Lineages and Exemplars - Hegarty
Lineages and Exemplars - Hegarty
Lineages, Emerging
                               Exemplars, and
                                Movements
                                             JAMES M. HEGARTY
               The present chapter considers early South Asian religious history through the
               lens of its recurrent and particular concern with lineage and with exemplars.
               We will explore, by means of the analysis of a series of narratives drawn not
               just from Brahmanical, but also Buddhist and Jain traditions, how competing
               accounts of the nature of the cosmos, the significant past, and the role of
               human and divine agents developed in the latter part of the period of inquiry
               of this volume. We will argue that the differing approaches to lineage and to
               exemplification were competitively elaborated by the three traditions in such a
               way that they are better read together than apart.
                  It is important when seeking to reconstruct the religious history of South
               Asia to acknowledge not just the limitations of the data, but also the role of
               theory in determining, for the most part, what we do and do not pay attention
               to. There is, in particular, a recurrent desire for discernible boundaries in the
               historiography of early South Asia. These include boundaries between religions,
               between peoples, between social estates, and between modes of production.
               These boundaries are often analytically rather than empirically founded. What
               we certainly find in South Asia to the second century BCE is a competitive
               and dynamic religious economy. We will see, however, that boundaries and
                    categories are more fluid than has often been imagined and that, when they are
                    asserted, it is often in relation to the idea of lineage and the powers of great
                    exemplars.
                        It is also worth noting that a focus on discreet religions, all too often, leaves
                    us dealing only with those traditions that maintained a steady rate of growth and
                    longevity. Thus, the success of a given religion often leads to a disproportionate
                    concern with the recovery of its narrative of development rather than that
                    of the society in which it developed (a fact that has been long known, and
                    corrected for, in the study of Christianity. See Brown 1964: 1109; Stark 1997:
                    93). Buddhism, Jainism, and Brahmanism are well known to the general reader
                    if much contested, but the very awkwardness of the neologisms Lokāyatism and
                    Ājīvikism, for example, demonstrate that not all systems of thought fared so
                    well. It is also the case that a focus on distinct “-isms” leads us to underestimate
                    the complex ways in which religious practitioners interacted with one another.
                    It is an implicit argument of this paper that the story of the development of
                    the Hindu traditions that we know today cannot be told without exploring
                    the complex, and plural, religious context of early South Asia. Armed, then,
                    with the categories of lineage and exemplar, we must throw ourselves into the
                    maelstrom of social and political life in early South Asia, if we are to appreciate
                    the full dynamism and complexity of the history of its religious movements.
                        The approach taken here is not a chronological one. Instead, we will explore
                    a series of case studies that demonstrate the complex and revealing ways in
                    which lineages and exemplars were deployed within competing religious
                    movements—chiefly Brahmin, Buddhist, and Jain—in early South Asia. Sanskrit
                    texts are notoriously difficult to date, as is well known. In the present paper, we
                    make use of late Vedic and Epic sources, as well as Buddhist and Jain materials.
                    While some of these texts are likely to post-date the period of inquiry of this
                    volume (2000–200 BCE), at least in their more developed forms, we take them
                    to represent currents of thought (however imperfectly) that were significant in
                    the latter half of the first millennium BCE, as the three traditions took shape in
                    the context of the pax Maurya and its aftermath.
               naming of the deities of various Vedic hymns and mantras, the seers that are
               responsible for various hymns, and the orders in which the hymns might
               be read. This is combined with a considerable amount of narrative material
               (about one-quarter of the whole) much of which is found, in variant form,
               in the Mahābhārata. Stories are introduced to explain both the content and
               context of Vedic hymns. The Br̥ haddevatā is an important transitional text; in
               it, commentary on Vedic terminology is connected to the origin and history
               of important people (much mentioned, but little described in the Vedas
               themselves). It is thus instrumental in the forging of a cosmo-history that is
               built on Vedic foundations.
                   The transition from words to people is made clear if we take up one of the
               Br̥ haddevatā’s many birth narratives (all translations from the Bṛhaddevatā are
               those of Macdonell 2007 [1904]: 128–215):
                   There were (once) two seers’ sons, Ucathya and Br̥ haspati. Now Ucathya’s
                   wife was Mamatā by name, of the race of Bhr̥ gu. Br̥ haspati, the younger
                   (of the two), approached her for sexual intercourse. Now at the time of
                   impregnation the embryo addressed him: Here am I previously engendered;
                   you must not cause a commingling of seed. Br̥ haspati, however, could not
                   brook this remonstrance about the seed. So he addressed the embryo: ‘Long
                   darkness shall be your lot.’ and (hence) the seer, Ucathya’s son, was born
                   with the name Dīrghatamas (long-darkness). He when born distressed the
                   gods, having become suddenly blind. The gods, however, gave him (the use
                   of) his eyes; so he was cured of his blindness. (4.11–15)
               Here the movement from etymology to history is very clear; the story we are told
               is an elaborate “back-formation” from the sage’s name. The Vedic commentator
               Dviveda, in his Nītimañjarī, repeats this material as an explicit commentary on
               R̥ gveda 1.47.3 (which are among the sixteen hymns attributed to Dīrghatamas
               in the anukramaṇīs, from R̥ gveda 1.140–156). In the Br̥ haddevatā, Vedic hymns
               become jumping off points for narrative exploration of the significant past
               and, in particular, birth and family histories. This implicitly models a mode of
               ongoing inquiry into the past. The Br̥ haddevatā takes up the origin of the sages
               to which earlier texts, such as the aforementioned Nirukta, referred only in
               passing. Here is the account of the birth of the great sage Bhr̥ gu, for example:
                    The story continues with the birth of Atri. It then moves to the descendants of
                    Aṅgiras:
                        Br̥ haspati was the son of the seer who was born from the coals (Aṅgiras).
                        Br̥ haspati’s son was Bharadvāja, who is called Vidathin,
                        And who was a preceptor (guru) amongst the Maruts, was (thus) the grandson
                        of Aṅgiras (5.102–3)
                    In telling of the births of Agastya and Vasiṣṭha, the Br̥ haddevatā emphasizes the
                    descendants of the latter:
                        Vasiṣṭha and the Vasiṣṭhas thus (became) Brāhmaṇas in the office of Brahmin
                        priest, most worthy of fees in all rites and sacrifices.
                        Therefore one should honor with fees (dakṣiṇa) all such descendants of
                        Vasiṣṭha who may at any time even today be present at a sacrificial assembly
                        (5.158–9)
               (11.6.1.1). It is, however, in the Sanskrit epics that this process of the narrative
               consolidation of Brahmanical thought is taken much further. This development
               cannot, however, be read in isolation. The establishment of a preferred account
               of the significant past, focused as it is on a rich blend of lineages and exemplars,
               is part of a larger process of narrative production in a deeply competitive
               religious environment in the latter half of the first millennium BCE.
               However, Jābāli’s audience is King Rāma and he gives our hapless sage short
               shrift: Rāma summarily rejects Jābāli’s views:
                   “What you have said in the hopes of pleasing me is wrong with only a
                   semblance of right; it is harm that simulates help.”
                    Rāma strenuously defends the productivity of the pursuit of virtue. He cites the
                    example of the divine king, Indra, who performed a hundred sacrifices to obtain
                    his lordship over the gods, and of the asceticism of the great sages. He invokes, in
                    short, a divine exemplar to justify his rejection of Jabāli’s views. He finishes with
                    a somewhat pietistic conclusion. It is delivered in a different meter to the bulk
                    of his speech: the triṣṭubh. This is in contrast, of course, to the majority-meter of
                    the Rāmāyaṇa, the anuṣṭubh. The triṣṭubh carries Vedic associations (though one
                    would not want to push this too far); Rāma’s conclusion is thus metrically as well
                    as religiously conservative. It is certainly marked as an authoritative hymn-like
                    composition and is somewhat Polonius-like in its register:
                    If this was not enough, Valmīki, the putative author of our text and, of course,
                    the ādikavi or first poet himself, in the opening line of the present dialogue
                    describes our nihilistic sage as dharmāpetya, “at variance with the law”
                    (although Northern manuscripts describe him as quite the opposite, which adds
                    a note of ambivalence to proceedings). In contrast, he describes our righteous
                    king—and sometimes god incarnate—as dharmajña (law-knowing). There is
                    thus no doubt—at least in the critically reconstituted text—as to which way
                    our author leans in this clash of contending ideologies. Yet it is worth noting
                    that Jābāli is described as a high-ranking Brahmin (brāhmaṇa-uttamaḥ) in the
                    opening of this dialogue, so he is not without a certain status.
                        So upset is Rāma at the words of Jābāli, another even more prominent sage,
                    Vasiṣṭha, has to explain away the latter’s words as an aberration (the result
                    of how upset Jābāli is at Rāma’s banishment from his ancestral kingdom). He
               assures king Rāma that Jābāli “knows the comings and goings of this world”
               (jānīte lokasyāsya gatāgatim). This is perhaps a lightly humorous comment,
               as Jābāli’s philosophical stance is one that does not admit of gatāgati, which
               can refer, not just to general activities, but, more metaphysically, to death and
               rebirth. Vasiṣṭha follows this assertion, not with a contending philosophical
               viewpoint, at least not explicitly, but with a genealogy, which spans from the
               origin of the cosmos to that of the royal house of Rāma. For Vasiṣṭha, lineage
               is everything:
                   “I want you now, master of the world, to learn from me the origin of the
                   world. Everything was once just water, and within this water the earth was
                   fashioned. The self-existent Brahmā then came into existence with the gods.
                   He then became a boar, raised up the treasure-laden earth, and created the
                   whole moving world with the help of his accomplished sons.
                   Brahmā the everlasting, the eternal and imperishable, arose from space. He
                   begot Marīci, and Marīci a son named Kaśyapa.
                   Kaśyapa begot Vivasvan, the Sun. Manu is recorded as the son of Vivasvan—
                   he was the first lord of creatures—and the son of Manu was Ikṣvāku.”
               The genealogy continues for a further twenty-six verses and, as it does so, it
               enshrines—none too subtly—primogeniture as the law of kings. The speech is,
               of course, ideological. The house of Rāma is connected to the primary creative
               act of Brahmā; a theistic universe is thus established (a thousand miles from
               the materialism of Jābāli, who said there was nothing beyond the world of our
               immediate experience). Even as the universe is presented with all its gods and
               kings in good order, a teleological history is asserted: generations of gods and
                        “This is the age-old custom of your own house, the House of the Rāghavas,
                        and you must not abandon it now. You must govern the earth with its
                        abundant treasures and abundant vassal kingdoms, and like your father win
                        great fame.”
                    What is made clear here is that the world is predicated on the agency of Brahmā
                    and the presence of the Vedas. The Rāmāyaṇa narrative made no such mention
                    of the Vedas as the blueprint of creation. The Mahābhārata synthesis presented
                    here is thus one in which textual authority and divine and human agency are
                    more fully integrated. The cyclical understanding of cosmic time—the idea of
                    the mahāyuga and yuga, the eon and era respectively—is fleshed out in both
                    the Rāmāyaṇa and Mahābhārata. However, it is done somewhat inconsistently.
                    Both texts more or less subscribe to the idea of there being four distinct eras
                    in each eon (the well-known kr̥ ta, dvāpara, treta, and kali yugas, whose moral
                    and religious character vary), but even this is subject to variation (see González-
                    Reimann 2002).
                        The Mahābhārata combines accounts of creation and, indeed, recreation
                    with a vast amount of concrete genealogical detail and a dependency on
                    prophecy, oath, and curse to act as the engine of narrative progression. It is
                    less concerned with reincarnation based on the operation of karma, which is
                    the driver of much narrative in Buddhist and Jain texts, as we shall see. The
                    Rāmāyaṇa’s central narrative, of the trials and tribulations of Rāmā and Sītā, is
                    largely unconcerned with issues of reincarnation or karma (setting aside divine
                    incarnation for a moment). The Rāmāyaṇa and the Mahābhārata are only
                    lightly seasoned with transmigratory narrative. In the Mahābhārata, the story
                    of Ambā, the reason for Draupadī’s five husbands, the birth of Vidura, and a
                    few other isolated tales are all that we are provided with (Vidura’s particular
                    life history is, as I have argued elsewhere, a considered response to Buddhist
                    and Jain thought. See Hegarty 2019). In the Rāmāyaṇa there is even less in
                    the way of rebirth stories: Kausalyā adduces an earlier birth to explain her
                    misfortune and Sītā’s past life as Vedavatī is mentioned in the context of a
                    prophecy of Rāvaṇa’s eventual demise. However, there is sometimes mention
                   The Conqueror created a Walk spanning the ten-thousand; all golden were
                   the sides of that Walk which was made of jewels.
                   The junction of (each pair of) beams was symmetrical, the floor-boards
                   covered with gold; all golden were the railings, well-fashioned on both sides.
                   (1.13–14)
               This golden footbridge was created at the behest of Brahmā and is the subject
               of much approbation by all classes of beings, from the devas to the nāgas
               and kiṇṇaras. It is difficult to imagine a more perfect evocation of Buddhist
               omniscience: a vantage point from which all may be observed, but only by
               fixing one’s attention upon something in particular (the omniscience of the
               Jain equivalent of Buddhas, tīrthāṅkaras, is in contrast simultaneous and
               all-encompassing). It is equally a powerful image of the cosmic reach of a
               transcendent ideology (a bridge spanning ten-thousand Mt. Sumerus is hardly
               what one could call understated). Notwithstanding all this cosmic bluster
               and fanfare, even as the Buddha is described as travelling along his golden
               footbridge, the narrative is brought firmly down to earth:
                    The text is thus committed to a double opening; the first is that of the bejeweled
                    walkway, surrounded by a panoply of divine beings, and the second is that
                    of Vulture peak, in which the Buddha is surrounded by his chief disciples.
                    The two contexts are upheld simultaneously. On the one hand, it is Brahmā’s
                    request for the Buddha to teach that is the stimulus for the Buddhavaṃsa, on
                    the other hand, it is the request of Sāriputta for specific instruction. Note also
                    that in both the Sanskrit epics and our present text, the agency of Brahmā is
                    preserved (this may have historical roots in the prominence of Brahmā cult in
                    the latter half of the first millennium BCE. See Bailey 1983). Indeed, the divine
                    walkway itself finds a mundane reflection in the walk constructed by Sumedha
                    in his hermitage (the word for both the walkway and the walk being caṅkama).
                    This simultaneity of worlds, and of scales, reflects a commitment to divine
                    and human contexts of explanation. This is a double exemplification. Such a
                    commitment to the divine and human stage is not a prominent feature of earlier
                    Pāli canonical materials. For example, the Dīghanikāya, tells of former Buddhas
                    in a less grandiose fashion, in the Mahāpadāna Sutta. It is a prominent feature
                    of the Mahābhārata and the Rāmāyaṇa, however, as we saw. In this way, the
                    pattern of narrative and counter-narrative is becoming clearer. The opening
                    of the Buddhavamṣa is thus something of a fusion; in it, sutta-style discourse
                    maintains a vestigial grip on something of an emergent epic of transmigratory
                    progress toward buddhahood.
                       Just as there is an initial movement between divine and human realms, so
                    too is there an opening vacillation between third- and first-person narrative
                    in the Buddhavaṃsa. Sarah Shaw (2010) has commented on the movement
                    between third- and first-person verbal constructions in accounts of the life of
                    the Buddha. The situation in the Buddhavaṃsa is complicated; the opening of
                    the Buddhavaṃsa, as well as much of its basic narrative content, is told in the
                    third person. However, the resolve to build the golden walkway, is expressed in
                    the first person (the Pāli is added in brackets):
               which is a moment of cosmic insight, there is, again, a shift to the first person.
               The Buddha says:
                   Liable to birth, liable to ageing, liable to disease am I then; I will seek the
                   peace that is unaging, undying and secure. (2.8)
               This is again the case when the Gotama Buddha identifies himself in a former
               birth. The following example is drawn from the period of Koṇḍañña Buddha.
               The Buddha says:
                   I at that time was a warrior-noble named Vijitāvin. I held sway from end to
                   end of the sea. (3.9)
               The first person is also used for moments when, the Buddha-to-be, makes
               offerings to the Buddhas of the past. The following example is drawn from the
               period of Piyadassin Buddha. The Buddha says:
                   As men crossing a river, but failing to ford the bank opposite, taking a ford
                   lower down, cross the great river.
                   Even so, all of us, if we miss (the words of) this conqueror, in the distant
                   future we will be face to face with this one. (2.74–5)
               The text thus establishes its own longue durée of Buddhist cosmo-history, which
               centers both on the presence and authority of the Buddhas of the past and the
                    spiritual progress of the most recent Buddha, Lord Gotama. The closing two
                    chapters of the work emphasize both the chronology as established (including
                    its extension into the future) and the lingering presence of Gotama Buddha
                    in his relics, which are distributed across India. Jonathan Walters (1997)
                    speaks of a “cosmic society” that emerges in these sources, which he associates
                    with the consolidation of the stupa cult in the period, which centered on
                    the construction of sites for ritual interaction with the relics of the Buddha.
                    Certainly, in the Buddhavaṃsa, as we have heard, the end of nirvāṇa for Gotama
                    Buddha is followed by a summary chronology of the Buddhas from Dīpaṅkara
                    to Metteyya (Skt. Maitreya) and a short account of the distribution of the relics
                    of Gotama Buddha. The relics are thus placed in a position of emphasis in
                    the Buddhavaṃsa; they are, along with the buddhavācana—the word of the
                    Buddha—itself (another relic of sorts), the current point of access to the power
                    of the Buddha. The text thus integrates a ritual order that could compete with
                    that of the Brahmanical traditions.
                        Even as the Buddhavaṃsa establishes a distinctively Buddhist cosmo-history
                    and an emergent ritual order (for anyone from a future bodhisatta to someone
                    of more limited spiritual ambition), a destabilizing refrain runs through the text:
                    nanu rittā sabbasaṅkhārā. We can translate this as, “Are not all constructions
                    void?” It also can be translated less elegantly, but perhaps more dogmatically
                    as, “Are not all conditioned things empty?” In this way, the shaggy dog story of
                    the lives of former and future Buddhas is offset by the recurrent achievement
                    of a definitive end to the personal story of a dedicated minority (who thirst
                    no longer). We move between lineage and salvific exemplification. The lineage
                    is there for those who wish it (and it is karmic rather than genealogical), but,
                    ultimately, it is the exemplification of an end to any and all engagement with
                    the world as commonly experienced that is emphasized. Genealogy and birth
                    status play only a minor role in all this. Indeed, John Strong (2011) has shown
                    that across Buddhist literature, although the Buddha’s okkhaka (in Sanskrit,
                    ikṣvāku) lineage is acknowledged (he is of the same pedigree in this regard as
                    Rāma), the Buddha terminates his own line by ordaining his son. Subsequently,
                    the Śākya clan from which he came is also exterminated completely. Strong
                    (2011: 185) argues that the destruction of the Buddha’s genealogical allows
                    any who joins the saṃgha (monastic community) to become part of his lineage.
                    He says: “the Buddha Śākyamuni in effect opens up the lineage of the Buddhas
                    to all devotees, who connect with them by becoming part of their sociokarmic
                    family and attaining enlightenment (or even Buddhahood) themselves in the
                    future.”
                        Thus the Buddhavaṃsa presents a teaching lineage of Buddhas offering
                    karmically-configured salvific exemplification. This, if not a lineage in the
                    strictest sense is nonetheless lineal. The bright thread of Sumedha’s journey to
                    Buddhahood runs right through the text. The Jātaka stories of the former lives
               of the Buddha offer us hundreds of further tales while the Avadāna literature
               offers us stories of the former lives of prominent Buddhists. The Buddhavaṃsa
               offers us a more integrative vision; it presents both cosmo-historical tableaux
               and something of a multi-life bildungsroman, by providing a history of the
               personal, multi-life spiritual journey of Sumedha to Buddhahood. Its vision,
               directly or indirectly, very clearly competes with that of the Rāmāyaṇa and
               the Mahābhārata. Narrative, it seems, is a weapon of choice in the religious
               economy of early South Asia. The Jains, notwithstanding their deep aversion to
               literal violence, were less averse to literary tussles with their various opponents,
               as we shall see.
                    list into the arena of immediate history. The final chapter, on the monastic
                    discipline appropriate to the rainy season retreat, grounds the text in ritual
                    practice once again, but this time focusing on the monastic community as
                    the locus of insight and ritual power. All the texts we have considered return
                    repeatedly to concrete religious duties however, they roam in time or in space.
                    We find, in the Kalpa Sūtra, descriptions of Brahmanical lineages, as well as of
                    Kṣatriya ones. These genealogies are placed in a transmigratory framework (I
                    provide some Ardhamagadhī terms for clarity’s sake; the translation is that of
                    Lalwani 2014):
                        After the liberation of 21 tīrthāṅkaras who were born in the race of Ikṣvāku
                        (the ikkhāga-kula) in the line of Kaśyāpa (kāsava-gotta) and of two others
                        born in the race of Hari (hari-vaṃsa) and the line of Gautama (goyam-
                        sagotta), 23 tīrthāṅkaras in all. (2.1)
                    Here the lineages of kings and sages are combined in the pedigree of the
                    tīrthāṅkaras as a collective.
                        The Kalpa Sūtra is more detailed in its coverage of the lives of the first
                    tīrthāṅkara, R̥ ṣabha, and the last one, Mahāvīra. The text presents a rather odd
                    birth narrative for Mahāvīra, in which he is transferred, as an embryo, from the
                    womb of a Brahmin woman to that of a Kṣatriya at the behest of Indra. Paul
                    Dundas has interpreted this as a part of a pattern of Brahmin-Kṣatriya rivalry.
                    While this may be the case, it is to the “fathers” of Mahāvīra that I would
                    like to turn, specifically to their interpretation of the portentous dreams of
                    their wives when they are pregnant with Mahāvīra. On hearing of the fourteen
                    auspicious signs that accompany the birth of a tīrthāṅkara, the first “father” of
                    Mahāvīra, the Brahmin R̥ ṣabhadatta, anticipates the great achievements of his
                    son in Vedic learning. While his kṣatriya father, Siddhārtha, looks forward to
                    his son’s martial achievements. Both fathers offer us textbook interpretations
                    of their wives’ prophetic dreams in terms of the idea-typical preoccupations
                    of their varṇas or social estates. The movement between wombs, as well as
                    perhaps expressing rivalry, also allows for Mahāvīra to assimilate some of the
                    qualities of both varṇas, just as the tīrthāṅkaras as a collective encompassed the
                    lineages of both great kings and great sages. It allows Mahāvīra to partake in the
                    virtues of both estates and, like Sumedha, to establish himself as a worthy heir
                    of the very traditions his teachings supersede.
                        In the tale of R̥ ṣabha, who shares many descriptions with that of Mahāvīra,
                    we hear that he introduced, before his renunciation and during his period of
                    earthly rule, the fundaments of civilization, from agriculture to the written
                    word. He also left one-hundred sons to rule after him, amongst them Bharata,
                    the founder of the lineage at the heart of the Mahābhārata, of course. The
                    Kalpa Sūtra thus does much that the Buddhavaṃsa does, in terms of linear
               chronology, but speaks also to the genealogical and political emphases of the
               Sanskrit epics more directly. The Kalpa Sūtra does not offer us a rich or full
               integration of Jain tradition with that of the Sanskrit epics, however. To see
               something more of this sort of activity, we must move to the Uttarādhyayana
               Sūtra of the Śvetāmbara Jain canon (in its eighteenth chapter).
                  The date of the Uttarādhyayana Sūtra text is uncertain, but it preserves
               material that is likely to have circulated in our period of inquiry. We will begin
               with an interesting encounter between a King Sañjaya and an unnamed Jain
               mendicant (in Ardhamagadhī, an aṇagāra), which will illustrate the combination
               in Jain sources of religious polemic and appeal to lineal authority that has
               been such a prominent feature of the foregoing materials. King Sañjaya is out
               hunting, we are told, and comes upon the aforementioned ascetic in a forest
               grove. He greets the sage, but receives no answer (translations are mine):
               The king is afraid that he will be reduced to ashes. However, the sage
               emerges from his meditation and asks a question, which is perhaps somewhat
               predictable from a homeless mendicant: “why do you cling to your kingdom?”
               (in Ardhamagadhī, kiṃ rajjammi pasajjasi). What follows (in crisp ślokas or
               eight-syllable poetic lines) is in marked contrast to the genealogical emphasis
               of Vasiṣṭha in the Rāmāyaṇa. Indeed, we are offered a calculated rebuttal of
               genealogy, but not quite the studied materialism of Jābāli:
               The sage goes on to describe the way that others will enjoy one’s material
               possessions after one’s death. In contrast, the deceased is said to enjoy only
               the fruits of his or her karma in their next existence. After this short, sharp
               reminder of the transience of our social bonds and the enduring nature of
                                             CONCLUSION
               It should be clear by now that the narrative competition in post-Vedic South Asia
               was intense; Brahmanical, Buddhist, and Jain movements sought to develop
               and consolidate competing accounts of the significant past and of significant
               knowledge that centered on lineages (genealogical, pedagogical, and karmic),
               as well as exemplary activity (in the performance of ritual or the origination
               of transformative insight). The difficulties regarding relative chronology and
               textual dating make it difficult to decide who spoke first, who came from where,
               and what social estates were involved. However, the present analyses have
               shown how important it is to look not just within, but also across early South
               Asian religious traditions. They have also made it clear that the competition for
               the narrative possession of the past was a profoundly productive one for the
               philosophy, ritual, and literature of early South Asia.