Manual Electrolux ESF5201 LOW - LOX
Manual Electrolux ESF5201 LOW - LOX
ESF5201LOX
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 6
4. CONTROL PANEL............................................................................................. 7
5. PROGRAMMES................................................................................................. 8
6. SETTINGS..........................................................................................................9
7. BEFORE FIRST USE....................................................................................... 10
8. DAILY USE....................................................................................................... 11
9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 13
10. CARE AND CLEANING..................................................................................14
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................16
12. TECHNICAL INFORMATION......................................................................... 19
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged 8 years
and above and by persons with reduced capabilities
provided that they have been given instruction and/or
supervision regarding the safe use of the appliance
and understand the potential hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
• Do not change the specification of this appliance.
• The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
• Obey the maximum number of 13 place settings.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The water inlet hose has a safety completed. There can be detergent on
valve and a sheath with an inner the dishes.
mains cable. • The appliance can release hot steam
if you open the door while a
programme operates.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
2.5 Service
• Contact the Authorised Service
Centre to repair the appliance. We
recommend only the use of original
spare parts.
WARNING! • When you contact the Authorised
Dangerous voltage. Service Centre, ensure that you have
• If the water inlet hose is damaged, the following information that is
immediately close the water tap and available on the rating plate.
disconnect the mains plug from the Model :
mains socket. Contact the Authorised PNC :
Service Centre to replace the water Serial Number :
inlet hose.
2.6 Disposal
2.4 Use
WARNING!
• Do not sit or stand on the open door. Risk of injury or suffocation.
• Dishwasher detergents are
dangerous. Obey the safety • Disconnect the appliance from the
instructions on the detergent mains supply.
packaging. • Cut off the mains cable and discard it.
• Do not drink and play with the water in • Remove the door catch to prevent
the appliance. children and pets to get closed in the
• Do not remove the dishes from the appliance.
appliance until the programme is
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
4. CONTROL PANEL
1 2 3
6 5 4
4.1 Indicators
Indicator Description
Washing phase. It comes on when the washing phase operates.
End indicator.
5. PROGRAMMES
Programme Degree of soil Programme Consumption values
Type of load phases 1)
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the values.
2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption
for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3) This programme has a high temperature rising phase for better hygiene results. During
the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in
a short time.
5) Use this programme to quickly rinse the dishes. this prevents the remaining food to bond
on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with
this programme.
6. SETTINGS
6.1 Programme selection mode However, if this does not happen, you
can set the programme selection mode
and user mode in the following way:
When the appliance is in programme Press and hold simultaneously Start and
selection mode it is possible to set a Delay until the appliance is in
programme and to enter the user mode. programme selection mode.
In user mode, the following settings
can be changed: 6.2 The water softener
• The level of the water softener
according to the water hardness. The water softener removes minerals
from the water supply, which would have
These settings will be saved until you a detrimental effect on the washing
change them again. results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
How to set the programme the harder your water is. Water hardness
selection mode is measured in equivalent scales.
Water hardness
German de‐ French de‐ mmol/l Clarke de‐ Water softener
grees (°dH) grees (°fH) grees level
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <5 1 2)
1) Factory setting.
2) Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent the proper water hardness level to
or multi-tabs (with or without salt), set keep the salt refill indicator active.
CAUTION! CAUTION!
Water and salt can come out Only use rinse aid
of the salt container when specifically designed for
you fill it. After you fill the dishwashers.
salt container, immediately
start a programme to 1. Press the release button (D) to open
prevent corrosion. the lid (C).
2. Pour the rinse aid in the dispenser
(A) until the liquid reaches the fill
7.2 How to fill the rinse aid level 'max'.
dispenser 3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
A D B foam.
4. Close the lid. Make sure that the
release button locks into position.
You can turn the selector of
the released quantity (B)
between position 1 (lowest
quantity) and position 4 or 6
(highest quantity).
C
A B
M AX
3 2
1
4
+ -
C
D
8. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Turn the knob until the programme
marker is aligned with the
programme you want to set. Set the
correct programme for the type of
load and the degree of soil.
• If the salt indicators is on, fill the
salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill
the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Start the programme.
Starting a programme
1. Open the water tap.
30
20
9.4 Loading the baskets • The filters are clean and correctly
installed.
• Only use the appliance to wash items • The cap of the salt container is tight.
that are dishwasher-safe. • The spray arms are not clogged.
• Do not put in the appliance items • There is dishwasher salt and rinse aid
made of wood, horn, aluminium, (unless you use multi- tablets).
pewter and copper. • The position of the items in the
• Do not put in the appliance items that baskets is correct.
can absorb water (sponges, • The programme is applicable for the
household cloths). type of load and for the degree of soil.
• Remove larger residues of food from • The correct quantity of detergent is
the dishes into the waste bin. used.
• Make soft the remaining burned food
on the items. 9.6 Unloading the baskets
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down. 1. Let the tableware cool down before
• Make sure that glasses do not touch you remove it from the appliance. Hot
other glasses. items can be easily damaged.
• Put cutlery and small items in the 2. First remove items from the lower
cutlery basket. basket, then from the upper basket.
• Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not At the end of the program
move. water can still remain on the
• Make sure that the spray arms can sides and on the door of the
move freely before you start a appliance.
programme.
11. TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops With some problems the end indicator
during operation, before you contact an flashes intermittently indicating a
Authorised Service Centre, check if you malfunction.
can solve the problem by yourself with
The majority of problems that can
the help of the information in the table.
occur can be solved without the need
WARNING! to contact an Authorised Service
Repairs not properly done Centre.
may result in serious risk to
the safety of the user. Any
repairs must be performed
by qualified personnel.
The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
• Press Start.
• If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to
recharge the resin inside the water softener.
The duration of the procedure is approxi‐
mately 5 minutes.
The appliance does not fill with wa‐ • Make sure that the water tap is open.
ter. • Make sure that the pressure of the water
• The end indicator flashes 1 time supply is not too low. For this information,
intermittently. contact your local water authority.
• The Start indicator flashes con‐ • Make sure that the water tap is not clogged.
tinuously. • Make sure that the filter in the inlet hose is
not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks
or bends.
The anti-flood device is on. • Close the water tap and contact an Author‐
• The end indicator flashes 3 times ised Service Centre.
intermittently.
• The Start indicator flashes con‐
tinuously.
The appliance stops and starts • It is normal. It provides optimal cleaning re‐
more times during operation. sults and energy savings.
The program lasts too long. • If the delayed start option is set, cancel the
delay setting or wait for the end of the
countdown.
Small leak from the appliance door. • The appliance is not levelled. Loosen or
tighten the adjustable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the
tub. Adjust the rear foot (if applicable).
The appliance trips the circuit-beak‐ • The amperage is insufficient to supply si‐
er. multaneously all the appliances in use.
Check the socket amperage and the capaci‐
ty of the meter or turn off one of the applian‐
ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance.
Contact an Authorised Service Centre.
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a
closed appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is
not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher
level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• We recommend to always use rinse aid, even in
combination with multi-tablets.
There are whitish streaks or • The release quantity of rinse aid is too much. Ad‐
bluish layers on glasses and just the rinse aid level to a lower level.
dishes. • The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry wa‐ • The released quantity of rinse aid is not sufficient.
ter drops on glasses and Adjust the rinse aid level to a higher level.
dishes. • The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or
has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause.
Try a different brand or activate the rinse aid dis‐
penser and use rinse aid and multi-tablets together.
• Keep the dishwasher door ajar for some time be‐
fore removing tableware.
The interior of the appliance • This is not a defect of the appliance. it is caused by
is wet. the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during wash‐ • Use the detergent for dishwashers only.
ing. • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact
an Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for wash‐
ing. Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed to‐
gether. Avoid to put silver and stainless steel items
close together.
Limescale deposits on the • The level of salt is low, check the refill indicator.
tableware, on the tub and on • The cap of the salt container is loose.
the inside of the door. • Your tap water is hard. Refer to "The water soft‐
ener".
• Even using multi-functional tabs use salt and set
regeneration of the water softener. Refer to "The
water softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appli‐
ance with appliance cleaners which are particularly
suitable for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
Dull, discoloured or chipped • Make sure that only dishwasher-safe items are
tableware. washed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to bas‐
ket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 22
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 23
3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................25
4. JUHTPANEEL.................................................................................................. 26
5. PROGRAMMID.................................................................................................27
6. SEADED........................................................................................................... 28
7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 29
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 30
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID..............................................................................32
10. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................ 33
11. VEAOTSING...................................................................................................35
12. TEHNILISED ANDMED.................................................................................. 38
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com/webselfservice
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud
võivad seda seadet kasutada juhul, kui neid on
juhendatud ja/või õpetatud seadet turvaliselt kasutama
ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid võimalikke ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest
eemal, kui see on avatud.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Järgige kohalikku maksimaalset13 taset.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
2.5 Hooldus
• Seadme remontimiseks võtke
ühendust tootja volitatud
HOIATUS! hoolduskeskusega. Soovitame alati
Ohtlik pinge. kasutada ainult originaalvaruosi.
• Kui vee sisselaskevoolik on • Hooldusesse pöördumisel veenduge,
kahjustada saanud, sulgege kohe et teil on olemas järgnev
veekraan ja eemaldage pistik andmeplaadil kirjas olev teave.
seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku Mudel:
asendamiseks võtke ühendust PNC:
hoolduskeskusega. Seerianumber:
3. SEADME KIRJELDUS
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
4. JUHTPANEEL
1 2 3
6 5 4
1 Sisse/välja-indikaator 5 Käivitusnupp
2 Programmi tähis 6 Programminupp
3 Indikaatorid
4 Viitkäivituse nupp
4.1 Indikaatorid
Indikaator Kirjeldus
Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal.
Lõpuindikaator.
5. PROGRAMMID
Programm Määrdumi‐ Programmi faa‐ Tarbimisväärtused
saste sid 1)
Nõude tüüp
Kestus Energia Vesi
(min) (kWh) (l)
2) Tavaline määr‐ • Eelpesu 195 1.039 11
dumine • Pesu 50 °C
Lauanõud ja • Loputused
söögiriistad • Kuivatamine
6. SEADED
6.1 Programmi valiku režiim ja Kui see nii aga pole, saate programmi
valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt:
kasutajarežiim
Vajutage ja hoidke samaaegselt Start ja
Kui seade on programmi valimise Delay, kuni seade jõuab programmi
režiimis, saab valida sobiva programmi ja valimise režiimi.
sisestada kasutajarežiimi.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi 6.2 Veepehmendaja
seadeid:
• Veepehmendaja taset vastavalt vee Veepehmendaja eemaldab vees olevad
karedusele. mineraalid, mis halvendavad nii
pesutulemust kui ka seadet ennast.
Need seaded salvestatakse seniks,
kuni te neid uuesti muudate. Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Programmi valimise režiimi Veepehmendajat tuleks reguleerida
valimine vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Seade on programmi valimise režiimis, Teavet oma piirkonna vee kareduse
kui sisse/välja-indikaator põleb ja kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
käivitusindikaator vilgub. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
Kui te seadme sisse lülitate, on see tase.
tavaliselt programmi valimise režiimis.
Vee karedus
Saksa kraadid Prantsuse mmol/l Clarke'i Veepehmendaja
(°dH) kraadid (°fH) kraadid tase
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <5 1 2)
1) Tehaseseade.
2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Vesi ja sool võivad Kasutage vaid
soolamahutist täitmise ajal nõudepesumasina jaoks
välja tulla. Rooste mõeldud loputusvahendit.
ärahoidmiseks käivitage
programm kohe pärast 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada
soolamahuti täitmist. kaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
7.2 Loputusvahendi jaoturi 3. Eemaldage mahaläinud
sisselülitamine loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
A D B 4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust
määravat valikunuppu (B)
saate keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 või 6
(suurim kogus) vahel.
C
A B
M AX
3 2
1
4
+ -
C
D
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Keerake nuppu, kuni programmitähis
on kohakuti soovitud programmiga.
Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav
programm.
• Kui soolaindikaator põleb, täitke
soolamahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator
põleb, täitke loputusvahendi
jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Käivitage programm.
Programmi käivitamine
1. Keerake veekraan lahti.
30
20
Programmi käivitamine
viitkäivitusega
1. Valige programm.
C 2. Vajutage Delay, et programmi
käivitusaeg 3 tundi edasi lükata.
Süttib viitkäivituse indikaator.
3. Vajutage Start.
Süttib käivitusindikaator.
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
kaas (C). programm.
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)
lahtrisse (A).
3. Kui programmil on eelpesutsükkel, Ukse avamine seadme töö ajal
pange väike kogus pesuainet ka
lahtrisse (D). Kui avate ukse programmi töösoleku ajal,
4. Sulgege kaas. Veenduge, et peatub seadme töö. See võib
vabastusnupp lukustub asendisse. suurendada energiatarbimist ja
pikendada programmi kestust. Kui
panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme
8.2 Multitablettide kasutamine töö kohast, kus see katkes.
Soola ja loputusvahendit sisaldavate
tablettide puhul jätke soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur tühjaks.
Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
1. Seadke veepehmendaja
madalaimale tasemele. 1. Vajutage ja hoidke Start-nuppu ja
2. Seadke loputusvahendi jaotur Delay-nuppu, kuni käivitusindikaator
madalaimasse asendisse. hakkab vilkuma.
2. Vajutage Start, et programm
käivitada.
Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, süttib
indikaator . Kui te seadet ise 5 minuti
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
9.1 Üldteave 9.2 Soola, loputusvahendi ja
Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate pesuaine kasutamine
igapäevasel kasutamisel parimad pesu- • Kasutage ainult nõudepesumasina
ja kuivatustulemused ning aitate säästa jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
keskkonda. ja pesuainet. Teised tooted võivad
• Enne masinasse panekut eemaldage seadet kahjustada.
nõudelt suurem mustus. • Piirkondades, kus vesi on kare või
• Ärge loputage nõusid eelnevalt väga kare, on parima pesu- ja
käsitsi. Vajadusel kasutage kuivatustulemuse saamiseks
eelpesuprogrammi (kui see on soovitatav kasutada eraldi nii
olemas) või valige mõni eelpesuga pesuainet (lisaomadusteta pulbrit,
programm. geeli või tablette), loputusvahendit kui
• Kasutage alati ära kogu korvide ruum. ka soola.
• Seadme täitmisel veenduge, et kõik • Puhastage seadet vähemalt kord
nõud oleks paigutatud selliselt, et kuus spetsiaalselt selleks otstarbeks
pihustikonsoolidest eralduv vesi mõeldud puhastusvahendiga.
pääseks neile juurde ja saaks neid • Lühikeste programmidega ei jõua
pesta. Kontrollige, et nõud ei puutu pesuainetabletid täielikult lahustuda.
üksteise vastu ega ole üksteise peal. Et nõudele ei jääks pesuainejääke,
• Pesemisel võib kasutada eraldi soovitatakse pesuainetablette
nõudepesumasina-pesuainet, kasutada ainult pikkade
loputusvahendit ja -soola, või ka programmidega.
multitablette (nt ''3in1'', ''4in1'', ''All in • Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid. ette nähtud. Vt pesuaine pakendil
• Valige nõude tüübile ja olevaid juhiseid.
määrdumisastmele vastav programm.
Programmiga ECO kasutate te 9.3 Kuidas lõpetada
tavalise määrdumisastmega multitablettide kasutamine
lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
efektiivsemalt. eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
10.2 Pihustikonsoolide
puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui
pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese
teravaotsalise esemega.
5. Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid 10.3 Välispinna puhastamine
või mustust. • Puhastage seadet pehme niiske
6. Asetage lame filter (A) tagasi. lapiga.
Veenduge, et see paikneb õigesti • Kasutage ainult neutraalseid
kahe juhiku all. pesuaineid.
• Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
11. VEAOTSING
Kui seade ei käivitu või kui see katkestab Mõne probleemi puhul vilgub
töö, proovige enne volitatud teenindusse lõpuindikaator katkendlikult, vihjates
pöördumist probleem alltoodud tabeli abil rikkele.
ise lahendada.
Enamiku probleemide lahendamiseks
HOIATUS! pole teeninduskeskuse poole
Ebaõiged parandustööd pöörduda tarvis.
võivad seadme kasutajale
kaasa tuua tõsise ohu.
Parandustöid tohib teha
ainult kvalifitseeritud töötaja.
Seade jääb pesemise käigus kordu‐ • Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemu‐
valt seisma ja hakkab uuesti tööle. sed ja energia kokkuhoiu.
Programm kestab liiga kaua. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage
see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Katlakivijäägid nõudel, torul • Soola tase on madal, kontrollige soola lisamise in‐
ja ukse siseküljel. dikaatorit.
• Soolamahuti kork logiseb.
• Kohalik kraanivesi on kare. Vt jaotist "Veepehmen‐
daja".
• Kasutage soola ka multitablettidega ja määrake
veepehmendaja vastavalt vajadusele. Vt jaotist
"Veepehmendaja".
• Kui vaatamata sellele tekib lubjasetet, kasutage
selleks otstarbeks mõeldud puhastusvahendeid.
• Katsetage teist pesuainet.
• Pöörduge pesuaine tootja poole.
13. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib sümboliga tähistatud seadmeid muude
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
vastavatesse konteineritesse. Aidake kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja saamiseks kohalikku omavalitsusse.
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes dont les capacités sont
réduites, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les
risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
4. BANDEAU DE COMMANDES
1 2 3
6 5 4
4.1 Voyants
Indicateur Description
Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage.
Voyant de fin.
5. PROGRAMMES
Programme Degré de sa‐ Phases du pro‐ Valeurs de consommation
lissure gramme 1)
Type de vais‐
selle Durée Consom‐ Eau
(min) mation (l)
électri‐
que
(kWh)
2) Normalement • Prélavage 195 1.039 11
sale • Lavage 50 °C
Vaisselle et • Rinçages
couverts • Séchage
6. RÉGLAGES
6.1 Mode Sélection de cela n'est pas le cas, vous pouvez
accéder au mode de sélection du
programme et mode utilisateur programme de la façon suivante :
Lorsque l'appareil est en mode Sélection Appuyez simultanément sur les touches
de programme, il est possible de régler Start et Delay et maintenez-les
un programme et d'entrer en mode enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit
utilisateur. en mode de sélection du programme.
Dans le mode utilisateur, il est
possible de changer : 6.2 Adoucisseur d'eau
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
Ces réglages restent mémorisés tant impact négatif sur les résultats de lavage
que vous ne les modifiez pas. et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
Comment accéder au mode de plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
sélection du programme mesurée en échelles d'équivalence.
Dureté eau
Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Niveau de l'adou‐
mands (°dH) çais (°fH) Clarke cisseur d'eau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <5 1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
A B
M AX
1
4
+ -
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau. petite quantité de produit de lavage
2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que dans le compartiment (D).
l'indicateur de programme soit aligné 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
sur le programme souhaité. Réglez le que le bouton d'ouverture se
programme adapté au type de verrouille correctement.
vaisselle et au degré de salissure.
• Si le voyant du réservoir de sel 8.2 Utilisation de pastilles de
régénérant est allumé, remplissez détergent multifonctions
le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage Si vous utilisez des pastilles qui
est allumé, remplissez le contiennent du sel régénérant et du
distributeur de liquide de rinçage. liquide de rinçage, ne remplissez pas le
3. Chargez les paniers. réservoir de sel régénérant ni le
4. Ajoutez le produit de lavage. distributeur de liquide de rinçage.
5. Lancez le programme. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
8.1 Utilisation du produit de minimal.
2. Réglez le distributeur de liquide de
lavage rinçage sur le niveau le plus faible.
D A B
8.3 Réglage et départ d'un
programme
30
Annulation du programme
Appuyez sur les touches Start et Delay
en les maintenant enfoncées jusqu'à ce
que le voyant Départ clignote.
9. CONSEILS
9.1 Raccordement qu'ils soient parfaitement lavés.
Vérifiez que les plats ne se touchent
Les conseils suivants vous garantissent pas ou ne se recouvrent pas les uns
des résultats de lavage et de séchage les autres.
optimaux au quotidien, et vous aideront à • Vous pouvez utiliser du détergent, du
protéger l'environnement. liquide de rinçage et du sel
• Videz les plus gros résidus régénérant séparément, ou des
alimentaires des plats dans une pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,
poubelle. « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez
• Ne rincez pas vos plats à la main au les instructions indiquées sur
préalable. En cas de besoin, utilisez l'emballage.
le programme de prélavage (si • Sélectionnez le programme en
disponible) ou sélectionnez un fonction du type de vaisselle et du
programme avec une phase de degré de salissure. Le programme
prélavage. ECO vous permet d'optimiser votre
• Utilisez toujours tout l'espace des consommation d'eau et d'énergie pour
paniers. la vaisselle et les couverts
• Lorsque vous chargez l'appareil, normalement sales.
veillez à ce que l'eau libérée par les
embouts des bras d'aspersion puisse
atteindre parfaitement les plats pour
B
4. Lavez les filtres.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Assurez-vous que le robinet d'eau est ou‐
• Le voyant Fin clignote une fois vert.
de façon intermittente. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée
• Le voyant Start clignote en conti‐ d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet‐
nu. te information, contactez votre compagnie
des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié.
L'appareil s'arrête et redémarre plu‐ • C'est normal. Cela vous garantit des résul‐
sieurs fois en cours de fonctionne‐ tats de lavage optimaux et des économies
ment. d'énergie.
Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐
seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
156905950-A-132016