IIB, IIC samt tändskyddsklass med dammskyddad kapsling "Ex t".
1.3 Säkerhetsanvisningar
VARNING
Felaktig montering
• Komponenterna riskerar att skadas, förstöras eller få funktionsfel om de monteras på felaktigt sätt.
– Montera komponenterna med lämpliga verktyg. Beakta uppgifterna i kapitlet "Tekniska uppgifter (Sida 80)", [Link].
vridmomenten för installationen.
• För tändskyddsklass "tryckfast kapsling Ex d" gäller följande: För att säkerställa ett inskruvningsdjup på 8 mm måste
huset ha en väggtjocklek på minst 10 mm.
Osakkunniga ändringar
Ändringar och reparationer på komponenterna, särskilt på platser med explosionsrisk, kan medföra risker för personalen,
anläggningen och miljön.
• Alla ändringar som avviker från leveranstillståndet räknas som otillåtna.
Förlust av kapslingsklass
IP-skyddet kan inte säkerställas utan tätningsmedel.
• Använd lämpligt gängtätningsmedel.
• Använd den bifogade tätningsringen (①, bild i kapitel "Måttskisser (Sida 81)") när komponenterna med dammskyddad
kapsling, tändskyddsklass "Ex t", används.
Olämpliga vätskor i omgivningen
Risk för person- och apparatskador.
Frätande medier i omgivningen kan orsaka skador på tätningsringen. Tändskyddsklassen och apparatskyddet kan då inte
längre säkerställas.
• Kontrollera att tätningsmaterialet är avsedda för de aktuella miljöförhållandena.
Märk
Förlust av tändskyddsklassen
Ändrade miljöförhållanden kan gör att komponenterna lossnar.
• Med hänsyn till föreskrivna underhållsintervall: Kontrollera alla kompressionskopplingar. Dra åt vid behov.
1.6 Certifikat
Typprovningsintyget hittar du på Internet under . Certifikat ([Link]
2 Tekniska uppgifter
Tekniska uppgifter för tätningspluggen och gängadaptern
Tätningspluggen avsedd för tryckfast kapsling "d" för grupperna IIA, IIB, IIC
tändskyddsklasserna dammskyddad kapsling "t"
Överensstämmelse med standarder Komponenterna uppfyller kraven i direktiv 94/9 samt kraven i
standarderna IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1 och IEC/EN 60079-31.
Explosionsskydd
• Gasexplosionsskydd II2G Ex d IIC
• Dammexplosionsskydd II1D Ex t IIIC
Intyg IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Material för tätningsplugg/gängadapter Rostfritt stål
Material för tätning Vulkanfiber eller Victor Reinz AFM 30
Skyddsklass IP66 enligt IEC 60529
Temperaturområde i omgivning -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
För "tändskyddsklass Ex d" gäller följande: 10 mm
Erforderlig väggtjocklek på gängade hål
Åtdragningsmoment
• Vid gängstorlek M20 x 1,5 65 Nm
• Vid gängstorlek M25 x 1,5 95 Nm
• Vid gängstorlek ½-14 NPT 65 Nm
Tätningsplugg/gängadapter
80 A5E33071227-02, 03/2015
Tekniska uppgifter för tätningspluggen och gängadaptern
Nyckelstorlek vid gängstorlek M20 x 1,5 27
Nyckelstorlek vid gängstorlek M25 x 1,5 30
Nyckelstorlek för gängstorlek ½-14 NPT 10
3 Måttskisser
Gängadapter Ex d, M25 x 1,5 till M20 x 1,5 och M25 x 1,5 till
½-14 NPT, mått i mm
Tätningsplugg/gängadapter
A5E33071227-02, 03/2015 81
Tätningsplugg Ex d ½ -14 NPT
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Tätningsplugg/gängadapter Tätningsplugg/gängadapter
A5E33071227,
82 03/2015 A5E33071227-02, 03/2015
Tartozékok
Folyamat-műszerezés
Záródugó/menetes adapter
Kompakt használati utasítás
Megjegyzés
A védelmi osztály elvesztése
A környezeti feltételekben bekövetkező változások meglazíthatják a komponenseket.
• Az előírt karbantartási intervallumok keretén belül: Ellenőrizze a kapocscsavarokat, és esetleg húzza meg ezeket.
1.6 Tanúsítványok
A tanúsítványokat az interneten itt találja: Tanúsítványok ([Link]
2 Műszaki adatok
Záródugó és menetes adapter műszaki adatai
A záródugó az IIA, IIB, IIC csoportok „d“ nyomásálló tokozás védelmi osztályokhoz
alkalmas
Porvédelem a „t“ burkolat által
Szabványkonformitás A komponensek megfelelnek a 94/9 irányelvnek. Megfelelnek az
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31 szabványok
követelményeinek.
Robbanásvédelem
• Gáz-robbanásvédelem II2G Ex d IIC
• Por-robbanásvédelem II1D Ex t IIIC
Igazolások IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Anyag a záródugóhoz/menetes adapterhez Nemesacél
Anyag a tömítéshez Vulkánfiber vagy Victor Reinz AFM 30
Védelem fajtája IP66 az IEC 60529 szabvány szerint
Környezeti hőmérséklettartomány -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Az „Ex d védelmi osztályra“ érvényes:
Szükséges falvastagság menetes furatoknál 10 mm
Forgatónyomaték
• M20 x 1,5 menetméretnél 65 Nm
Záródugó/menetes adapter
84 A5E33071227-02, 03/2015
Záródugó és menetes adapter műszaki adatai
• M25 x 1,5 menetméretnél 95 Nm
• ½-14 NPT menetméretnél 65 Nm
Kulcsnyílás az M20 x 1,5 menetmérethez 27
Kulcsnyílás az M25 x 1,5 menetmérethez 30
Kulcsméret ½-14 NPT menetmérethez 10
3 Méretábrák
Ex d záródugó, M20 x 1,5, méretek mm-ben Ex d záródugó, M25 x 1,5, méretek mm-ben
Záródugó/menetes adapter
A5E33071227-02, 03/2015 85
① Tömítőgyűrű: „Ex t“ porvédelem védelmi osztályhoz
használja
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Napomena
Gubitak vrste zaštite od zapaljenja
Promjene okolnih uvjeta mogu uzrokovati popuštanje komponenti.
• U okviru propisanih intervala održavanja: provjerite stezne vijčane spojeve i po potrebi ih dotegnite.
1.6 Certifikati
Certifikati se nalaze na Internetu: Certifikati ([Link]
2 Tehnički podaci
Tehnički podaci o zapornom čepu i navojnom prilagodniku
Zaporni čep prikladan za vrste zaštite od Oklop otporan na tlak "d", skupine IIA, IIB, IIC
zapaljenja Zaštita od prašine pomoću kućišta "t"
Sukladnost s normama Komponente su sukladne Direktivi 94/9. One ispunjavaju zahtjeve normi
IEC/EN 60079-0; IEC/EN 60079-1; IEC/EN 60079-31.
Zaštita od eksplozije
• Zaštita od eksplozije plina II2G Ex d IIC
• Zaštita od eksplozije prašine II1D Ex t IIIC
Potvrde IECEx TUN 13.0022 U
TÜV 13 ATEX 121710 U
Materijal zapornog čepa/navojnog prilagodnika plemenitog čelika
Materijal brtve Vulkanizirana vlakna Victor Reinz AFM 30
Vrsta zaštite IP66 prema normi IEC 60529
Raspon okolne temperature -40 ... +100 °C (-40 ... +212 °F)
Za "vrstu zaštite od zapaljenja Ex d" vrijedi:
Potrebna debljina stijenke kod navojnih provrta 10 mm
Zakretni moment
• Kod veličine navoja M20 x 1,5 65 Nm
• Kod veličine navoja M25 x 1,5 95 Nm
• Kod veličine navoja ½-14 NPT 65 Nm
Veličina ključa za veličinu navoja M20 x 1,5 27
3 Slike s dimenzijama
Zaporni čep Ex d, M20 x 1,5, dimenzija u mm Zaporni čep Ex d, M25 x 1,5, dimenzija u mm
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG