PC 6 25 Digital Pressure Cooker CUG
PC 6 25 Digital Pressure Cooker CUG
Care/Use Guide
English
IMPORTANT SAFEGUARDS 4
Parts and Features 5-6
Operating Instructions 7-9
Clenaing Instructions 9
Hints and Tips 10
Cooking charts 11-12
Recipes 13-18
ONE YEAR LIMITED WARRANTY 19
Français
IMPORTANTES MESURES DE 20
Partys et fonctionnalités 21-22
Mode d’emploi 23-25
Instructions pour le nettoyage 25
Trucs et Astuces 26
Tableaux de cuisson 27-28
Recettes 29-34
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 35
Tabla de Contenidos
Espanól
SALVAGUARDAS IMPORTANTES 36
Piezas y características 37-39
Manual de instrucciones 40-41
Instrucciones de limpieza 42
Consejos y sugerencias 43
Cocinas y gráficos 44-45
Recetas 46-50
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA 51
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
2. The appliance is designed for household use only. It is not intended for commercial use.
English
English
3. To protect against electric shock, do not immerse the appliance, including cord and
plug, in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when appliance is used near children. This appliance is
not recommended for use by children.
5. Unplug appliance when not in use, before putting on, removing parts or before cleaning.
6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to NESCO
Factory Service Department for examination, repair or adjustment.
7. Do not place appliance on or near a hot gas, electric burner or oven.
8. Use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause fire,
electrical shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors or for other than intended use.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
11. Operate appliance only when all parts are fully engaged and secured.
12. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable cooking pot.
13. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
14. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn any control to “off” then remove plug from wall outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
16. WARNING: Never deep fry or pressure fry in this appliance. It is dangerous and may
cause damage or serious injury.
17. Keep hands and face away from pressure regulator valve when releasing pressure.
18. Do not cover appliance or use near flammable material, such as draperies or walls.
19. Do not fill pot over 4/5 full. When cooking foods that expand during cooking such as
rice or dried vegetables, do not fill the unit over 3/5 full. Failure to follow this procedure
can result in injury to person(s) and/or damage to the unit.
20. Be aware that certain foods, such as applesauce, cranberries, pearl barley, oatmeal or
other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti can foam, froth, and
sputter, and clog the pressure release device (steam vent). These foods should not be
cooked in a pressure cooker.
English
4 Condensation Reservoir 11 Gasket Seal
5 Removable Cooking Pot 12 Cooking Rack
6 Locking Lid 13 Power Cord
7 Locking Pin 14 Control Panel
8 9 10
11
7
6 12
5
13
4
DELAY TIME
14
Time/Pressure
WARM STEAM
HIGH
SLOW
BROWN
COOK
LOW
3 DELAY
TIME
START
STOP
2 1
5
PARTS AND FEATURES (continued)
Pressure Regulator Knob Position to “seal” for pressurized cooking and position to “vent”
to release pressure or cooking without pressure.
Floating Valve Safety valve engages when pressure is built in the cooker and
will not allow lid to be removed. It will release when pressure is
English
6
OPERATING YOUR DIGITAL COOKER
1. To open the lid, hold the handle and turn clockwise until it stops, lift lid to remove.
2. Remove the cooking pot and place desired food and liquids into cooking pot. The
amount of food and liquid should not exceed 4/5 of the height of the cooking pot. For
food that will expand the level should not exceed 3/5 the height of cooking pot. The
English
minimum level for cooking is 1/5 height of cooking pot.
3. Check inside the base, where the heating plate and sensor are located, to be sure it is
clean before inserting cooking pot.
4. Place lid onto base, be sure the gasket seal is installed correctly and turn counter-
clockwise until it locks into position. CAUTION: Gasket must not be damaged. If
damaged, do not use the pressure cooker and contact NESCO customer service (1-800-
288-4545) to have it replaced.
5. Plug cord into the base and then into wall outlet.
6. Press START/STOP button to clear any previous program before choosing a setting.
NOTE: Cooker will switch to WARM function after all cook settings time out, except
BROWN function. If you forget to program desired cooking functions or do not push
START/STOP button, the display will show “0.0” after 30 seconds and the settings will
be lost. Repeat programming steps and push START/STOP.
PRESSURE COOKING SETTING:
Before using your appliance, always check the lid to make sure the gasket seal, pressure
regulator knob and filter are clean and positioned correctly.
1. Place removable cooking pot into base. Plug power cord into base, then electrical outlet.
2. Place food to be cooked into removable cooking pot. NOTE: When cooked under
pressure, most foods should have a minimum of 1 cup (8 oz.) of liquid added.
3. Place self locking lid on base and turn counter-clockwise until it locks and the locking
pin ‘clicks’ into place.
4. Turn the pressure regulator knob to ‘SEAL’.
5. Choose the desired cooking function by pressing either the ‘HIGH’ or ’LOW’ pressure
button on control panel. Check recipe for suggested settings. The indicator light will
flash and the digital display will show cooking times in minutes.
6. Set the desired cooking time by pressing the button, once for each additional minute or
hold down continuously. The maximum cooking time is 99 minutes.
7. Press the ‘START/STOP’ button to begin cooking. The indicator light will stop flashing.
8. The cooker will begin to count down (in minutes). The floating valve will rise after the
appropriate pressure has been reached, safely preventing the lid from being removed.
When cooking time reaches zero, the appliance will beep three times and switch to
WARM function automatically.
9. When finished cooking, allow pressure to release by using the ‘natural method’ or
‘quick release method’ (see below).
Natural Method: After cooking, press the ‘START/STOP’ button to make sure unit is off.
Let appliance stand and allow pressure to drop naturally which takes from 10 to 20
minutes. After 20 minutes, turn the pressure regulator knob towards ‘VENT’ to make
sure all pressure has been released.
Quick Release Method: After cooking, press the ‘START/STOP’ button to make sure unit
is completely off. Turn the pressure regulator knob to ‘VENT’ and allow the pressure to
release. CAUTION! KEEP HANDS AND FACE AWAY FROM ESCAPING STEAM
AS IT IS EXTREMELY HOT AND CAN CAUSE INJURY.
7
WARM SETTING:
1. Place removable cooking pot in in base and add food to be heated.
2. Place lid on cooker and lock into place. Plug power cord into base, then electrical outlet.
3. Turn pressure regulator knob to “VENT”.
4. Press “WARM” button on the control panel. The indicator light will start flashing and
the display will show “0.0”.
English
5. Press ‘START/STOP’ button to begin heating. The indicator light will stop flashing.
NOTE: The WARM function does not use timed settings.
BROWN SETTING:
1. Place removable cooking pot in base.
2. Add amount of oil as directed in recipe. Plug power cord into base, then electrical outlet.
3. Press ‘BROWN’ button on the control panel. The light will start flashing and the display
will show “0.0”. Keep lid off while browning.
4. Press ‘START/STOP’ button to begin heating. The indicator light will stop flashing.
5. Allow to preheat for 1 minute. Then add meat or poultry and begin browning food.
6. In this setting, the control panel will beep 3 times every 10 minutes to alert you it is
cooking at a high temperature setting. NOTE: For safety, do not leave the appliance
unattended while browning foods.
STEAM SETTING:
1. Place removable cooking pot in base. Plug power cord into base, then electrical outlet
2. Place a small, heat-resistant basket, wire rack (included) in bottom of cooking pot.
3. Add at minimum 8 oz. water and make sure bottom of rack is above the liquid.
4. Place food on rack. Do not fill pot more than 4/5 full with food. NOTE: If steaming rice,
put rice in an 8-inch or smaller bowl and place on rack.
5. Place lid on cooker and lock into place. Turn pressure regulator knob to “VENT”.
6. Press ‘STEAM’ button on the control panel. The indicator light will start flashing and
the display will show “01” (equals 1 minute cooking time).
7. Set the desire cooking time by pressing the ‘HIGH’ button once for each additional
minute or press continuously. Press ‘LOW’ button to decrease cooking time.
8. Press ‘START/STOP’ button to begin cooking. The indicator light will stop flashing.
CAUTION! Never put your face or hands directly over the cooker when removing lid,
escaping steam can cause serious burn injury.
SLOW COOK SETTING:
1. Place removable cooking pot in base. Plug power cord into base, then electrical outlet
2. Place the food inside cooking pot according to the recipe.
3. Place lid on cooker and lock into place.
4. Turn pressure regulator knob to “VENT”.
5. Press ‘SLOW COOK’ button on the Control Panel. The light will start flashing and the
display will show “0.5” (this means 30 minutes cooking time).
6. Set the desired slow cook time by pressing the ‘SLOW COOK’ button once for each
additional 30 minutes. The longest slow cook time is 9.5 hours at 180°F. NOTE: Use
slow cooker recipes as a guide only.
7. Press ‘START/STOP’ button to begin cooking. The indicator light will stop flashing.
8. The cooker will begin to count down in half hour (30 minute) 0.5 increments after the
temperature reaches 180°F. The appliance will then switch to WARM mode.
8
DELAY TIME SETTING:
1. Press “DELAY TIME” button. The display will show “0.5” (equals 30 minutes) and the
indicator light will be lit. Repeat pressing ‘DELAY TIME’ until desired amount of delay
time is displayed. Total delay time is 8 hours.
2. Select the desired cooking mode (HIGH, LOW, STEAM, etc.) and time by pressing the
appropriate button(s).
English
3. Press the ‘START/STOP’ button and the delay time indicator light will turn on. Your
appliance will begin desired cooking after the delay time has elapsed. The time delay
indicator light will turn off.
9
HINTS AND TIPS ABOUT YOUR DIGITAL COOKER
• To ensure the best cooking performance when pressure cooking, always make sure the
recipe calls for at least 1 cup of water or other liquid so enough steam can be generated to
create pressure.
• After a period of time the rubber gasket may shrink, harden, or otherwise become
English
distorted under normal use. When this happens or other damage occurs, do not use the
appliance. The rubber gasket should be replaced. Contact the Customer Satisfaction
Department (800-288-4545).
• When using the HIGH or LOW pressure settings, the timer will not start counting ‘down’
until sufficient steam pressure is generated.
• When pressure cooking, if you are not sure how much cooking time is necessary, it is
better to ‘under’ cook. Then use the “quick release” method, remove Lid and check for
doneness.
• Never fill the removable cooking pot more than half full with food or 4/5 full with liquid.
• Make sure this appliance is plugged into a separate 120 volt electrical outlet. A circuit
overload may occur if used with another appliance at the same time.
• Tougher, less expensive cuts of meats are better suited for your digital pressure cooker
because the steam pressure helps break down the tough fibers in the meat making them
more tender and flavorful.
• Fresh fruit should be cooked under low pressure.
• When pressure cooking beans, add a teaspoon of oil to the water to reduce the amount of
foaming.
• Any liquid such as oils, oil-based marinades and dressings should not be used pressure
cooking.
• Liquids that contain water can be used when pressure cooking. These include wine,
beer, stocks, tomato and other vegetable and fruit juices. Wine must be mixed with an
equivalent amount of water because it evaporates quickly during cooking.
• Frozen foods can be cooked if meat is one-inch or less in thickness, do not alter the
cooking times, appliance will begin the timer after set internal temperature is reached.
• During the pressure building process, you may notice steam escaping from the pressure
regulating valve. Carefully adjust the valve by moving it gently or turning it side to side
gently using tongs or similar utensil until it seals properly.
• If steam is escaping around the lid, it means that the rubber gasket may not be sealed.
Cancel the cooking process, release pressure manually or naturally, remove the lid and
check the rubber gasket for damage or incorrectly installed. Re-install after examination
and start cooking process.
• NOTE: The boiling point of water decreases as the altitude increases, and this changes
your appliance performance. When pressure cooking at higher altitudes, the following
will apply: Add 5% to the cooking time for every 1,000 feet above the first 2,000 feet.
Example: At 3,000 feet add 5%; 4,000 feet add 10%; 5,000 feet add 15%; etc..
10
Vegetables:
• When pressure cooking vegetables use HIGH pressure setting and QUICK RELEASE
for pressure release.
• Before pressure cooking fresh vegetables, add 1 cup water and place a steam rack into
removable cooking pot. Place a layer of vegetables on rack. Cover and lock lid in place.
Turn regulator knob to ‘SEAL’. Cook for time indicated below.
English
• Remove vegetables, add desired seasonings and serve. NOTE: Cooking times that
exceed 7 minutes, add an extra 1/2 C water for each additional 5 minutes cooking time
so appliance does not boil dry.
Fruits:
When pressure cooking fruits, follow the same guidelines as described above, except select
LOW pressure setting.
11
Meat/Poultry:
• When pressure cooking beans or legumes use HIGH pressure setting and QUICK
RELEASE for pressure release.
• Always cook meat or poultry with at least 1-3 cups of liquid.. Preserved or salted meats
should be immersed in water.
• Unless indicated, the cooking times given below are for 3 pounds of meat or poultry unless noted
English
otherwise. All times are recommended and vary depending on quality and cut of meat.
Type of Meat Time Type of Meat Time
(minutes) (minutes)
Beef, Pork, Lamb, cubed 15 to 20 Turkey Breast, whole 30 to 40
Beef / Veal: Fish:
Roast, brisket (3 - 4 lbs) 50 to 60 Steaks, fillets, 3/4 in. thick 3 to 4
Shank, 1-1/2 in. thick 25 to 30 1-1/2 in. thick 6 to 7
Pork: Chicken:
Loin roast (3 - 4 lbs) 40 to 50 Boneless breast, thigh 8 - 10
Smoked butt 20 to 25 Pieces (2 - 3 lbs) 11 - 14
Ham shank 30 to 40 Whole (3 - 4 lbs) 15 - 20
Grains:
Before cooking, soak certain grains, such as wheat berries in four times their volume of
lukewarm water for at least four (4) hours or overnight if required.
• Do not soak rice.
Type of Grain Time Type of Grain Time
(minutes) (minutes)
Rice, basmati – 1 1/2 C 7 to 8 Rice, brown – 1 1/2 C 7 to 8
Rice, converted – 1 1/2 C. 7 to 8 Rice, wild – 3 C 24 to 27
Rice, long grain – 1 1/2 C 7 to 8 Wheat, berries – 3 C 2 to 3
12
RECIPES
Please note that all of the information given below is for your reference only and can be
adjusted to the user’s preference and taste.
Applesauce
English
1 C Apple juice
1 C Water
6 Apples, peeled and cored / cut in half
Cinnamon to taste
Add all of the ingredients to the cooker and cook on high pressure for 6 minutes. Stir and
serve. Increase or decrease time for consistency.
BBQ Ribs
1 Rack of Ribs
1 bottle of Barbeque sauce
2 C Ginger ale
Pour ginger ale in cooking pot. Cut the rack of ribs, to place on the rack in the cooker. You
do not want the ribs in the liquid. Add your favorite rub or just salt and pepper and cook on
high pressure for 12 minutes. At 12 minutes the ribs will still be firm. If you want them very
tender and falling off the bone cook 35 minutes. Release pressure and pour out the ginger
ale and remove the stainless rack. Add the ribs and the barbeque sauce and cook another 10
minutes or until tender.
13
(Beef in Pepper sauce continued)
Remove 1 tablespoon of tomato sauce from the can to be used later. Then blend the
ingredients for the pepper sauce (green pepper through cardamom) in a food processor until
there are no chunks left. Set aside.
Pour the oil into the pressure cooker, sprinkle the beef with salt & pepper then brown over heat.
Once brown, add the water, reserved tomato sauce, paprika and cumin. Close the lid and
English
Breakfast Burritos
1/4 C Margarine
2 tsp. Garlic, minced
1 cup Chorizo (Mexican cured sausage)
1 small Green Pepper, seeded, diced
1 small Yellow Pepper, seeded, diced
2 Roma Tomatoes, chopped into large pieces
1 tsp Cayenne Pepper
8 Eggs
1 package Tortillas
Melt margarine, using the BROWN setting. Add garlic, brown lightly. Add chorizo, continue
to brown and separate meat. Stir frequently. Remove meat mixture, drain fat and set aside.
Add peppers in cooker, brown lightly. Add tomatoes, cayenne pepper, brown lightly.
Remove vegetables from cooker, set aside.
Crack eggs into a bowl. Pour eggs into cooker, lightly scramble, add meat and vegetable
mixture. Cover and lock lid in place. Turn regulator knob to SEAL. Program for high
pressure and cook for 5 minutes. Release pressure by using the quick release method.
Unlock and remove lid. Pour mixture on tortilla, and serve.
14
Brown Sugar Apples
1 C Apple juice
1 C Water
4 Apples / Leave the peel on and core the apple at the stem and make a small bowl for your
ingredients. You do not want to core all the way through.
2 Tbsp Brown sugar
English
1/4 C Raisins
1 Tbsp Butter
Add your liquids to the cooker and then add your stainless rack. Place your apples on the
rack and add a bit of brown sugar, raisins and a pat of butter. Cook for 4 minutes and serve
warm with vanilla ice cream.
Chicken Cacciatore
4 medium Chicken breasts / if defrosted reduce cooking time by three minutes.
1 (8 oz.) jar of Spaghetti sauce
1 C Red Wine
1/2 Green Pepper, large slices
1 medium Onion, large slices
1 pint of fresh Mushrooms, whole
1 (6 oz.) can of sliced Black or Green Olives
Parmesan cheese
Add all of the ingredients to the cooker except the olives and parmesan cheese. Turn
regulator knob to SEAL. Program for high pressure and cook for 12 minutes. When finished
serve over rice or pasta and sprinkle with olives and parmesan cheese.
15
Chocolate Cheesecake
1 C Chocolate Wafer Cookie crumbs
2 Tbsp Butter, melted
Mix 1 Cup cookie crumbs & butter together. Press in bottom of 7” spring form pan. Set
aside.
English
1 C Water
2 Eggs
2 (8-oz) packages Cream Cheese, softened
6 oz. semi-sweet Chocolate Chips, melted
2/3 C Sugar
3/4 C Chocolate Wafer cookie crumbs
(Variation: Add 1 tsp. instant coffee to melted chocolate chips for a mocha cheesecake.)
Blend cream cheese in bowl with mixer until smooth. Gradually add sugar. Mix
thoroughly. Adding one egg at a time, mix until cheese is smooth. Fold in melted
chocolate until thoroughly blended. Add remaining 3/4 cup of cookie crumbs into
mixture. Pour into spring form pan over crust. Add water to cooker. Tear off a 6” piece of
aluminum foil and fold in half, lengthwise. This helps to remove pan after cooking cycle
is complete. Place spring form pan on foil and lower into cooker. Cover and lock lid in
place. Turn regulator knob to SEAL. Program for high pressure and cook for 20 minutes.
Release pressure by using the quick release method. Unlock and remove lid. Remove
cheesecake from cooker by lifting up the ends of foil swing. Let cool to room temperature
before refrigerating. For best results, refrigerate overnight.
16
Fiesta Meat Loaf
1 C salted Crackers, crushed
1 pkg Taco Seasoning
1/2 C Ketchup
1/2 C Green Peppers, seeded, diced
1 can (2-1/4 oz.) pitted, sliced Black Olives, drained
English
1 small Onion, chopped
2 Eggs, beaten
2 Tbsp Worcestershire sauce
2 lbs. Ground Beef
Optional items: salsa, shredded cheese, sour cream and tortilla chips
In a bowl, combine the first eight ingredients. Add meat; mix well. Place in 7” round or
spring form pan. Tear off a 6” piece of aluminum foil and fold in half, lengthwise. This helps
to remove pan after cooking cycle is complete. Place spring form pan on foil and lower into
cooker.
Cover and lock lid in place. Turn pressure regulator knob to SEAL. program for SLOW
COOK for 2 - 3 hrs. Cooker will beep and switch automatically to the warm setting when
cooking time is completed. Unlock and remove lid. Lift and remove pan from cooker.
Garnish with salsa, shredded cheese, sliced black olives, sour cream or tortilla chips.
17
Jambalaya
1/2 lb boneless skinless Chicken breasts, cubed
1/2 lb cooked Andouille or Italian sausage, sliced
1/2 lb uncooked Shrimp, peeled and deveined
2 teaspoons Creole seasoning 1 tsp dried Thyme leaves
1/8 teaspoon cayenne pepper 1 Onion, chopped
English
18
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase against
defects in material and workmanship. This warranty does not cover transportation
damage, misuse, accident or similar incident. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. This
English
product is intended for household use only, not for commercial use. Warranty
does not cover commercial use.
Your new NESCO® appliance comes equipped with numerous safety features.
Any attempt to interfere with the operation of these safety features makes this
warranty null and void. In the event we receive an appliance for service that has
been tampered with, we reserve the right to restore it to its original state and
charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage prepaid,
with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe
Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or replacement at our
option. Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when
returning product for warranty service.
19
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, on doit observer des mesures de sécurité de base en tout temps, dont les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
2. L’appareil est conçu pour usage domestique seulement. Il n’est pas destiné à des fins commerciales.
3. Aux fins de protection contre les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil, y compris le cordon et
la fiche, dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’on utilise l’appareil près des enfants. L’utilisation
de cet appareil par des enfants n’est pas recommandée.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de
démonter les pièces ainsi qu’avant le nettoyage.
6. Ne pas faire fonctionner d’appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, qui a subi une
défaillance ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil à la division
des services de l’usine NESCO aux fins d’examen, de réparation ou d’ajustement.
Français
7. Ne pas placer l’appareil dans un four chauffé, sur un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans les environs.
8. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou pour un usage autre que celui prévu.
10. Ne pas laisser le cordon suspendu sur le bord d’une table ou en contact avec des surfaces chaudes.
11. Operar aparato sólo cuando todas las partes participen plenamente y se aprieta.
12. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne cuisinez que dans la marmite amovible.
13. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
14. Branchez toujours la fiche dans l’appareil d’abord, ensuite branchez le cordon dans la
prise de courant. Pour débrancher, placez n’importe quel bouton de contrôle sur Off et
enlevez ensuite la fiche de la prise de courant.
15. Exercez la plus grande prudence lorsque vous déplacez un appareil qui contient de
l’huile chaude ou un autre liquide chaud.
16. MISE EN GARDE: ne faites jamais frire et n’utilisez jamais la pression pour frire des aliments dans
cet appareil. Cela est dangereux et pourrait causer des dommages ou des blessures graves.
17. Lorsque vous relâchez la pression, éloignez vos mains et votre visage de la soupape de régulation de pression.
18. Ne couvrez pas l’appareil et ne l’utilisez pas près de matériaux inflammables, par
exemple les rideaux ou les murs.
19. Ne remplissez pas la marmite au-delà des 4/5. Lorsque vous cuisinez des aliments qui augmentent de
volume durant la cuisson, par exemple le riz ou les légumes séchés, ne remplissez pas l’unité au-delà de la
moitié. Si vous ne le faites pas, vous pourriez causer des blessures aux personnes et endommager l’appareil.
20. N’oubliez pas que certains aliments comme la purée de pomme, les canneberges, l’orge perlée, le
gruau, les pois cassés, les nouilles, les macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis peuvent mousser,
former de l’écume et se répandre en obstruant le mécanisme de relâchement de la pression (volet
d’aération). Il ne faut pas cuisiner ces aliments dans une marmite à pression.
Français
8 9 10
11
7
6 12
5
13
4
DELAY TIME
14
Time/Pressure
WARM STEAM
HIGH
SLOW
BROWN
COOK
LOW
3 DELAY
TIME
START
STOP
2 1
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES (suite)
Poignée de régulationde- Placez en position SEAL pour cuisiner sous pression et en
la pression position VENT pour dégager la pression ou pour cuisiner sans pression.
Soupape flottante La soupape de surpression se déclenche lorsque la pression
s’accumule dans la marmite, elle retient alors le couvercle et il n’est
plus possible de l’ouvrir. Lorsqu’on réduit la pression, elle s’échappe
et on peut alors enlever le couvercle de façon sécuritaire.
Couvercle autobloquant Une caractéristique mécanique de sécurité bloque le couvercle jusqu’à
ce que le niveau de pression dans la marmite diminue et soit sécuritaire.
Marmite amovible Capacité de 6 litres, amovible, fini antiadhésif pour un
nettoyage facile et alliage d’aluminium durable.
Réservoir à condensation Recueille l’excès de condensation durant la cuisine.
Français
PULL UP ENFONCE
22
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CUISINIERE DIGITAL
1. Pour ouvrir le couvercle, tenez la poignée et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au bout puis soulevez le couvercle pour l’enlever.
2. Retirez la marmite et placez-y les aliments et liquides. La quantité d’aliments et de
liquides ne doit pas dépasser les 4/5 de la hauteur de la marmite. Pour les aliments qui
augmentent de volume, le niveau ne doit pas dépasser les 3/5 de la hauteur de la marmite.
Le niveau minimum pour que les aliments cuisent est de 1/5 de la hauteur de la marmite.
3. Vérifiez l’intérieur de la base, là où sont situés le plat chauffant et le capteur afin de vous
assurer qu’il est propre avant d’y insérer la marmite.
4. Placez le couvercle sur la base, voyez à ce que le joint d’étanchéité soit bien installé et
tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille.
MISE EN GARDE : le joint d’étanchéité ne doit pas être endommagé. S’il est
endommagé, n’utilisez pas la marmite à pression et contactez le département de service à
la clientèle de NESCO (1-800-288-4545) pour demander un remplacement.
5. Branchez le cordon dans la base, puis dans la prise murale.
Français
6. Poussez le bouton START/STOP afin de supprimer toutes les informations déjà
programmées avant de reprogrammer selon de nouvelles informations. NOTE : la
marmite passera à la fonction WARM à la fin du temps de cuisson, sauf si vous avez
programmé la fonction BROWN. Si vous avez oublié de programmer les fonctions de
cuisson ou si vous avez oublié de presser le bouton START/STOP, l’affichage indiquera
0.0 au bout de 30 secondes et les fonctions que vous avez programmées seront perdues.
Si nécessaire, recommencez les étapes du programme et pressez sur START/STOP.
FONCTIONS DE LA MARMITE PRESSION:
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez toujours le couvercle pour vous assurer que le joint
d’étanchéité, la poignée de régulation de la pression et le filtre sont propres et bien installés.
1. Placez la marmite amovible sur la base. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans la
base, et ensuite dans la prise de courant.
2. Placez les aliments que vous voulez cuire dans la marmite amovible. NOTE : pour la plupart des
aliments cuits sous pression, il faut ajouter un minimum d’une tasse (8 oz) de liquide.
3. Installez le couvercle auto verrouillant sur sa base et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se verrouille et que vous entendiez le clic de la goupille de verrouillage.
4. Tournez la poignée de régulation de la pression jusqu’à SEAL.
5. Choisissez la fonction de cuisson HIGH ou LOW en pressant sur le bouton situé sur le panneau
de contrôle. Les paramètres de programmation recommandés sont indiqués dans la section des
recettes. L’indicateur lumineux clignotera et l’affichage numérique indiquera le nombre de
minutes de cuisson.
6. Sélectionnez le temps de cuisson en pressant le bouton, une fois pour chaque minute
supplémentaire, ou bien pressez-le sans le relâcher. La durée maximale de temps de cuisson
programmable est de 99 minutes.
7. Pressez le bouton START/STOP pour commencer la cuisson. L’indicateur lumineux arrêtera de clignoter.
8. La minuterie commencera ensuite le compte à rebours (en minutes). La soupape flottante s’élèvera
lorsque la pression nécessaire sera atteinte, ce qui empêchera le couvercle de s’ouvrir. Lorsque le temps
de cuisson atteindra zéro, l’appareil émettra 3 “bips” et passera automatiquement à la fonction WARM.
9. Lorsque la cuisson est terminée, relâchez la pression en utilisant la méthode “naturelle” ou la
“méthode dite de relâchement rapide” (détails ci-dessous).
Méthode naturelle: Une fois la cuisson terminée, pressez sur le bouton « START/STOP » pour vous
assurer que l’unité est bien arrêtée. Laissez la pression de se libérer naturellement en laissant
reposer la marmite, cela prendra 10 à 20 minutes. Au bout de 20 minutes, tournez le régulateur de
pression jusqu’à la position VENT pour vous assurer que toute la pression a été libérée.
Méthode de relâchement rapide: Après la cuisson, pressez sur le bouton « START/STOP » pour
vous assurer que l’unité est complètement arrêtée. Tournez la poignée de régulation de pression
jusqu’à VENT et relâchez la pression. MISE EN GARDE! ÉLOIGNEZ VOS MAINS ET
VOTRE VISAGE DE LA SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION, CAR LA VAPEUR
BRULANTE QUI S’ÉCHAPPE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES.
23
FONCTION WARM :
1. Installez la marmite sur sa base et ajoutez les aliments que vous voulez chauffer.
2. Fixez le couvercle sur la marmite et verrouillez-le. Branchez le cordon d’alimentation
dans la base et ensuite dans la prise de courant.
3. Tournez la poignée de régulation de la pression jusqu’à VENT.
4. Pressez sur le bouton WARM qui est situé sur le panneau de contrôle. L’indicateur
lumineux clignotera et l’affichage indiquera 0.0.
5. Pressez sur le bouton START/STOP pour commencer à chauffer les aliments.
L’indicateur lumineux arrêtera de clignoter. NOTE : la fonction WARM ne peut pas être
utilisée en même temps que la fonction de durée de cuisson.
FONCTION BROWN:
1. Installez la marmite amovible sur sa base.
2. Ajoutez l’huile, selon les mesures indiquées dans la recette. Branchez le cordon
d’alimentation sur la base et ensuite dans la prise de courant.
3. Pressez sur le bouton BROWN qui est situé sur le panneau de commande. La lumière
Français
Français
chaude savonneuse, rincez et séchez. Toujours nettoyer après chaque utilisation ou si
elle n’a pas été utilisée pendant une longue période de temps.
3. Essuyer la base avec un chiffon propre et humide. Ne jamais plonger la base dans l’eau
ou autre liquide. Essuyez l’intérieur de la base si nécessaire pour enlever tout produit
alimentaire.
4. Si le réservoir contient de l’humidité de condensation visible, enlevez-le en tirant vers le
bas. Laver à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher. Fixer à la base en appuyant sur le
haut pour verrouiller en place.
5. Tournez le couvercle à l’envers, tirez sur le joint en caoutchouc de chaque côté et tirez
vers le haut. joint Laver à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
rainure Insérez le joint en caoutchouc en le poussant vers le bas à l’intérieur du bord
du couvercle, en s’assurant que le ‘v’ du joint est centré autour de l’anneau métallique
sur le couvercle. NOTE: Si le joint en caoutchouc n’est pas positionné correctement
l’appareil ne fonctionne pas normalement.
6. Afin de maintenir une bonne performance de votre appareil, le fond de la casserole de
cuisson amovible doit être nettoyé après chaque utilisation. Essuyer avec un chiffon
doux et humide et sec avant de l’utiliser.
7. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer les
pièces de cet appareil, car ils apporteront fines rayures à la surface, en particulier sur les
surfaces polies.
8. Rangez votre appareil avec le couvercle reposant à l’envers sur la pot.This cuisson
amovible protéger les robinets, les poignées et régulateur de pression sur le dessus du
couvercle. Si l’appareil est stocké avec le couvercle fermé, mauvaises odeurs peuvent se
former à l’intérieur.
Nettoyage du régulateur de pression
Assurez-vous que le bouton du régulateur de pression et la soupape flottante sont en bon
état de fonctionnement avant chaque utilisation. Pour nettoyer, s’il vous plaît suivez les
instructions ci-dessous:
1. Après l’appareil a refroidi, retirez le couvercle.
2. Enfoncer et tourner la molette de régulateur de pression après la mise en SEAL,
soulevez doucement et à enlever.
3. Tournez le couvercle et mettre la tête en bas sur une table. Retirez le filtre en tenant
fermement avec un chiffon doux soulevant vers le haut. Utiliser une petite brosse,
vérifier et éliminer toutes les particules alimentaires qui peuvent être déposées à
l’intérieur du filtre et la soupape flottante. Pousser le filtre en place.
4. Remplacer le bouton de régulateur de pression en alignant les encoches vers le mur
intérieur de la chambre du régulateur de pression dans le couvercle, puis appuyez sur le
bas et tournez dans le sens horaire pour verrouiller.
25
TRUCS ET CONSEILS AU SUJET DE VOTRE CUISINIERE DIGITAL
• Pour garantir les meilleures performances de cuisson lors de la cuisson sous pression,
vérifiez toujours la recette pour au moins 1 tasse d’eau ou autre liquide vapeur afin assez
peuvent être générés pour créer une pression.
• Après une période de temps le joint en caoutchouc peut se contracter, se durcir, ou
se déforment conditions normales d’utilisation. Lorsque cela se produit ou tout autre
dommage se produit, ne pas utiliser l’appareil. Le joint en caoutchouc doit être remplacé.
Communiquez avec le Service Satisfaction de la clientèle (800-288-4545).
• Lorsque vous utilisez le HIGH ou LOW réglages de pression, le compteur ne sera pas
commencer à compter le «bas» jusqu’à ce que la pression de vapeur suffisante est généré.
• Lors de la cuisson sous pression, si vous n’êtes pas sûr de temps de cuisson combien est
nécessaire, il est préférable de “sous” la cuisine. Ensuite, utilisez la “libération rapide”
Français
26
Legumes:
• Lorsque la cuisson des légumes utiliser le réglage de pression à haute pression et
RAPIDE COMMUNIQUÉ pour relâcher la pression.
• Avant la pression de cuisson des légumes frais, ajoutez 1 tasse d’eau et de vapeur rack
place dans le pot de cuisson amovible. Placez une couche de légumes sur la grille.
Couvrir et verrouiller le couvercle en place. Tourner le bouton de «sceau». Cuire
pendant le temps indiqué ci-dessous.
• Retirer les légumes, ajouter les assaisonnements désirés et servir. NOTE: Les temps de
cuisson qui dépassent 7 minutes, ajouter un surplus d’eau 1/2 C pour chaque 5 minutes
de plus le temps de cuisson si l ‘appareil ne s’évapore pas complètement.
Français
Artichaut 9 to 11 Oignons 4 to 5
Asperges 1-1/2 to 2 Panais 2 to 4
Haricots, verts 2 to 3 Pois, dans les gousses 2 to 3
Les betteraves, petits 11 to 13 Pommes de terre, en tranches 5 to 7
Brocoli, fleurons 2 to 3 Pommes de terre, petits 5 to 8
Brocoli, des tiges 3 to 4 Pommes de terre, à moyen 11 to 15
Choux de Bruxelles 3 to 5 Rutabagas, 12mm d’épaisseur 5 to 6
Chou, râpé 1-1/2 Épinards 2 to 3
Chou, en quartiers 3 to 4 Squash, gland réduit de moitié 6 to 8
Carottes, bébé 4 to 5 Squash, tranchés 1 to 3
Carottes, tranchées 1 to 2 Les tomates, les quartiers 2 to 3
Cauliflower 2 to 3 Tomates, entières 5 to 6
Épis de maïs 3 to 5 Navets, tranchés 1 to 2
Egg Plant, tranchés 2 to 3 Ignames, toute 6 to 8
Gombo 2 to 3 Courgette, en tranches 2 to 3
Fruits
Lorsque la cuisson des fruits de pression, suivre les mêmes lignes directrices que décrit ci-
dessus, sauf réglage de la pression sélectionnez FAIBLE.
27
Viande / Volaille:
• Quand les haricots de cuisson sous pression ou des légumineuses utiliser le réglage
haute pression et QUICK RELEASE pour relâcher la pression.
• Toujours faire cuire la viande ou de volaille avec au moins 1-3 tasses de liquide ..
Conserve ou salés viandes doivent être immergées dans l’eau.
• Sauf mention contraire, le temps de cuisson donnés ci-dessous sont pour les 3 livres de
viande ou de volaille, sauf indication contraire. Toutes les heures sont recommandées et
varient en fonction de la qualité et la coupe de viande.
Type de Viande Temps Type de Viande Temps
(Minutes) (Minutes)
Boeuf, porc, agneau, 15 to 20 Poitrine de dinde, entières 30 to 40
coupée en cubes
Français
Purée de pommes
1 tasse de jus de pomme
1 tasse d’eau
6 pommes, épluchées, cœur retiré / coupées en moitiés
Cannelle au goût
Ajoutez tous les ingrédients à la marmite et faites cuire à pression élevée durant 6 minutes.
Mélangez et servez. Augmentez ou diminuez la durée selon la consistance désirée.
Français
Côtes levées BBQ Ribs
1 palette de côtes levées
Une bouteille de sauce BBQ
2 tasses de soda gingembre
Versez du soda gingembre dans la marmite. Coupez la palette de côtes levées et placez les
morceaux sur le panier dans la marmite. Ne laissez pas les côtes se noyer dans le liquide.
Ajoutez votre badigeonnage favori ou seulement du poivre et du sel et faites cuire à pression
élevée durant 12 minutes. Au bout de 12 minutes, les côtes seront encore fermes. Si vous
voulez qu’elles soient très tendres et qu’elles se détachent de l’os, faites-les cuire 10 minutes
de plus, ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres.
29
Recette (suite : bœuf en sauce au poivre)
Enlevez de la boite 1 cuillère à soupe de sauce tomate et réservez-la pour plus tard.
Versez l’huile dans la marmite à pression, salez et poivrez le bœuf et faites-le revenir pour
le dorer.
Une fois le steak doré, ajoutez l’eau, la sauce tomate que vous avez réservée, le paprika et le
cumin. Fermez le couvercle, pressez sur le bouton HIGH et programmez 15 ou 20 minutes.
Ajoutez le mélange de poivre, oignons tranchés et poivrons verts à la viande et la sauce,
couvrez et pressez sur le bouton de pression HIGH et programmez 3 à 5 minutes de plus.
À la fin de la cuisson, suivez les instructions de réduction de la pression. Les légumes
devraient être tendres. Servez immédiatement.
Poulet Cacciatore
Français
4 poitrines de poulet moyennes / si elles sont décongelées, diminuez de trois minutes le
temps de caisson.
1 (8 onces) bocal de sauce à spaghetti
1 tasse de vin rouge
1/2 poivron vert en grosses tranches
1 oignon moyen en grosses tranches
1 PINT de champignons frais entiers
1 boite (6 onces) d’olives noires ou vertes tranchées
Fromage Parmesan
Mettez tous les ingrédients dans la marmite sauf les olives et le fromage parmesan. Tournez
la poignée de régulation de la pression jusqu’à la position SEAL. Programmez la pression
élevée et cuisez durant 12 minutes. Lorsque c’est terminé, servez sur du riz ou des pâtes et
ajoutez des olives et du parmesan.
Français
feuille d’aluminium et pliez-la en deux sur la longueur. Cela vous permettra d’enlever le
moule lorsque le cycle de cuisson se terminera. Mettez le moule à charnière sur la feuille
d’aluminium et baissez-le dans la marmite. Couvrez et verrouillez le couvercle. Tournez la
poignée de régulation de la pression jusqu’à SEAL. Programmez la cuisson lente pour 2-3
heures. La marmite émettra un signal sonore (bip) et passera automatiquement à la fonction
WARM lorsque la cuisson sera terminée. Déverrouillez et enlevez le couvercle. Soulevez et
retirez le moule de la marmite. Garnissez de sauce, de fromage en filaments, crème sure ou
croustilles de maïs.
34
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les
défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente
garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres droits,
qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage domestique
seulement et n’est pas destiné à des fins commerciales. La garantie ne couvre pas l’usage
commercial.
Votre nouvel appareil NESCO / AH est équipé de nombreuses caractéristiques de sécurité.
Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de sécurité rend la présente
garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux fins de réparation ayant
été trafiqué, nous nous réservons le droit de le remettre dans son état d’origine et de
Français
facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits défectueux, par
courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal Ware
Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une réparation ou
un remplacement sans frais à notre choix. Veuillez inclure une preuve d’achat ou une
copie de la facture originale lors du retour d’un produit aux fins de réparation en
vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
• Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans
la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours
mentionner le numéro de modèle du produit.
• Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du problème.
• Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux fins
de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client
vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service de
la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans
une boîte robuste avec une quantité suffisante de rembourrage, étant donné que les
dommages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
• Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
• Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants : vos
nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture originale.
• Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur de
l’appareil NESCO® et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
35
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. El aparato está diseñado para uso doméstico solamente. No está destinado para uso comercial.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este
electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
5. Desenchufe el aparato de toma de corriente cuando no esté en uso, antes del montaje o
desmontaje de las piezas, y antes de limpiarlo.
6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato funciona
mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el electrodoméstico al
Departamento de servicio de fábrica de NESCO para su revisión, reparación o ajuste.
7. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o dentro
de un horno caliente
8. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a
fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
9. No usar en el exterior.
10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes.
11. Aparato en funcionamiento sólo cuando todas las piezas estén completamente montada y asegurada.
12. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, cocine solamente en la olla extraíble.
13. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas.
Espanól
14. Siempre conecte el enchufe primero al aparato, luego conecte el cable al tomacorriente.
Para desconectarla, coloque cualquier control en la posición de “off” (apagado) y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
15. Se deben tomar extremas precauciones al mover un aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
16. ADVERTENCIA: Nunca utilice este aparato para freír en aceite muy abundante ni para
freír a presión. Es peligroso y podrá ocasionar daños o lesiones graves.
17. Al liberar la presión, mantenga las manos y la cara alejadas de la válvula reguladora de presión.
18. No cubra el aparato y no lo utilice cerca de materiales inflamables, como cortinas o paredes.
19. No llene la olla más de 4/5 de su capacidad. Al cocinar alimentos que se expanden
durante la cocción, como arroz o las verduras secas, no llene la unidad más de la 3/5
de su capacidad. El incumplimiento con este procedimiento puede ocasionar lesiones
personales y/o daños a la unidad.
20. Tenga en cuenta que algunos alimentos, como el puré de manzana, los arándanos, la cebada
perlada, la avena y otros cereales, los chícharos, los fideos, los macarrones, el ruibarbo o
el espagueti puede producir espuma y burbujas, y obstruir el dispositivo de liberación de
presión (escape de vapor). No se deben cocinar estos alimentos en una olla a presión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado solamente de un lado. Si el enchufe no encaja bien
en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no encaja, contacte a un electricista calificado. No
intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro de energía
corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien se tropiece con él. Se
pueden usar cables de extensión en tanto se tomen precauciones al usarlos. Si usa un cable
de extensión, el régimen del cable debe ser al menos igual al régimen de potencia del
aparato. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y
evitar así que los niños tiren de él o que alguien se tropiece.
36
DIGITAL DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE COCINA
1 Cocina de Base 8 Perilla del Regulador de Presión
2 Placa calefactora 9 Válvula flotante
3 Sensor de Temperatura 10 Filtro
4 Embalse de Condensación 11 Sello de juntas
5 Cazo extraíble 12 Cocina Rack
6 Tapa 13 Cable de Alimentación
7 Pasador de Cierre 14 Panel de Control
8 9 10
11
7
Espanól
6 12
5
13
4
DELAY TIME
14
Time/Pressure
WARM STEAM
HIGH
SLOW
BROWN
COOK
LOW
3 DELAY
TIME
START
STOP
2 1
37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS (continuación)
Perilla reguladora de presión Coloque en la posición de “seal” (sellar) para cocinar a
presión y de “vent” (liberar) para liberar la presión o para
cocinar sin presión.
Válvula flotante La válvula de seguridad se activa cuando se haya acumulado
presión en la olla y no permite quitar la tapa. Se desactivará
cuando se reduzca la presión, la tapa se puede quitar sin
peligro.
Tapa de seguridad Una función mecánica de seguridad que mantiene cerrada
la tapa hasta que se reduzca la presión dentro de la olla a un
nivel seguro.
Olla extraíble Cuenta con 6 litros de capacidad, extraíble con capa
antiadherente para facilitar la limpieza y de aleación de
aluminio duradera para asegurar un calentamiento uniforme.
Recipiente de condensación Recoge el exceso de condensación durante el proceso de
cocción.
Empaque de hule Crea el sello hermético necesario para la cocción a presión.
Filtro Protege el regulador de presión y es extraíble para facilitar la limpieza.
Funciones del tablero de control
CALENTAR Recalienta los alimentos o los mantiene calientes y listos para servir.
Espanól
EMPUJE
HACIA
DETENERSE 38 ABAJO
FUNCIONAMIENTO DE SU COCINA DIGITAL
1. Para abrir la tapa, tome el mango y gírelo en sentido de las manecillas del reloj hasta
que se detenga, luego levante la tapa para quitarla.
2. Retire la olla y coloque los alimentos y líquidos que desee en la olla. La cantidad de
alimentos y líquidos no debe exceder 4/5 de la altura de la olla. En el caso de alimentos
que se expandan, el nivel no debe exceder 3/5 de la altura de la olla. El nivel mínimo de
cocción es 1/5 de la altura de la olla.
3. Revise dentro de la base, donde se encuentran la placa y el sensor de calentamiento, para
asegurar que esté limpia antes de insertar la olla.
4. Coloque la tapa sobre la base, asegúrese de que el sello del empaque esté instalado correctamente
y gire la tapa en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta encajar en su posición.
PRECAUCIÓN: El empaque no debe estar dañado. Si está dañado, no utilice la olla a presión y
llame al servicio de atención al cliente de NESCO (1-800-288-4545) para pedir un repuesto.
5. Enchufe el cable a la base y luego conéctelo al tomacorriente.
6. Presione el botón START/STOP (encender/apagar) para borrar cualquier programación
anterior antes de seleccionar las funciones deseadas. NOTA: La olla cambiará a la función
de CALENTAR al agotar el tiempo límite, excepto cuando se use la función de DORAR.
Si se le olvida configurar las funciones de cocción deseadas o si no presiona el botón de
START/STOP, en la pantalla se mostrará “0.0” después de 30 segundos y se borrarán
todas las configuraciones. Repita los pasos de programación y presione START/STOP.
FUNCIÓN DE COCCIÓN A PRESIÓN
Espanól
Antes de utilizar el aparato, siempre revise la tapa para asegurarse de que el sello del empaque, la
perilla reguladora de presión y el filtro estén limpios y que se encuentren en las posiciones correctas.
1. Inserte la olla extraíble en la base. Enchufe el cable de alimentación en la base, luego conéctelo al
tomacorriente.
2. Coloque los alimentos a cocinar en la olla extraíble. NOTA: Cuando se cocinen a presión, a la
mayoría de los alimentos se les debe agregar por lo menos 1 taza más de líquido.
3. Coloque la tapa de cierre automático sobre la base y gírela en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta que se cierre y el pasador de sujeción se asiente en su lugar con un “clic”.
4. Gire la perilla reguladora de presión a la posición de ‘SEAL’.
5. Seleccione la función de cocción deseada presionando el botón ‘HIGH’ (alta) o ’LOW’ (baja) en
el tablero de control. Consulte la receta para obtener las configuraciones recomendadas. La luz
indicadora parpadeará y en la pantalla digital se mostrará el tiempo de cocción en minutos.
6. Seleccione el tiempo de cocción deseado presionando el botón una vez por cada minuto adicional o
sujételo de manera continua. El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos.
7. Presione el botón de ‘START/STOP’ para iniciar la cocción. La luz indicadora dejará de parpadear.
8. La olla iniciará una cuenta regresiva (en minutos). La válvula flotante subirá cuando se haya llegado
a la presión adecuada, asegurando la tapa para que no se pueda quitar. Cuando el tiempo de cocción
llegue a cero, el aparato sonará tres veces y cambiará automáticamente a la función de CALENTAR.
9. Al terminar la cocción, permite que se libere la presión mediante el ‘método natural’ o el ‘método
de liberación rápida’ (véase abajo).
Método natural: Después de cocinar, presione el botón ‘START/STOP’ para asegurar
que la unidad esté apagada. Deje reposar el aparato y permita que baje la presión de
forma natural, lo cual tarda entre 10 y 20 minutos. Después de 20 minutos, gire la perilla
reguladora de presión hacia ´VENT´ para asegurar que toda la presión se haya liberado.
Método de liberación rápida: Después de cocinar, presione el botón ‘START/STOP’ para
asegurar que la unidad esté completamente apagada. Gire la perilla reguladora de presión
hacia ‘VENT’ (liberar) y permita que se libere la presión. ¡PRECAUCIÓN! MANTENGA
LAS MANOS Y LA CARA ALEJADAS DEL VAPOR QUE SE ESCAPA YA QUE ESTÁ
EXTREMADAMENTE CALIENTE Y PUEDE OCASIONAR LESIONES.
39
FUNCIÓN DE CALENTAR
1. Coloque la olla extraíble en la base y agregue los alimentos a calentar.
2. Coloque la tapa sobre la olla y encájela en su lugar. Enchufe el cable de alimentación en
la base, luego conéctelo al tomacorriente.
3. Gire la perilla reguladora de presión a la posición de “VENT” (liberar).
4. Presione el botón de “WARM” (calentar) en el tablero de control. La luz indicadora
empezará a parpadear y en la pantalla se mostrará “0.0”.
5. Presione el botón de ‘START/STOP’ para iniciar el calentamiento. La luz indicadora
dejará de parpadear. NOTA: La función de CALENTAR no utiliza tiempos límites.
FUNCIÓN DE DORAR
1. Inserte la olla extraíble en la base.
2. Agregue la cantidad de aceite que se indique en la receta. Enchufe el cable de
alimentación en la base, luego conéctelo al tomacorriente.
3. Presione el botón de ´BROWN´ (dorar) en el tablero de control. La luz empezará a
parpadear y en la pantalla se mostrará “0.0”. No utilice la tapa para la función de dorar.
4. Presione el botón de ‘START/STOP’ para iniciar el calentamiento. La luz indicadora
dejará de parpadear.
5. Permita precalentar 1 minuto. Luego, agregue la carne o el pollo y empiece a dorar los alimentos.
6. En esta función, el tablero de control sonará 3 veces cada 10 minutos para alertarle
que está cocinando a alta temperatura. NOTA: Para su seguridad, no deje el aparato
desatendido mientras está dorando los alimentos.
FUNCIÓN DE COCINAR AL VAPOR
1. Inserte la olla extraíble en la base. Enchufe el cable de alimentación en la base, luego conéctelo
Espanól
al tomacorriente.
2. Coloque una canastilla resistente al calor, una rejilla de alambre (incluida) en el fondo de la olla.
3. Agregue un mínimo de 8 onzas de agua y asegúrese de que el fondo de la rejilla esté por arriba del
líquido.
4. Coloque los alimentos sobre la rejilla. No llene la olla con alimentos a más de 4/5 de su
capacidad. NOTA: Cuando cocine arroz al vapor, ponga el arroz en un tazón de 8 pulgadas o
menos y coloque el tazón sobre la rejilla.
5. Coloque la tapa sobre la olla y encájela en su lugar. Gire la perilla reguladora de presión a la
posición de “VENT” (liberar).
6. Presione el botón de ´STEAM´ (cocinar al vapor) en el tablero de control. La luz indicadora
empezará a parpadear y en la pantalla se mostrará “01” (equivale 1 minuto de cocción).
7. Seleccione el tiempo de cocción deseado presionando el botón ´HIGH´ (alta) una vez por cada minuto
adicional o sujételo de manera continua. Presione ´LOW´ (baja) para reducir el tiempo de cocción.
8. Presione el botón de ‘START/STOP’ para iniciar la cocción. La luz indicadora dejará de
parpadear. ¡PRECAUCIÓN! Nunca coloque la cara o las manos directamente por encima de la
olla mientras quite la tapa, ya que el vapor que se escapa puede ocasionar quemaduras graves.
FUNCIÓN DE COCCIÓN LENTA
1. Inserte la olla extraíble en la base. Enchufe el cable de alimentación en la base, luego
conéctelo al tomacorriente.
2. Coloque los alimentos dentro de la olla de acuerdo con la receta.
3. Coloque la tapa sobre la olla y encájela en su lugar.
4. Gire la perilla reguladora de presión a la posición de “VENT” (liberar).
5. Presione el botón de ´SLOW COOK´ (cocción lenta) en el Tablero de control. La luz empezará
a parpadear y en la pantalla se mostrará “0.5” (esto significa 30 minutos de cocción).
6. Seleccione el tiempo de cocción lenta deseado presionando el botón ´SLOW COOK´
(cocción lenta) una vez por cada 30 minutos adicionales. El tiempo más largo de cocción
lenta es de 9-1/2 horas a 180°F. NOTA: Use las recetas de cocción lenta como una guía.
7. Presione el botón de ‘START/STOP’ para iniciar la cocción. La luz indicadora dejará de parpadear.
8. La olla iniciará la cuenta regresiva en incrementos de media hora (30 minutos) cuando
la temperatura haya llegado a 180°F. El aparato pasará al modo de WARM.
40
RETRASO Tiempo de fraguado
1. Presione “tiempo de retraso” botón. La pantalla mostrará “0.5” (igual a 30 minutos) y el
indicador luminoso se enciende. Repita la pulsación de “cantidad deseada hasta DELAY
TIME ‘del tiempo de retardo en la pantalla. tiempo de demora total es de 8 horas.
2. Seleccione el programa de cocción deseado (alto, bajo, vapor, etc) y el tiempo pulsando
el botón correspondiente (s).
3. Pulse el botón “START / STOP ‘y la luz indicador de tiempo de retardo se enciende. El
aparato empezará después de la cocción deseado tiempo de retardo ha transcurrido. El
tiempo de retardo luz indicadora se apagará.
Espanól
hacia arriba para bloquear en su lugar.
5. Gire la tapa hacia abajo, tome la junta de goma en ambos lados y tire hacia arriba. Lave
junta con agua jabonosa caliente. Enjuague y seque bien. Inserte la ranura de la junta de
goma presionando hacia abajo dentro del borde de la tapa, asegurándose de que la “v”
de la junta se centra en el anillo de alambre en la tapa. NOTA: Si la junta de goma no se
coloca correctamente el aparato no funcionará con normalidad.
6. A fin de mantener un buen rendimiento de su aparato, el fondo de la olla de cocción
removible se debe limpiar después de cada uso. Limpie con un paño suave y húmedo y
seco antes de usar.
7. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para limpiar las partes de este aparato, ya
que van a hacer rayas finas en la superficie, especialmente en las superficies pulidas.
8. Almacene su aparato con la tapa descansando boca abajo sobre la pot.This cocción
removible protegerá a las válvulas, tiradores y regulador de presión en la parte superior
de la tapa. Si el aparato se almacena con la tapa sellada, malos olores se pueden formar
en el interior.
Limpieza del botón regulador de presión
Asegúrese de que la perilla del regulador de presión y válvula de flotador se encuentran
en buen estado de funcionamiento antes de cada uso. Para la limpieza, por favor, siga las
siguientes instrucciones:
1. Cuando la unidad se haya enfriado, retire la tapa.
2. Presione y gire el regulador de presión en sentido horario la perilla que sobrepase el
ajuste SEAL y levante con cuidado y quitar.
3. Gire la tapa hacia abajo y sobre una mesa. Saque el filtro sujetando firmemente con un
paño suave elevación hacia arriba. El uso de un cepillo pequeño, el control y eliminar
todas las partículas de alimentos que se podrán presentar, dentro del filtro y la válvula
flotante. Empuje el filtro nuevo en su lugar.
4. Vuelva a colocar el mando regulador de presión, alineando las muescas hasta la pared
interior de la cámara del regulador de presión en la tapa, a continuación, presione hacia
abajo y gire hacia la derecha para enganchar.
41
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ACERCA DE SU COCINA DIGITAL
• Para asegurar el mejor rendimiento de cocina al cocinar a presión, siempre asegúrese de
que la receta requiere al menos 1 taza de agua u otro líquido suficiente vapor para que se
pueden generar para crear presión.
• Después de un período de tiempo que la junta de goma pueden reducir el tamaño, se
endurecen, se deforman o no en condiciones de uso normal. Cuando esto ocurre se
produce u otros daños, no utilice el aparato. La junta de goma debe ser reemplazado.
Póngase en contacto con el Departamento de satisfacción del cliente (800-288-4545).
• Cuando se utiliza el HIGH o LOW parámetros de presión, el temporizador no empezará a
contar “abajo” hasta que la presión de vapor suficiente se genera.
• Cuando la cocción a presión, si no está seguro de cuánto tiempo de cocción es necesario,
es mejor ‘en’ cocinar. A continuación, utilice la “liberación rápida” método, quitar la tapa
y compruebe si está listo.
• Nunca llene la olla de cocción removible más de la mitad con alimentos o con 4 / 5 llenos
de liquido.
• Asegúrese de que este aparato está conectado a un tomacorriente de 120 voltios por
separado eléctrica. Una sobrecarga eléctrica puede ocurrir si se utiliza con otro aparato al
mismo tiempo.
• Más duras, los cortes de carne más baratos son más adecuados para su olla de presión
digital, dado que la presión del vapor ayuda a romper las fibras duras en la toma de la
Espanól
42
Hortalizas:
• Cuando la presión para cocinar verduras entorno de uso de alta presión y de liberación
rápida para liberar la presión.
• Antes de presión para cocinar las verduras frescas, añadir 1 taza de agua y la rejilla de
vapor en lugar cazo extraíble. Coloque una capa de verduras en la parrilla. Cubierta
y tapa encaje en su sitio. Gire la perilla del regulador a “SELLO”. Cocine durante el
tiempo indicado a continuación.
• Hortalizas quitar, agregar los condimentos deseados y servir. NOTA: Los tiempos de
cocción que más de 7 minutos, añadir un exceso de agua 1/2 C por cada 5 minutos más
el tiempo de cocción para aparato no hierva en seco.
Espanól
El brócoli, tallos 3 to 4 Patatas, medio 11 to 15
Coles de Bruselas 3 to 5 Colinabos, 1 / 2 “de espesor 5 to 6
La col, rallado 1-1/2 Espinacas 2 to 3
La col, en cuartos 3 to 4 Squash, reducido a la 6 to 8
mitad de bellota
Zanahorias, bebé 4 to 5 Squash, en rodajas 1 to 3
Zanahorias, en rodajas 1 to 2 Tomates, cortados en cuartos 2 to 3
Coliflor 2 to 3 Tomates enteros 5 to 6
El Maíz en la Mazorca 3 to 5 Nabos, en rodajas 1 to 2
Berenjena en rodajas 2 to 3 Ñames, toda 6 to 8
Okra 2 to 3 Calabacín en rodajas 2 to 3
Frutas:
Cuando las frutas de presión para cocinar, siga las mismas pautas que la anterior excepto en
ajuste de selección de baja presión.
Frutas Tiempo Frutas Tiempo
(Minutos) (Minutos)
Manzanas frescas 3 to 4 Duraznos 4 to 5
Manzanas, en cuartos 2 Peras 2 to 4
Albaricoques 2 to 4 Ciruelas pasas 5 to 6
Higos secos 5 to 6 Pasas 4 to 5
43
Carne/Pollo:
• Cuando los granos de presión para cocinar o legumbres utilizar la configuración de alta
presión y de liberación rápida para liberar la presión.
• Siempre cocine la carne o las aves de corral, con al menos 1-3 tazas de líquido ..
Conserva o salados carnes se deben sumergir en agua.
• Salvo que se indique, los tiempos de cocción se indican a continuación son para 3
libras de carne o de ave, a menos que se indique lo contrario. Todas las horas son
recomendados y varían dependiendo de la calidad y el corte de carne
Tipo de Carne Tiempo Tipo de Carne Tiempo
(Minutos) (Minutos)
Carne de res, Cerdo, 15 to 20 Pechuga de pavo, enteros 30 to 40
Cordero, Cortada en cubitos
Carne / Carne de ternera: Pescado:
Asado, pecho (3 - 4 lbs) 50 to 60 Carnes, filetes, 3/4 in. thick 3 to 4
Caña, 1-1/2 in. thick 25 to 30 1-1/2 in. thick 6 to 7
Carne de cerdo: Pollo:
Lomo asado (3 - 4 lbs) 40 to 50 Sin hueso del pecho, el muslo 8 - 10
Ahumado trasero 20 to 25 Piezas (2 - 3 lbs) 11 - 14
Jamón vástago 30 to 40 Todo (3 - 4 lbs) 15 - 20
Espanól
Espanól
aún estarán firmes. Si desea que estén tiernas y despegadas del hueso, cocinar 35 minutos.
Liberar la presión y vaciar el Ginger ale y retirar la rejilla de acero inoxidable. Agregar las
costillas y la salsa barbecue y cocinar otros 10 minutos o hasta que estén tiernas.
45
Instrucciones (Carne de res en salsa de pimiento, continuación)
Retirar 1 cucharada grande de salsa de tomate de la lata para usarla más tarde. Luego,
mezclar los ingredientes de la salsa de pimiento (pimiento verde hasta cardamomo) en un
procesador de alimentos hasta que no queden pedazos sólidos. Reservar.
Echar el aceite en la olla a presión, espolvorear la carne con sal y pimienta y luego dorarla
sobre el fuego.
Una vez que esté dorada, agregar el agua, las salsa tomate reservada, pimentón dulce y
comino. Cerrar la tapa y presionar el botón HIGH (alta presión) por 15 a 20 minutos.
Cuando se haya cocido la carne, utilizar el método natural para liberar la presión.
Agregar la mezcla de pimientos, las rebanadas de cebolla y pimiento verde a la carne
y salsa, cubrir con la tapa y presionar el botón HIGH (alta presión) por 3 a 5 minutos
adicionales. Cuando se haya terminado la cocción, seguir las instrucciones para reducir la
presión. Las verduras deben estar tiernas. Servir inmediatamente.
Estofado de res
3 libras de estofado de res
2 cucharadas grandes de aceite vegetal
1 cebolla de tamaño mediano, picada
3 tazas de caldo de res
1 taza de agua
Sal y pimienta al gusto
1 hoja de laurel
Espanól
Calentar el aceite en la olla, usando la función de BROWN (dorar) para dorar ambos
lados del estofado. Coloque la carne sobre la rejilla de alambre y agregar los ingredientes
restantes. Cubrir y encajar la tapa en su lugar. Girar la perilla reguladora a la posición de
SEAL (sellar). Seleccionar la presión ALTA y cocinar por 45 minutos. Liberar la presión
utilizando el método de liberación natural. La olla sonará y cambiará automáticamente a la
función de calentar cuando se haya terminado el tiempo de cocción.
Burritos de desayuno
1/4 taza de margarina
2 cucharaditas de ajo, molido
1 taza de chorizo
1 pequeño pimiento verde, cortado en dados y sin semillas
1 pequeño pimiento amarillo, cortado en dados y sin semillas
2 tomates saladet (Roma), cortados en piezas grandes
1 cucharadita de pimienta cayena
8 huevos
1 paquete de tortillas
Derretir la margarina usando la función de BROWN (dorar). Agregar el ajo, dorarlo
ligeramente. Agregar el chorizo, seguir dorando y separar la carne. Revolver con frecuencia.
Retirar la mezcla de carne, drenar la grasa y dejarla a un lado. Agregar los pimientos a la
olla, dorarlos ligeramente. Agregar los tomates y la pimienta cayena, dorarlos ligeramente.
Retirar las verduras de la olla, dejarlas a un lado.
Cascar los huevos en un tazón. Echar los huevos en la olla, mezclarlos ligeramente,
agregar las mezclas de carne y verduras. Cubrir y encajar la tapa en su lugar. Gire la perilla
reguladora a la posición de “SEAL” (sellar). Seleccionar la presión alta y cocinar por 5
minutos. Liberar la presión utilizando el método de liberación rápida. Abrir y quitar la tapa.
Echar la mezcla sobre la tortilla y servir.
46
Manzanas con azúcar moreno
1 taza de jugo de manzana
1 taza de agua
4 manzanas / Dejar la cáscara en las manzanas, quitarles el pedúnculo y meter los
ingredientes en un tazón pequeño No debe quitarles todo el corazón.
2 cucharadas grandes de azúcar moreno
1/4 taza de pasas
1 cucharada grande de mantequilla
Agregar los líquidos a la olla y luego meter la rejilla de acero inoxidable. Colocar las
manzanas en la rejilla y agregar un poco de azúcar moreno, pasas y una porción de
mantequilla. Cocinar por 4 minutos y servir caliente con helado de vainilla.
Pollo a la cazadora
4 pechugas medianas de pollo / si están descongeladas, reducir el tiempo de cocción 3 minutos.
1 tarro (de 8 onzas) de salsa de espagueti
1 taza de vino tinto
1/2 pimiento verde, en rebanadas grandes
1 cebolla de tamaño mediano, en rebanadas grandes
1 pinta de hongos frescos, enteros
1 lata (de 6 onzas) de aceitunas negras o verdes
Espanól
Queso parmesano
Agregar todos los ingredientes a la olla excepto las aceitunas y el queso parmesano. Gire
la perilla reguladora a la posición de “SEAL” (sellar). Seleccionar la presión alta y cocinar
por 12 minutos. Al terminar, servir sobre arroz o pasta y espolvorear con aceitunas y queso
parmesano.
aluminio y doblarla por la mitad y a lo largo. Esto ayuda a quitar el molde al terminar
el ciclo de cocción. Colocar el molde desmontable sobre el papel aluminio y meterlos
en la olla. Cubrir y encajar la tapa en su lugar. Gire la perilla reguladora a la posición de
“SEAL” (sellar). Seleccionar la presión alta y cocinar por 20 minutos. Liberar la presión
utilizando el método de liberación rápida. Abrir y quitar la tapa. Retirar el pastel de la olla
levantando los extremos del soporte de papel aluminio. Dejar enfriar hasta temperatura
ambiente antes de refrigerar. Refrigerar toda la noche para obtener los mejores resultados.
Espanól
Risotto de poro y espárrago
1-1/2 cucharadas grandes de aceite de oliva 1-1/2 cucharadas grandes de mantequilla
1-1/2 cucharadas grandes de agua 2 dientes de ajo, molidos
1-1/2 tazas de poro, cortado en rebanadas 1-1/2 tazas de arroz arborio
4 tazas de caldo de verduras 1/4 libra de espárrago, cortado en trozos
1-1/4 taza de queso parmesano, rallado
En la olla a presión, calentar el aceite de oliva y mantequilla (usar la modalidad de dorar).
Agregar el ajo y los poros, saltear hasta que se ablanden. Agregar el arroz, revolver a fondo
y luego agregar el caldo. Cerrar la tapa y girar la perilla reguladora de presión al programa
de SEAL (sellar) para cocinar a alta presión por 8 minutos.
Mientras se cocina el risotto, cocinar el espárrago al vapor. Luego, saltear en aceite de oliva.
Aderezar con sal y pimienta. Cuando se haya cocido el risotto, reducir la presión, luego
agregar el espárrago salteado y queso parmesano.
49
Jambalaya
1/2 libra de pechuga de pollo deshuesado y sin piel, cortada en cubos
1/2 libra de salchicha “andouille” (de cerdo) o italiana, cortada en rebanadas
1/2 libra camarones crudos, pelados y desvenados
2 cucharaditas de sazón criollo 1 cucharadita de hojas secas de tomillo
1/8 cucharadita de pimienta cayena 1 cebolla, cortada en trozos
3 dientes de ajo, molidos 1 pimiento verde, cortado en trozos
3 tallos de apio, cortados en rebanadas 1 taza de arroz de grano largo
16 onzas tomates cortados en trozos, sin escurrir 1 taza de cubitos de caldo de pollo
1 cucharada grande de aceite vegetal 3 cucharadas de perejil, molido
Calentar el aceite en la olla extraíble (usar la modalidad de dorar). Agregar el pollo, las
salchichas y los camarones. Espolvorear la carne con la mitad de la sazón criollo, la mitad
del tomillo y la mitad de la cayena. Cocinar por 3-5 minutos sin la tapa, revolviendo con
frecuencia, hasta que el pollo y los camarones estén bien cocidos. Retirar el pollo, la
salchicha y los camarones con una cuchara ranurada y dejar a un lado. Agregar la cebolla,
el pimiento, apio y el resto de la sazón criollo, tomillo y la cayena a la olla. Cocinar por 4-5
minutos, revolviendo con frecuencia. Agregar el pollo, la salsa, los camarones, el arroz, y
los tomates con su jugo y caldo. Encajar la tapa en su lugar y girar la perilla reguladora a la
posición de SEAL (sellar). Seleccionar la presión alta y cocinar por 10 minutos.
Espanól
Espanól
cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía.
Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una
Autorización de Devolución antes de enviar el producto.
• Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la garantía.
Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número de modelo del
producto.
• Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de su problema.
• Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro
representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de
Devolución (este número le notifica nuestro departamento receptor que acelere su
reparación). Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con
suficiente material de protección para prevenir daños dado que los daños causados por
el envío no están cubiertos por la garantía.
• Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja.
• Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su nombre, dirección y
teléfono y una copia del contrato de compra original.
• Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el valor
del electrodoméstico NESCO y envíelo con franqueo pago a:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241, USA
51
For accessories and additional products, go to
www.nesco.com