[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (1 vote)
17 views60 pages

31945

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 60

Download the full version of the ebook at ebookname.

com

Introduction to mythology Contemporary approaches


to classical and world myths 4th Edition Margaret
Klopfle Devinney

https://ebookname.com/product/introduction-to-mythology-
contemporary-approaches-to-classical-and-world-myths-4th-
edition-margaret-klopfle-devinney/

OR CLICK BUTTON

DOWNLOAD EBOOK

Download more ebook instantly today at https://ebookname.com


Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) available
Download now and explore formats that suit you...

Introduction to Philosophy Classical and Contemporary


Readings 7th Edition John Perry

https://ebookname.com/product/introduction-to-philosophy-classical-
and-contemporary-readings-7th-edition-john-perry/

ebookname.com

Classical Mythology 10th Edition Mark Morford

https://ebookname.com/product/classical-mythology-10th-edition-mark-
morford/

ebookname.com

Contemporary Theological Approaches to Sexuality 1st


Edition Lisa Isherwood

https://ebookname.com/product/contemporary-theological-approaches-to-
sexuality-1st-edition-lisa-isherwood/

ebookname.com

Educating People to Be Emotionally Intelligent 1st Edition


Reuven Bar-On

https://ebookname.com/product/educating-people-to-be-emotionally-
intelligent-1st-edition-reuven-bar-on/

ebookname.com
The Oxford Handbook of Political Psychology 3rd Edition
Leonie Huddy

https://ebookname.com/product/the-oxford-handbook-of-political-
psychology-3rd-edition-leonie-huddy/

ebookname.com

A Guide to IT Contracting Checklists Tools and Techniques


Michael R. Overly

https://ebookname.com/product/a-guide-to-it-contracting-checklists-
tools-and-techniques-michael-r-overly/

ebookname.com

Neuro informatics and Neural Modelling Handbook of


Biological Physics 1st Edition F. Moss

https://ebookname.com/product/neuro-informatics-and-neural-modelling-
handbook-of-biological-physics-1st-edition-f-moss/

ebookname.com

Investigating Infant Deaths 1st Edition Bobbi Jo O'Neal

https://ebookname.com/product/investigating-infant-deaths-1st-edition-
bobbi-jo-oneal/

ebookname.com

Collaborative Manufacturing Using Real Time Information to


Support the Supply Chain 1st Edition Michael Mcclellan

https://ebookname.com/product/collaborative-manufacturing-using-real-
time-information-to-support-the-supply-chain-1st-edition-michael-
mcclellan/
ebookname.com
Witches and Witchcraft 1st Edition Dean Miller

https://ebookname.com/product/witches-and-witchcraft-1st-edition-dean-
miller/

ebookname.com
INTRODUCTION TO

MY THOLOGY
Contemporary Approaches to Classical and World Myths
EVA M. THURY - MARGARET K. DEVINNEY
FOURTH EDITION

OXFORD
UNIVERSITY PRESS
Not for Profit. All for Education.

Oxford University Press USA is a not-for-profit


publisher dedicated to offering the highest quality
textbooks at the best possible prices. We believe
that it is important to provide everyone with access
to superior textbooks. at affordable prices. Oxford
University Press textbooks are 30%-70% less expensive
than comparable books from commercial publishers.

The press is a department of the University of


Oxford, and our publishing proudly serves the ©
university’s mission: promoting excellence in research,
scholarship, and education around the globe. We do
not publish in order to generate revenue: we generate
revenue in order to publish and also to fund
scholarships, provide start-up grants to early-stage
researchers, and refurbish libraries.

What does this mean to you?


It means that Oxford University Press USA published
this book to best support your studies while also
being mindful of your wallet.

Not for Profit. All for Education. |i


As a not-for-profit publisher, Oxford University Press USA is uniquely
situated to offer the highest quality scholarship at the best possible prices.

OXFORD
UNIVERSITY PRESS
eigenue

—ee
_ Contemporary Abnroceaes to
Classical and World Seay
FOURTH EDITION. o
\bout the Cover

ur cover juxtaposes photographs of two Chinese works representing different


mythological perspectives: an ancient scroll illustrating a famous Taoist tale
and a remade vase by contemporary artist Ai Wewei.
The scroll, attributed to 12th century C.E. painter Zhao Boju, focuses on the eight im-
mortals of the Taoist tradition. Its painting is from the southern Song dynasty tradition
which perfected Chinese landscape representation, and in this case integrated it with “The
Eight Immortals Cross the Sea,” which was a well-known story describing the battle be-
tween these eminent figures with great spiritual power and the Dragon King of the East-
ern Ocean. The immortals eventually move a mountain over the Dragon King’s palace to
defeat him and incorporate into the world the power of the surrounding mountains. The
painter employs a bipartite landscape scheme, showing activities on eatth interrupted by
the emergence of the Dragon King at the upper right.
The vase on the cover is by Ai Weiwei, who has worked in a range of media. He is a
sculptor, a painter and has even made a music video parodying the K-pop artist Psy’s
“Gangnam Style.” A highly politicized artist, Ai has been beaten and imprisoned in China
for art protesting the corruption of the Communist regime that led tothe death of thou-
sands of children when an earthquake struck shoddily constructed schools in 2008. Ai has
also used his art to showcase the plight of AIDS patients in China, who are denied their
civil rights as well as adequate medical treatment.
Ai has been influenced by the work of Marcel Duchamp who noted that artists could
change the value of ordinary objects just by reformulating them as warks of art and put-
ting them into museums or galleries. Though he has many famous works, Duchamp is
also known for creating an artwork out of a urinal. These so-called “readymades” have
inspired Ai’s work with valuable vases from neolithic (10,000 B.c.E. to 8,000 B.C.E.) and
Han dynasty (206 B.C.E—220 C.E.) vases. He destroys these vases in vatious ways: he has
made a video of himself dropping one and breaking it; he has also dipped some into in-
dustrial paint, and, as in the case of the Han vase on our cover, he has painted vases with
industrial logos.
In making such works of art, Ai destroys the value of the traditional objects as such,
but remakes them into very different works whose significance is in the protest they rep-
resent, thus expressing his view that his government has destroyed thetraditional values
built into Chinese culture. It is possible, then, to see Ai’s work as the continuation of the
mythological tradition that emerges from the inspiration of Nii Kwa who created human
beings out of clay, as explained in Chapter 10.
Contemporary Approaches to
Classical and World Myths

Eva M. Thury
Drexel University

Margaret K. Devinney
Temple University

New York * Oxford


OXFORD UNIVERSITY PRESS
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research,
scholarship, and education by publishing worldwide.

Oxford New York


Auckland Cape Town Dares Salaam HongKong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto

With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala. Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam

Copyright © 2017, 2013, 2009, 2005 by Oxford University Press ‘

For titles covered by Section 112 of the US Higher Education


Opportunity Act, please visit www.oup.com/us/he for the
latest information about pricing and alternate formats.

Published by Oxford University Press


198 Madison Avenue, New York, New York 10016
http://www.oup.com

Oxford is a registered trademark of Oxford University Press

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,


stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without the prior permission of Oxford University Press.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Thury, Eva M.
Introduction to mythology: contemporary approaches to classical and world myths / Eva M. Thury,
Drexel University; Margaret K. Devinney, Temple University—Fourth edition.
pages cm -
Includes index.
Summary: “Integrating original texts with explanations, interpretations, and theory, Introduction
to Mythology: Contemporary Approaches to Classical and World Myths, Fourth Edition, introduces
students to a wide range of myths drawn from sources all around the world and approached from
various critical perspectives’ —Provided by publisher.
ISBN 978-0-19-026298-3 (paperback : alkaline paper) 1. Mythology. I. Devinney, Margaret Klopfle,
1941- II. Title.
BL312.T48 2016
201'.3—dc23
2015020917

Printing number: 987654321

Printed in the United States of America


on acid-free paper
Contents

Preface ix
Timeline xix

Introduction to Studying es
REESE ESL
1
1 WhatIs Myth? 3
2 Ways of Understanding Myth 18

PART 2 Myths of Creation and Destruction 25


RST IIIS:

2a Creation 27

Greece: Hesiod 29
Rome: Ovid (Creation) 48
The Bible: Genesis (Creation) 56
Mesopotamia: Enuma Elish 64
‘Icelandic/Norse: Prose Edda (Creation) 85
KW North
Oa
ON America: Stories from the Zuni, Hopi, and Navajo (Southwest);
and from the Iroquois League (Northeastern Woodlands) 97
9 Africa: Uganda and Nigeria 121
10 China: Nt Kwa, Kuan Yin, and Monkey 130
11 Mesoamerica: Popol Vuh 158

2B Destruction 181

12 Rome: Ovid (Flood) 185


13 The Bible: Genesis (Flood) 196
14 Icelandic/Norse: Prose Edda (Ragnarok) 204

1s ee fa in sal The Hero with a Thousand Faces 217


Dave Whomsley :
16 Mesopotamia: The Epic of Gilgamesh 225
17 Applying Theory: A Lévi-Straussian Analysis of the Epic of Gilgamesh 262
G. S. Kirk
18 India: The Ramayana 273
19 Icelandic/Norse: Prose Edda (Heroes) 202
20 Arthurian Legend: The Holy Grail 307
Donna Lynne Rondolone
21 Africa: The Mwindo Epic 349
22 Greece: Oedipus the King—Sophocles 387
23 Theory: The Structural Study of Myth 439
Claude Lévi-Strauss

24 North America: Raven 456


25 African and African-American Trickster Stories . 467
26 Greece: Prometheus 483
aa, Applying Theory: Different Versions of Myths 490

Ritual and Myth CLEATS ICASOI TIRE


499 —
TIST! ONAN S ETE

28 Theory: The Forest of Symbols 505


Victor Turner

29 Greece: Demeter and Persephone 519


30 Egypt: Isis and Osiris 538
31 Applying Theory: Meals in the Bible 554
Mary Douglas
32 Icelandic/Norse: The Rituals of Iceland 566
H. R. Ellis Davidson
33 Greece: Heracles and Dionysus 585

|PART 5| Dreams and Myth 605—


34 Theory: Man and His Symbols 609
C. G. Jung
35 Applying Theory: How to Perform a Jungian Analysis 629

Wasim) Folktaleand Myth Fe


a Ce ee ae
641
ete ea

36 Theory: The Morphology of the Folktale 647


Vladimir Propp
37 Applying Theory: A Proppian Analysis of The Wizard of Oz 665
38 Germany: Grimms’ Household Tales 676
BSA IERIE SEAYNDI IE EGIL ENIIIS OEP NE RINGERS MERE I LINES IIR I IT TEND OASYS OT IUGR

39 Rome: “Cupid and Psyche” 695


Apuleius

40 Applying Theory: Highlighting Different Aspects of the Same Tale Using Multiple
Analyses 714

Contemporary Myth 723


41 Daniel Boone: Building the ee around the Man 727
Richard Slotkin

42 Stagecoach and Firefly: The Journey into the Unknown in Westerns


and Science Fiction oe
Fred Erisman

43 Harry Potter: A Rankian Analysis of the Hero of Hogwarts 757


M. Katherine Grimes

44 The Vampire as Hero: The Undead in Contemporary Tales qa.


Eva M. Thury

Literature and Myth ERENCES


787
RL BIC TOP:

45 Poetryand Myth 793


46 “Yellow Woman”: Native-American Oral Myth in a Contemporary Context 819
Leslie Marmon Silko

47 Narrativeand Myth 831

Glossary of Gods, Heroes, and Antiheroes G-1


Additional Works Cited B-1
Credits C-I
Index I-I
es we

ito aided 1;
. Ae orlt loa} eh. $) 407) mud efuirisnihiyitt aeond a

a hb ‘ ‘ene. _

ter Baa bes nm y


a)

bl tree siyad neu ded ody anibliodl -onnoal ling 09 —


SEiteAe le nes | “ao
vi 4 ‘ _

i fugit eater wet <ul >i} | ere Sih douoshyndd, ~~ i


. - saa hi) wor
iat astori SSO j ‘8 |a ae
ia .
. }on iii
; Fits oe ha p pt : ; A A sari et ay rg '

= Bey TaN Fi tf rae 4 me


if:att 1a oe neined & eared yvriat sn
]f a adie Ws

feet Sayin pee Urn Bar hei bewbnts ad) woh, 48 migrtiey ait ais 7 ee
ave aa i ay fi‘ae
Ds: ‘ . ee

: 2 Weta) aud | eps 7" .


aor
’ eT 5.
ates) ae ; .? J tay ava bn ial

me f | 5 ia Eat itv ‘fim rs a”


Cig”J Teale
’ ¢
nt , fony
Vs oqinsiow ei - vate Ditapiree A.ovisae: "usin aioe" ads
F
»

Beypt. leis a ie, S38 cmt eawgeroath BOE og_| oi


_ ev ? beware. Aevecshe tavctine Balle : fPx rah tettesvigi DE Seog ay
’ ; as ) :, J

: Pee - . eee
lodaneda Mors’: The] "idk OT IE Ms Ot. .3. ew yer ro acral Lis
7

tc é yon yi ’

i 2
pees wns af Vivi’ OU =
ial ¥ - ’ “t an ’ e a :

i i { ae ; : x a ’

At 3 Th eiyt' Hi a) ‘HTIaTyy} Be x eb shoe OT

ra
Pe
ale vo
poli tale nid Mieely
an
5 “
;
64
of
t ‘
| oye ee
Bo.
Pe,

a
eer : ae
.
go +a
oe
+ , cet - ta SED fast a
7 aa y ef he : a a a zs ’ ,
i ‘ ° ; £ f fore IFA. Aa terp. a

\ we aT " ahd. We “| ae : We
“— 7 . b As fo eevape fae hate LL fhe! :

ia othe DPhil ea Se a ‘z
J OY, a ad i " 4
% : hal he : if
ss
2
Preface

his fourth edition of our text incorporates into its cover design motifs that
illustrate some of the ways we find mythology interesting: it represents a time-
less tradition, and yet one that is ever being remade and reformulated to be
completely fresh.
This edition includes a new chapter on Arthurian legend, focusing on the story of the
Holy Grail throughout its history. The chapter on Native American mythology has been
expanded to include not only southwestern tribes, but also those of the Northeastern
Woodlands. Comparing the experiences and belief systems of these geographically widely
separated groups provides interesting insights into the power of myth in a culture. Also
in this edition, we have added the story of Sun Wukong, the Monkey King, to the chapter
on Chinese creation myths, emphasizing the creative aspects of this trickster figure who
is the source of the popular manga series Dragon Ball Z. We delight in continuing and
expanding the multiple perspectives we have been able to provide in this book for tradi-
tional stories, suggesting that they are in some ways eternal and immutable, while show-
ing how we see them differently because of the world we live in and the particular kinds
of insights that have become available to us as a result.
From the beginning of our work on developing a mythology textbook, we felt we
could not produce a work on mythology that did not recognize contemporary perspec-
tives and beliefs as the cultural context for any study of mythological texts. In our view,
this mitigates against the view that mythology is to be viewed as ridiculous stories told
by uneducated peoples as they struggled to make sense of their world—a perspective we
often hear from our students at the start of a mythology course. Rather, we wanted our
book to show the kinds of meanings that scholars, artists, and thinkers of all sorts find
in mythological texts today. And that meant presenting the original texts of myths along
with twentieth-century interpretations of them by scholars in a variety of academic fields.
It has, over the years we have worked on this book, been a challenge to shape and struc-
ture the material we wanted to include into a coherent and meaningful whole. In various
forms, the text you see today has been through many stages of scholarly review. At every
stage of this review process, there were readers who suggested trimming the contents,
while at the same time proposing additions to what was already here. It took fortitude
and patience to consider and reconsider the suggestions of competing claimants, and in
this edition we are continuing to hone the material we have, as well as adding sections
that have been requested bystudents and instructors. We hope that our final choices will
be useful to most students of mythology, although we understand that some will note the
absence of stories and traditions that fire their imagination and their enthusiasm. Later in
this preface, we will attempt to trace a series of what we hope will be interesting paths of
discovery through the ensuing variety of mythological material.
HOW TO READ THIS BOOK
The organization of this book is based on the assumption that various readers have
varied interests, so we include a variety of paths you may want to take. See the section
below titled “Paths of Discovery through this Book.” If you are reading the book as a
text in a course, you may also want to pay attention to the course guidelines concerning
areas to prioritize.

WHAT EVERYBODY SHOULD READ


We intend the first two chapters for all readers. Even if you already know what mythol-
ogy is, you probably will want to read how we explain it, because that will help guide
your thinking about the rest of the material in the book. In addition, if you are reading
a chapter in any new part of the book, we suggest that you start with the introduction to
that part, to provide a general orientation to why we grouped together the stories and
mythological themes found there.
For the rest, we have tried to design the book so that individual chapters are self-
contained and can be read as separate modules, so there is no need, after Part 1, to read
the chapters in sequence. The “What to Expect” modules at the start of each chapter serve
as advance organizers, designed to make suggestions about how to structure your explo-
ration of the chapter. The “Paths of Discovery” section of the Preface could be considered
a kind of wide-ranging “What to Expect” segment spanning the book as a whole.
You will see that the book’s text is divided into a main column and marginal notes. The
main column may contain two kinds of material: the texts of myths (“primary sources”)
and contemporary interpretations of them (“secondary sources”). Additional synthe-
sized or interpretive material from us, the authors of this book, can also be thought of
as “secondary source” material. The primary and secondary texts from other authors are
given in a font that looks like this while the material from your authors comes in a font
that looks like this. From time to time, the main column also contains tables, boxes, and
illustrations to help you understand and appreciate the other material in the book.
The marginalia along each page feature notes, definitions, cross-references, headings,
examples, and illustrations to guide and expand your appreciation of the main text. Since
the book contains many different kinds of texts, the marginalia in some chapters are
denser or more varied than in others. These marginal comments are intended to help you:
* highlight the structure of the discussion and thus make the argument easier to
follow
* explain and expand concepts and expressions in the main text and thus make the
complex material of mythology more accessible
* review the material by making skimming and navigating the text easier
* show links between parts of the book, allowing you to pinpoint connections that
may have been lurking unspoken in your own thinking, or to notice relationships
that may not have been obvious to you
* — spell out connections between the material in the book and other aspects of con-
temporary life, like television; the movies; and other subjects, including other aca-
demic disciplines .
* inspire further study by noting the sources of the ideas and perspectives in the text
to give you access to concepts and ideas beyond the scope of the text
There is no right order in which to read the material in the main column, or even the
chapters themselves. For example, we have chapters with primary sources like the Epic of
Gilgamesh and secondary sources like J. S. Kirk’s analysis of the Epic of Gilgamesh (Chap-
ters 16 and 17, respectively). Many literature teachers will tell you that it’s best to read
the literary text first and have your own thoughts about it, before you even consult the
marginalia and especially before you read a secondary source about it. We don’t disagree
with this view: we are, after all, literature teachers ourselves. However, we recognize that,
for some readers, the secondary material makes the stories more meaningful, and such
readers who maintain their own views are not compromised by reading it first. So, if the
choice is yours, try different approaches and select the one that results in the greatest en-
joyment of the stories we include in the book.
Many readers will want to read the main column of text and jump to the margins only
when they encounter material they have questions about. However, when you are look-
ing at a chapter for the first time, you may want to skim through the marginalia to get an
idea of the structure of what you are going to be reading. When you are studying for a
test, you can use the marginalia as a guide as you skim the material you have read before.
Sometimes the marginalia also contain definitions and concepts you may want to review,
or to learn, depending on the guidance of your instructor.

PATHS OF DISCOVERY THROUGH THIS BOOK


The realm of “world myth” is vast, and the possibilities for exploration in it are many. As
noted above, we suggest that, no matter where in the book your journey takes you, you
start with the first two chapters, as providing a useful overview of the kind of material you
will be reading. In addition, any use of material in an as-yet-unfamiliar part of the book
is, we believe, best preceded by reading the introduction to that part.
Here are some possible paths you may take in reading this book:

Classical Myth
Chapter 3 Greece: Hesiod
Chapter 4 Rome: Ovid (Creation)
Chapter 12 Rome: Ovid (Flood)
Chapter 15 Theory: Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces—Dave
Whomsley
Chapter 22 Greece: Oedipus the King—Sophocles
Chapter 23 Theory: The Structural Study of Myth—Claude Lévi-Strauss
Chapter 26 Greece: Prometheus
Chapter 27 Applying Theory: Different Versions of Myths
Chapter 29 Greece: Demeter and Persephone
Chapter 30 Egypt: Isis and Osiris
(the second half of this chapter deals with Isis’ role in the Roman
Empire)
Chapter 33. Greece: Heracles and Dionysus
Chapter 39 Rome: “Cupid and Psyche”—Apuleius
Chapter 45 Poetry and Myth
Chapter 47 Narrative and Myth
World Myth. In some sense, every chapter in this book is relevant to world myth: hence
the title. However, it may be useful to point out the chapters in the book that deal with
stories from parts of the world other than the United States, or ancient Greece or Rome.
These are, grouped according to their cultures:
Chapter 5 The Bible: Genesis (Creation)
Chapter 13 The Bible: Genesis (Flood)
Chapter 31 Applying Theory: Meals in the Bible—Mary Douglas
Chapter 7 Icelandic/Norse: Prose Edda (Creation)
Chapter 14 Icelandic/Norse: Prose Edda (Ragnarok)
Chapter 19 — Icelandic/Norse: Prose Edda (Heroes)
Chapter 32 _ Icelandic/Norse: The Rituals of Iceland—H. R. Ellis Davidson
Chapter 16 Mesopotamia: The Epic of Gilgamesh
Chapter 17 Applying Theory: A Lévi-Straussian Analysis of the Epic of Gilgamesh—
G. S. Kirk
Chapter 18 India: The Ramayana
Chapter 10 China: Nii Kwa, Kuan Yin, and Monkey
Chapter 9 Africa: Uganda and Nigeria
Chapter 25 African and African-American Trickster Stories
Chapter 30 Egypt: Isis and Osiris
Chapter 11 Mesoamerica: Popol Vuh
Chapter 15 Theory: Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces—Dave
Whomsley
Chapter 20 Arthurian Legend: The Holy Grail—Donna Lynne Rondolone

Literature and Myth. Most of the stories in this book come from literary works, and this
certainly includes most of the chapters listed above as “Classical Myth” and “World Myth”
(except Chapters 15, 17, 23, 31, and 32). Thus, we do not re-list these chapters here. Be-
yond this, what is included here depends on the definition each person accords to literary
works. Some consider fairy tales, for example, to be “literary works,” while others focus
more on works of “high” culture. However, of particular interest in relation to this theme
may be:
Chapter 18 India: The Ramayana
Chapter 20 Arthurian Legend: The Holy Grail—Donna Lynne Rondolone
Chapter 21 Africa: The Mwindo Epic
Chapter 22 Greece: Oedipus the King—Sophocles
Chapter 27 Applying Theory: Different Versions of Myths
Chapter 45 Poetry and Myth
Chapter 46 “Yellow Woman”: Native American Oral Myth in a Contemporary
Context—Leslie Marmon Silko
Chapter 47 Narrative and Myth

Oral Storytelling. Although the first two chapters below treat literary stories, these sto-
ries derive from an oral tradition, and we try to elucidate that tradition in our account.
Chapter 3 Greece: Hesiod
Chapter 5 The Bible: Genesis (Creation)
Chapter 8 North America: Stories from the Zuni, Hopi, and Navajo (Southwest);
and from the Iroquois League (Northeastern Woodlands)
Chapter 9 Africa: Uganda and Nigeria
Chapter 21 Africa: The Mwindo Epic
Chapter 24 North America: Raven
Chapter 25 African and African-American Trickster Stories

American Myth
Chapter 8 North America: Stories from the Zuni, Hopi, and Navajo (Southwest);
and from the Iroquois League (Northeastern Woodlands)
Chapter 11 Mesoamerica: Popol Vuh
Chapter 24 North America: Raven
Chapter 25 African and African-American Trickster Stories
Chapter 28 Theory: The Forest of Symbols—Victor Turner (Victor Turner bases his
theories on the study of the Ndembu people of Africa but applies his
theories beyond this culture to talk about postindustrial society.)
Chapter 37 Applying Theory: A Proppian Analysis of The Wizard of Oz
Chapter 41 Daniel Boone: Building the Myth around the Man—Richard Slotkin
Chapter 42 Stagecoach and Firefly: The Journey into the Unknown in Westerns and
Science Fiction—Fred Erisman
Chapter 44 The Vampire as Hero: The Undead in Contemporary Tales—Eva M.
Thury
Chapter 46 “Yellow Woman”: Native American Oral Myth in a Contemporary
Context—Leslie Marmon Silko

African Myth
Chapter 9 Africa: Uganda and Nigeria
Chapter 25 African and African-American Trickster Stories
Chapter 30 Egypt: Isis and Osiris
Chapter 28 Theory: The Forest of Symbols—Victor Turner (Turner bases his theo-
ries on the study of the Ndembu people of Africa, but applies them be-
yond this culture to talk about postindustrial society.)
Chapter 45 Poetry and Myth (Audre Lorde’s poetry is steeped in West African/
Caribbean myth-based religion.)

Contemporary Myth

Chapter 28 Theory: The Forest of Symbols—Victor Turner


Chapter 34 Theory: Man and His Symbols—C. G. Jung
Chapter 35 Applying Theory: How to Perform a Jungian Analysis
Chapter 41 Daniel Boone: Building the Myth around the Man—Richard Slotkin
Chapter 42 Stagecoach and Firefly: The Journey into the Unknown in Westerns and
Science Fiction—Fred Erisman (This chapter raises the issue of the role of
mythology in popular entertainment. Are such myths just “mindless en-
tertainment” or do they tell us something about our culture and values?)
Chapter 43 Harry Potter: A Rankian Analysis of the Hero of Hogwarts—M. Kather-
ine Grimes
Chapter 44 The Vampire as Hero: The Undead in Contemporary Tales—Eva M.
Thury
Chapter 47 Narrative and Myth
Fairy Tales and Myth
Chapter 34 Theory: Man and His Symbols—C. G. Jung
Chapter 35 Applying Theory: How to Perform a Jungian Analysis
Chapter 36 Theory: The Morphology of the Folktale—Vladimir Propp
Chapter 37 Applying Theory: A Proppian Analysis of The Wizard of Oz
Chapter 38 Germany: Grimms’ Household Tales
Chapter 39 Rome: “Cupid and Psyche”—Apuleius
Chapter 40 Applying Theory: Highlighting Different Aspects of the Same Tale Using
Multiple Analyses
Chapter 47 Narrative and Myth (Angela Carter’s “The Tiger’s Bride”)

Myth and Ritual


Chapter 28 Theory: The Forest of Symbols—Victor Turner
Chapter 29 Greece: Demeter and Persephone
Chapter 30 Egypt: Isis and Osiris (The second half of this chapter deals with a ritual
of Isis in the Roman Empire.)
Chapter 31 Applying Theory: Meals in the Bible—Mary Douglas
Chapter 32 Icelandic/Norse: The Rituals of Iceland—H. R. Ellis Davidson
Chapter 33 Greece: Heracles and Dionysus
Chapter 27 Applying Theory: Different Versions of Myths (This chapter contrasts
the “working version” of a myth that is used in a ritual with other forms
of myth.)

Theoretical Approaches to Myth

Chapter 10 China: Nii Kwa, Kuan Yin, and Monkey (This chapter uses Chinese
myth as an example to show how myths are constructed and applies
feminist theory to show how they function in society.)
Chapter 15 Theory: Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces—Dave
Whomsley
Chapter 17 Applying Theory: A Lévi-Straussian Analysis of the Epic of Gilgamesh—
G. S. Kirk)
Chapter 23 Theory: The Structural Study of Myth—Claude Lévi-Strauss
Chapter 27 Applying Theory: Different Versions of Myths
Chapter 28 Theory: The Forest of Symbols—Victor Turner
Chapter 31 Applying Theory: Meals in the Bible—Mary Douglas
Chapter 36 Theory: The Morphology of the Folktale—Vladimir Propp
Chapter 37 Applying Theory: A Proppian Analysis of The Wizard of Oz
Chapter 40 Applying Theory: Highlighting Different sa of the Same Tale Using
Multiple Analyses

The four chapters of Part 7, “Contemporary Myth,” may be seen as theoretical: the first
is a historical analysis with some application of Campbell’s ideas about myth; the second
uses literary theory to study mythic concepts; the third and fourth apply psychological
concepts to contemporary stories. These chapters are:

Chapter 41 Daniel Boone: Building the Myth around the Man—Richard Slotkin
Chapter 42 Stagecoach and Firefly: The Journey into the Unknown in Westerns and
Science Fiction—Fred Erisman
2 ae es xv

Chapter 43 Harry Potter: A Rankian Analysis of the Hero of Hogwarts—M. Kather-


ine Grimes
Chapter 44 The Vampire as Hero: The Undead in Contemporary Tales—Eva M.
Thury

Myth from a Feminine Perspective. The Graeco-Roman culture is highly patriarchal,


but the stories it tells often represent the strength and resilience of women. Of particular
interest in this respect is the discussion of the Greek gender gap in Chapter 3, p. 32, and
in Chapter 29, p. 523. The Homeric Hymn to Demeter and the rituals involving it show
the important role that the feminine force can have, even in a society where sexual equal-
ity is unheard of. “Cupid and Psyche” features the coming-of-age story of Psyche and her
development as a significant force in Graeco-Roman society (Chapter 39).
The Egyptian goddess Isis is a power in her own right, as are the Chinese mother
goddess Nii Kwa and Kuan Yin, the Chinese goddess of compassion. Chapter 10 also
has methodological importance as it traces the ways scholars of mythology can identify
feminine perspectives even in societies that have developed away from the espousal of
these figures.
Modern psychological theories, including those of C. G. Jung (Chs. 34 and 35) and
Otto Rank (Ch. 43) have made significant contributions to our understanding of the
importance of women in mythology. The analysis of Harry Potter in Chapter 43, in
particular, updates conventional Rankian theory to give more emphasis to the role of
women.
In modern Western society, greater emphasis is placed on the contribution of women,
and this is reflected in the stories that come from these cultures, including Harry Potter
(Ch. 43), Firefly (Ch. 42), and “The Tiger’s Bride” (Ch. 47). In particular, in Chapter 47,
Angela Carter’s tale serves as a tongue-in-cheek repudiation of societal norms subjugat-
ing women to the will of their fathers. In addition, fairy tales often feature strong hero-
ines, including Dorothy in The Wizard of Oz (Ch. 37) and the Goose Girl (Chs. 38 and
40). In particular, Chapter 40 describes Marina Warner’s analysis linking Mother Goose
tales and the legendary figure of the Queen of Sheba as causing the “feminine disruption”
of patriarchal society. In contemporary popular fiction, association with vampires often
provides women with the power and the incentive to become heroic (Ch. 44). And finally,
contemporary literature represents the importance of women’s mythological insights, as
shown in the work of Leslie Marmon Silko (Ch. 46), as well as Anne Sexton, Hilda Doo-
little, and Audre Lorde (Ch. 45).
A comprehensive list of chapters involving women’s influence includes:
Chapter 3 Greece: Hesiod (Creation)
Chapter 4 Rome: Ovid (Creation)
Chapter 6 Mesopotamia: Enuma Elish
Chapter 10 China: Nii Kwa, Kuan Yin, and Monkey
Chapter 12 Rome: Ovid (Flood)
Chapter 16 Mesopotamia: The Epic of Gilgamesh
Chapter 26 Greece: Prometheus
Chapter 29 Greece: Demeter and Persephone
Chapter 30 Egypt: Isis and Osiris
Chapter 37 Applying Theory: A Proppian Analysis of The Wizard of Oz
Chapter 38 Germany: Grimms’ Household Tales
Chapter 39 Rome: “Cupid and Psyche”’—Apuleius
Chapter 40 Applying Theory: Highlighting Different Aspects of the Same Tale Using
Multiple Analyses
Chapter 42 Stagecoach and Firefly: The Journey into the Unknown in Westerns and
Science Fiction—Fred Erisman
Chapter 43 Harry Potter: A Rankian Analysis of the Hero of Hogwarts—M. Kather-
ine Grimes
Chapter 44 The Vampire as Hero: The Undead in Contemporary Tales—Eva M.
Thury
Chapter 45 Poetry and Myth (Anne Sexton, Hilda Doolittle, and Audre Lorde)
Chapter 46 “Yellow Woman”: Native American Oral Myth in a Contemporary
Context—Leslie Marmon Silko
Chapter 47 Narrative and Myth (“The Tiger’s Bride”)

SUPPORT MATERIALS TO
ACCOMPANY INTRODUCTION TO MYTHOLOGY
Students and instructors may visit the Companion Website at www.oup.com/us/thury.
Chapter objectives and summaries, study questions, suggested essay topics, self-correcting
review quizzes, and glossary term flashcards are available here. There are also web links to
sites relevant to chapter content. Finally, instructors may access several sample syllabi and
a PowerPoint®-based Lecture Guide.
An Instructor’s Manual and Testbank accompanies this book. Here, instructors will
find summaries, discussion questions, pedagogical suggestions, suggested essay ques-
tions, and sentence-completion and multiple-choice tests for each chapter. Also in-
cluded is additional material: three more stories from the Household Tales by the Grimm
Brothers (Supplement to Chapter 38: The Frog Prince, Aschenputtel or Cinderella, and
Rumpelstiltskin), with marginal annotations and a theoretical reading (Supplement
to Chapter 31: “I Gave Him a Cake: Two Italian-American Weddings”) discussing the
mythological significance of the design of rituals by individuals. This last piece also has
marginal annotations. A computerized test bank is also available.
Designed specifically to accompany Introduction to Mythology, Fourth Edition, the
second edition of Now Playing: Learning Mythology Through Film illustrates the ways
mythological concepts play out in a variety of situations by showcasing mass media that
are familiar and easily accessible to readers and teachers.
Integrating clips and descriptions from thirty-four films and four television episodes,
this vibrant resource includes both classics and newly released material. For example,
The Wizard of Oz (1939) provides an enjoyable and interesting way for you to discuss the
rationalization of myths, changing audiences, and gender roles with your students, while
Clash of the Titans (2010) addresses the complex relationship between the Greek gods
and man, the role of fate, and the ancient Greeks’ view of free will. Each entry includes
details about the mythological concepts featured within the film or TV episode, a brief
synopsis, and questions for discussions or written homework assignments. Both student
and instructor editions are available.
Now Playing can be packaged with every new copy of Introduction to Mythology,
Fourth Edition, at no additional cost to students. Qualified adopters will also receive a
Netflix subscription that allows them to show students the films discussed in the book.
Please contact your local Oxford University Press sales representative or call 800-280-0280
for more information.
Introduction to Mythology, Fourth Edition, is also available as a CourseSmart Ebook:
978-0-19-986280-1. Please contact your Oxford University Press sales representative at
800-280-0280 for more information.

ACKNOWLEDGMENTS
This work has been in progress for such a long time that particular mention of all those
colleagues, friends, and family who helped us on the journey is very difficult.
We do wish to note our appreciation to our very generous colleagues, who lent their
professional expertise to commentary and suggestions on particular subjects: Amy Slaton
on the relationship of science and myth, Seydev Kumar on the Ramayana, Keith Knapp
on Chinese myth, Daniel Biebuyck and Abioseh Porter on the Mwindo epic, G. Ronald
Murphy on the Grimm Brothers’ tales, Michael O’Shea on Joyce’s Ulysses, Mary Schmel-
zer on structuralism, Paul Zolbrod on Native American literature, Eva Liptay and Istvan
Nagy on Egyptian myth, and Crista Nuzinger of the Galerie Calumet-Nuzinger in Heidel-
berg, Germany for providing the Kabotie Kachina artwork.
A special note of thanks goes to Joseph Russo, who helped Eva Thury develop her first-
ever syllabus on mythology when she was teaching at Wheaton College in 1976. Eva dates
aspects of her approach to myth to Joe’s insights and the bibliography he recommended.
Also formative of Eva’s appreciation for myth in that era were Jennifer T. Roberts, her
colleague at Wheaton, and Dorothea Wender, whose translation of Hesiod appears in
this book. We also would like to offer special thanks to Roger Abrahams, who generously
shared his sources of inspiration on tricksters and ritual as well as suggesting primary
and secondary material, and to Daniel Biebuyck, whose unfailing generosity with respect
to the Mwindo epic extended to careful textual editing and to supplying us with photo-
graphs from his collection to illustrate the culture and performance of the Mwindo epic.
We also thank all who read the manuscript and offered helpful advice: Eileen Devin-
ney, M. Carl Drott, Jeff Drott, and Marianne Henderson. And we would like to thank the
many reviewers of the third edition for Oxford University Press who made detailed and
thoughtful suggestions for revisions and additions to this new one.
We particularly appreciate the artistic work of Mickey Drott, who created the final il-
lustrations we could get nowhere else; and we laud our editors at Oxford University Press,
especially Robert Miller, who first saw the potential in our approach to mythology, as well
as Charles Cavaliere, Lynn Luecken, and Theresa Stockton for their valuable direction in
helping us develop the current edition and prepare the manuscript for publication.
Saving the best for last, we thank our husbands, M. Carl Drott and Edward Devinney,
for their astute reading, their technical assistance, and most important of all—for their
encouragement and support during the long gestation period of this labor.
We dedicate this book to Martha B. Montgomery, who hired each of us in her time as
Head of what was then the Department of Humanities and Communications at Drexel
University. Martha was an outstanding educator, a terrific boss, and an inspiring friend;
we hope the work we do today carries on her vision of rigorous scholarship and dedi-
cated teaching.
Eva Thury and Margaret Devinney
NEW TO THIS EDITION
* Chapter 8: “North America: Stories from the Zuni, Hopi, and Navajo (Southwest);
and from the Iroquois League (Northeastern Woodlands)” now includes creation
myths from the Woodlands tribes (Iroquois League) of the northeastern United
States in addition to the southwestern Hopi, Navajo, and Zuni.
* Chapter 10: “China: Nii Kwa, Kuan Yin, and Monkey” now includes an excerpt
from Journey to the West describing some of the adventures of the Monkey King.
* Chapter 18: “The Ramayana” contains an expanded introduction, with emphasis
on Hinduism in its historical and contemporary contexts.
* Chapter 20 (new): “Arthurian Legend: The Holy Grail” is an extensive addition
focusing on the story of the Holy Grail in its medieval as well as its contemporary
emanations.
* Chapter 45, “Poetry and Myth,” now includes works by Audre Lorde, which en-
riches the African/African-American mythological experience because of Lorde’s
American Afro-Caribbean base.
* Full-color design and many maps, photographs, and charts in color make the text
easier to read and its illustrations more powerful and meaningful.

REVIEWERS
Janet Amirtharaj, Rowan Cabarrus Community College
Marjorie Berman, Red Rocks Community College
Philip Freeman, Luther College
Micaela Janan, Duke University
Heather Kroger, Front Range Community College
Marvin D. L. Lansverk, Montana State University
Angelica McMillan, Front Range Community College
Elizabeth Meehan, San Diego City College
Yvonne J Milspaw, Harrisburg Area Community College
Boyd J. Petersen, Utah Valley University
Roberta Sabbath, University of Nevada, Las Vegas
Robin Satterwhite, Rowan Cabarrus Community College
Nicholas Schevera, College of Lake County
Rakesh Swamy, Ohlone College
Jeannine Diddle Uzzi, University of Southern Maine, Portland
Paula J. Vaughn, Harrisburg Area Community College
Karen T. Wagner, Pikes Peak Community College
Bob G. Warren, Valencia College
Genevieve Winters, Phoenix College
\\ ‘ fg: ry

AMES

8000 B.cC.E. 75008.c.c. Early Egyptians live in what are today desert areas,
which are green at this time.

7000 B.c.E. 7000 8.c.£. Mesopotamians begin living in towns.


ca. 7000 B.c.E. First farmers settle in Greece.

6000 B.C.E. ca. 5400-4400 B.c.e. Farmers start to grow forms of wheat and
barley and to keep animals nearer the Nile River in oo

5000 B.c.£. Native Americans are living |


in areas as fareast as comers
Maine. : : -.

4000 B.c.E. «a. eens B.C.E.cae know useofhlecebones: inpee


ca. 3200 B.c.. The Bronze Age: name given to the time when this
metal first begins to be used.
ca.
2.3200 Bc.e. Sumeria. ioe 2 theAkkadian.

3000 BCE. ca. 3000 Bc. Writing system called cuneiform is invented in
lower Mesopotamia. —

2800-2500 B.c.c. Gilgamesh is King of Uruk.


2375-2345 B.c.e. Pyramid texts at Saqqara.
2350-2150 B.c.e. Akkadian Empire.
ca. 2300 B.C. Sargon's birth, according to an inscription.
2125-2016 B.C.E. Thebes becomes an important city. Rulers from
the 11th dynasty become strong and start to control large parts
of Egypt.
oe ieas 2100 B.C.E, Earliest written versions of the Epic of Gilgamesh.
a 2000 B.c.E. 1831-1786 B.c.e. Egyptian art reaches a high point during the reign of
oe Amenemhat III.
1792-1750 B.c.£. Reign of Hammurabi, a Babylonian king who developed
a code of laws.
ee ca. 1700 B.c.. A form of ee known today as Linear A is developed
<r on the island of Crete. :
1550 B.c.e. The Theban god Amun becomes one of the most important
deities in Egypt. #

ca. 1530 B.C.E. Volcanic explosion on the island of Thera. Today, some
people believe this une a may be the origin of the legend of
Atlantis.

1500 B.C.E. ca. 1500-1000 ace, The Iroquois Confederacy isestablished under
the Great Law of Peace agreed to by the Iroquois, Seneca, Oneida,
Onandaga, Cayuga, and Mohawk tribes.
1352-1336 BCE. Reign of Amenhotep IV / Akhenaten, who closes the
old temples and makes Aten the most important god in Egypt.
1336 B.C.E. Tutankhamun becomes king and restores the cults of the old
gods. ee he -
ca. 1200 B.c.E. The version of the Epic of Gilgamesh found in this book.
ca. 1200 B.c.e. Mycenean (Greek) civilization.
1183 B.c.c. Traditional date for the Trojan War. This legendary war was
fought between an alliance of Greek cities and the Anatolian city of Troy.
1100-900 The Greek Dark Age: The skills of reading and writing are *
lost. Trade between Greece and other countries goes into decline. The tem
population becomes much smaller.
Cee: 1099 B.c.£. Ramses XI becomes king—the last of the New Kingdom. A)
a We 1069-715 B.c.£. The south of Egypt is controlled by the aly Priests of
oe Amun. : LA |

4 : : 10 OOncE. |. 950 p.ce. Yahwist orr Jehovist version of Genesis, the first
book of the =
ee Hebrew Bible. >
>

at
ca. 850 B.c.E. Elohist version of Genesis.

800-480 B.c.e. Greek settlements, known as colonies, are set up in Asia


Minor, Italy, Sicily, North Africa, Egypt, and around the Black Sea.

800 B.c.E. 776 B.c.E. The first Olympic games are held inhonor of the god Zeus.
ca. 750 B.c.E. Traditional date for the Greek poet| Homer, who composed
the //iad and the Odyssey. — 3

ca. 750 B.c.E. Supposed earliest ae of the


e Oedipusmyth(Homer
referred to it in his Odyssey.) i:
750-700 B.c.e. First temple of PallasAthenaisae inWaheas
ca. 740 B.c.£. The Greek as based 0
on the Phoenician writing
system, is created.
ca. 721 B.c.£. J-E version of
Genesis.
700 B.c.E. Shabaka Stone placed inBa theTemple of Ptahin Memphis.
eer:

700-480 B.c.£. The Archaic Period in Greece: Greek cities increase —


trade with each other and with other cultures. Arts and crafts flourish.
Great temples are built to honor the gods.
ca. 700-650 B.c.e. Hesiod ve poet writes Worksand Daysand
Theogony. —
7th c. B.c.e. Composition of the Hymn to a
7th c. B.C.E. Ashurbanipal rules; creates a comprehensive library.
- ‘7Tthc. B.c.e. Earliest versions of the Ramayana are surmised to have
originated at this time.

700 B.C.E. 671 B.c.E. The Assyrians capture the city of Memphis.

' 663 B.c.e. The Assyrians capture Thebes and control all of Egypt.
621-620 B.c.£. Drako issues the first written law code in Athens.
> 620-580 B.c.e. The Greek poet Sappho of Lesbos writes nine books of
7 poetry.
~ 600-221 B.c.£. Classical/Pre-Han era in China
597 B.c.e. Start of the Babylonian captivity. Nebuchadnezzar || captures
Jerusalem, takes the king and many other prominent citizens back to Babylon.
590 B.c.e. First Pythian Games held in Delphi in honor of the god Apollo.
587 B.c.c. Jerusalem destroyed by Nebuchadnezzar ||, more Jewish prisoners
are taken to Babylon.
ca. 560-480 B.c.e. Life of Pythagoras, Greek mathematician and philosopher.
ca. 550 B. c.E. Priestly version of Genesis.
550 B.C.E. Persian king Cyrus the Great conquers Media.
539 B.c.e. After the fall of Babylon to the Persian king Cyrus the Great, exiled
Jews are allowed to return to the land of Judah.
534 BC. E. The first tragedy is performed in Athens at a festival dedicated to
the god Dionysos.
525-456 B.c.e. Life ofthe Greekplaywright Aeschy| us.
500-428 B.c.e. Life of the Greek philosopher Anaxagoras.

500 B.c.E. 495-405 e.ce. Life of the Greek playwright Sophocles.


492-432 B.c.e. Life of the Greek philosopher Empedocles.
490 B.c.c. The Battle of Marathon, at which the Athenian army defeats the
invading Persian. Empire.
487 B.c.E. The first comedy (play) is enontea in Athens at a festival
dedicated to the god Dionysos. —
ca. 485-425 B.c.c. Life of the Greek historian Herodotus.
480-323 B.c.e. The Greek Classical Period: artists begin to portray humans
and animals in a more natural and realistic way.
ca. 480-407 B.c.c. Life of the Greek playwright Euripides.
ca. 456 B.c.e. Aeschylus’s Prometheus Bound.
447 B.c.£. The building of the Parthenon begins in Athens.
432-404 B.c.e. Peloponnesian War between Athens and Sparta and their
allies. Athens is defeated, and the city never fully recovers its military
strength and power.
429-425 B.c.e. Sophocles’ Oedipus the King.
427-347 BCE. Life ofthe Greek philosopher Plato.
425 B.C.E. Greatal
— in Aunens,
399 B.c.£. Socrates is sentenced to death.
387 B.c.£. Plato founds his school at the Academy in Athens.
384-322 B.c.e. Life of the Greek philosopher Aristotle.
341-270 B.ce. Life of the Greek philosopher Epicurus.
335 B.c.e. Aristotle founds his school at the Lyceum in Athens.
335-263 B.c.e. Life of the Greek Philosopher Zeno, who begins the Stoic
movement.

332 B.c.e. Alexander the Great becomes the new rulerofEeypt.


331 B.c.e. New city of Alexandria isfounded.
323-31 B.c.c. The Hellenistic Period: Greek ideas andstylesofart
spread throughout Alexander's former empire.
323 B.c.e. Death of Alexander the Great. His generals divide ie oe
among them. For the next 40 a theseed Le to Oe
their territory.

DDeligter ge Lue rete ress $9 hee a tea Seeausa Rs a Ge tester ewals MES eee sibap
a ncaln plat lefmiatea)
aie

300 B.C.E. ca. 300 B.C.E.“Euclid founds a ‘mathematical schoolin Athens.


300-200 B.c.E. The Lenape people continue movingeastward, meet and
become friends with the Iroquois.
_ 290 ec. The Library in Alexandria is founded. It holds h
halta million
scrolls and conserves ve ofthe greatworks of ancient Greek
literature.

287-212 B.C.E. Life - Archimedes, Greek mathematician a


philosopher.
279 B.c.e. Celtic ‘ibes from the north invade Greece and reach as
far as Delphi.
270 B.c.e. Greek astronomer Aristarchus announces that the eon
revolves around the sun each year and rotates on its own axis each day.
264-241 B.c.c. Rome’s First Punic War with the city of Carthage. Rome
gains control of Sicily as its first overseas province.
254-184 B.c. E Life of the Roman playwrightPlautus, the author of over
130 comic plays. .
221-220 ace. Han DynastyrulesChina, 2a 3tt
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
Sörensen lächelte. „Ich bin als Oberlehrer in guter Schule
gewesen. Da habe ich gelernt, mich in erster Linie als Mitglied des
Kollegiums, erst in zweiter als Direktor zu fühlen.“
Herr von Heidekamp staunte. „Merkwürdig, merkwürdig,“ sagte
er kopfschüttelnd und sah Sörensen ganz steuerlos an. Aber dann
wurde mit einemmal sein schönes, altes Gesicht freundlich und seine
Stimme klang frohmütig: „Einen Irrtum einzusehen, dazu ist man ja
nie zu alt. Geben Sie mir erst einmal Ihre Hand, Herr Direktor...“
Erne Sörensen drückte fest die dargebotene Rechte.
„Herr von Heidekamp, — ich fühl’s, es wird Ihnen schwer, zur
eigentlichen Sache zu kommen, vielleicht doppelt schwer, weil Sie
eben wohl erst entdecken, daß ich ein Freund Ihrer Sörine bin... Sie
würden herzhafter reden, wenn Sie zu einem vielgeschmähten
‚Schulmonarchen‘ sprächen... wenn Sie — — verwunden könnten ...“
„Sie sind ein Menschenkenner,“ knurrte der alte Freiherr und
brach dann plötzlich los: „Herrrr! was hat man in Ihrer Schule aus
meiner Sörine gemacht???“
Sörensen drückte ihn begütigend in den bequemen Ledersessel
zurück und schob einen weichen Schemel unter das kranke Bein.
„Hoffentlich etwas Gutes,“ beantwortete er sich niedersetzend die
Frage des alten Herrn. „Die Verfehlung der Klassenlehrerin hat mich
selbst schwer verletzt. Was gäbe ich darum, sie ungeschehen zu
machen. Aber die zweite Klasse wird sie selbst verwinden, es steckt
ein prächtiger Geist in ihr...“
„Mensch, Direktor, Herr Sörensen! Was sagen Sie da? Wie kommt
Saul unter die Propheten? Hat mir nicht Sörine immer geklagt, daß
ihre Klasse verfemt sei und mußte ich nicht zuletzt selbst dran
glauben?“
„Sörine sprach von Zeiten, die vergangen sind.“
„Ja, Herr Direktor, und nicht wahr, ein neues Morgenrot bricht
an? Aber — aber, davon wollt ich ja nicht sprechen. Ich — ich wollte
ja schimpfen, — ich wollte ja dieses — dieses — Fräulein Nissen, es
fehlt mir ein parlamentarischer Ausdruck...“
„Lassen Sie es gut sein, lieber Herr von Heidekamp, ich möchte
nichts dergleichen anhören... Aber fragen möcht’ ich, wie Ihre
Enkelin die Sache trägt, ich bin unablässig in Sorge um sie...“
„Ich habe Sörine noch nicht gesehen seit jenem Tage,“ sagte der
Freiherr. „Donnerwetter, das ist hart für mich alten Kerl, der von ihrer
frischen Jugend zehrt. Grauchen enthält sie mir vor...“
„Ist Sörine krank?“
„Ich weiß es nicht. Seelisch wahrscheinlich auf dem Hund. Guter
Gott, wenn mir doch nur mal dies Fräulein Nissen begegnete...“
„Lieber nicht, Herr Baron. Aber was tut denn Sörine zu Hause?“
„Zu Hause nicht viel. Sie reitet in die Wälder und liegt in der
Heide...“
„Und versäumt die Schule.“
„Ja, Herr Direktor, Sie verlangen doch nicht etwa, daß das Mädel
vor den Osterferien sich noch zu Füßen dieses, dieses, hm, Fräulein
Nissen niederlassen soll? Der sie in der ersten Klasse dann doch Gott
sei Dank entrinnt?“
„Ja, das verlange ich allerdings. — Herr von Heidekamp, Sie
hätten ja Ihre Sörine abmelden können, — das würde ich sehr
bedauern, aber ich könnte es verstehen. So lange sie aber Schülerin
des Lyzeums ist, so lange muß sie sich den Bestimmungen der
Schule fügen...“
„Herr Direktor, — Lehrer Hansohm hat mir von Ihrem zarten
Verstehen der Mädchenseele gesprochen...“
„Das hat wohl nichts mit meiner Forderung zu tun. Ich erwarte
morgen Ihre Enkelin. Eine Haupttugend von Sörine ist ja ihre
Unerschrockenheit und Tapferkeit... ich möchte mich nicht darin
getäuscht haben. Aber wir sind immer noch nicht zum Kernpunkte
Ihres Besuches gekommen, Herr von Heidekamp. Sie haben noch
etwas auf dem Herzen...“
„Ja. Ich bin ein alter Mann. Und das Grauchen ist auch alt, —
meine lüttge Sörine ist wohl deshalb weltfremd und doch recht
altklug geraten. Aber alles Jungvolk lehnte sie ja immer ab. Und lief
nach wie vor einspännig in der Welt herum. Ob das meine geliebte
Schwiegertochter Lore, die Mutter Sörines, vorgeahnt hat? In
meinem Sekretär liegt ein Heft, in einem versiegelten Umschlag
verwahrt, auf dem steht: ‚Meinem Kinde an seinem 17. Geburtstage
zu geben.‘ Herr Direktor, Sörines Mutter war etwas Besonderes.
Jedem Menschen geht etwas ab, dessen Lebensweg sie nicht
gekreuzt hat. Ein Kind Gottes war sie. In ihren letzten Lebenstagen
hat sie mitten aus Fieberträumen heraus mich an das kleine Heft
gemahnt. Sie konnte nicht zur Ruhe kommen: ‚Arme Sörine, keine
Mutter, keine Mutter — — —‘ Das war ihr Stammeln, ihre Sorge, die
sie nicht einschlafen ließ...“
„Geben Sie Klein-Sörine dies Muttervermächtnis j e t z t schon,“
sagte Sörensen eindringlich und faßte beide Hände des Greises.
„Herr Sörensen, für dies Wort sollen Sie Dank haben. Es kam so
unmittelbar aus Ihrem Empfinden heraus, ehe ich um Ihren Rat bat.
Es wird das Rechte sein. —“
„Ja,“ sagte Sörensen tief aufatmend. „Grobe Hände haben den
Schleier von Sörines Kindereinfalt gerissen, — sanfte Mutterhände
werden die Wunden verbinden. Herr Baron, ich freue mich, morgen
wieder eine tapfere Schülerin zu sehen.“
Der alte Herr erhob sich. Erne Sörensen half ihm liebevoll dabei.
Die klaren Augen des Greises sahen unverwandt in die des Goliath,
der ihn noch um Etliches überragte.
„Sie scheinen noch nicht ganz fertig mit mir zu sein?“ lächelte
Sörensen.
„Noch längst nicht,“ meinte zögernd der alte Herr, und setzte
humorvoll hinzu: „Ich hoffe, wir werden niemals miteinander fertig.
Heute aber wollt ich fragen: Wollen Sie mich nicht begleiten? Ein
langer, schöner Sommerabend liegt vor uns... nicht wahr, Sie
antworten mir nicht, daß ja Lehrer nicht über meine Schwelle
kommen sollen, erinnern mich nicht an den törichten Ausspruch...“
„Nein, nein, sicher nicht. Ich komme mit,“ rief Sörensen in
raschem Entschluß. „Die Hauptsache ist ja doch, daß ich über die
Schwelle Ihres Vorurteils gekommen bin.“
Er gab dem Freiherrn den Arm, dieser stützte sich schwer darauf.
In der Küchentür stand knixend Frau Dietz.
Der Freiherr streckte ihr die Hand hin. „Ich habe da vorhin eine
Bekanntschaft erneuert. Marianne Witt war ja viele Jahre in meinem
Hause, bis der Dietz sie uns fortschnappte.“
„Zu meinem Schaden,“ sagte Frau Dietz trocken. „Aber man soll
von den Toten nichts Übles reden.“
Sie stand dann noch am Fenster und sah, wie die beiden Herren
davonfuhren. „Es war eine schöne Zeit,“ sagte sie zu sich und
wischte sich die Augen. „Aber die bessere kommt jetzt. Ich möchte
niemand mehr für meinen Herrn Direktor eintauschen.“ —

* *
*
S o n n t a g a b e n d.
Ein reicher Tag heute. Die köstliche Frühpredigt des Diakonus
Heinrich, das Plauderstündchen mit Philemon und Baucis. Der
Spaziergang in die Heide, der geliebten Kraftspenderin. Und dann —
dies Heidekamp. Hab’ Dank, guter Herrgott, daß du diese
Trostquelle, diesen köstlichen Brunnen für mich bereit gehalten hast.
Es war ein Abend, wie ich noch keinen in Birkholz erlebte. —
Von meinen Ahnen habe ich dort erzählen dürfen, die streitbare
Großmutter Gesine wurde gleich zur Freundin des Alten. Und von
meinem Vater habe ich erzählt, von der Schusterkugel, die über dem
Haupte des Spintisierers leuchtete, von meiner guten Mutter, der
Waschfrau. In welche neue Welt da meine Schülerin Sörine
hineinstaunte!
Ach, ihr großen, lieben Kinderaugen! Die seit einigen Tagen noch
ernster geworden sind... Immer wieder packt mich der Zorn, wenn
ich daran denke. daß man diese süße Reinheit so plump hat
verstören wollen. — Kleine liebe Sörine! Du tust mir eine neue Welt
auf.
Wunderlich ist die Erziehung des Großvaters gewesen. Aber das
Ergebnis ist prächtig. Grauchen und ich sind gute Freunde
geworden. „Wir haben beide die Sörine lieb,“ sagte sie zur Erklärung.
Alle brachten mich dann zum Wagen, der mich spät am Abend über
die weite Heide fuhr. „Ich komme morgen,“ rief mir Sörine leise zu,
„ich will tapfer sein...“
Kleine Sörine, ich zweifle nicht daran. Und ich will versuchen, dir
eine große Freude zu bereiten. Die lieben Menschen da draußen
haben mich mit einer Mission betraut, ich will sie ausführen. Die
Agnes Asmus soll ich nach Heidekamp holen. In jenem Hause voll
Liebe, Güte und Kraft wird das scheue, gequälte Mädchen genesen...
welch herrliche Aufgabe, alter Erne Sörensen. Alt? — Wie wir heute
da draußen Pläne schmiedeten, spitzbübisch und spitzfindig und
dabei lachten und uns an Einfällen gegenseitig überboten, Erne
Sörensen, da warst du jung... Welch wunderliches Frohgefühl, zu
wissen, daß ein reiner, gleichgestimmter Akkord zwischen mir und
dem Jungvolk schwingt. —

D i e n s t a g a b e n d.
Es ist mir nicht gelungen. Mit leeren Händen stehe ich vor dem
alten Heidekamper und mit ödem Kopfschütteln vor den fragenden
Augen der jungen Sörine. Sie glaubte felsenfest, daß ich die Eltern
Asmus bereden m ü ß t e. Aber es war ordentlich wie ein Triumph in
jenen beiden, daß ich wohl als Direktor dem L e h r e r Asmus etwas
zu befehlen hätte, aber niemals dem Vater. Ich habe zur herzlichen
Bitte gegriffen, habe ihnen das schöne, reiche Heidekamp gezeigt,
die sonnige Freundschaft zwischen Sörine und Agnes. Und wenn sie
noch irgendwelche Befürchtungen ausgesprochen hätten, die ich
zerstreuen konnte, — nichts, nichts dergleichen. „Wir wünschen es
nicht,“ sagte Frau Asmus, und der Kollege nickte wie ein Pagode. Als
ich auf die Sonne in Heidekamp hinwies und auf den Schatten der
Galgenstraße, da las ich etwas wie Mitleid in des Vaters Zügen, und
an dies schattenhafte Mitleid versuchte ich immer wieder
heranzukommen. Aber es half mir nichts. Der Einfluß des greulichen
Weibes war stärker. „Ich gehe ja täglich mit Agnes in die Heide,“
sagte sie verbissen, „und wenn sie davon nicht wohler wird, müssen
wir sie eben aus der Schule nehmen...“ Nur das nicht. Das muß ich
zu allererst verhindern. Wenn ich je dem Vater Asmus näherkommen
sollte, will ich versuchen, ohne daß er’s merkt, ihn zu bestimmen,
daß Agnes das Lehrerinnenexamen macht. Ich kann ihr durch die
Schule viel Freuden geben, aber die Stiefmutter darf nicht merken,
daß ich dahinterstecke.
Wie häßlich ist das alles. Wenn die Verhandlungen wenigstens
nur zwischen den Eltern und mir stattgefunden hätten! So aber war
das arme Mädel dabei, und ich selbst war verurteilt, in ihrem Gesicht
die Erwartung, die Freude, die Enttäuschung und den Jammer zu
erleben.
Nun habe ich an den Heidekamper geschrieben. Denn der Sörine
in das erwartungsvolle Gesichtchen hineinzusagen, daß die Freundin
nicht Hausgenossin werden darf, sondern in der Galgenstraße weiter
nach Sonne und Liebe hungern soll, — Sörensen, dazu fehlte dir der
Mut. —

* *
*

Ostersonntag abend.
Heute habe ich einen rechten Osterspaziergang gemacht.
„Vom Eise befreit sind Strom und Bäche...“, es war köstlich.
Und wie manche Tage grau in grau fließen, so war dieser
klarblaue Himmelstag auch innerlich voll sonniger Schöne. Im
Heideforsthaus hatte ich mir mein Mittagsmahl bestellt, denn Frau
Dietz ist beurlaubt. Und kaum dort angekommen, sah ich von der
Fahrstraße her eine vorsündflutliche Kalesche, eine wahre Kajüte,
heranrollen, der mit steifer Grandezza das Original von Birkholz,
Fräulein Tingleff, entstieg. Da die mir bis dahin unbekannte Dame
lahm ist, sprang ich zu und half ihr. Da sagte sie mir mit sehr
komisch wirkendem Ernst, daß ich ihr kein Fremder sei, da sie jede
Nacht von mir träume. In der weitbauchigen Kutsche hatte sie noch
Fräulein Doktor, Lore Hansohm und — Agnes Asmus verstaut.
Frauen sind doch geborene Verschwörer, und in Klaus Hansohm
hatten sie den dazu passenden Jesuiten gefunden. Da meine Mission
so kläglich gescheitert war, wollten die Verbündeten wenigstens den
kleinen Freundinnen ein schönes, gemeinsames Osterfest
verschaffen. Hansohm stand im Garten und redete eifrig auf die Frau
Försterin ein. Dann sah ich ihn ebenso eifrig am Fernsprecher und,
— so konnten schon „das Grauchen“ und Sörine am Mittagsmahl
teilnehmen. — Und die Frau Försterin kochte eine Stiege frische Eier,
und du, alter Erne Sörensen, saßest eifrig mit Klaus Hansohm beim
Färben, während die Frauen der Försterin halfen und den Kaffee
kochten, den Tisch deckten und ihn mit Tannengrün und
Wacholderreis schmückten. Und du warfst kühne Zeichnungen auf
die Ostereier und schriebst Namen darauf, und Kollege Hansohm
malte winzige Noten zu kleinen Liedanfängen...
Leise kam wieder die Jugend zu dir und kränzte dich, lockte und
fragte...
Und du gabst dich ihrem Zauber hin an diesem lichten
Frühlingstag, da der liebe Gott durch den Wald ging... Wie die frohen
Kinder habt ihr dann mitsammen Ostereier gesucht. Ach, war das
schön, Erne Sörensen!
Bis der fröhliche Abschied kam und die stille Besinnlichkeit. Nicht
ein Wort habt ihr beide, Klaus Hansohm und sein Direktor, auf dem
langen Heimweg gesprochen.
Ihr dachtet an zwei frohe, junge Menschenkinder. Das eine hielt
in den schlanken Mädchenhänden die Zügel des feurigen Pferdchens
und fuhr sicher das ihm anvertraute Grauchen vor das Herrenhaus
zu Heidekamp.
Das andere hatte seinen müden Kopf an die Schulter des alten
Fräulein Tingleff gelehnt und schlummerte wohl in der
Urväterkalesche. Aber es durchträumte und durchlebte sicher noch
einmal den strahlenden, liebewarmen Ostertag. Den ersten in
seinem sonnelosen Kinderleben.

* *
*
Das Lehrerkollegium hatte sich zu einem längeren Spaziergang
nach den „sieben Steingräbern“ verabredet. Es war in diesen
Osterferien niemand verreist, und so fand die Anregung lebhaften
Anklang. Das in der Nähe der Steingräber gelegene Wirtshaus „Zum
Birkenpilz“ wollte für gute Verpflegung sorgen, und Klaus Hansohm,
den man als Jüngsten zum Vergnügungsdirektor ernannt hatte,
machte treulich jeden Tag den stundenweiten Weg, um seinem Amt
gerecht zu werden. Seine Schwester Lore freilich, die ließ er heute
bei einer Handarbeit und einem guten Buch zu Hause zurück, auch
mußte er „seinen Sörensen“ entbehren, der sich der Allgemeinheit
widmete. Man sah dessen hohe Gestalt neben der kleinen,
vergrämten Frau Oberlehrer Kahl wandern und hörte sein sonores
Lachen.
Klaus Hansohm hatte sich seinen Platz neben Fräulein Doktor
gesichert. Professor Traute ulkte ihn daraufhin ziemlich plump an,
aber er parierte schlagfertig: „Herr Professor, ich zeige ja damit nur,
wie sehr ich hoffe, daß das Akademische auf mich abfärbt. Und bei
einer Dame geschieht es natürlich sanfter, als wenn ich den Weg in
I h r e r schätzenswerten Gesellschaft zurücklegte.“
„Dor rük an,“ lachte Fräulein Doktor. Und als Traute sich ärgerlich
entfernt hatte, meinte sie: „Sehen Sie mal, Kollege, wie die Parteien
so hübsch gesondert marschieren. Mir tut der Direktor schändlich
leid. Was gibt er sich für Mühe, die krausen Köpfe unter einen Hut zu
bringen.“
„Die krausen sind noch die besten,“ brummte Hansohm und
zeigte auf seinen eigenen vollen Scheitel, „aber die kahlen, — Gott
soll mich bewahren. Und sehen Sie, wie unser Sörensen sich der
schüchternen Frau Kahl annimmt. Die wird den heutigen Tag mit
Rotstift buchen, und ihr Mann wird morgen doppelt greulich zu ihr
sein.“
„Guter Gott,“ rief Fräulein Doktor, „können Sie sich den Kahl
überhaupt vorstellen, daß er mal verliebt war? Mal geworben hat?
Mal den Ritter spielen mußte? ‚Kahl‘! Ich finde, schon der Name
paßt, wie angegossen. — Kahl von allen Idealen, bar jeglichen
Reizes...“
Hansohm stieß einen Pfiff aus. „Der Kahl soll früher den
Schwerenöter gespielt haben...“
„Sie fabeln, Hansohm. Der Mann ist nur aus Neid, Gift und Galle
zusammengesetzt. An der Stelle des Herzens sitzt die
Anciennitätsliste.“
„Und doch hätte Molière seinen Tartüff nach ihm formen
können...“
„Kollege, wenn Sie so orakeln, gefallen Sie mir gar nicht. Auch
machen Sie an diesem Frühlingstag ein Gesicht, als hätte Ihnen die
gute Lore nicht genug Mittagessen gegeben.“
„Daran fehlt’s nicht,“ sagte Hansohm. „Aber ich denke an die
Agnes Asmus. Die sitzt in der Dunkelheit ihrer erbärmlichen Straße.
Zu Lore zu kommen, hat man ihr verweigert, seit die Eltern erfuhren,
daß wir neulich ein wenig Vorsehung gespielt haben.“
„Hansohm, können einem da nicht Krallen wachsen?“
„Ja wahrlich. Ich komme mir oft schon wie der Hoffmannsche
Struwwelpeter vor. Und besonders, wenn ich sehe, wie der
kinderlose Kahl den Kollegen Asmus in seiner hirnverbrannten
Pädagogik unterstützt.“
„Kahl und Pädagogik!“ rief Fräulein Doktor wegwerfend. „Wissen
Sie, wie er überhaupt dazu gekommen ist, Lehrer zu werden?“
„Nein, das ist wohl jedem schleierhaft. Ich denke mir, das
Birkholzer Lyzeum just unter dem Direktor Clausen war die einzige
Stätte im Deutschen Reich, wo er seine U n k e n n t n i s s e verwerten
konnte.“
„Hansohm, Sie sind das reinste Reibeisen. Und wir andern, die
wir auch schon unter Clausen segensreich wirkten?“
„Wir hatten alle unsere Gründe. Muß ich jeden einzeln nennen?“
„Nein, ich weiß Bescheid,“ nickte Fräulein Doktor ernst. „Was ist
übrigens Frau Professor Traute für ’ne Frau? Es ist ganz interessant,
sie mal alle hier im Grünen beisammen zu haben. Daß Frau Kahl
eingeschüchtert, gedrückt und jasagend ist, weiß ich noch von
früher und wundere mich nur, daß sie sich bei dem Manne nicht
längst aufgehängt hat. Es gehört ein Grad von persönlichem Mut
dazu, die Frau dieses Menschen zu sein, den ich jedenfalls nicht
aufbringen könnte.“
„Vielleicht hat sie ein Gelübde getan,“ meinte Hansohm lachend.
„Übrigens fragten Sie mich nach Frau Traute. Sie ist heute
undurchdringlich. Ich habe sie nur schweigen hören. Im übrigen
gehört sie zu den Menschen, die sich nie freuen können, weder mit
sich selbst, noch mit andern. Mein Gewährsmann ist Fräulein
Tingleff. Die sagt, Frau Traute nährte sich von Unglücksfällen. Jedes
glückliche Haus sei ihr verhaßt, eine strahlende Braut, ein seliger
Bräutigam bedeute einen Pfahl in ihrem Fleisch. An dem Tage, da
das Bankgeschäft von Manheimer fallierte, habe ihr Frau Traute den
ersten Besuch gemacht, um ihr die Schreckensbotschaft zu bringen
in der Annahme, daß Fräulein Tingleff ihr Geld dort habe. Da sich
dies als ein Irrtum erwies, habe sie sich verärgert zurückgezogen.“
„Hansohm, geht auch nicht Ihre Phantasie mit Ihnen durch?“
„Ich bin nur Berichterstatter,“ verteidigte er sich. „Bis jetzt ist sie
nur stumm und mürrisch dahingeschritten, aber sehen Sie, jetzt
stürzt sie sich auf die Nissen. Die hat sich eben ein riesiges Triangel
in ihr Neustes eingerissen, — das ist so was für Frau Professor
Traute.“
„O, was hat doch der liebe Gott für Kostgänger!“ seufzte Fräulein
Doktor. „Aber wir sind auch nicht die besten Brüder. Wir hecheln hier
das Kollegium durch, anstatt uns am Direktor ein Beispiel zu
nehmen. Sehen Sie nur, er gesellt sich zur Nissen und Frau Traute.“
„Waghalsiger! Nein, ich gehe haushälterischer mit meinen Kräften
um, der Tag ist noch lang. Aber sehen Sie, der Gast wendet sich
bereits mit Grausen. Selbst der Goliath Sörensen ist dieser
Doppelfirma nicht gewachsen. Ahhh, er steuert auf uns zu. Was
geben Sie mir, Fräulein Doktor, wenn ich Sie eine halbe Stunde mit
ihm allein lasse?“
„Einen Klaps!“ rief noch Dora Stavenhagen erschrocken, aber es
war zu spät. Lehrer Hansohm hatte sich schon zu Frau Professor
Rasmussen gesellt, einer feinen, älteren Frau, die ihm sofort von
„ihrem Hans“ erzählte, der mit Hansohm einst zusammen das
Gymnasium besuchte, bis das Seminar trennend zwischen die
Schulfreunde getreten war.
Direktor Sörensen begrüßte Fräulein Doktor fröhlich und schritt
plaudernd neben ihr. „Ich brauche Sie wohl nicht zu fragen, wie
Ihnen unser kindlicher Ostersonntag bekommen ist,“ sagte er. „Es
war für mich wie im Märchen. Eine gütige Fee hatte uns alle in
Kinder verwandelt, wenn sie auch anstatt im silbergestickten
Elfengewand im braunen Seidenkleide des alten Fräulein Tingleff
erschien.“
„Ist sie nicht ein Prachtmensch?“ fragte Fräulein Doktor zerstreut
und hörte kaum auf die Antwort. Denn sie hatte mit Befremden
bemerkt, wie geflissentlich man die Schritte verschnellert hatte, um
sie und Sörensen zu isolieren. Hansohm pflückte weitab für Frau
Professor Rasmussen einen Wacholderstrauß. Dann aber schalt sie
sich einfältig, über törichte Möglichkeiten zu grübeln, anstatt das
Beisammensein mit dem wertvollen Menschen auszukosten. Sie
schüttelte ihre Befangenheit ab.
„Herr Direktor, haben Sie schon einmal Gelegenheit gehabt,
unsere zweite Klasse während der Ferien zu sehen? In ihrem ganzen
Stolz, vollzählig in die erste Klasse versetzt zu sein? Mir begegnete
Telse Lüders, bei der hatten wir uns ja alle den Kopf zerbrochen, ob
es möglich sei, sie nur ihrer schönen Augen wegen zu versetzen. Bis
das Kollegium seine sämtlichen schönen Augen zudrückte und sie
mit rüber nahm. Dafür hat sie den gesamten Lehrern eine Ballade
gewidmet, die ist nicht von Pappe. Und sie grüßte mich heute auf
der Straße mit dem Kopfneigen einer jungen Prinzessin, — nur so
eben gerade, — weil ich sie jetzt ‚Sie‘ nennen muß.“
„Ja, die Backfische sind ein Studium für sich,“ meinte Sörensen.
„Was sagen Sie im Gegensatz zu Ihrer Geschichte dazu, daß die
Klasse mir eine feierliche Bittschrift eingereicht hat, sie ferner ‚Du‘ zu
nennen, ‚bis es nicht mehr ginge‘, wie der kühne Schlußsatz lautet.“
Fräulein Doktor strahlte. „Es ist eine absunderliche Gesellschaft.
Nach Schema F ist da keine geraten. Haben sie denn alle
unterschrieben?“
„Mit einer einzigen Ausnahme, ja.“
Fräulein Doktor sah ihn scharf an. „Auf die wäre ich gespannt.“
„Sörine von Heidekamp,“ lachte er glücklich. „Und das bestätigt
schlagend unsere Ansicht über die ganze Klasse. Über den Geist, der
jede einzelne Schülerin beseelt. Ich war natürlich begierig, den
Grund zu erfahren, weshalb sich das liebe Mädel isoliert, denn ich
weiß ja, daß sie der Nervus rerum der Klasse ist, ein rechtes
Mütterchen...“
„Früher sagten Sie: ‚unbotmäßiger Rädelsführer‘...“ warf Fräulein
Doktor ein.
„Danke für den Hieb. Sie haben recht. Aber ich halte es mit dem
Sprichwort, wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der soll sich
aufhängen.“
„Also auf ein langes, fröhliches Leben,“ lachte Fräulein Doktor
und streckte ihm die Hand hin, in die er schallend einschlug.
„Und wissen Sie den Grund von Sörinens fehlender Unterschrift?“
forschte sie dann. —
„Freilich weiß ich ihn. Ich schaute gestern ein Stündchen in
Heidekamp ein. Sie sehen erstaunt aus. Ja, ich gestehe es gern, mir
gibt das Herrenhaus Werte. Vielleicht habe ich schon rein äußerlich
immer nach der feinen Form gehungert, in der man dort das
Materielle wie das Ethische serviert, ich der Emporkömmling. Und
wie man dort doch nicht am Äußeren hängt, sondern den Menschen
wertet, — Fräulein Doktor, ich sitze wie ein Schuljunge zu Grauchens
Füßen, während sie mir weismacht, daß sie alle bei mir in die Lehre
gehen. Und der alte Freiherr! Derb kann er drein wettern, und
Luthers Tischreden trägt er in der Tasche und zitiert sie, wo es
irgend möglich ist. Die sind ja nicht gerade für Mädchenpensionate
geeignet. Aber nie hörte ich eine obszöne Geschichte von ihm, in
denen Kahl so groß ist... Herr von Heidekamp ist recht ein Ritter des
ancien regime...“
„Wie dankbar Sie sind!“ rief Fräulein Doktor warm. „Das muß ich
Fräulein Tingleff erzählen. Die sucht seit Jahren dankbare Herzen
und kann sie nicht finden, — nicht in all ihrer großzügigen,
selbstlosen Wohltätigkeit. — Und wie klärte sich Sörines fehlende
Unterschrift auf?“
Sörensen lachte über ihre Beharrlichkeit, mit der sie immer
wieder auf diese Frage zurückkam.
„Herzlich einfach. Ich fragte das junge Mädchen und es
antwortete freimütig. ‚Ach, ich habe mich ja jahrelang auf das Sie so
gefreut. Die Zeit konnt ich kaum erwarten. Nun sollt ich plötzlich
meinen Herzenswunsch drangeben. Das wollt ich nicht.‘ Es klang
überzeugend ehrlich. Und ich habe mich an jenem Abend im
‚Siesagen‘ geübt, und wenn ich mich versprach, mahnte sie mich
ernsthaft.“
Wie der Mann jung geworden ist in den wenigen Monaten,
dachte Fräulein Doktor. Es muß in erster Linie die Freundschaft mit
dem frischen Hansohm sein. Der hat mich ja auch auf dem
Gewissen. Ich war auf dem besten Wege, eine verschrobene, alte
Jungfer zu werden... Oder sollte wirklich die sonnige Sörine einen
starken Einfluß auf den so viel älteren Mann ausüben?... Dora
Stavenhagen geriet ins Grübeln...
Das rote Dach des Gasthauses tauchte auf. Von weitem
leuchteten schon die weißgedeckten Tische unter den grünen
Tannen. Das starke Aroma eines guten Kaffees und die Streusel- und
Obstkuchenberge wirkten liebenswürdig auf jedes Gemüt. Man hieß
einander lachend willkommen.
Nur Kahl raunte Fräulein Doktor zu: „Wann kann man
gratulieren?“ und empfing einen abweisenden Blick. Und Frau
Professor Traute fragte den Direktor: „Wissen Sie, daß in Ihrer
Dienstwohnung der Schwamm ist? Ihre Vorgänger sind alle am
Gelenkrheuma eingegangen.“
„Welch grausame Perspektive, gnädige Frau. Ich weiß davon aber
nichts, fand lauter neue Parkettfußböden und tadellose
Zentralheizung vor. Nein, nein, so bald werden Sie mich nicht los.“
Vor seinem frohen Lachen zog sich Frau Traute zurück.
Es wurde eine sehr gemütliche Kaffeestunde. Da sich Sörensen
an das unterste Ende setzte, konnte die Würde nicht so streng
gewahrt und durchgeführt werden, und als Hansohm seine Tasse
vorzeigte, auf welcher „dem lieben Großpapa“ stand, wachte eine
gesunde Fröhlichkeit auf. Fräulein Doktor saß zwischen Professor
Rasmussen und Hansohm. Das gab einen reinen Dreiklang.
Rasmussen war in seinen jüngeren Jahren viel krank gewesen und
von seiner Gattin in aufopferungsvoller Weise gepflegt worden.
Seitdem war er ihr in einer huldigenden Dankbarkeit zugetan, die
fast an die alte Ritterzeit gemahnte. Viele lachten im Kollegium und
auch im Städtchen über den alternden Liebhaber, der seine
gleichaltrige Frau, mit der er längst die silberne Hochzeit gefeiert,
umwarb und betreute wie kaum ein Bräutigam die eben Erkorene.
Für Fräulein Doktor hatte der Anblick etwas Rührendes. Sie dachte
an die Ehe ihrer Eltern, an den immer kränkelnden Vater, der die
persönlichen Opfer seiner Frau nur als ihm gebührenden Tribut
hingenommen hatte. Nun war sie im anregenden Gespräch mit dem
älteren Kollegen, dessen ganzes Wesen abgeklärte Ruhe und volle
Behaglichkeit atmete. Sah er doch, wie Direktor Sörensen in seine
Fußtapfen trat und seine, Rasmussens Frau umhegte und umsorgte,
ihr Kaffee einschenkte und die leckersten Stücke auf den Teller legte.
„Mir ist zu Sinn, als sei unser Lyzeum aus Dornröschenschlaf
erwacht,“ sagte er herzlich zu seiner Nachbarin. „Prinz Sörensen kam
zu rechter Zeit.“
„Meinen Sie wirklich, daß alle wach sind?“ fragte Fräulein Doktor
zweifelnd.
Rasmussen beugte sich humorvoll lächelnd näher und flüsterte:
„Vielleicht wartet der Küchenjunge Kahl noch auf seine Ohrfeige.“
Sie nickte lebhaft. „Die müßte ihm aber schon der Koch Herrgott
geben, an menschlichen Händen glitscht dieser Aal ab,“ gab sie zur
Antwort.
Die allgemeine Unterhaltung war sehr lebendig geworden.
Nur Frau Kahl versuchte vergeblich, ihrem Partner Traute
irgendein Gesprächsthema abzulocken, er aß und trank und schaute
starr auf einen Fleck.
„Sehn Sie nur den Traute,“ raunte Hansohm. „Ich kenne diesen
Blick. Er bereitet sich auf eine Rede vor, die er dann uns meuchlings
versetzt. Sehen Sie, wie er maikäfert! Gleich wird er losburren.
Burrrr! Surrrr! Hab ich’s nicht geahnt? Ich bin unhöflich genug zu
sagen: J e t z t l ä ß t e r s e i n N a c h t l i c h t l e u c h t e n !“
„Meine Damen und Herren! Hochverehrter Herr Direktor. Werte
Kollegen! Teure Freunde! Liebe Frau!“
„Warum er nicht noch sämtliches Getier in Wald und Flur mit
heranzieht!“ flüsterte der unverbesserliche Hansohm, so daß ihm
Sörensen mit dem Finger drohte.
Eine endlose Rede ging über die Zuhörer nieder. Voll Salbung und
innerer Unwahrheit. Dora Stavenhagen stellte bei sich fest, daß der
Direktor mit einem Male alt aussehe. Als sei es Jahre her, daß sie ein
„kindliches Osterfest“ mit ihm gefeiert. Ein paarmal zog er seine
Stirn in tiefe Falten, das war, als Traute mit schwülstigen Worten das
„tadellose Zusammenarbeiten“ von Direktor und Kollegium betonte,
sowie das „vorbildliche Einvernehmen des Kollegiums in sich“.
„Hört, hört!“ rief Hansohm unbedacht und verschärfte durch
diesen Ausruf die Feindschaft zwischen sich und Professor Traute ins
Ungemessene. —
Endlich machte der Redner Schluß, und noch in das erleichterte
Aufatmen der Zuhörer hinein erhob sich der Direktor zu einer kurzen
Entgegnung. „Was Herr Kollege Traute bereits als bestehend
annimmt, die vorbildliche Einigkeit, das ist meine H o f f n u n g.
Rechnen Sie immer auf mich, wo es gilt, sie lebendig zu machen.“
„Das war alles?“ sagte Frau Traute giftig zu Oberlehrer Kahl.
„Sie haben es ja gehört,“ war die Entgegnung. „Wo sich ein
altbewährter Oberlehrer abmüht und in glänzender Rhetorik... (Kahl
verbeugte sich) uns seine Gedanken verabfolgt, da hat Herr
Sörensen nur drei Worte. Und während der Rede versucht er noch
auf Hansohms ungewaschene Zwischenbemerkung zu achten, droht
ihm schelmisch, lacht die Stavenhagen an, — es ist direkt kindisch ...
Na, ich habe nichts gesagt, Frau Oberlehrer. Darf ich Ihnen meinen
Arm geben? Alles steht auf. Ich glaube, Sörensen hat kindliche
Spiele proklamiert. Er geht auf Freiersfüßen und muß den
Elastischen mimen.“
Man verzichtete auf die kindlichen Spiele.
Direktor Sörensen nahm Rücksicht auf die älteren Kollegen, die
gern in Ruhe ihre Zigarre rauchten, und auf die vergrämte,
schüchterne Frau Kahl, die auf dem rechten Fuße hinkte und sich
überdies nicht getraute, ohne ausdrückliche Zustimmung ihres
Mannes auch nur einen Schritt zu tun. Nun schlug er gemeinsames
Kegeln vor, und bis Kollege Kahl, der sich dazu erbot, den
Kegeljungen gemietet und die Bahn vorbereitet hatte, wollten die
Turnlehrerin, Fräulein Peters, sowie Klaus Hansohm und Fräulein
Henny Freytag, die gleichfalls prächtige Turner waren, ein paar
glänzende Übungen am vorhandenen Reck vorführen. Auch im
Springen leisteten sie Hervorragendes und fesselten die Zuschauer.
Oberlehrer Kahl begab sich in den Hintergarten, um die
Kegelbahn in Augenschein zu nehmen.
Hier war es düster und ohne Sonne, weil die Umdachung der
Bahn dicht in den Tannenwald hineingebaut war. Ein paar
wurmstichige Tische und Bänke lehnten sich an die Bäume.
Auf einer dieser Bänke saß eine Frau. Sie war städtisch und
beinahe modisch gekleidet, ihre Füße steckten in Lackschuhen und
durchbrochenen Strümpfen. Aber über den Kopf hatte sie ein
dunkles, mit seidenen Fransen besetztes Tuch geschlagen, in der
Art, wie Thüringer Landfrauen zur Kirche gehen. Sie schrieb eifrig an
einem Brief und hatte sich vom Wirt ein Tintenglas hinstellen lassen,
in dessen dürftiges Naß sie oft die spitze, kratzende Feder
eintauchen mußte. Dann und wann trank sie einen Schluck Milch aus
dem neben ihr stehenden Glase. Als Oberlehrer Kahl an ihrem Tische
vorbeiging, zog sie das Tuch tief ins Gesicht. —
Kahl beobachtete sie scharf, während er die Tafel in der
Kegelbahn aufrichtete und mit Kreidestrichen in Felder teilte. Er rief
einen Knecht an und gab ihm Befehle. Dieser holte einen
Strauchbesen und begann die Bahn zu säubern.
Von den Turnern und ihren begeisterten Zuschauern her scholl
fröhliches Lachen und Händeklatschen. Die einsame Frau richtete
sich auf und lauschte angestrengt hinüber. Dabei entglitt ihr das
Tuch, und Kahl sah in ein sehr hübsches, wenn auch unfeines
Gesicht und in ein paar herausfordernde Augen.
Mit wenigen Schritten war er bei ihr. „Wollen Sie sich nicht nach
vorn setzen?“ fragte er beflissen. „Die ganze Gesellschaft da kommt
gleich hierher, wir werden Sie in Ihrem gewiß wichtigen Schreiben
stören.“
Sie sah in keck an. „Das kann schon sein,“ lachte sie, „aber ich
bin auch bald fertig.“ Ein böser, hohler Husten schüttelte sie, und sie
nahm wieder ein paar Schlucke von der warmen Milch.
„Wer sind die Leute da vorn,“ fragte sie, wie gelangweilt.
„Die Lehrer vom Lyzeum in Birkholz,“ antwortete er rasch, „und
der jetzt gerade ruft und lacht, ist der neue Lyzealdirektor
Sörensen.“ Wie in einer plötzlichen Eingebung war ihm der Nachsatz
gekommen. Er sah die Frau lauernd an.
„Was geht’s mich an?“ sagte sie abweisend und schrieb weiter.
Kahl entfernte sich zögernd von ihr und schritt wieder nach der
Kegelbahn. Nach einer Weile stand die Frau auf.
„Vergessen Sie nicht ’s Bezahlen,“ rief ihr der Knecht zu, und sie
diente ihm mit ein paar kräftigen Worten. Dann holte sie aus der
kleinen, abgegriffenen Geldtasche mehrere Kupfermünzen heraus
und legte sie auf den Tisch.
Den geschlossenen, mit Aufschrift versehenen Brief hielt sie
nachdenklich in der Hand.
Der Knecht schlürfte ins Haus, und in plötzlichem Entschluß kam
die Frau auf Kahl zu.
„Sie kennen den Direktor Sörensen?“ fragte sie vorsichtig.
„Erne Sörensen? Das ist mein Freund,“ log er.
Sie atmete rasch auf. „Das ist gut. Und nehmen Sie’s nicht
krumm, daß ich Sie vorhin angefahren habe. Ich wäre Ihnen
dankbar, wenn Sie diesen Brief, ohne daß es jemand merkt, Herrn
Sörensen bringen möchten.“
Kahl nahm ihr mit raschem Griff das Schreiben aus der Hand.
„Soll gern geschehen,“ raunte er hastig. Viele Fragen kreuzten
sich in seinem Hirn, aber ehe er nur eine einzige aussprechen
konnte, hörte man die Gesellschaft näherkommen und Sörensens
hallende Stimme: „Kollege Kahl, können wir kegeln?“
Die Frau nahm hastig das Tuch über Kopf und Schultern und
durchschritt den Garten. Erne Sörensen gewahrte sie, stutzte einen
Augenblick und verfärbte sich. Eine Weile sah er ihr nach und
schüttelte dann langsam den Kopf.
„Meine Herrschaften,“ rief Kahl, „dieser hintere, dunkle Teil des
Gartens ist der sogenannte Bannwald der sieben Steingräber. Es
spukt darin. Ich selbst habe eben einen Geist gesehen und wenn
mich nicht alles täuscht, auch unser verehrter Herr Direktor.“
Er lachte meckernd und scheinbar ganz unbefangen, und die
Gesellschaft rief und scherzte durcheinander und bat um Aufklärung.
Fräulein Doktor sah in das ruhige, nur seltsam blasse Antlitz des
Direktors, und etwas wie bange Sorge schlich in ihr Herz. „Was hat
nur der Kahl?“ raunte sie Hansohm zu.
„Der?“ lachte er leichtherzig. „Ein paar heimliche Seidel mit den
dazugehörenden Kognaks hat er hinter die Binde gegossen. Erst
wenn dieser Mann genügend Alkohol hat, wird er gemütlich.“
Man bildete Parteien und kegelte.
Ein scharfer Eifer wurde rege, die Damen nahmen es mit den
besten Keglern auf. Fräulein Doktor in einem unbewußten, innern
Grimm zielte scharf, und ihre Kugeln prasselten zweimal
nacheinander alle Neune herunter.
Der Kegeljunge verkündete es mit gellender Stimme.
„Ich würde nicht so triumphieren,“ flüsterte Kahl ihr im
Vorbeigehen zu, „Glück im Spiel, Sie wissen...“
„Herr Oberlehrer Kahl, S i e werden mich immer unglücklich
lieben,“ gab sie schlagfertig zurück.
Als sie eine halbe Stunde gekegelt hatten, trat Hansohm wieder
zu Fräulein Doktor: „Kahl müßte sich wirklich etwas in acht nehmen.
Seine hämischen Ausfälle gegen unsern Direktor fallen schon den
harmlosesten Gemütern auf, — ich bewundere Sörensen, mit
welcher gelassenen Ruhe er abwehrt. —“
Man spielte noch eine Weile, besuchte dann die Steingräber, über
welche Erne Sörensen einen fesselnden Vortrag hielt, nahm im
Wirtshaus noch einen einfachen Imbiß und freute sich auf den
wunderschönen Heimweg durch die mondbeschienene Heide. Wie
drohende Spukgestalten standen einige Riesenwacholder am Wege,
und Klaus Hansohm erzählte schauerliche Sagen, so daß die beiden
jungen Lehrerinnen oft schreckhaft aufschrien. Aber das fanden sie
gerade entzückend.
Als sie sich vor Angst nicht mehr umzusehen wagten, verließ sie
der herzlose Kumpan und gesellte sich seinem Direktor zu. Lachend
ließ Fräulein Doktor die Furchthasen sich in ihre Arme einhängen
und lotste sie gutmütig durch die gespenstische Heide. —
„Darf ich den undisziplinierten Ausspruch tun, daß Sie mir gar
nicht gefallen, Herr Direktor?“ begann Hansohm. Er wußte, daß
seine Freundschaft mit Sörensen solch freies Wort gestattete.
Machte er doch nie ein Hehl daraus, daß er für Erne Sörensen durch
Feuer und Wasser ging. Auch jetzt sah er mit unverhohlener
Besorgnis in das müde Gesicht des so sehr Verehrten.
„Mein lieber Hansohm, ich gefalle mir selbst am wenigsten,“
entgegnete der Direktor. „Aber vielleicht haben auch mich Ihre
Spukgeschichten geängstigt, die Sie unsern jungen Damen
auftischten.“ Er lächelte schwach. „Ich leide heute an Ahnungen wie
ein altes Weib.“
„O wenn es weiter nichts ist...“ Hansohm sah ihn freimütig an.
„Ich glaubte vorhin wirklich, eine Krankheit stecke in Ihnen. Die
hätte ich ja erst abwarten müssen, aber mit ‚Ahnungen‘ schlage ich
mich gern gleich herum, wenn Sie befehlen.“
„Mein lieber, junger Freund, ich befehle gar nichts, aber ich bitte
Sie, für die Dauer des Heimweges bei mir zu bleiben.“
„Wie wunderlich der Mann ist,“ dachte Hansohm, „wie müde er
aussieht. Nun, ich bleibe neben ihm und sollte sich alles dagegen
verschwören.“
Einmal versuchte Oberlehrer Kahl ihn wegzubeißen, aber
Hansohm war bis an die Grenzen der Möglichkeit dickfellig, und ein
warmer Blick Sörensens dankte ihm.
Kahl gesellte sich nun zu den jungen Lehrerinnen, und so wurde
Fräulein Doktor frei, die sich an die Seite von Frau Asmus
schlängelte, um unauffällig etwas über Agnes zu erfahren. Wie sie
die Ferien verbringe, ob sie fleißig spazieren gehe, wollte sie wissen.
„Agnes ist als Erste in die erste Klasse versetzt, Sie haben sich
gewiß sehr darüber gefreut, Frau Asmus.“
„Wir hatten gar nichts anderes erwartet, Fräulein Doktor,“
erwiderte Frau Asmus abweisend. „Mein Mann und ich haben Tag
und Nacht mit unserer Tochter gearbeitet, um die Lücken, die ihr
Kranksein gerissen hatte, wieder auszufüllen. Das konnte nicht ohne
Wirkung bleiben.“
Fräulein Doktor fühlte, wie ihr wieder „Krallen wuchsen“. Aber sie
durfte die Feindschaft zwischen sich und dieser Frau nicht
verschärfen, wollte sie Agnes helfen.
„Darf mich Ihre Tochter einmal in den Ferien besuchen,“ fragte
sie sanftmütig.
„Wenn ich sicher bin, daß sie niemand aus Heidekamp trifft...“
„Ja,“ entgegnete Fräulein Stavenhagen hart, und dachte innerlich
voll Schmerz: „Also diese Aussicht ist dem armen Geschöpf bereits
verlegt, — wie schaffe ich eine andere Freude?“
„Darf sie also kommen?“
„Ja.“
„Ich danke Ihnen, den Tag werde ich gleich morgen bestimmen
und Agnes schreiben. Ich bin im allgemeinen dagegen, als Lehrerin
die eigene Schülerin einzuladen, ohne doch Prinzipienreiter zu sein.
Und Agnes gönnt jeder Mitschülerin eine kleine Bevorzugung, sie ist
so ungeheuer beliebt durch ihre sanfte Herzensgüte.“
„So?“ entgegnete die Stiefmutter mißtrauisch. „Ich wünsche
nicht, daß dem Mädchen Raupen in den Kopf gesetzt werden. Zu
Hause merke ich nichts von Herzensgüte ...“
Fräulein Doktor lenkte ein, trotzdem der Zorn in ihr kochte. Aber
die Zusicherung durfte auf keinen Fall rückgängig gemacht werden.
Ein froher Nachmittag für das geplagte junge Mädchen war nie zu
teuer erkauft. Sie kannte die schwache Seite der Frau Asmus. „Ich
werde Agnes eine Menge Zeitschriften und Kochrezepte mitgeben,“
lockte sie.
Frau Asmus’ grämliche Mienen hellten sich auf. „Nun also ja.“
„Wenn es Ihnen am Dienstag passen sollte, da sind mein Mann
und ich über Land bei älteren Leuten, die Agnes nicht mit eingeladen
haben. Da könnte ich zuschließen und...“
„Licht und Abendbrot sparen,“ vollendete Fräulein Doktor bei
sich, denn sie kannte den sprichwörtlichen Geiz des Ehepaares, der
bei ihnen auch wirklich die Wurzel alles Übels war.
„Aber Agnes darf natürlich in keiner Weise stören...“
„Ich wüßte nicht, wie sie das anfangen sollte, das schüchterne
Persönchen. Also Dienstag, ich weiß schon, daß ich an dem Tage
nichts anderes vorhabe. Wann wollen Sie fortgehen?“
„Wir müssen mit dem 10 Uhrzuge fahren, ich koche für Agnes
das Mittagessen vorher...“
„Wie unnütz, Frau Asmus! Agnes ißt bei mir, und Sie schließen
gleich zu.“
Nun, da stand einmal ein billiger Tag in Aussicht.
Und außerdem hatte Frau Asmus das Versprechen der Lehrerin,
daß ein Wiedersehen zwischen den beiden Freundinnen
ausgeschlossen sei.
Man schritt nun durch das altertümliche Tor der Stadt. Hansohm,
der in seiner Nähe wohnte, verabschiedete sich. Einen Augenblick
blieb Fräulein Doktor noch bei ihm stehen. „Grüßen Sie mir
tausendmal Fräulein Lore. Sie hat einen stillen, friedlichen
Nachmittag mit einem guten Buche als Gesellschaft zu verzeichnen,
ich war heute friedloser...“
„Wenn Sie sich Mutter Asmus als Begleiterin wählen, ist’s Ihre
eigene Schuld,“ grollte Hansohm.
„Woran mahnen Sie mich,“ rief Fräulein Doktor. „Kollege, Sie
müssen mir durch Lore Kochrezepte verschaffen, ich versprach Frau
Asmus eine Legion und besitze nicht ein einziges.“
„O, von mir aus kann ich auch mit ein paar aufwarten. ‚Wie man
böse Weiber in Essig legt‘ und dann...“
„Danke, danke, die Überschrift genügt schon,“ wehrte Fräulein
Doktor. „Im übrigen habe ich am nächsten Dienstag die Agnes den
ganzen Tag bei mir zum Besuch... Gute Nacht, gute Nacht.“
Sie eilte lachend davon und drehte sich noch einmal um und sah
den Kollegen Hansohm mit offenem Munde und nicht sehr
geistreichem Gesicht noch auf derselben Stelle stehen.
An der Tür des alten Patrizierhauses holte sie die andern ein. Die
meisten hatten sich schon vom Direktor verabschiedet und ihm
bereits den Rücken gewandt. Nur Oberlehrer Kahl stand noch bei
ihm und legte eben mit seinem bekannten meckernden Lachen einen
weißen Briefumschlag in die Hände von Erne Sörensen. Dann zog er
nachlässig den Hut. Beinahe kränkend kurz und knapp.
Der Direktor merkte es nicht. Er sah nur den Brief. Sah auch an
Dora Stavenhagen vorbei ins Leere, grüßte nur mechanisch und ging
mit schleppenden Schritten durch das hohe Portal seiner
Dienstwohnung, das schwer hinter ihm ins Schloß fiel. —

* *
*
Sonnabend nacht.
Das Skelett meines Hauses grinst.
Glaubtest du, Erne Sörensen, ihm zu entgehen?
Du hattest für jene Frau, die du aus deinem Leben strichest,
gesorgt, gut gesorgt, und hofftest, in diesem stillen Landstädtchen in
heißer, willkommener Arbeit ausgefüllte Jahre zu verleben.
Du wolltest nicht eigentlich etwas für dich. Wolltest anderen,
wertvollen Menschen viel geben, und sahst, daß du dazu auch
imstande warst.
Nun klopft jene Frau mit drohendem Finger an deine Tür und
begehrt Einlaß.
Und sagt dir sehr energisch, daß sie Lisette Sörensen heiße und
willens sei, die Rechte dieses Namens auszunutzen. —
Sie scheint genau zu wissen, was dies Geständnis für dich
bedeutet. Hier in Birkholz, wo jeder zu ergründen sucht, was der
Nächste tut und treibt. Wo man unter einer Glasglocke sitzt und am
besten noch ein Fensterchen vor der Brust trüge, damit den lieben
Leuten auch nicht ein Fältchen des Inneren verborgen bliebe. —
Ich will ihr nicht schreiben.
Will ganz ruhig in diesen stillen Nachtstunden mit mir zu Rate
gehen.
Lebten meine Knaben noch, — vielleicht...
Nein, das kann Gott nicht wollen. Jetzt nicht mehr... Daß ich
verkommen soll neben dieser Frau! Daß all mein heißes Ringen, all
meine Arbeitsjahre umsonst gewesen sein sollen... Daß ich vielleicht
gar diese düsteren Blätter vor zwei reinen Kinderaugen aufrollen
soll...
Guter Herrgott, hilf mir!
Ich bin ganz ruhig.
Ich werde das tun, was ich für meine Pflicht halte.
Ich will Lisette sprechen. —

* *
*
In der Galgenstraße stand ein kleines, sauberes Wirtshaus „Zur
Erholung“. Der Name war etwas kühn gewählt, denn es hastete
tagaus, tagein durch seine Türen, und auch drinnen war allezeit ein
überreges Treiben und Lärmen von der springlebendigen Wirtin an
bis zum lautstimmigen, gewalttätigen Hausknecht hinunter. Aber
Wirt und Wirtin hatten diesen Namen nun einmal gewählt. Sie waren
Anfänger und hofften durch regen Fleiß ihr Wirtshaus in der billigen
Galgenstraße so weit in die Höhe zu bringen, daß man es getrost der
„Grünen Birke“ am Markt gleichstellen sollte. Und man konnte nicht
wissen, ob der Bürgermeister in zwanzig oder dreißig Jahren nicht
am Ende den üblen Namen Galgenstraße in Erholungsstraße
umtaufen würde, dem Wirtshaus und seinen Gründern Jochen Timm
und Frau Dorette, geb. Brodersen, zu Ehren. — Die ganze Sache ließ
sich prächtig danach an.
Zahlreiche Bauern aus der Umgegend, Pferdehändler und
Geschäftsreisende stiegen bei ihm ab und ließen ein hübsches Stück
Geld zurück. — Und er und seine rührige Frau sorgten dafür, daß es
blitzsauber in Küche, Keller und Gaststube zuging und ebenso in
Sachen Moral bei den über Nacht bleibenden Gästen. — Hatte er
doch der hübschen, kecken Frau Sörensen beinahe den Stuhl vor die
Tür gesetzt, als sie ihm gestern ankündigte, daß sie in den nächsten
Tagen Herrenbesuch erwarte. Zu ihrem Glück war der Herr ihr
eigener Mann. Nun ja, es mochte da wohl manches in der Ehe nicht
ganz stimmen, aber das war ja nicht so etwas Seltenes. Einen
richtigen Wirt durfte überdies nichts in Erstaunen setzen bei seinen
Gästen. Jedenfalls aber war Frau Sörensens Mann ein feiner,
honetter Herr, von außen schon sehr gut anzusehen. Er hatte gleich
die aufgelaufene Rechnung ohne eine Miene zu verziehen beglichen,
hatte seiner Frau die beiden besten verfügbaren Stuben anweisen
lassen, und saß nun seit einer Stunde droben mit ihr im
Wohnzimmer, wo er „nicht gestört zu sein wünschte“.
Nun, dafür wollte Jochen Timm schon sorgen.
War doch wahrhaftig gleich hinterher ein anderer Herr
gekommen mit so einem gelben, spinösen Gesicht, und hatte ihn
aushorchen wollen. „Ob da der Lyzeumsdirektor Sörensen
hinaufgegangen sei, und ob etwa eine Mutter oder Schwester oder
gar Frau von ihm im Gasthof zur Erholung wohne.“
„Mein Herr,“ hatte Jochen Timm geantwortet, „was bei mir
wohnt, ist alles polizeilich angemeldet und braucht der Herr sich nur
auf der Polizei Bescheid zu holen.“
So viel war gewiß. Wer ihn, Jochen Timm, zum Schwatzen und
zum Preisgeben seiner Geschäftsgeheimnisse veranlassen wollte, der
mußte früher aufstehen und außerdem nicht so plump mit der Tür
ins Haus fallen. —
Erne Sörensen saß in dem mit bescheidenem Prunk
eingerichteten geräumigen Zimmer seiner Frau gegenüber.
Er sah so blaß aus, daß Frau Lisette voll Scheu und beinahe
furchtsam in sein strenges Gesicht blickte. —
„Du hattest mir mit Handschlag versprochen, meinen Weg nicht
mehr zu kreuzen,“ sagte Sörensen ernst.
„Ich brauchte Geld,“ entgegnete sie finster.
„Dann hättest du darum schreiben sollen. Und ich frage mich
trotzdem, wie es möglich ist, daß du als alleinstehende Frau mit der
großen Summe nicht auskommst. Es müßte denn sein, du seist viel
krank gewesen. Ist dem so? Du siehst nicht gut aus, Lisette.“
Sie lachte kurz auf und hustete dann hohl und langanhaltend.
„Erkältungen,“ sagte sie leichthin. „Hab mich nicht drum geschert.
Die letzte ist hartnäckig und dauert nun schon bald ein Jahr. Aber
das ist’s nicht. Na ja, ich bin kein Sparer, und ich hab mein junges
Leben auch genießen wollen. Aber die Hauptsache sind meine
Schwestern und deren Männer. Die saugen mich aus. Die ersten
Jahre war’s ganz lustig mit ihnen, aber nun hab ich’s satt. Ich will
nun wieder zu dir kommen, Erne...“
Eine tiefe Röte stieg in sein Gesicht.
„Dazu ist es zu spät,“ sagte er ernst. „Ich nehme dich nicht
wieder auf. Du hast mich damals freiwillig und bis obenhin voll
Schuld verlassen, wenn du auch durch zehn Jahre hindurch allen, die
es wissen wollten, erzähltest, ich hätte dich um des Sterbens unserer
Kinder willen verstoßen. Mein Haus bleibt dir verschlossen.“
„Ich lasse mich aber nicht von dir scheiden...“ warf sie trotzig ein,
„und die Schwäger sagen auch, das sollt’ ich auf keinen Fall tun...“
„Laß jene Leute aus dem Spiel. Wir beide sind tiefer voneinander
geschieden, als das Gesetz es tun könnte. Wenn du aber dein
Versprechen fürderhin nicht hältst, Lisette, — so zwingst du mich...“
Er war aufgestanden. „Was hast du nun vor? Willst du nach
Thüringen zurück?“
„Auf keinen Fall,“ entgegnete sie. „Dazu ist mir denn doch dein
schönes Geld zu schade, daß es immer nur in die Taschen der
Schwäger wandern soll. Ich bin dort heimlich ausgerückt und will
nun nach Lüneburg. Da hab ich noch Freunde. Du brauchst dich
nicht zu schütteln, Erne,“ lachte sie leichtsinnig, „’s ist nur ’ne alte
Frau. Bei der will ich mich erst mal einmieten. Und will mich
ordentlich auskurieren, so geht das nicht länger.“
„Tu das, Lisette. Geh zu einem tüchtigen Arzt oder in eine
Heilanstalt, es soll dir an nichts fehlen. Aber heute nachmittag mit
dem 3-Uhr-Zuge wirst du reisen. Wie kamst du gestern in das
Heidewirtshaus?“
„Ich war in der Apotheke, um mir ein paar Hustentropfen zu
holen, da erzählte es der Apotheker, daß die Lehrer vom Lyzeum
einen Ausflug machten dorthin. Da glaubte ich, ich könnte dich eher
sprechen als hier in der Stadt. Der Wirt hat mich auf seinem Wagen
mit hingenommen, er mußte über Land. Schon als ihr ankamt, habe
ich euch beobachtet. Die Häßliche, mit der du gingst,“ Lisette lachte,
— „die sah dich arg verliebt an. Und wie du mit ihr schön tatest! Ist
es deine Liebste?“
„Schweig!“ fuhr Sörensen auf. „O! Das ist deine Denkweise! Du
weißt, daß ich nicht frei bin...“
Sie sah ihn erstaunt aus runden Augen an. „Wie du alles schwer
nimmst,“ murrte sie dann. „So war es immer. Hätten wir uns doch
nie gesehen!“
Er nickte düster. „Ich gehe jetzt, Lisette. Um drei Uhr bin ich am
Bahnhof und bringe dir deine Fahrkarte. Auch das versprochene Geld
erhältst du dort. Sei unbesorgt. Leb wohl, Lisette. Laß gut sein. Ich
bin des Kämpfens müde. Laß uns ruhig, ohne Groll aneinander
denken... Werde bald gesund! Leb wohl! —“ Er reichte ihr die Hand
und ging mit schweren Schritten.
Unten bestellte er noch heißen Tee für sie und hinterlegte eine
Summe für das, was sie noch verzehren würde. Jochen Timm
dienerte unablässig und empfahl sein Hotel für alle vorkommenden
Gelegenheiten.
Lisette Sörensen stand am Fenster und sah ihrem Manne nach.
Und beobachtete, daß im gegenüberliegenden Hause auch drei
Menschen ihm nachschauten und zwei davon die Hälse reckten und
das dritte, ein zartes Mädchen, weinte.
Aber sie konnte sich den Zusammenhang nicht klarmachen.
Überdies schüttelte sie wieder der entsetzliche Husten.
Sie tastete sich zum Sofa.
Und während sie sich dort von dem Krampf erholte, überdachte
sie ihr unnützes Leben. Sie konnte sich bei aller Anstrengung wirklich
keiner freundlichen Tat gegen ihren Mann besinnen. Und es sah ihm
recht ähnlich, daß er ihr auch noch den heißen Tee heraufschickte.
Wie höflich der Wirt zu ihr war.
Sie schlürfte begierig das heiße Naß und behandelte den
unterwürfigen Jochen Timm von oben herab, bis er verärgert
hinausging.
Und als sie recht durchwärmt war, empfand sie, daß sie eigentlich
froh war, heute fortreisen zu können.
Und ihr Leichtsinn dachte nicht einen Augenblick daran, wieviel
häßliche Steine sie aufs neue in den Weg von Erne Sörensen
geworfen hatte.

* *
*
Als Fräulein Doktor am Nachmittage, der dem Ausfluge folgte,
sich recht behaglich hingesetzt hatte, um bei dem Regen da draußen
ein gutes Buch zu lesen, wurde sie durch ein hartes Stampfen oder
Stoßen aufgeschreckt. Hinter der Mansardentür, die sie sofort
öffnete, stand niemand. Aber das Stoßen hörte nicht auf.
Eine Weile versuchte sie noch zu lesen, dann legte sie das Buch
ärgerlich hin, horchte noch einmal nach allen Seiten und ging dann
die Treppe hinunter, um an der Tür von Fräulein Tingleff zu läuten.
Die alte, halbtaube Dienerin schlürfte heran und wies sie ins
Zimmer. Auf dem festgefügten Mahagonitisch stand ein Stuhl und
auf diesem das alte Fräulein mit einem Besen bewaffnet, den sie in
regelmäßigen Zwischenräumen gegen die Decke stieß. Der Kalk war
schon vielfach abgefallen und bedeckte den Tisch, das Sofa und den
Teppich.
„Kommen Sie endlich, Doktorsche?“ rief Fräulein Tingleff
ärgerlich. „Soll ich mir denn die ganze Zimmerdecke ruinieren?“
„Daß ich nicht wüßte,“ lachte die Eingetretene. „Was ficht Sie
denn an? Konnten Sie nicht die alte Tine schicken?“
„Tine wird täglich tauber. Ehe ich ihr den Sachverhalt klarmache,
bin ich längst auf den Tisch geklettert. Aber nun helfen Sie mir
herab. Es war eine Leistung mit meinem lahmen Bein.“
„Den Hals konnten Sie sich brechen, Fräulein Tingleff. War’s denn
so eilig?“
„Das Halsbrechen nicht, aber die Sache wohl, die ich Ihnen
erzählen will.“
Sie saß noch immer auf dem Tisch, aber nun schob Fräulein
Doktor das Sofa heran und lotste die Waghalsige auf die weichen
Polster. Dann nahm sie ihr den Besen aus der Hand und fegte die
Zimmerdecke zusammen.
„Was wird Dingelmann sagen,“ brummte Fräulein Tingleff mit
vorwurfsvollem Blick auf Fräulein Doktor. „Ja, Sie haben gut lachen,
Doktorsche. Aber wenn ich Ihnen alles erzählt haben werde, wird
Ihnen vielleicht für alle Ewigkeit das Lachen vergangen sein...“
Dora Stavenhagen wurde nun doch aufmerksam und sah, daß die
alte Dame arg verstört und bekümmert dreinschaute.
„Doktorsche, ich bin um ein paar Pfund Ideale leichter
geworden.“
„Was ist denn geschehen?“
„Ich war heute um drei Uhr auf dem Bahnhof und da hab ich den
Sörensen gesehen, unsern Sörensen, m e i n e n Sörensen, wie er
eine Frauensperson hofierte, eine junge, sehr hübsche, üppige,
furchtbar gewöhnliche Frauensperson in Stöckelschuhen und
durchbrochenen Strümpfen... Sie reiste ab und heulte wie ein
Schloßhund.“
„Nun und was weiter?“ fragte Fräulein Doktor ruhig und nur um
einen Schein blasser.
„Was weiter? Genügt das nicht? Sörensen gilt hier als Asket... ich
sag Ihnen, Doktorsche, von d e m Manne schmerzt es mich, daß er
nicht ist, was er scheint.“
„Wer sagt Ihnen das?“ rief Dora Stavenhagen mit funkelnden
Augen. „Muß denn immer gleich der Stab gebrochen werden? Aber
Sie sind nicht besser als all die andern. Für mich bleibt Sörensen —
Sörensen und wenn er hundert junge Weiber hofiert...“
„Sie haben den Mann gar nicht lieb, nie, nie!“ sagte Fräulein
Tingleff trocken. „Sie schätzen ihn bloß...“ Und sie streichelte zart
mit ihren runzeligen Händen Doras Wange.
Da brach Fräulein Doktor in Tränen aus.

You might also like