A Grammar of Wambaya Northern Territory
A Grammar of Wambaya Northern Territory
Series C-140
A GRAMMAR OF WAMBAYA,
NORTHERN TERRITORY (AUSTRALIA)
Rachel Nordlinger
A grammar of Wambaya,
Northern Territory (Australia)
PACIFIC LINGUISTICS
FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm
Rachel Nordlinger
Pacific Linguistics
Research School of Pacific and Asian Studies
The Australian National University
Canberra
Published by Pacific Linguistics
Research School of Pacific and Asian Studies
The Australian National University
PO Box 1428
Canberra ACT 2601
Australia
Nordlinger, Rachel.
A grammar of Wambaya, Northern Territory (Australia).
Bibliography.
ISBN 0 85883 481 2
ISSN 0078-7558
499.15
— Molly Grueman
TABLE OF CONTENTS
Page
PREFACE xi
ACKNOWLEDGEMENTS xii
ABBREVIATIONS, SYMBOLS AND CONVENTIONS xiii
MAP 1: THE bIIRNDI GROUP AND SOME SURROUNDING LANGUAGES xv
MAP 2: THE WEST BARKLY LANGUAGES xvi
VII
VI"
CHAPTER 4: NOMINALS 58
4.1 THE STRUCTURE OF THE NOMINAL WORD 58
4.2 GENDER 59
4.2.1 Gender assignment 60
4.2.2 Gender marking 65
4.2.3 Odd agreement 70
4.3 NUMBER 72
4.3.1 Singular 72
4.3.2 Dual 73
4.3.3 Plural 76
4.4 NOMINAL CASE MORPHOLOGY 80
4.4.1 Nominative case 81
4.4.2 Accusative case 82
4.4.3 Ergative/Locative/Instrumental case 82
4.4.4 Dative case 86
4.4.5 Allative case 90
4.4.6 Ablative case 90
4.4.7 Perlative case 91
4.4.8 Comitative case 92
4.4.9 Causal suffix 92
4.4.10 Genitive suffix 92
4.4.11 Proprietive suffix 94
4.4.12 Privative suffix 97
4.4.13 Origin suffix 101
4.5 DERIVATIONAL MORPHOLOGY 102
4.5.1 Nominal-to-nominal morphology 102
4.5.2 Verb-to-nominal morphology 104
4.5.3 Nominal reduplication 106
4.6 DEMONSTRATIVES 107
4.6.1 Details of form 111
4.6.2 Function 115
4.6.3 Ga series 117
4.7 INDEFINITE/INTERROGATIVES 119
4.7.1 Gayîni `someone/something, who/what' 120
4.7.2 Injani `somewhere, where' 123
4.7.3 Yangulu `sometime, when' 124
4.7.4 Yangulany- `some amount, how many' 124
4.7.5 Wunjugu `somehow, how' 124
4.7.6 Injuguja `what sort of' 125
4.8 FREE PRONOUNS 125
4.9 NP STRUCTURE 130
REFERENCES 317
PREFACE
xi
ACKNOWLEDGEMENTS.
My greatest debt is to the Wambaya people who welcomed me into their community and
taught me, so patiently, what I know of their language. In particular I would like to thank my
friends and language teachers, Molly Nurlanyma Grueman, Minnie Niyamarrama Nimara,
Mavis Bangarinya Hogan and Powder Bangarinji O'Keefe (Gudanji) for their never-ending
cooperation, tolerance and patience. They cheerfully shared with me their language and their
stories, answered my questions, and corrected my mistakes. For their support and friendship
I would also like to thank many other people from Elliott and Tennant Creek, including:
Florine Bathern, Ivy Duncan, Amy and Jeffrey Dixon, Billy Hayes, Sandra Hogan, Judy
Holt, Ian Hopwood, Michael Neade, Penny Watson, Heather Wilson and Oscar Wilson; all
of the people who participated in the Wambaya literacy workshop in Tennant Creek in April
1993; and, especially, Moana Strauss for generously sharing her flat and car during my
months of fieldwork. The Gurungu Council in Elliott, who initiated this project, helped
enormously in obtaining funding for my visits and was always cooperative, as was the
Papulu Apparr-kari language centre in Tennant Creek.
A very special thanks goes to. Nick Evans, who was a dedicated and enthusiastic MA
supervisor, and who first got me interested in working on Australian languages. Without his
invaluable advice, support and encouragement this project might never have got off the
ground. Robert Hoogenraad provided general encouragement and help in the field and I was
also fortunate enough to spend some time in the field with Luise Hercus, David Nash and
Gavan Breen, whose kind support and advice were most appreciated. Many thanks are due
also to John Henderson and Robert Hoogenraad, who provided much-needed computer
assistance. For insightful comments on various aspects of this grammar I am indebted to
Peter Austin, Juliette Blevins, Joan Bresnan, Margaret Carew, Ian Green, John Hajek and
Lesley Stirling. In particular, my revisions to this grammar have benefited enormously from
the comments and suggestions of my two MA examiners, Bill McGregor and Jane Simpson.
Of course, none of these people can be held responsible for any of the remaining flaws or
inadequacies.
This project would not have been possible without the financial support of the Australian
Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies grant L91/4100, and the Australian
Research Council grant A58930745 (awarded to Nick Evans) entitled 'Non-Pama-Nyungan
languages of Northern Australia: descriptive, grammatical, comparative and sociolinguistic
investigations'. Funding for an additional field trip in 1994 was provided by the Centre for
the Study of Language and Information at Stanford University, with the help of Peter Sells
and Stanley Peters. I thank all these people and organisations for their generous support.
My heartfelt thanks go to Dean Robinson, who stood by me throughout this project and
put up with my many moods and absences. My family and friends also provided much
valued support and encouragement. I thank them all for their patience and understanding.
ABBREVIATIONS, SYMBOLS AND CONVENTIONS
Note on translations
Translations in this work are mostly my own. Those that are not are given in inverted
commas. Where English makes distinctions that Wambaya does not (such as definiteness in
NPs) I have made these distinctions in the English translations according to context.
XV
Melville i Croker l
Murgenella
Barhursr I IWAIDJA
Maningrida
Nhulunbuy
DARWIN GUNWINGGU
NGARINMAN BINBINKA
C Top Springs
MUDBURRA
Newcastle Wa ers .
JINGILI
NGARNGA
GUDANJ!
f
GARRWA
GURINOJI
WAANVI
WAR LMANPA WA M B AYA
Hooker Creek • Renner Springs
I
WARUMUNGU
•Tennant Creek I
l~ V
.Wonarah i
See Map 2
WARLPIRI WA GAYA
• Wauchope
iBI
orroloolo •
BB
Daly
Waters•
C Q
NBINKA
• 0.T. Downs
• Dunmarra Q
Hwr (McArthur Riv.
Wayside Inn Robinson
ano,nK Ck. 1Cape Crawford
River
l o r ay Roadhouse
h
Banka Banka Brunchilly
River
WARUMUNGA Rockhampton
Downs Alexandria
x
4
e Alroy Dns .
WAGAYA
TENNANT CREEK
Barkly •
Roadhouse Mt. Isa
320 km
100 •
km
m
J to Alice Springs Soudan
I 507 km
[Locations are based on information contained in Chadwick (1978) and Avery (1990).]
CHAPTER 1
I follow Corbett (1991:5) in using this term for what are more traditionally referred to as 'noun classes'.
2 The Jarrakan languages also have genders marked solely by suffixes (Ian Green, pers.comm.).
1
2 Chapter I
languages which are not prefixing in at least the verbal domain a re the Tangkic languages,
such as Kayardild and Lardil.3
The four genders in Wambaya are masculine (Class I), feminine (Class II), vegetable
(Class III) and neuter (Class Iv). Class membership is primarily semantically based. There are
two series of gender suffixes: those which occur in the nominative and accusative cases
(absolutive) and those which occur in all other cases (non-absolutive).4 Gender is marked on
nouns, adjectives, demonstratives and some indefinite/interrogatives.
Wambaya is a `split-ergative' language: nominals (excluding free pronouns) have an
ergative-absolutive pattern of inflection while the free pronouns have a nominative/accusative
declension. Following Goddard (1982), the class of nominals as a whole is analysed as
having a three-way case system: ergative (/locative), nominative and accusative (see §4.4).
A second position auxiliary, obligatorily present in most Wambaya clauses, contains
bound pronouns representing the subject and object arguments of the clause. This auxiliary
also contains most of the tense, aspect and mood information for the clause, and can contain
directional affixes indicating movement towards or away from the speaker. Unusually, the
auxiliary has no root.
Some further unusual aspects of Wambaya grammar include: a subjective/objective
distinction that is made by some adjectives (see §3.1), a suffix found with kinship nominals
which appears to have a reflexive possessive function (see §4.5.1.2) and some verbs which
alternate in transitivity without changing their form (see §7.2.7).
As is common for Australian languages, Wambaya is morphologically agglutinative and
the word order is relatively free.
3 Although the Tangkic languages were originally classified by O'Grady, Voegelin and Voegelin (1966) as
Pama-Nyungan, recent discussions (namely Evans (1985, 1988, 1995a) and Blake (1988, 1990)) have
shown them to be clearly non-Pama-Nyungan.
4
These gender suffixes are then followed by the appropriate case suffix.
5
The terms 'Eastern Group' and 'McArthur' are taken from Chadwick (e.g. 1978).
The language and its speakers 3
Thus, the language family contains two groups: Jingili an d the Eastern Group. The
Eastern Group contains four languages/dialects of which three — Wambaya, Gudanji and
Binbinka — are clearly dialects of the one language. Lexicostatistical data (discussed below)
show Ngarnga to be quite closely related to these three dialects, but different enough to be
probably best considered a language of its own.6 Thus, the Eastern Group is made up of two
languages: Ngamga and the `McArthur language'7 which has the three dialects Wambaya,
Gudanji and Binbinka.
Chadwick (1978:320, 322) provides a lexicostatistical comparison of the members of the
West Barkly language group based on a 100-item word list. His results are given in Table 1.2
(I have collapsed his two tables into one).
TABLE 1.2: LEXICOSTATISTICAL COMPARSION OF WEST BARKLY
LANGUAGES (BASED ON 100-ITEM WORD LIST)
6 There has been a fair amount of variation in the literature as to the classification of Ngarnga with respect
to the other West Barkly languages. Capell (1979:182) considers it to be very close to Jingili, related
~practically at dialect level". Tindale (1974), on the other hand, gives `Ngandji' (Ngarnji/Ngarnga) as an
alternati ve name for the `Kotandji' (Gudanji) people, thereby suggesting that Ngarnga is very closely
related to dialects of the McArthur language. Chadwick (1971:34) describes Ngarnga as "a `halfway' in
linguistic content between Djingili in the west and the Wambaja-Gudandj.i group in the east..." which is
a more accurate claim although, as shown in Table 1.1, Ngamga is closer in relationship to the
McArthur dialects than it is to Jingili.
7 Note that this language exists only for the purposes of linguistic classification and has no traditional
status.
4 Chapter 1
° The similarities, at least within the dialects of the McArthur language, are such that it can generally be
assumed that much of what is said for Wambaya will be at least similar if not the same for Binhinka and
Gudanji. The only major areas of difference between these dialects are the auxiliary (particularly the
tense/aspect/mood marking) and the forms of the demonstratives (see Appendix C and §4.6 respectively).
This group of languages, containing the West Barkly and Jaminjungan languages, is known as the
Mirndi group after their shared innovative first person dual inclusive pronouns.
10 The following discussion is based on information contained in Chadwick (1978, 1979 and 1984).
The language and its speakers
Among the pronouns there is a large degree of similarity in the function and form of
regular pronouns, as well as irregularities in the system which are common to all of the
languages. One example of this is the first person dual inclusive pronoun which has a base of
the form mind(i) or mirnd(î) in all the languages, and has been adopted as the name for the
whole group. Examples of other similarities among free pronouns include the form of second
person singular free pronouns:
nanti Jaminjung and Ngaliwuru
naminju Nungali
nanuthiyama Jingili
nyami Gudanji and Binbinka
nyamirniji Wambaya
and the form of the suffix that occurs on dual and plural non-subject free pronouns:
-ag Jaminjung (e.g. mindag IDU.INC.OBL)
-agu Jingili (e.g. mîndagu IDUJNC.OBL)
-(a)ga Ngarnga and Gudanji (e.g. mîrndaga IDU.INC.OBL)
Among the bound pronouns, an example of similarity is the third person singular
masculine transitive subject forms:
gan- Jaminjung an d Ngaliwuru (used for feminine too)
ngan- Nungali
gani- Gudanji (present tense)
gînî- Wambaya
A significant degree of similarity also exists between Nungali and the West Barkly
languages in the area of gender and gender marking. All of these languages have four
genders, marked by suffix in the West Barkly languages, and by prefix in Nungali. In all
languages there is a distinction made among gender affixes according to case. In the Eastern
Group of the West Barkly languages this is a two-way distinction between absolutive gender
affixes which appear in the nominative and accusative cases, and those which appear in all
other cases, followed by regular nominal case suffixes. In Jingili and Nungali, however,
there is a three-way distinction among gender suffixes: absolutive, ergative and dative.
Unlike in Wambaya, the ergative an d dative gender suffixes in Jingili and Nungali are not
supplemented with regular nominal case affixes. There is a significant degree of
correspondence in both form and function between the gender suffixes of Nungali and the
West Barkly languages. This is discussed in Appendix B.
Gudanji has also been written as Kooringeel I (Stationmaster 1895), Koodangie (Mathews
1900), Godangee (Basedow 1907), Goodanji (Hale 1960), Gudandji (Cape11 1963, Aguas
1968, Chadwick 1971, Blake 1990), Kutandji (O'Grady, Voegelin and Voegelin 1966),
Kotandji (Tindale 1974) and Kutanji (Avery 1990).
Alternative spellings for Ngarnga/Ngarnji found in the literature are Gnanji (Spencer and
Gillen 1904, Basedow 1907), Angee (and Anga) (Basedow 1907), Ngandji (Tindale 1974)
and Ngarndji (Chadwick 1971, Capell 1979, Blake 1990).
Binbinka is found in the literature most commonly as Binbinga (e.g. Spencer and Gillen
1904, Basedow 1907, Capell 1963, Tindale 1974, Chadwick 1978), but also as Bing Binga
(Lindsay 1887) and Binbingha (Mathews 1900, 1908).
hunting and food-gathering was replaced by subsistence primarily on station rations, given in
return for work. All the older people that I have worked with, and many of the younger
people, have spent a significant amount of time employed on cattle stations; the men as
stockmen and the women as housemaids and the like.
Little has been written that gives much information about the history of these communities.
The references to them found in the literature are brief and usually mention only their
location.13 A typical mention is found in Basedow (1907:3):
The Binbinga, a peaceful tribe, occupies the McArthur River district for 40 miles
south of Borroloola.
The Godangee (probably a branch of the Gnanji), adjoins the Binbinga on the
east.
The Yumpia (Umbaia) lives in country extending south of the Binbinga, to the
tablelands. Both this tribe and the former are noted for cattle-killing.
The Angee and Anga (no doubt branches of the Nganji [sic]) are small, hostile
tribes, living south and west of the Allaua, at the head of the Wickham River.
Thus, most of the information for the following discussion has come from the Wambaya
and Gudanji people that I have worked with, and cannot be supported by information from
other sources.
Most of the Wambaya and Gudanji people14 moved off the stations on their land during
the 1960s and 1970s. The reason for this, as explained to me by the people themselves,, is
that they were forceably moved off the stations by Welfare, who felt that the stations could
not provide enough food and health care to support the communities. However, this may not
have been the only reason as the movement off the stations appears to coincide with the
granting of award (equal) wages and citizenship in 1967, which resulted in the forcible
removal of Aboriginal residents from stations to towns in many regions of northern
Australia.15 The majority of these people moved into the towns of Elliott, Tennant Creek and
Borroloola.l 6
This shift into country belonging to other people, and the subsequent split-up of their
communities, had disastrous effects for the Wambaya and Gudanji people, significantly
contributing to the loss of their language and much of their ceremonial life. While living on
`foreign' land they could not practise much of their ceremony and had to use languages such
as Kriol to communicate with the other communities, thereby reducing the use of their own
languages. John Avery's (1990:5) impression of the circumstances of these communities
during the mid 1970s is that they "stood at the end of every queue, whether it was for town.
employment, housing or other such benefits, an d they were dependent on other Aboriginal
people for their participation in ceremonial life". My impression is that, at least with respect to
the latter point, the current situation is only slightly better than it was at the time of this
observation.
13 Spencer and Gillen (1904) and Mathews (1900, 1908) also contain some brief discussion of some aspects
of ceremonial and social organisation (such as the subsection systems) of the Wambaya and Binhinka
communities: see below.
14 I do not know anything of the history of the Ngarnga and Binbinka communities so cannot include them
in this discussion.
15. I thank Bill McGregor for drawing my attention to this fact.
16 Elliott is Jingili-Mutpurra country, Tennant Creek is Warumungu country and Borroloola is Yanyuwa
country.
8 Chapter 1
17 One of the difficulties here which may have helped cause this discrepancy is that people will often differ
in their conception of what it means to `speak' a language (especially with reference to languages which
are no longer widely spoken). Thus, someone who is really only a `half' speaker of a language may
claim to speak it fully if they are surrounded by people who hardly speak it at all. Another factor that
may have boosted these figures is that some of Hoogenraad's information came from people other than
the purported speaker. If these people are not proficient in the language themselves, they may not be able
to accurately judge the level of competency that somebody else may have in the language, or they may
describe someone as a speaker of a language by virtue of their belonging to the tribe that speaks/owns
that language.
18 This issue caused a great deal of argument at a Wambaya language meeting and literacy course held in
Tennant Creek (April 1993) as a couple of (less than fluent) speakers kept insisting that it was possible,
and indeed important, that the two dialects be clearly separated. This was to the great frustration of the
older people who claimed that it was impossible and inappropriate to do so.
The language and its speakers
there has been a greater degree of mixing of the two dialects in recent years, however, comes
from a 1987 file note from Papulu Apparr-kari, the language centre in Tennant Creek. In this
note, one old (now deceased) Wambaya man is reported as claiming that there are only two ,
fluent Wambaya speakers left (of which he was one) as all the other speakers have mixed the
language up with Gudanji.
All of the competent speakers of Wambaya and Gudanji are over about 55 years old, and
most of them would be over 60. There are a couple of people under 55 (perhaps in their 40s)
who have a good command of Wambaya, although in speaking it they tend to substitute a
number of grammatical elements from Kriol. Most of the people that I have met over the age
of about 40 have a reasonably good to excellent passive knowledge of Wambaya or Gudanji
but rarely speak it. None of the younger generations can speak the language at all, apart from
the subsection terms, kinship terms and some selected lexical items. Only a few people that I
met under about 30 could even understand sentences spoken to them in Wambaya or
Gudanji. There is, however, some interest among some of the younger people in learning to
read an d write Wambaya, with the intention of possibly teaching some to the children in
school.' 9
The usual language of communication for all of these people, including the older ones, is a
variety of Kriol or English ranging from quite a basilectal variety of Kriol among the older
speakers to something closer to Aboriginal English among the younger ones. For most of the
people this is their first (and only) language.
19 The difficulty with this is that the majority of Wambaya children attend school in towns that are on other
people's land and where they are, therefore, in a minority. This makes it difficult to argue for the
development of a Wambaya language program when the majority of children at the school have a
different heritage.
10 Chapter 1
Bangarinji —
angarinya
- .-
=
= t1 Yagamarrîrna
;Yagamarri
2
Thus, the first-choice marriage partner of someone of the Jangalama subsection would be
someone from the Nurlanyma subsection. Their children would belong to the Yagamarrirna
(daughters) and Yagamarri (sons) subsections, and so on.
Other terms for some of these subsections are commonly in use within the Wambaya
community, but are reportedly not Wambaya terms. These are Jugurdayi and Bulanyi for
Jurlanyma; 20 Ngabida for Nurlanyma and Nungarima2 t for Bangarinya.
20 These are the Warumungu baby-talk term (Heath and Simpson 1982:4) and the Yukulta term (Sharp,
cited in McConvell 1985:28) respectively.
21 This is possibly from the Yukulta term nawangarima (Sharp, cited in McConvell 1985:28).
The language and its speakers 11
Jangalama Nangalama
Jangalagu Nangalagurna
0
X
o p
Nurlanyma Jurtanyma
Nurlanjagurna Jurlanjagu
Jiyamarrama
Bangarinji Q Yagamarrirna Jiyamarragu
Q Balyarrinya
SYMBOLS
Jiyinama Niyinama D male O female
Jiyinaau Niyinagurna X rusr.choice marriage
0 mot PIs
X daughter/son
adKr - Pairs
sort/daughter
Pairs
Nurrulama Jur
rrrulama
Nurrulagurna Jurrulagu
The terms in Table 1.3 fall into two types: those which mark gender with a prefix (n V- for
female and jV- for male) and have final -ma, and those that mark it with a suffix (e.g.
ban garinji/bangarinya, balyarrinji/balyarrinya and yagamarri/yagamarrirna). It is only the
terms of the first type that have the alternative forms, which substitute either -gu (male) or
-gurna (female) for -ma . In these alternative forms gender is marked both by prefix and by
suffix.
The Wambaya subsection terms do not fit neatly with the different sets of terms discussed
by McConvell (1985) and appear to be a mix of his Proto-Southwestern and Proto-
Northeastern sets of terms 2 2 As Wambaya is geographically between both groups, that they
may have borrowed some terms from each is perhaps not surprising. The gender prefixes jV-
(male) and nV- (female) present in five pairs of forms are clearly related to the gender
prefixes in McConvell's (p.29) Proto Southwestern forms: *ja- and *na-. Of the five pairs of
terms that have these prefixes, four have roots which also appear to be related to the
corresponding Proto Southwestern forms reconstructed by McConvell: jiyinama/niyinama
(*-panangkn). jurrulcrrna/nurrulama (* purrurla), jangalama/nangalama (*-ngala) and
jîtiamarrama/niyamarrama (*kamarra). However, one prefixed pair, jurlanynur/nurlanynra, is
22 Note that the following discussion is purely impressionistic and should be taken as speculative.
12 Chapter 1
a little puzzling as it contains the Southwestern prefixes, but has a root which is similar to a
form belonging to McConvell's Proto-Northeastern set of subsection terms, *purlany.
The reconstructed forms to which bangarinji/bangarinya and balyarrinjilbalyarrinya are
related are common to both the Proto Southwestern and Proto Northeastern sets; however,
the absence of gender prefixes in the Wambaya reflexes suggest that they may have come
from the north-east, rather than the south-west. Yagamarri/yagamarrirna is not clearly related
to the pragmatically equivalent Proto Southwestern or Proto Northeastern forms but may be
derived from the same root as jiyanrarrama/niyarrutrrama, which is *l amarra in both sets of
prototerms. Note that these two subsections would belong to the one section in a section
system (such as the Kariera system). One possibility is that Wambaya has borrowed
jîyamarrama/niyamarrama from its southern neighbours and yagantarri/yagamarrirna from its
northern neighbours.23 Interestingly, the pairs of terms that are suggested here as corning
from the north-east, as opposed to the south-west, do not correspond with the structure of
either a section system or a moiety system. This would suggest that the borrowing of
subsection terms from either the north-east or the south-west into Wambaya has not been on a
completely systematic basis.
Table 1.3 only shows first-choice marriage partners. A man's first-choice marriage partner
is someone who belongs to the same subsection as his mother's mother's brother's
daughter's daughter (i.e. his second cross-cousin). However, this is not his only possible
marriage partner; there are second- and third-choice partners also. A man's second-choice
marriage partner is someone in the same subsection as his mother's mother and his third-
choice is someone in the same subsection as his father's sister's daughter (i.e. his first cross-
cousin).24
For example, Bangarinji's first choice is Yagamarrirna (as his mother is Nurrulana whose
mother is Balyarrinya whose brother is Balyarrinji whose daughter is Nurlanyma whose
daughter is Yagamarrîrna). His second choice is Balyarrinya (as his mother is Nun-ulama
whose mother is Balyarrinya). His third choice is Niyamarrarna (as his father is Jiyinanta
whose sister is Niyinama whose daughter is Niyarnarrama).
As noted above, five of the subsections have alternative forms which differ only in the
final syllable(s): the first set of forms have final -ma for both male and female terms, as
opposed to the second set which have final -gu (male) or -gurna (female). Speakers claim that
there is no difference between these two sets and that they are simply alternative Wambaya
forms. However, it is the first set that is most frequently used and I suspect that the second
set (those in parentheses in Table 1.3) belong to another of the Eastern Group languages/
dialects. This is supported by the fact that Spencer and Gillen (1904) give terms similar to
these as the subsection terms for `Gnanji' (Ngarnga). The 'Binbingha' (Binbinka) subsection
terms given in Mathews (1908) also appear to be the same forms. These sets of terms are
given in Tables 1.4 and 1.5 below, with the corresponding term from Table 1.3 given in
italics.
23 Note that the corresponding Yukulta term has the same form: yaka narri (McConvell (1985:29) citing
Sharp).
24 I am not completely sure about the order of these two choices; they may go the other way around.
The language and its speakers 13
TABLE 1.4: `GNAN JI' SUBSECTION TERMS (SPENCER AND GILLEN 1904:101)
TABLE 1.5: `BINBLNIGHA' SUBSECTION TERMS (MALE TERMS ONLY) (MATHEWS 1908:100)
Jungalagoo Jangalagu
Bullaranjee Balyarrinji
Jooralagoo Jurrulagu
Bangaranjee Bangarinji
Jooanjagoo Jurlanjagu
Jameragoo Jiyan arragu
Jinagoo Jiyinagu
Yukamurra Yagamarri
Spencer and Gillen also give subsection terms for Wambaya, as does Mathews (1905).
What is interesting about these terms is that modern -ma-final terms (such as Niyinama)
correspond in both cases to -m-final terms. Modem Wambaya has a phonotactic constraint
that all words must have a final vowel; perhaps the terms given by Spencer and Gillen and
Mathews reflect a stage of Wambaya when this constraint did not exist. Table 1.6 lists the
Spencer and Gillen terms, the Mathews terms and the corresponding modem terms from
Table 1.3 (in italics).
TABLE 1.6: WAMBAYA SUBSECTION TERMS
Another interesting feature in Spencer and Gillen's list is that they have divided the
subsections into two moieties. This division is shown by the space halfway down the list in
Table 1.6. Spencer and Gillen name the first moiety Illitji and the second Liaritji . I have
never heard either of these terms, nor been told anything of moieties within the Wambaya
subsection. Avery (1990:41) discusses the existence of moieties and semimoieties in many
surrounding communities but says that they do not appear to exist in the Wambaya, Gudanji
and Ngarnga subsection systems. Perhaps the knowledge of these moieties has been lost
since the time of Spencer and Gillen's research.
l b b l b b
FF FFZ FMB FM MF MFZ MMB MM
jaminjila jaminjilinya
ganggu ganggunya gugu gugunya
n abuji ngayi'inya
FZ VVFZ WM
irda irdia lambarra lambarrama ugu gujinya mimayi mimayirna
bamangila baman.ilinya gambara gambaranya
o
D ZS ZD DH SW MBDS MBDD
jajila jajilinya gulu gulinya lambarra lambarrama mimayi mimayirna
SS SD ZSS ZSD DS CD
ganggumiji gangguminya jaminjaminji jaminjaminya
ngajimiji ngajiminya gugumiji guguminya
1
FF
b
FFZ FMB
b l
FM MF
b
MFZ MMB MM
jaminjila jaminjilinya
ganggu ganggunya gugu gugunya
n.abuji ngay mnya
0 A
BS BD S D MBSS MBSD DH SW
jajila jajilinya guiu gujinya ? ? mimayi jayulinya
Special gender suffixes are found with many kinship nouns — see §4.2.2. Dyadic kinship
terms can be formed with the suffix -gulanji/-gulanga, discussed in §4.5.1.3. Kinship terms
can also be inflected with the suffix -liji, which appears to be a reflexive-possessive suffix
indicating that the `possessor' of the kin is the subject (or the topic) of the clause. This suffix
is discussed in §4.5.1.2.
CHAPTER 2
Consonants:
Bilab. Apico-alv. Apico-postalv. Lamino Velar
(retroflex) -palatal
Stop b (b) d (d) d(rd) j (j) 9 (g)
Nasal m (m) n (n) r1. (m) P (ny) rI (ng)
Lateral 1 (l) 1, (rl) A (ly)
Tap/Trill r/rt (rr)
Semivowel w (w) 4, (r) j (y)
Vowels: i (i). (i: (ii)) u (u)
a (a) (a: (aa))
As shown in Table 2.1, the Wambaya phoneme inventory contains five places of
articulation for stops including two apical series and one laminal series. There is a nasal
corresponding to each stop articulation and a corresponding lateral at each non-peripheral
place of articulation. There is an alveolar tap/trill and three semivowels: labio-velar /w/,
retroflex /r/, and lamino-palatal /y/. There is a three-way vowel contrast with a very limited
length distinction; long vowels are found in only a handful of words — see §2.1.4.
Although the orthographic symbols for each of the individual phonemes are given above,
in order to easily read the examples given throughout this work there are some orthographic
conventions that should be understood.2
(i) The homorganic nasal-stop cluster IncV is written rnd.
(ii) The homorganic nasal—stop cluster /Itj/ is written nj. As far as I can tell, the sequence
/nj/ does not occur (but see footnote 31 for a possible exception).
These are two allophones of the one phoneme. I have included the symbols for both allophones, even
though this is essentially a phonemic chart.
2 Th is orthography was devised through consultation with members of the Wambaya community at the
literacy workshop (taught by Gavan Breen) in Tennant Creek, April 1993 and supersedes an earlier
version in which k was used instead of g and nj was written nyj.
17
18 Chapter 2
(iii) The sequence /ng/ is written nk to distinguish it from the phoneme /q/ which is written
ng. The homorganic nasal—stop sequence /IN/ is written ngg.
(iv) The orthographic sequence mg represents the phonetic sequence /r1 /. It never
represents the phonetic sequence /.fig/ as this is not a possible sequence in the language.
(v) [i] and /ji/ are in free variation word initially. This initial element is consistently written
(vi) [u] and /wu/ are likewise in free variation word initially. This initial element is
consistently written wu.
Chadwick (1978:9-11) discusses the existence of a dorso-palatal stop (his term is
`palatovelar') which he says is found in all of the West Barkly languages apart from
Wambaya. In Jingili and Ngarnga he attributes it phonemic status, in Binbinka and Gudanji
he claims it is the result of the two-stop sequences /jg/ and /gj/. He mentions the existence of
a dorso-palatal nasal only as a member of a homorganic nasal—stop cluster. This stop is
absent in Wambaya, which usually has just a lamino-palatal stop corresponding to the dorso-
palatal stop in other dialects. Some cognate pairs are given below. The Ngarnga examples are
from Chadwick (1971) and the Gudanji one is from Chadwick (1978:11). I have altered
Chadwick's orthography slightly so that the dorso-palatal stop is consistently written gj and
the tap/trill is written rr.
Ngarnga/Gudanji Wambaya Gloss
alagjî (Ng) alajî boy
gurigja (Ng) gurija fat (n)
ngigjinama (Ng) ngijinînima morning (Ng), tomorrow (W)
burriyigji (G) burriiji bird sp.
2.1.1 CONSONANTS
Voicing is not phonemically distinctive - each stop has two realisations, one voiced and
one voiceless (unaspirated). The voiced variants are predictably found intervocalically and
before or after another consonant (i.e. between two voiced sounds). In word-initial position
the voiced and voiceless variants are in free variation, although the voiced realisation is
probably the most common, especially in fast speech where it is almost always preceded by a
vowel. The only exception to this is the velar stop /g/, which is usually voiceless and
sometimes slightly aspirated in word-initial position.
Apico-alveolar sounds are made by placing the tongue tip on the alveolar ridge. The apico-
postalveolar sounds are made with the tongue tip placed just behind the alveolar ridge,
possibly with some curling back of the tongue (hence the term 'retroflex').3 The contrast
between the two series of apical consonants is most easily perceptible following a stressed
3 In Nordlinger (1993a) I described these sounds as involving the underside of the tongue tip, based simply
on impressionistic evidence. However recent phonetic research (e.g. Butcher, forthcoming) has shown
that very often in Australian languages such sounds are not sublaminal. Thus in lieu of more detailed
research into Wambaya phonetics, I have revised my position, allowing for the possibility that such
sounds are not made with the underneath of the tongue. However, in keeping with common Australianist
practice, I will still refer to them as retroflexes.
Phonetics and phonology 19
low vowel. Retroflexion is less pronounced following high vowels, and unstressed vowels.
A similar pattern of perceptibility of contrast is reported by Chadwick (1978:15). 4
The distinction between the apico-alveolar and retroflex series is collapsed in word-initial
position. The neutralisation of the apical contrast in this environment is very common in
Australian languages (e.g. Dixon 1980:167) and the apical variant which occurs in this
position is usually described as being retroflex (e.g. Dixon 1980:167, Austin 1981a for
Diyari, Evans 1985, 1995a for Kayardild, among others). While it is often hard to tell what
the realisation of this initial apical is in Wambaya when the word is uttered in isolation, in
continuous speech it is usually heard as a retroflex. This is further supported by evidence
from reduplication in which initial apicals are realised as postalveolar when prefixed with the
reduplicated sequence: daguma reduplicates as dagu-raguma, and labarnga reduplicates as
laba-rlabarnga, for example (see §2.3.6). However, I have adopted the standard convention
of representing apicals in initial position with the apico-alveolar series of symbols: /d/, In/ and
/1/.5
The lamino-palatal stop /j/ has a fricative allophone [3] which occurs in free variation with
the stop allophone in intervocalic position, between two unstressed syllables. This fricative
allophone is heard only in fast speech. For example:
Phonemic form Gloss Phonetic form
/bungmaji/ old man ['bur)maiji]
['bur)mai3i] (fast speech)
Chadwick (1978:15) also recorded bilabial and velar fricative allophones in free variation
with the respective stop allophones. I have not recorded such allophones, but given the
existence of a lamino-palatal fricative allophone, their existence is not unlikely. It is possible
that such allophonic variation is idiolectal.
The two velar consonants /g/ and /ng/ both have fronted, palatalised allophones [gi] and
[ngi] before a front vowel, especially in word-initial position.
4 Another interesting aspect of the apical contrast is that speakers are less likely to correct me with regani
to these sounds than they are with regard to other contrasts in the language. Thus, unless the distinction
is crucial in distinguishing one word from another, I have found that speakers will tend to accept my
pronunciation of a word regardless of whether I have a retroflex or an apico-alveolar consonant. The
reason for this could simply be the increased tolerance of imperfection that there is for beginners in the
language, or it could reflect a more interesting fact about the phonology of the language and the
relationship between these two series of consonants. Unfortunately there is little more that can be said
given my limited data and research in this area. Bill McGregor (pers.comm.) notes that in literacy writers
of many languages also appear to be more tolerant of non-representation, or misrepresentation of
retroflexion that of other contrasts, particularly when it is marked by means of a diacritic.
5 Butcher's (to appear) instrumental analysis of the pronunciation of initial apicals by speakers of a
number of different Australian languages yields some interesting results. While his study supports the
generally held acoustic impression that the two apical series are neutralised in initial position, he found
that the apical sound which does occur is neither the apico-alveolar nor the retroflex version. Rather, he
found that the phonetic realisation of the initial apicals is of a 'Mittelding' type — having an articulation
somewhere between the unneutralised articulation of the two series (p.13). Thus, he found that initial
apicals tended to be non-retroflex but have an articulation further back than the alveolar ridge, "often on
the borderline between alveolar and postalveolar zones" (p.13). It is quite possible that this is also the
case in Wambaya. However, without a detailed instrumental analysis it is impossible to tell.
20 Chapter 2
6 Hale (1959:i) gives -nka as the Wambaya dative suffix, and -ngga as the Gudanji version. In my corpus.
the two appear as variants of each other, without any obvious dialectal difference.
Phonetics and phonology 21
(i) /rr/, /rl/ and /1/ behave as a class, being the only sounds that can precede /w/ in a
consonant cluster (the other lateral /ly/ does not occur in consonant clusters).
(ii) /rl/ and /rr/ are similar in that they both appear to condition lenition from /b/ to /w/ in the
verbal unmarked suffix -bî and the infinitive suffix -barda. See §6.1 for a discussion of
verbal inflection.
garran-bi stand BUT ngîrr-wî growl
ngaj-barda see-INF BUT ngarl-warda talk-INF
Note that there are no verb roots that end with either of the other laterals: /1/ or Ay/.
However, these two arguments alone are not adequately convincing to support postulating
a natural class containing the laterals and Irr/. Thus, I assume that /rr/ is in a class of its own,
defined as a non-nasal, non-lateral sonorant.7
2.1.2 VOWELS
There is quite a wide range of allophonic variation among the three vowels in Wambaya.8
The major vowel allophones tend to be slightly central and become more so in unstressed
syllables. Vowels are fronted before palatal consonants and are often lowered or produced
with a more back articulation when next to the labio-velar approximant /w/. The various
allophones for each vowel phoneme and their environments are listed below:
/a/ has the allophone [œ] I [j, p]_[j] e.g. /jayili/ `down': rj ejtli]
[ai] /_[J, p, X, j] e.g. /danya/ `clothes': Cdaina]
[>al / [w]_[m] e.g. /wamba/ `snappy gum': ['w>amba]9
/_[w] e.g. /barrawu/ `house': ['bar>awù]
[a] elsewhere e.g. /baba/ `elder brother': ['baba]
7 Gavan Breen (pers.comm.) claims that /rr/ is in fact closely related to Id/ (McGregor I988b also provides
evidence for a (historical) relationship between /d/ and /rr/ in other languages of northern Australia).
Breen points out that /rr/ and /d/ contrast only in Wambaya when they occur intervocalically after a
primary stressed vowel (and perhaps also as the initial member of a consonant cluster), but elsewhere
seem to be in complementary distribution. Thus, /d/ is found word-initially and as the second member of
a consonant cluster, while /rr/ occurs intervocalically after a non-primary stressed vowel. Although there
are a few exceptions to this distribution, most of them can be attributed to factors such as dissimilation
and morphological structure. However, as distributional evidence is not enough to he indicative of a
natural class (Juliette Blevins, pers.comm.), this does not affect my treatment of /rr/ discussed above.
8 The long vowels /aa/ and /ii/ are very unusual and are exemplified below and then discussed in more
detail in §2.1.4.
In the language name, the phonetic realisation of the first /a/ is closer to [a I than [>a l:
/wambaya/ 'Wambaya' ['womba'jal
22 Chapter 2
Ii/ has the allophone [i] / _ [j], # e.g. /niyinama/ `female skin name': [ni jtnama]
e.g. /ngajbi/ `see': rr)aijbi]
[>i] I_ [w] e.g. /maliwa/ `big' (Iv): ['mal>iwa]
[t] elsewhere e.g. /ngijini/ `yesterday' : rtjttt.ni]10
/u/ has the allophone [u'] / [j, j, p, X] e.g./lujuluju/ 'coolamon': r'luiju'luiju]
e.g. /guyala/ `nothing': [1kuijala]
[û] / [w] _ e.g. /mawula/ `play': r'm>awûla]
[u] elsewhere eg /jugu/ `MB' : rjugu]
Vowels can also be slightly rhoticised before a retroflex consonant. This is especially true
of the low central vowel /a/.
In a small number of words a long vowel [a:] is found, and a couple of words have the
long vowel [i:]. Such long vowels always carry primary stress. There are no examples of
minimal pairs in which these long vowels contrast with the corresponding short vowels.
These vowels are written aa and iî respectively. Some examples are:
jaabi Cja:bi] wart
bruraala [ba'ra:la] bird sp.
Nganaara [ija'na:ra] Brunette Downs Station
ngirnîî [genii] south
burriiji [bu'ri:3i] bird sp.
The small number of examples of these vowels, and the absence of minimal pairs in which
they contrast with the corresponding short vowels, suggests that they are not an original part
of the Wambaya phonemic system. These vowels may have derived from an original
sequence of vowel—semivowel—vowel, from which the semivowel was dropped (in fact this
is known to be the case for ngirnii; see below). These vowels are discussed further in §2.1.4.
10 The allophones [i] and [t] are in free variation before the lamino-palatal consonants /j/ and /ny/:
/ilijbi/ `alone' > ['tltibi] or ['tlijbi]
Phonetics and phonology 23
t Note that all of these examples involve the semivowel /w/. I have no examples which involve either of
the other semivowels, In or /y/. The loss of /w/ in this environment in Wambaya may relate to the loss
of intial /w/ before /a/. See §2.2.2 for examples of correspondences between /a/-initial words in
Wambaya and /wa/-initial words in Gudanji and Binbinka.
12 Although it may be tempting to analyse these long vowel sequences as containing an underlying medial
glide, this would not allow us to easily capture the generalisation that all these long vowels attract
primary stress irrespective of their position in the word.
Phonetics and phonology 25
For a discussion of the stress placement rules in Wambaya see §2.2.4. '
2.2 PHONOTACTICS
All Wambaya words must contain a minimum of two syllables, can begin with either a
vowel or a consonant, and must end with a vowel (see below for a discussion of the auxiliary
which is the one exception to this). Although consonants (usually) cannot occur word-finally,
they can occur syllable-finally when they are the first element in a consonant cluster. There
are a few consonant-final nominal roots (involving /j/, /g/ and /ny/) and many of the verbal
stems are consonant-final, ending in either /n/, /rd/, Ir1/, Irr/, /j/, /ny/, /g/ or /ng/.
Biconsonantal clusters are common, but there are no vowel clusters.
The auxiliary can be both consonant-final and monosyllabic. Examples of monosyllabic
auxiliaries include:
(2-1) Nyagajbi ngi.
be.tired ISG.S(PR)
I'm tired.
(2-2) Gajbi ny-a.
eat 2SG.A-PST
You ate it.
However, as a monosyllabic auxiliary must encliticise to the preceding word (see §2.2.4),
it is monosyllabic only from the grammatical point of view and does not constitute an
exception to the rule that all phonological words must be polysyllabic.
That the auxiliary can be consonant-final, however, is an exception to the general
phonotactic constraints in Wambaya. The auxiliary can be consonant-final if it contains one of
the three consonant-final suffixes: -any (direction away, past tense), -amany (direction
towards, past tense), -n (progressive aspect). For example:
(2-3) Yarru g-any manganymi-nka.
go 3SG.S-PST.AWY tucker.IIl-DAT
He went (to get) some tucker.
(2-4) Marlu-nnga ng-amany yarru.
far-ABL I SG.S-PST.TWD go
I came from a long way away.
(2-5) Mirra irrî-n jamba-nî.
sit 3PL.S(NP)-PROG ground.IV-LOC
They're sitting on the ground.
In non-singular imperative constructions, and transitive imperative constructions with a first
person object, the auxiliary can again be consonant-final.
(2-6) Ngarl-wa gurl!
talk-FUT DU.IMP
You two talk!
26 Chapter 2
3 I am assuming the internal structure of a syllable to consist of an onset and a rhyme. which in turn is
divided into a nucleus and a coda (as argued for in Blevins 1995, for example).
14 It should be noted here that this discussion is concerned only with onsets that belong to either initial
syllables, or syllables following a closed syllable. It is not concerned with syllable onsets that follow an
open syllable (i.e. those that occur intervocalically), as these are unrestricted.
15 In fact, there is little support for the distinction between labials and dorsals implied by this continuum
(Juliette Blevins, pers.comm.).
Phonetics and phonology 27
The prediction is that permissible syllable onsets in any given Australian language will
form a continuum of both frequency and possibility beginning from the left side, while
permissible syllable codas form such a continuum beginning on the right side. Thus,
according to this continuum, labials are more preferred as onsets than laminais and apicals,
but are less preferred as codas (which are preferably apicals). Furthermore, if a language
allows laminal onsets then it will allow dorsal and labial onsets; if it allows dorsal codas then
it will allow laminal and apical codas, and so on.
As will be seen in the ensuing discussion of word-initial segments and consonant clusters
in Wambaya, the frequency of occurrence of segments as syllable onsets conforms to this
continuum. Thus, although the constraints differ depending on the position of the syllable in
the word, syllable onsets are most commonly peripherals (labials and dorsals). This
preference is particularly striking for onsets following a closed syllable (i.e. onsets that are
the second element in a consonant cluster; see §2.2.3). Furthermore, the most highly
restricted onsets, those which can occur only intervocalically, are either apical or laminal: /rr/,
/r/, /ly/.
The case of codas in Wambaya is less striking, although it does not contradict the
predictions made by Hamilton. Of the five consonants that can occur finally in the auxiliary
(/rr/, /rl/, /n/, /ny/, /ngf), three are apical, one laminal and one dorsal. Although all types of
sounds are found as the coda of non-final syllables, labials in this position are severely
restricted (occurring only in one homorganic nasal—stop cluster, which clusters are excluded
in Hamilton's discussion) as, to a slightly lesser extent, are dorsals. Apicals, on the other
hand, are the least restricted and clearly the most preferred in this position.
More specific details of onset and coda constraints, and their relationship to both
Hamilton's continuum and the sonority hierarchy, will be discussed in §2.2.2 and §2.2.3
below.
16 Although these latter two are actually phonetic realisations of /yi/ and /wu/ respectively: see below.
17 Note that it is not at all unusual among Australian languages for /rr/ and fly/ to be absent word-initially,
and for words with initial /r/ to be small in number (see Dixon 1980:168).
28 Chapter 2
There is no contrast between [wu] and [u] or [jt] and [t] in word-initial position. A
particular word may be heard with an initial semivowel in one instance, and with an initial
vowel in another. Very often the word will be vowel-initial when it is pronounced in
isolation, yet have an initial semivowel when it occurs in continuous speech (i.e. following a
vowel). Some words are typically heard in isolation with only one of the initial possibilities.
For example: ilyirrga 'leaf' is always heard with an initial vowel, whereas irda `father' is
usually heard with an initial semivowel. Similarly wujubi `tell a lie' usually has an initial
semivowel while wugbardî `cook' does not. However, in all of these cases the distinction is
not significant and either possibility is acceptable. Thus, I assume that Iii/ and /u/ are not
found word-initially, and that initial [t] and [u] are simply phonetic realisations of the
underlying sequences /yi/ and /wu/ respectively. Note that the orthorgraphic system is
inconsistent in this respect: /wu/-initial words are written with wu as in wurluwani
`3DU.NOM/ERG' while /yi/-initial words are written only with i as in irriyanî '3PL.NOM /ERG'.
The occurrence of each initial segment in a sample of just over 1200 words is given as a
percentage in Table 2.2 below.
TABLE 2.2: OCCURRENCE OF WORD-INITIAL SEGMENTS
Labials Apicals
/b/ 13.75% \ /d/ 5.75%
/m/ 13.05% /n/ 2.8%
/w/ 7.0% /1/ 3.25%
total 33.8% total 11.8%
Peripherals18 Non-Peripherals
total 65.1% total 32.8%
Dorsals Laminais
/g/ 21.0% [j! 11.7%
/ng/ 10.3% /ny/ 1.7%
total 31.1% / /y/ 7.6%/
total 21.0%
Non-Consonantal
/a/ 2.1% total 2.1%
A striking feature of this table is the overwhelming predominance of peripherals in word
initial position. In this sample of words, almost two thirds have an initial peripheral stop or
nasal segment compared with just under a third that have an initial apical or laminal
consonant. Aside from the peripherals, the only other segment which occurs in initial position
in over ten per cent of the sample is the laminal stop /j/. The apicals are relatively infrequent,
/d/ having the highest occurrence rate at just under 6 per cent.
These figures correspond nicely with the predictions borne out by the active articulator
continuum proposed by Hamilton (1992, 1995) and mentioned in §2.2.1 above. It is repeated
here for convenience.
18 It is common in Australian linguistics to use the term `peripheral' to refer to labials and dorsals and
`non-peripheral' to refer to laminais and apicals. Thus, the term `peripheral' corresponds with the more
generally familiar term 'non-coronal'. (Note that `non-coronal' usually includes (dorso-)palatals as well.
However, as palatals in Australian languages are usually laminal, they involve raising the blade of the
tongue from its neutral position and are therefore coronal.)
Phonetics and phonology 29
19 Binbinka information is from Chadwick (1978:329), Gudanji information is from Chadwick (1978:329)
and from my own field notes.
30 Chapter 2
b m g ng w j ny ly y d n 1 rr rd rn rl r
b
m mb
g gb
ng ngb ngm ngg
w
J jb ?
ny nyb nym nyg ? nj
ly
y
d db ?
n nb nm nk nng nd
1 lb 1g Iw
rr rrb mn rrg rmg nw
rd nib nig ?
rn mb rnm mg rnng rnj md
rl ? ? rlw
r
b m g ng w j ny ly y d n 1 rr rd rn rl r
There is one biconsonantal cluster that exists in the corpus, but is not included in the above
table. This cluster is found in only one word and is highly unusual, not only in its
combination of consonants, but also in the fact that the cluster occurs initially in the syllable:
jrayijala `gooramurra' The phonotactic aberrance of this word suggests that it may have been
borrowed. This hypothesis is supported by the existence of the synonym marndardbarla,
which conforms with Wambaya's phonotactic constraints and may be the native Wambaya
word.
Examples of each consonant cluster follow. I have indicated those of which there are only
a few examples in the corpus.
mb barlumbarra lagoon
ngg langga north
nj injani where
nd andajarrî hide
rnd bajijurndu bring up, raise
gb wugbardî cook
ngb angbardi build
ngm bungmaji old man
jb jindîrrijbirrinya willy wagtail
nyb bunybarrimi open (trans.)
nym gunymana straw-necked ibis
nyg (rare) wanyga armpit
db (rare) barlugudba cup
nb banbarla bald
nm anmurru cuddle, nurse
Phonetics and phonology 31
nk antra life
nng -nnga ABL (case suffix)
lb (rare) gulbalawuji magpie
lg (rare) wirrilgarra cockatiel
1w dalwarranji darter
rrb jurlurrburra ashes
rrm darrmanji brolga
rrg mar a ulu egg
rrng (rare) barrnganbi search for boyfriend/girlfriend
mv ngarrwa.nji white man
rdb wardbaji butterfly
rdg bardgu fall
mb (rare) durnbu rubbish
mm birnmanma throat
rng barnga cross-cousin
rnng (rare) warnnganjî fly (n)
mj (rare) wajangarnja swim (v)
rlw bar!wara outside
As Table 2.3 above clearly demonstrates, consonant clusters in Wambaya are constrained
in a fairly systematic way. Except for the homorganic nasal—stop clusters, all of the
consonant clusters in Table 2.3 fall within a certain area of the chart: on the left hand side,
and particularly in the lower left-hand corner. It is exactly this sort of pattern that is predicted
by Hamilton's (1995) continuum (LABIAL DORSAL LAMINAL APICAL). According to this
continuum, labials followed by dorsals are the preferred onsets and apicals (followed by
laminais) are the preferred codas. The lower left hand corner of Table 2.3, where most of the
Wambaya consonant clusters fall, is that part of the table where apical codas (the first element
of the cluster) are coupled with labial and dorsal onsets (the second element of the cluster).
Furthermore, labial codas and apical onsets (both of which are least preferred according to the
continuum) occur only in homorganic nasal—stop clusters (which are excluded from
discussion by Hamilton).
A second claim made by Hamilton, specifically directed at cluster phonotactics, is also
supported by the Wambaya data. According to Hamilton, the first consonant in a consonant
cluster must have a value further to the right on the continuum than the second consonant in.
order for the cluster to be licit.20 Thus, a cluster consisting of a dorsal followed by a labial is
well-formed (e.g. /gb/) while one consisting of a labial followed by a dorsal is not (e.g.
*/bg/)
The consonant clusters in Wambaya conform exactly with this constraint: labials never
occur as the initial consonant in a cluster (as they are the leftmost member of the continuum),
dorsals are followed only by labials, laminais are followed by dorsals and labials, and apicals
are followed by all three (although there is only one instance of an apical followed by a
laminal: /mj/).
Cross-cutting these cluster constraints based on active articulators are constraints based on
sonority values. Consonant clusters in Wambaya are well-formed only if the second
consonant has a value that is lower than or equal to that of the first on the sonority hierarchy:
OBSTRUENT<NASAL<LIQUID<GLIDE.21 This explains, for example, why it is that nasal—stop
clusters are possible, but stop-nasal clusters are not. There are three exceptions to this
principle, all of which contain a liquid followed by a glide (glides are higher on the sonority
hierarchy than liquids). Thus /rrw/, /lw/, /rlw/ all contravene the above-mentioned principle
of relative sonority for consonant clusters.
The principles governing well-formed consonant clusters in Wambaya can be formulated
as follows ((i)-(iv) are taken from the above discussion, (v)-(vii) are additional constraints
evident in Table 2.3):
(i) All homorganic nasal—stop clusters are well-formed.
(ii) The first member of a consonant cluster (excluding those in (i)) must be higher than the
second member of the cluster on the following hierarchy (from Hamilton 1995):
LABIAL<DORSAL<LAMINAL<APICAL
(iii) Despite the possibilities predicted by (ii), a laminal can occur only as the second
element of a cluster (excluding those in (i)) if it is preceded by a retroflex stop or nasal.
(iv) The first member of a consonant cluster must have a value higher than or equal to the
second member on the following sonority hierarchy (from Clements 1990):
OB STRUENT<NASAL<LIQUID<GLIDE
(v) As an exception to (iv), clusters containing a liquid followed by the glide /w/ are well-
formed.
(vi) A lateral can be the initial member in a consonant cluster only if it is followed by a
peripheral stop or the glide /w/.
(vii) Neither /ly/, /y/ nor In can occur in a consonant cluster.
These seven principles account for the well-formedness of all of the clusters contained in
Table 2.3 as well as the ill-formedness of those corresponding to empty cells. The only
exceptions to this are the cells containing question marks which possibly reflect accidental
gaps in the corpus.
This discussion of consonant clusters has so far centred only on clusters containing two
consonants. However, there is one tri-consonantal cluster (/rrgb/) found in Wambaya. This
cluster is found only in a small number of Wambaya words (in a sample of over 1200 words
only 5 contain this tri-consonantal cluster intramorphemically). Examples of this cluster are:
bunjurrgbarra bend down (towards)
burrgbanju blow (on)
lurrgbanyî grab, abduct
milîrrgbarna blue tongue lizard
gurrgbarra stare
21 As given in Clements (1990). Note that the Wambaya pattern conforms with the Syllable Contact Law
(Murray and Vennemann 1983) stated in Clements (1990:287) as follows:
In any sequence Ca $ Cb there is a preference for Ca to exceed Cb in sonority.
Phonetics and phonology 33
22 Note that the limited number of intermorphemic clusters is attributable to factors other than specific
constraints on these clusters; it is possible that more research, and a larger corpus, would reveal other
intermorphemic clusters.
23 In this respect I disagree with Chadwick (e.g. 1978:17) who claims that primary stress in all of the West
Barkly languages falls on the penultimate syllable of the word.
34 Chapter 2
however, constitute a stress domain of their own. The auxiliary, although made up of more
than one morpheme (see Chapter 5), is only a stress domain of its own if it is polysyllabic.
When it is monosyllabic it must attach to the word to its left for the purposes of stress
placement:
'bung.ma.nya ga > 'bung.ma. + ,nya. = ga old woman + II = 3SG.S.PST
The examples in Table 2.4 demonstrate the interaction between stress placement and
morphological structure.
TABLE 2.4: EXAMPLES OF STRESS PLACEMENT
24 This stem is segmentable into the verb root dagunia. and the thematic consonant j; see §6.1.
25 The following discussion is based on the discussions of foot and metrical phonology contained in Durand
(1990), Goldsmith (1990) and Nespor and Vogel (1986). It has also benefited from some helpful
comments from John Hajek and Juliette Blevins. Although I have presented a cyclic, derivational account
of stress placement, it would also be possible to reformulate this account within a constraint-based
framework such as Optimality Theory (Prince and Smolensky 1993).
26 Poser (1989) gives an account of the stress patterns in Diyari and Warlpiri without reference to specific
morphological structure. In his analysis, stress assignment occurs cyclically and begins by moving from
left to right. However, in order to account for the behaviour of successive degenerate feet which join
together to make one foot, Poser postulates a rule termed Merger which links degenerate feet into binary
feet, this time moving from right to left. Poser's account would also work for Wambaya, but the one
given here is preferred as it avoids the need to be multidirectional. Furthermore, as the constraint against
stress referring to specific morphological structure does not hold universally — e.g. Mayali (Evans
1995b), Gooniyandi (McGregor 1990) — I do not think that there is a problem with morphologically
sensitive stress placement rules.
Phonetics and phonology 35
b. If there are no heavy syllables, scan again from left to right and assign left-headed
binary feet to each morpheme, beginning with the first syllable. If the morpheme is
monosyllabic, making a binary foot impossible, assign a strong degenerate foot. Note
that at this point there may be syllables as yet unassigned to feet.
(ii)a. Again moving from left to right, group two successive degenerate feet into one left
headed binary foot.
b. Group a degenerate foot with a preceding unattached syllable forming a left-headed.
binary foot.27
(iii) Non-branching feet that do not carry primary word stress (i.e. those that are not initial
and/or do not contain a long vowel) are deleted.
(iv) Stray syllable adjunction: all unattached syllables are attached directly to the prosodic
word.
Rule (i)a accounts for the fact that a long vowel is stressed even when it is not in the initial
syllable. Some examples follow; see example A below for a sample derivation:
la. Nga.'naa.rra Brunette Downs Station
b. ga.'laa bone
c. ga.'rdaa.la gidgee tree
According to Rule (i)a foot formation will not begin with the first syllable of these words,
but with the first heavy syllable (i.e. the second syllable). The first syllable will at this stage
remain unassigned, as in example A below.
Rule (i)b applies to morphemes that do not have heavy syllables (note that long vowels are
very rare in Wambaya, so this type of morpheme is the most common). According to Rule
(i)b, if (i)a cannot apply (because there are no heavy syllables), foot formation begins with
the initial syllable of the morpheme. As feet must be binary, the final syllable of a morpheme
having an odd number of syllables will remain unassigned. See examples B and C below for
sample derivations.
Rules (ii)a and (ii)b account for the behaviour of monosyllabic suffixes which, by virtue
of the second part of Rule (i)b, all now belong to degenerate feet. It is important that (ii)a
precede (ii)b as monosyllabic suffixes are grouped only with a preceding unattached syllable
if there is not another monosyllabic suffix to their right with which they can group. The
specification in (ii)b that the resulting foot be left-headed, combined with the fact that all feet
are quantity sensitive in Wambaya, ensures that (ii)b will not apply to the second syllable of a
word such as ga.'laa, which forms a degenerate foot due to (i)a. Sample derivations
concerning Rules (ii)a and (ii)b are D and E below.
Rule (iii) is necessary to account for the fact that if a monosyllabic suffix (which belongs
to a degenerate foot due to (i)b) is not part of a binary foot after the application of Rules (i)
and (ii), it is unattached from foot structure at this stage and is later attached by Rule (iv). An
example of the application of Rule (iii) is in example F below.
Rule (iv) attaches all remaining unattached syllables directly to the prosodic word.
Examples of the application of this rule are in examples A, B, D, and F below. The feet that
27 Note that, since all feet are quantity sensitive, if the degenerate foot contains a long vowel and is the
second syllable of a monomorphemic word (e.g. garnaa), (ii)b will not apply.
36 Chapter 2
have been built by rules (i) to (iii) are also grouped into a word-level metrical structure
according to the following rule:
(v) Group feet into a left-branching word tree.
Following are some sample derivations illustrating the application of these foot-building
rules. Syllables attached directly to the word level by Rule (iv) are shown with a broken line.
A. ga.laa `bone' (v) na.yi.da
(i) ga.laa s w
s V f
E\
E
Word
(ii)-(iii) N/A
C. jany.+bu.lu `dog+DU'
(iv) ga.laa (i) jany.+bu.lu
s s s w
`I V
E IE E
Word Word
Word Word
Word
(iii)-(iv) N/A
(v) ga.lyu.rri.ngi.+ni+n.man.ji
swsw I s w
V V V
ES E
Word
Note that the stress placement mles, as given above, are sensitive only to phonemic long
vowels. In §2.1.4 a distinction was made between these long vowels and phonetic long
vowels which are derived through regular language-internal processes of elision. An example
of a phonetic long vowel is that which is derived from the elision of the semivowel /w/ when
the dual suffix is added to the nominal darranggu:
darranggu + wulu tree + DU > /darranggu + ulu/ ['drri t,gu ,u1u]
Note that the assignment of stress must precede the morphophonemic process of elision as
these phonetic long vowels do not have primary stress (as a phonemic long vowel would),
and are treated as a sequence of two vowels, with the second carrying stress as it is the initial
syllable of a polysyllabic morpheme.
38 Chapter 2
The rules of stress placement in Wambaya are still not yet fully understood and further
research may lead to a different analysis of stress placement than presented here. While the
rules for foot and word construction given here account for the large majority of the corpus,
there are some unpredictable forms that these rules do not account for. A couple of these
exceptions follow (along with the expected pattern according to the above rules):
'wug.ba.,rdij.+ba.,rli. + ma (expected:'wug.ba.rdij.+,ba.rli.+rna) cook+AGNT+ll
'na.nga.na.,nga.li (expected:'na. nga.,na.nga.li) sneak away
There is clearly need for more research in this area.
2.3 MORPHOPHONEMICS
2.3.1 LENITION
The initial /b/ of a suffix will always lenite to /w/ when it is added to a vowel-final stem, or
to a stem ending in /rll or /rr/. Compare:
ngaj-barlî see-AGNT (I) BUT yugu-warli cry-AGNT (I)
gulug-ba sleep-FUT BUT ngarl-wa talk-FUT
jany-baji dog-PRIV (I) BUT darranggu-waji stick-PRIV (I)
bungmaj-bulu old.man-DU BUT lagija-wulu coolaman-DU
and-bi call.out-NF BUT ngirr-wi growl-NF28
In fast or casual speech this lenition can also occur within morphemes, particularly if the
bilabial stop follows /g/, or if it is in a reduplicated syllable:
-agba HYP -agwa
wugbardi cook — wugwardî
bardibardî poor bugger — bardiwardi
There are also a couple of examples in which /j/ lenites to /y/. This occurs in reduplications
(see §2.3.6 for a discussion of reduplication):
junmi cut > junmi-yunmi RDP-cut
and with the causitive suffix -jirrimi after a vowel-final stem:
gannga+jirrimi return+CAUS > gannga-yirrimi
See §6.2.1.1 for a discussion of this suffix.
The retroflex stop /rd/ (written d word-initially) lenites to In in reduplication:
daguma hit > dagu-raguma RDP-hit
This lenition is optional before /g/ intramorphemically:
bardgu fall ~ bargu
28 It seems likely that this lenition would also occur after other liquids, given that it occurs after /rl/ and
Irr/; however, there are no relevant examples in the corpus.
Phonetics and phonology 39
2.3.2 ELISION
When two identical vowels a re separated by a semivowel, the semivowel may be elided,
resulting in a phonetic long vowel (this process is discussed in more detail in §2.1.4 above).
This can occur both within and across morpheme boundaries.
darranggu-wulu tree-DU > /darranggu-ulu/ rdarat)gu ,ulu]
ngara-waji drink-PRIV (I) > /ngara-aji/ Nap ,aiji]
baraj-bulu old.person-DU > /baaj-bulu/ ['baaii,bulu]
2.3.3 EPENTHESIS
Epenthesis is one the strategies used when the concatenation of two different morphemes
results in an illicit consonan t cluster (see §2.3.5 for a full discussion). Thus, as /ni cannot
occur as the second member in a conson an t cluster (see §2.2.3 for a discussion of
permissible consonant clusters), an epenthetic vowel /ii is inserted between a consonant-final
stem and any suffix beginning with /n/. The examples in the corpus all involve verbs and the
suffixes -nka 'DAT', -nî `LOC' and -nnga `ABL' (see §6.1 for a discussion of verbal
morphology).
mawula-j- + -nka > mawula-j-i-nka play-TH-EP-DAT
gulug- + -nka > gulug-i-nka sleep-EP-DAT
ngirra-j- + -nî > ngirra j-i-ni steal-TH-EP-LOC
ngarl- + -ni > ngarl-i-ni talk-EP-LOC
alalangmî j- + nnga > alalangmi-j-i-nnga hunt-TH-EP-ABL
In examples in this work I will generally not segment this epenthetic vowel, but will group
it with the preceding morpheme (e.g. mawula-jî-nka, gulugî-nka).
There is one example in the corpus in which lui is the epenthetic vowel. This example
involves the addition of the allative suffix -nmanji to a placename Junggurragurr `Tennant
Creek'. This placename has been borrowed from Warumungu and does not fit Wambaya
phonotactic constraints (by ending in a consonant), hence the need for an epenthetic vowel.
Junggurragurr+ -nmanji > Junggurragurr-u-nmanji Tennant.Creek-EP-ALL
2.3.4 ASSIMILATION
2.3.4.1 /w/ > /y/
An intervocalic /w/ will assimilate to /y/ if it follows the high front vowel Iii. This process
affects the dual suffix -bulu/wulu and the privative suffix -baji/waji.
/juguli-wulu/ > /juguliyulu/ rjuguli-, julu] boomerang-DU
fuguli-waji/ > /juguliyaji/ r juguli-, jaijil boomerang-PRiv (I)
This means that a morpheme which has an initial /b/ underlyingly can be realised with a /y/
(I will use orthography here for clarity):
juguli + bulu > jugulî-wulu > juguli-yulu
Thus, an initial /b/ lenites to /w/ intervocalically (see §2.3.1), and then the /w/ assimilates
to the 'frontness' and height of the preceding /i/, becoming /y/.
40 Chapter 2
29 See Chapter 5 for a full discussion of the auxiliary, the bound pronouns and related affixes.
Phonetics and phonology 41
The past tense suffix -a replaces the final vowel of the stem, but does not affect the
preceding Iii of the disyllabic stems:
gin-a 3SG.M.A-PST
ngîy-a 3SG.NM.A-PST
mirnd-a I DU.INC.S/A-PST
Nor does it affect the vowel(s) of the subject bound pronoun when it is added to an
auxiliary containing an object bound pronoun (in this case the suffix marks non-future tense):
ngi-ny-a I SGA-20-NF
nyi-ng-a 2SG.A-IO-NF
gini-ng-a 3SG.M.A-10-NF
ngiyi-ny-a 3SG.NM.A-20-NF
However, when the future tense suffix -u is added any preceding vowels within the
auxiliary assimilate to the back vowel:
ngu-ny-u ISG.A-20-FUT
nyu-ng-u 2SG.A-10-FUT
gunu-ngg-u 3SG.M.A-RR-FUT
nguyu-ny-u 3SG.NM.A-20-FUT
murnd-u . 1DU:INC.S/A-FUT
Any suffix with initial /u/ will also trigger this vowel harmony:
ngu-ny-uda 1SG.A-20-NACT.PST
murnd-uba I DU.INC.S/A-NP.AWY
The habitual non-past suffix -ala provides the only example of /a/ triggering vowel
harmony:
nga-ngg-ala I SG.A-RR-HAB.NP
gana-ng-ala 3SG.M.A-10-HAB.NP
ngay-ala 3SG.NM.A-HAB.NP
In the above examples a lu/ in a tense/aspect/mood/directional suffix triggers regressive
vowel harmony affecting the subject (and object) bound pronouns that precede it. However,
the situation concerning the non-minimal subject bound pronouns (i.e. all other non-singular
subject bound pronouns, see §5.1.2) is exactly the opposite. In the case of these bound
pronouns, it is the high vowel of the subject bound pronoun that triggers progressive vowel
harmony, affecting any high vowels in the following tense/aspect/mood/directional suffixes.
Each of the non-minimal forms is disyllabic and has the same vowel in each syllable. The
underlying forms of the non-minimal subject bound pronouns are as follows:
ngurlu I DU.EXC.S/A
ngurru 1 PL.INC.S/A
ngirri 1PL.EXC.S/A
gurlu 2DU.S/A
girri 2PL.S/A
wurlu 3DU.S/A
îrri 3PL.S/A
42 Chapter 2
Consider the following examples, in which suffixes that were triggering regressive vowel
harmony in the discussion of the minimal subject pronouns above are themselves affected by
progressive vowel harmony triggered by the vowel(s) in the non-minimal subject bound
pronoun.
ngurlu-ny-u IDU.EXC.A-20-FUT
BUT ngirri-ny-i 1PL.EXC.A-20-FUT
gurl-uba 2DU.S/A-NP.AWY
BUT îrr-iba 3PL.S/A-NP.AWY
wurlu-ngg-u 3DU.A-RR-FUT
BUT girri-ngg-i 2PL.A-RR-FUT
The habitual non-past suffix also does not trigger vowel harmony with these subjects,
although it is not affected by vowel harmony itself:
îrr-ala 3PL.S/A-HAB.NP
girri-ng-ala 2PL.A-1 O-HAB.NP
30 There are two exceptions to this: (i) when the suffix is one of -ni `LOC', -nka 'DAT' or -nnga `ABL' and
the stem is a verb an epenthetic vowel /i/ is inserted (see §2.3.3); and (ii) when the suffix begins with
/m/ a preceding stem-final stop assimilates to the corresponding nasal (see §2.3.4.2).
Phonetics and phonology 43
2.3.6 REDUPLICATION
Reduplication in Wambaya is found mainly with verbs, with which it is used to indicate
iterative or durative aspect, or the intensity of the state described by the verb (see §6.1.7). It
is also used with a few nouns, usually marking plurality (see §4.5.3). With neither of these
word classes, however, does reduplication seem to be a regular and productive process,
being relatively uncommon and found only with a limited number of forms. Although
Wambaya is a suffixing language, reduplication generally occurs to the left; that is, the
reduplicated element is attached as a prefix. There are two main patterns of reduplication in
Wambaya, found with both verbs and nouns. At this stage of the investigation, it is not clear
what determines which reduplication pattern a particular form will follow: there are no
obvious phonological or morphological properties which characterise the two classes of
roots. Clearly, more research is required.
The most common reduplication pattern copies (to the left) the first two syllables of the
word (or the whole word if disyllabic). In the following examples, syllable boundaries are
indicated by a period.32
ngaj.bi see > ngaj.bi-ngaj.bi look around
la ja:rri light fire > la ja-la ja.rri light fire (DUR)
ngun.ju.lu carry > ngun.ju-ngun.ju.lu carry (DUR)
nya.gaj.bi be tired > nya.ga-nya.gaj.bi be very tired33
lung.gany.mi make cheeky > lung.gu34-lung.gany.mi make very cheeky
la.barn.ga branch (of tree) > la.ba-rla.barn.ga branch (of tree)
If the first and second syllables of the word are identical, then only one syllable is copied:
nya.nya.yu move around > nya-nya.nya.yu move around repeatedly
di.di.ja carry > dî-dî.dî.ja carry (DUR)
If the word has an initial stop, this will often lenite to a glide in reduplicated forms. Thus,
/rd/ (written d initially) lenites to Id, r/ lenites to /y/ and /b/ lenites to /w/. There are no
examples of lenition of the velar stop /g/.
da.gu.ma hit > da.gu.-ra.gu.ma keep hitting
du.rra be frightened (of) > du.rra.-ru.rra be very frightened
jun.mi cut > jun.mi.-yun.mi keep cutting
bard.gu fall > bard.gu.-ward.gu keep falling
The second main reduplication pattern in Wambaya is slightly more interesting as the
reduplicated part at first appears to be infixed, and does not constitute a single prosodic unit,
31 It is interesting that it is the alveolar nasal, rather than the palatal nasal, which appears in this form.
This suggests that it is the alveolar nasal that is present before the palatal stop in the root (usually only
the palatal nasal occurs in this position).
32 The glosses for the reduplicated forms given here are those that the form had in the context in which it
was given. It is possible that a form may also have other meanings in other contexts. For example,
lajalajarri may be able to have both a durative meaning such as 'spend some time lighting a fire' and an
iterative meaning such as 'light many fires'.
33 Note that in this example, as in the two following, it appears that the final consonant of the second
syllable has not been copied in the reduplicand. However, since in all cases this would result in an illicit
consonant cluster, meaning that this consonant would be deleted (see §2.3.5), it is not possible to tell
whether it has simply been copied and then deleted, or not copied at all.
34 Note that this vowel seems to have assimilated to those on either side of it.
44 Chapter 2
consisting of the rhyme of the first syllable and the onset of the second. This type of
reduplication process has been noted in other Australian languages, such as Warumungu
(Simpson 1992), Mangarayi (Merlan 1982) and Jingili (Chadwick 1975). Some examples of
this type of reduplication are:
banymi pass by > banymanymî keep passing by
angbardi build > angbangbardi build repeatedly
bundurrijbî get full > bundundurrijbi get very full
bungmaji old man > bungtnungmajî old men
Following accounts by McCarthy and Prince (1986:47) for Mangarayi we can account for
this reduplication process in the following way.
(i) The initial consonant of the base word is considered extramelodic (i.e. it is detached
from the base but is still available for copying).
(ii) Attach the template of one syllable as a prefix to the base.
(iii) Given a copy of the base, satisfy the syllable to the fullest.
(iv) According to the universal Onset Rule, copy the initial consonant of the second syllable
of the base as the onset of the second syllable of the reduplicated form.
Thus, if we apply this account to the Wambaya examples, the derivation of a form such as
banymanymi is as follows:
6 a
(b)any mi
A
(b)any mi
banymî (b)any mî
iv. a + 6 a
banymi (b)any mi
In a form such as angbardi there is no initial consonant to be extramelodic, but the rest of
the derivation remains the same:
i. a a a
ang ba rdi
Phonetics and phonology 45
ii. a+ a a
g La rî
,‘ u
angbardi wig ba rdi
iv. a+ a
\N N
(g)a m fl
ii. a a + a a a
N. N
if (g)a m jt
gamji (g)a ni ji
iv. a a + a a a
1\4-'1 N N
gamft (g)a m Jt
Although these two reduplication patterns account for most of the reduplicated forms in
Wambaya, there are a few other forms which are reduplicated in slightly different ways. In a
couple of examples the reduplicated form is derived by copying the last two syllables of the
word to the right:
ya.rru.bu.rdu walk around > ya.rru.bu.rdu-bu.rdu keep walking around
garr.ga.lyi plains lizard > garr.ga.lyî-ga.lyî plains lizard
Some other reduplicated forms (of nouns) appear to be unpredictable:
alaji boy > alajaji boys
iligirra river > ililirri rivers
CHAPTER 3
3.1.1.1 NOMINALS
4 However with most adjectives, as with nouns, Class iv is not overtly marked (see §4.2.2).
48 Chapter 3
with adjectives, not with nouns. Thus, gurijbî `good' can become guriny-mi `make good,
make better', but a noun such as juwa `man' cannot become *juwamî `make into a man' .5
Syntactically, while it is possible for nouns to function as modifiers of the head noun, as
in bungmaji barnanggi `old man barnanggi'6 and lagurra jurutna `deep/sunken stomach'
(literally `hole stomach'), this is relatively unusual and it is significantly more common for
adjectives to have this function.
Thus, while there are many reasons for considering nouns and adjectives to be members
of the same superordinate word class of nominals, there is adequate justification for
considering them to be different subclasses of nominals, thereby allowing for them to behave
and be treated slightly differently with respect to certain features of the grammar.
There is a slight structural difference for two adjectives, bagij(b)i `bad, no good (I)' and
gurijbi `good (I)', depending on whether they have a `subjective' (or experiential) meaning or
an `objective' (or evaluative) meaning. When the adjective occurs as the predicate in a
verbless construction (as in examples (3-1) and (3-3)) the meaning must be objective. If the
meaning is to be subjective, then the adjective must occur in a verbal construction, usually
with either the verb manku `hear, feel' (3-2) or the verb mirra `sit' (3-4).7
(3-1) Bagijbi inî janji.
bad.I(NOM) this.I.SG.NOM dog.l(NOM)
This dog (male) is no good (i.e. it is nasty).
(3-2) Manku ngi-ngg-a bagijbi.
feel 1 SG.A-RR-NF bad.I(NOM)
I (male) feel no good.
(3-3) Gurijbirna nana alanga.
good.II(NOM) this.II.SG.NOM gir1.II(NOM)
This girl is good.
(3-4) Gurijbirna ngi-n mirra.
good:II(NOM) 1SG.S(PR)-PROG sit
I (female) feel good.
However, it is possible for a verbal construction, with mirra, to have an objective reading
if, for example, the verbal construction is needed for the specification of non-present tense
(see §7.1.7): .
(3-5) Gurijbi g-ajî mîrra.
good.I(NOM) 3SG.S-HAB.PST sit
He used to be a good boy.
The verbless construction (as in examples (3-1) and (3-3) above) can only ever have an
objective meaning.
5 In dreamtime stories where this sort of a construction is common (e.g. `make oneself into a bird'), the
verb yardi `put' is used reflexively, with the resultant state expressed as a subject complement. Thus:
J1anvila wurlu-ngg-a yardi bungmaj-bulu.
eaglehawk.II(ACC) 3DU.A-RR-NF put old.person-DU(ACC)
The two old women turned themselves into eaglehawks.
6 This is a type of bird — see Text 2 in Appendix A.
7 Wierzbicka (1988:116-117) discusses such constructions in Japanese. However, in Japanese these
experiential sentences are only possible in the first person.
Parts of speech and other preliminaries 49
For a more detailed discussion of verbless clauses and the use of mina as a copula-like
verb see §7.1.
These adjectives are doubly interesting as they each have a homophonous verb form which
has the same meaning as the subjective meaning of the adjective. That these are verbs and not
adjectives is shown in the following examples in which the form co-occurs with an auxiliary
and takes no gender agreement with the subject NP.8
(3-6) Bagijbi gi juruma.
feel.bad 3SG.S(PR) stomach.I1I(NOM)
He feels no good in the stomach.
(3-7) Gurzjbi g-u marala ngaji-ni.
feel.good 3SG.S-FUT heart.IV(NOM) see-LOC
She will be happy to see (her). (lit. Her heart will feel good seeing (her).)
(iii) Free Pronouns
Free pronouns form a small, closed class. They are referred to as 'free' to differentiate
them from the 'bound' pronouns that form part of the auxiliary (discussed below). Free
pronouns distinguish person (first, second and third), number (singular, dual and plural) and.
make an inclusive/exclusive distinction in the first person non-singular. There are no third
person singular subject or object pronouns; demonstratives are used instead.
Free pronouns have a different system of case marking from nouns and adjectives. While
nouns and adjectives have an ergative/absolutive system of case marking, free pronouns have
a nominative/accusative declension with nominative and ergative case forms being
homophonous- Free pronouns also have an oblique form which is used in the dative case and
as the base for the addition of other case suffixes such as the comitative. In the case of non-
singular pronouns, this oblique form is homophonous with the accusative case form.
a It is interesting to consider the possible relationship between the verbs and their corresponding adjectives.
The final jbi of the adjective gurijbi (and also bagijbi) is identical to a final sequence that in Wambaya is
quite distinctively verbal. There are many verbs that have this form: ngajbi 'see', gajbi 'eat', nyagajbi 'be
tired', and it is also found in verbs derived from adjectives with the inchoative suffix jbi: yarduga
'strong' (Iv) becomes varduga jbi 'become strong' (see §6.2.2.1). This suggests that the adjective gurijbi
may be derived from the verb gurijbi, thereby accounting for its verb-like form. This theory is supported
by the other gender forms of the adjective which are all based on this (verbal) form. The usual case
among adjectives is for the Class iv form to he identical to the root, and therefore to serve as the base for
the derivation of the other gender forms (see §4.2.2). However with gurijbi it is the Class I form (which
is identical to the verbal form) from which the other forms are derived. This is shown most clearly by the
Class II form gurijbi-rna in which the Class Ii gender suffix is simply added on to the full Class I form.
The situation with bagijbi is different in at least two respects. Firstly, there is some variation among
speakers as to whether the Class I form of the adjective is correctly pronounced bagijbi or bagiji. For
some speakers either form is possible, for others only the latter is possible as the Class I form of the
adjective. And secondly, the other gender forms are not derived from the Class I (and verbal) form, as is
the case with gurijbi, but are clearly all derived (quite regularly) from a common root bagig - :
Class I bagiji/(bagijbi)
Class 11 bagi-nga
Class III baging-ma
Class Iv bagi-ga
The verbal form bagijbi is clearly also derived from this root.
The next question is why, if the Class I form of the adjective is actually bagiji, it is often pronounced
bagijbi, which is the verbal form? It seems quite probable that this could have happened on analogy with
gurijbi, particularly as it is quite common in fast speech for both gurijbi and bagijbi to he pronounced
guriji and bagiji respectively (even for the verbal form).
50 Chapter 3
Singular pronouns have homophonous nominative, accusative and ergative case forms and
then a different oblique form. Free pronouns are discussed in §4.8.
(iv) Demonstratives
Demonstratives in Wambaya make a two-way spatial distinction which is roughly
comparable to the distinction in English between `this' and `that'. Demonstratives must also
agree with their referent in case, gender and number. Like nouns and adjectives,
demonstratives can occur alone as the head of a NP, or function as a modifier. Demonstratives
are discussed in §4.6.
(v) Locational nominals
These nominals are inherently locative and include the compass directionals (langga
`north', ngîrnii `south', gagarra `east', bayungu `west'), other general directionals (gayangga
`up', jangi `down'), locational demonstratives (gili `here', gîlîyaga `there') and other
locationals such as murrgu `inside'. Although these locational nominals can be inflected with
the allative and ablative cases, they are distinguished from other nominals by not taking the
locative case; they occur uninflected in a locative NP:
(3-8) Mirra gî-n murrgu.
sit 3SG.S(PR)-PROG inside
She's sitting inside.
(vi) Temporal nominals
Temporal nominals provide temporal information for the clause and thus tend to have co-
occurrence restrictions with the tense of the clause. Temporal nominals are found in the
corpus with only the locative and dative nominal case suffixes; for example ngurraramba-nî
`in the night' (night-LOC) and ngijininîma-nka `until tomorrow' (tomorrow-DAT).
(vii) Indefinite/interrogatives
Cross-cutting this division of nominals is the subclass of indefinite/interrogatives. These
nominals can be used both as interrogatives (e.g. `who') and as indefinites (e.g. `someone').
There are indefinite/interrogative pronouns (e.g. gayini `who, someone/what, something'),
quantifiers (e.g. yangulany- `how many, some amount'), locationals (e.g. injani `where,
somewhere'), and temporals (e.g. yangulu `when, sometime'). Indefinite/interrogatives tend
to occur initially in the clause. These nominals are discussed in §4.7.
3.1.1.2 VERBS
Most of the information that is traditionally associated with verbs, such as tense, aspect
and mood, is found in the auxiliary in Wambaya. Verbs themselves have comparatively few
inflectional possibilities. In main clauses verbs make a `future'/`non-future' (or unmarked)
distinction with the future form also used in imperative constructions. The inflectional
possibilities for verbs are discussed in §6.1. In non-finite subordinate clauses verbs are
inflected with either the infinitive suffix -barda; or one of three nominal suffixes — the
ergative/locative -nî, the ablative -nnga or the dative -nka — which indicate, respectively,
whether the action described in the subordinate clause occurs concurrently, occurred
previously, or will follow that of the main clause. The use of these suffixes with verbs is
discussed in detail in §6.1 and §8.1. There is also a reduplication process which provides
some aspectual information (see §6.1.7). There are many derivational possibilities for verbs.
Verbs can be made into transitive verbs; causative verbs; and various types of nouns, both
Parts of speech and other preliminaries 51
agentive and instrumental. The verb-to-verb derivational processes are discussed in §6.2.1,
and the verb-to-nominal processes in §4.5.2.
Verbs in main clauses must always be accompanied by an auxiliary, which registers the
main arguments of the clause and often provides the only tense and aspect information. This
is in contrast with nominal predicates, which obligatorily occur without the auxiliary. There is
a tendency for verbs to occur in initial position in the clause: a survey of texts showed that
61% of verbal clauses were verb-initial.
There is a group of verbs which, although clearly verbs in their own right, have another
function as adverbs, modifying the main verb in the clause. This is one case in which the
mutual exclusivity of word-class membership appears to be violated. The most common
examples of this type of construction involve the verbs gurinymi `make good' and ganjîmi
`finish', which can be used as modifiers meaning `well, properly' and `all' respectively. In
these constructions it is only the main verb that takes the tense inflection; the modifying verb
remains unmarked for tense. Some examples of these verbs functioning as adverbs, and also
as verbs, are:
(3-9) a. Gunny-mi ng-u gulug-ba.
good-FAC 1SG.S-FUT sleep-FUT
I will sleep well.
b. Gunny-ma ng-u.
good-FAC.FUT 1SG.A-FUT
I will fix it.
(3-10) a. Gaj-ba gun-u ganjimi.
eat-FUT 3SG.M.A-FUT finish
He will eat it all.
b. Ganjima gun-u.
finish.FUT 3SG.M.A-FUT
He'll finish it.
Examples of this type of construction with other modifying verbs include:
(3-11) Barngala ngi-n mîrra.
have.legs.crossed 1SG.S(PR)-PROG sit
I'm sitting with my legs crossed.
(3-12) Jirrbali gî-n nanîyaga gulugbî.
lie.on.stomach 3SG.S(PR)-PROG that.II.SG.NOM sleep
She's sleeping on her stomach.
The following examples demonstrate that these modifiers are verbs as well, since they are
capable of taking the future tense inflection and appearing alone without another verb:
(3-13) Barngali-j-ba giliyaga!
have.crossed.legs-TH-FUT there
Sit down with your legs crossed over there!
(3-14) Jirrbali-j-ba!
lie.on. stomach-TH-FUT
Lie on your stomach!
52 Chapter 3
There is only one form that has doubtful status as a verb. This form, darridarri `be in a
line', is only ever found in the modifying function. It was not possible to get an example of
darrîdarri occurring alone.
(3-15) Darridarri irri-n mîrra.
be.in.a.line 3PL.S(NP)-PROG sit
They're sitting in a line.
(3-16) Darrîdarri gîrr garran-ba!
be.in.a.line PL.IMP stand-FUT
Stand in a line!
However, rather than place darridarri in a word class of its own, I will consider it part of
the verb word class by analogy with other modifying verbs such as those in examples (3-11)
and (3-12) above.
For a more detailed discussion of clauses containing two verbs see §7.4.1.
3.1.1.3 AUXILIARY
The auxiliary is a fundamental constituent of Wambaya grammar. Its presence is
obligatory in every main verbal clause9 and most finite subordinate clauses. The auxiliary
contains most of the important grammatical information for the clause. It contains bound
pronouns which represent the core arguments of the clause and affixes which indicate tense,
aspect and mood. Although limited tense information is marked on the verb, that contained in
the auxiliary is usually more detailed and informative. Furthermore, there is some information
(such as habitual aspect and hypothetical mood) which is only ever marked on the auxiliary,
never on the verb. The auxiliary can also contain directional suffixes which indicate whether
the action described by the verb occurs in a direction away from or towards the speaker. The
auxiliary almost always occurs in second position in the clause. A detailed discussion of the
auxiliary and its component parts is found in Chapter 5.
Phonologically, the auxiliary has some unusual characteristics. It is the only grammatical
word in Wambaya which can be monosyllabic, and the only word which can have a final
consonant. For the purposes of stress, a polysyllabic auxiliary constitutes a separate stress
domain, while a monosyllabic auxiliary cliticises to the preceding word and does not bear
stress (see §2.2.4).
3.1.2.2 PARTICLES
There are only a few particles in Wambaya. Particles have grammatical functions, such as
marking yes/no interrogative clauses, marking negation in declarative and imperative clauses,
and linking two finite clauses into a single complex clause. They are formally distinguished
from adverbs as they have strict positional restrictions: particles almost always occur in initial
position. Particles are discussed in §7.7.2.
3.1.2.3 arms
Clitics can be distinguished from other non-inflecting word classes as they are bound
forms; they can not stand alone as words.10 There are three clitics in the corpus: =miji, =nima
and =minyi. Miji (glossed INFER') expresses epistemic mood; it indicates that the speaker
considers the proposition to be probable or possible, but does not know for sure whether or
not it is actual. It is an unrestricted clitic and is always encliticised to the initial word of the
clause. Nîma (glossed `NST') can usually be translated by English words such as `just',
`only' and `still', although in some examples it seems to have an emphatic function. It is a
restricted clitic which usually occurs with nominals, although it can also occur with verbs and
other word classes. The other clitic, =minyi (glossed `AGAIN'), is used only with verbs. It is
encliticised to the verb over which it has scope. These three clitics are discussed and
exemplified in §7.7.1.
3.1.2.4 INTERJECTIONS
There are only a small number of interjections in Wambaya. Interjections can constitute a
complete utterance on their own and are therefore distinguished from word classes such as
adverbs and particles. Examples of interjections in Wambaya include gunku `I/we don't
know', guyala `no, nothing' and alima `OK, goodbye'.
Note that guyala functions both as an interjection meaning `no, nothing' and as a particle
negating a clause, as in guyala nguda yarru `I didn't go'. This is the only other exception to
the mutually exclusivity of word class membership. Interestingly Evans (1995a:87) gives
warirra `nothing' as the only Kayardild word that may belong to more than one word class,
serving both as a nominal and an interjection.' 1
Grammatical relations (or grammatical functions), such as subject, object, indirect object,
complement and adjunct, are important in describing many syntactic and morphological
10 Note that the auxiliary is essentially a bundle of clitics. However, its special status in Wambaya
grammar warrants its treatment as a distinct part of speech.
1 l Bill McGregor (pers.comm.) points out that the possible use of guyala as an interjection does not
necessarily justify the claim that it belongs to more than one word class since it is not uncommon in
languages for words of other classes to be used as complete utterances of their own, as in the use of
`Man!' in English, for example. However, the two uses of guyala have different characteristics — as a
particle, for example, guyala must co-occur with counter-factual mood marking in the auxiliary (see
§7.6.I.1)— and thus are considered members of different word classes here.
54 Chapter 3
processes in Wambaya. While these functions all have close associations with semantic roles,
the semantic roles are not necessarily invariant; a particular grammatical function may have
one semantic role with one verb, and a different semantic role with another. The role of
grammatical functions, therefore, is to provide the link between the surface morphological
and/or syntactic structure and the semantic level at which lexical predicates select arguments
with specific semantic roles (Bresnan 1982:288).
Distinctions can be made within the grammatical functions according to two main
parameters: whether or not the function is subcategorisable by a verb, and whether the
function is semantically restricted, or semantically unrestricted.12 The criterion of sub-
categorisability separates adjuncts from other types of grammatical relations. Adjuncts are
never subcategorised for and can potentially occur with any verb. Adjuncts are semantically
transparent in that an adjunct's meaning is consistent and predictable and is not affected by
the verb with which it may occur.
Among the subcategorisable functions, namely subject, object, indirect object and
complements, a distinction can be made according to whether or not the function is
semantically restricted (i.e. is only ever linked to an argument having a particular semantic
role) or semantically unrestricted (i.e. can be linked to any type of argument) (Bresnan
1982:293-294). Thus we can distinguish core functions (subject, object, indirect object) from
complements on this basis.13 Core functions are always subcategorisable and are
semantically unrestricted in that their meaning (i.e. their semantic role) is dependent upon the
verb of which they are an argument. Thus, the subject of one verb may have the semantic role
of agent, but that of another may be a perceiver or an undergoer. Similarly semantic roles
such as patient, perceived entity and location may all be paired with the grammatical function
of object subcategorised for by different verbs. Complements on the other hand, although
subcategorisable,14 are more closely linked with specific semantic roles and have a consistent
and predictable way of contributing to the meaning of the sentence (Andrews 1985:92).
Complements, therefore, form the middle ground so to speak, between semantically
transparent and non-subcategorisable adjuncts on the one end and semantically non-
transparent and subcategorisable core functions on the other.
Some examples and a brief discussion of the types of complements and adjuncts found in
Wambaya follow. As the core functions are always subcategorised for, and are directly
related to, the verb of which they are an argument, they are discussed in §7.2, which deals
with the syntax of simple verbal clauses, and verb argument structures.
Complements have invariant meanings which are related to, and easily characterised in
terms of, their case marking. Yet, unlike adjuncts, they can combine with only certain verbs,
and would therefore be part of a full dictionary entry for their governing verb. A verb such as
12 This terminology and the system of classification of grammatical relations is taken from Bresnan
(1982:287).
13 Note that I use the term `indirect object' to refer to a type of object that is marked with an oblique case
(usually dative). This is in contrast to what I simply refer to as `objects', which are marked with
accusative case. Bresnan (1982) does not make such a distinction; in Bresnan's classification, these are
both a type of object.
14 Note that there is a slight difference here in the use of the word `subcategorisable'. The sub-
categorisability of complements is different from that of core functions in that core functions are
generally obligatory (i.e. a transitive verb has an obligatory subject and object) while complements are
more often optional (i.e. a verb of motion can have an optional ablative or allative complement
indicating the source or the direction of the motion).
Parts of speech and other preliminaries 55
junmi `cut' can take a complement indicating the instrument used (example (3-17)); and
motion verbs such as bardgu `fall' and yarru `go' can take a complement in the allative case
(3-18) or the ablati ve case (3-19) denoting the direction or source of the movement.
(3-17) Junmi wurlu-ngg-a jabarrini-ni.
cut 3DUA-RR-NF knife.I-LOC
They cut each other with a knife.
(3-18) Bardgu g-a jamba-nmanji.
fall 3SG.S-PST ground.IV-ALL
He fell to the ground.
(3-19) Yarru ng-amany marlu-nnga.
go 1 SG.S-PST.TWD far-ABL
I came from a long way.
Some verbs subcategorise for . `subject complements' — secondary predicates sub-
categorised for by the verb and agreeing in case, number and gender with the subject. An
example of this is the verb manku in its sense 'to feel', which subcategorises for a reflexive
object and a subject complement denoting the state of affairs of the subject:
(3-20) Manku ngî-ngg-a baginga.
feel I SGA-RR-NF bad.II(NOM)
I feel no good.
Similarly, perception verbs can subcategorise for what could be considered an `object.
complement' — a secondary predicate which modifies the object, denoting the state in which
the object is perceived:15
(3-21) Ngajbi ng-a alaji
see ISG.A-PST child.i(ACC) alone.I(ACC)
I saw the boy alone.
Like complements, adjuncts have consistent meanings which remain unaffected by the
nature of the verb with which they occur. However; unlike complements, adjuncts are not
selected by verbs and can potentially co-occur with any type of verb in a clause. Typical
examples of adjuncts include locative phrases (example (3-22)), temporal phrases (3-23),
benefactive dative phrases (3-24) and secondary predicates (3-25).
(3-22) Ngajbî ngi-ny-a munjungu-nu.
see 1SG.A-20-PST shade.IV-LOC
I saw you in the shade.
(3-23) Ngijînînîma îrri-ngg-i daguma-j-ba.
tomorrow 3PL.A-RR-FUT hit-TH-FUT
Tomorrow they will fight (each other).
(3-24) Yanybi ng-a mamugujama alag-uli-ja.
get tSG.A-PST conkerberry.Ill(ACC) child-DU-DAT
I got the conkerberries for the two children.
15 It is actually very difficult to determine whether or not these secondary predicates should be treated as
subcategorised object complements or adjuncts.
56 Chapter 3
(i) Subject NPs take either the ergative case (A) or the nominative case (S).
(ii) In a main verbal clause or a finite subordinate clause, the subject is represented by a
bound pronoun in the first position in the auxiliary.
(iii) In a non-finite subordinate clause the subject is the pivot and is obligatorily omitted,
being identical to a core argument of the main clause (see §8.1).
(iv) In a simultaneous non-finite subordinate clause in which the verb is inflected with the
nominal suffix -nî, the main-clause subject is that which is co-referential with the
(omitted) subordinate-clause subject.
(v) In a reduced adjoined clause the subject is the pivot and is omitted, being co-
referential with the subject of the preceding clause (see §8.2).18
16 I have not tested the limits of these combinations. For example, what is the limit on the number of non-
core functions that can occur within a clause? And is it possible to have the complete set of dative
functions within the one clause? Consider, for example, 'I talked to the woman (indirect object) about
language (complement) for money (adjunct)'.
17 Note that this discussion does not help to identify or define the properties of a subject in a verbless
clause. There are often difficulties with formally identifying the subject in such clauses (e.g. see Morphy
(1983) on Djapu). Verbless clauses are discussed in §7.I.
18 In a non-reduced adjoined clause, the subject can be identified from the auxiliary by (ii).
Parts of speech and other preliminaries 57
OBJECT
(i) Object NPs take the accusative case.
(ii) First and second person objects are represented by a bound pronoun in the second
position in the auxiliary. ('Third person objects are not registered in the auxiliary; see
§5.2).
The main-clause object is that which is co-referential with the (omitted) subject of a
simultaneous non-finite subordinate clause in which the verb is inflected with the
infinitive suffix -barda (see §8.1).
Some ditransitive verbs subcategorise for two accusative objects, only one of which is
registered in the auxiliary (see §7.2). I thus make a distinction between direct objects, to
which the above three generalisations apply, and second objects, which are characterised by
(i), but not (ii) and (iii).
INDIRECT OBJECT
The evidence for indirect object is considerably weaker than that for subject and object.
Indirect objects are marked with the dative case and are never represented in the auxiliary and
are thereby distinguished from subjects and objects. Indirect objects can be distinguished
from dative adjuncts and complements in that they are subcategorisable and semantically
unrestricted, and are thereby core functions. In addition, unlike other complements and
adjuncts, some indirect objects can feed reflexive and/or reciprocal constructions, in which
case the indirect object argument is registered on the auxiliary with the reflexive/reciprocal
pronoun (see examples (3-29) and (3-30)). As shown in (3-31) to (3-34), this is not possible
for dative adjuncts.
(3-29) Ngarlwi irri irra.
talk 3PL.S(NP) 3PL.OBL
Theyi're talking to them]/*i.
(3-30) Ngarlwi irri-ngg-a.
talk 3 PL.A-RR-NF
They're talking to each other.
(3-31) Yabu ny-u nganga angarri-nka.
have(FUT) 2SG.A-FUT 2SG.OBL corroboree.IV-DAT
You'll keep it for yourself for a corroboree.
(3-32) *tabu nyu-ngg-u angarri-nka.
have(FUT) 2SG.A-RR-FUT corroboree.IV-DAT
You'll keep it for yourself for a corroboree.
(3-33) Wugbardî ng-u gunju alangî-nka.
cook ISG.A-FUT meat.IV(ACC) child.I-DAT
I will cook meat for the boy.
(3-34) *Wugbardi ngurlu-ngg-u gunju.
cook IDU.EXC.A-RR-FUT meat.IV(ACC)
We will cook meat for each other.
CHAPTER 4
NOMINALS
This template does not represent the structure of demonstratives or pronouns. These nominal subtypes
are discussed in §4.6 and §4.8 respectively.
58
Nominals 59
(4-4) garngu-nva-rdarra
many-II-GROUP(NOM)
a big group (of women) (nominative)
Other suffixes, such as the proprietive suffix, attach to the root of some nominals
(example (4-5)) and to the citation form of others (4-6). One possibility is that the root
functions as the stem when the gender of the 'base' nominal is unimportant, but that the
suffix follows the citation form when the gender of the underived noun is relevant. For
example, there may be alternative forms of (4-5) such as ala-jî-ngunya `child-I-PROP.II(NOM)''
meaning 'female with boy child' and ala-nga-ngunya `child-II-PROP.II(NOM)' meaning `female
with girl child'. However, this question will need to be followed up in the field.
(4-5) alag-unya
child-PROP.II(NOM)
female with child
(4-6) mangany-ma-ngunya2
tucker-III-PROP.II(NOM)
female with tucker
These examples suggest that the above nominal template should include a provision in the
root slot for another optional gender marker, with the restriction that it is only filled in some
nominals that contain either the proprietive or privative suffix, or when the -rdarra number
suffix is present. The revised nominal word template would then be as follows:
[Root (+gender)] + (deriv) + (adnom) + (number) + gender + ([Gen + gender]) + (case)
with the same conditions and abbreviations as given above.
4.2 GENDER
Nouns in Wambaya are divided into four grammatical genders3 (or noun classes), marked
by suffix. All nominal modifiers must agree with the gender of the noun that they modify
although, unlike nouns, they have no inherent gender of their own. This section discusses the
different genders in general, and also deals with the gender marking that occurs with most
nominals. The marking of gender on some nominals such as demonstratives and pronouns,
to the extent that they differ from the marking of gender discussed here, is dealt with in the
sections that discuss these modifiers (§4.6 and §4.8 respectively).
The four genders are divided into two animate and two inanimate genders, which are then
further divided as follows:
This is an example of gender stacking. In this, nominal gender is marked twice: the inner gender suffix
has scope over the 'base' nominal (mangany- 'tucker') and the outer gender suffix has scope over the
whole derived nominal. Another example of gender stacking in Wambaya is in the possessive
demonstrative forms (see §4.6.1). Gender stacking has also been discussed for Bantu (e.g. Mel'tuk (no
date)).
3 The use of this term, for what have more traditionally been referred to as noun classes, follows Corbett
(1991).
60 Chapter 4
A. Animate
I. Masculine II. Feminine
B. Inanimate
III. Vegetable/Non-flesh food Iv. Residue/Neuter
In the following discussion, these will be glossed and referred to as Classes I, II, III and W
respectively.
The principles of gender assignment are primarily semantic, as the above labelling
indicates. However, as with most noun-classifying systems, a certain amount of gender
assignment seems arbitrary; perhaps being explained by cultural and/or mythological
considerations. The assignment of gender is considered in more detail in §4.2.1.
The gender system in Wambaya makes a distinction between `absolutive' and `non-
absolutive' gender suffixes. The `absolutive' suffix appears in the nominative and accusative
cases and in the citation form of the noun, and the `non-absolutive' suffix appears in all other
cases, that is before a non-zero case suffix. The most common gender suffixes are given in
Table 4.1 (see Table 4.3 for a full list). A more detailed discussion of gender marking is
found in §4.2.2.
TABLE 4.1: COMMON GENDER SUFFIXES IN WAMBAYA
ABS NABS
ji -nyî
Class I -ngi
-0 -ni
-ma -nga
Class II -nga -nga
-nya -nya
Class III -ma - mi
Class Iv -0 -0
-a -i
Many human nouns have two forms: one belonging to each animate class. As (iii)
suggests, this is true for some non-human animate nouns also. Some examples are:
Class I Class II
bungmaji old man bungmanya old woman
alajî boy alkmga girl
marndaji white man marndanga white woman
abajabaji crazy person (male) abajabajirnta crazy person (female)
marunki male countryman marunkîrna female countryman
ngarrînybi male friend ngarrinybirna female friend
janjî male dog female dog
janya
galalaninji male dog galalarrinya female dog
Most non-human animate nouns, however, have a `fixed' gender; they are classified
consistently as either Class I or Class n regardless of sex. Whether there are cultural and/or
mythological explanations for the classification of such animals or whether the choice is
semantically arbitrary is unknown. Some examples are:
Class I Class II
garrgalyi plains lizard gulangunya blue-tongue lizard
mîmarri snake (generic) bubuyirna children's python
mamanggî snail majigina crab
gululyi maggot mugunjana louse
barnanggi bird sp. wirrilgarra cockatiel
It is worth noting that the terms for `wild honey' or `sugarbag' are included in the animate
classes, and a distinction is made according to `gender'.5 These terms do not seem to refer to
the bees themselves; warnnganji `fly' (I) is used instead.
wawunji boy sugarbag (I)
wawunya girl sugarbag (II)
While all animate nouns have either Class I or Class II gender, not all nouns of either Class
I or Class II gender are animate. There is a `leak' (Corbett 1991:13) from the semantic residue
or neuter gender (Class Iv) into Classes I and II. Most of these inanimate nouns refer to
natural events or celestial bodies:
In the case of the non-human nouns, although both gender forms are possible, the Class II form is more
marked, and it is the Class I form which is used with general reference, or if the gender is unknown or
unimportant
5 I asked why it is that one type is considered male and the other female and was told only that the male
type is found high up in a tree and the female type is found on the ground. Although this explains how
the two types differ, it does not provide any insight into the gender classification.
62 Chapter 4
Class I Class II
galyurringi water galyurrungurna rain
warnami water gambada sun
wardangarri moon yandugururna lightening
jinkijî star
ngurujî cloud
Others are nouns such as juguli `boomerang' (I), ginguli `hook' (I), bayigina `bag' (ri) and
mudinya `needle, injection' (II).
There are a few body-pa rt terms that belong to Class I. These are ngarninji `body',
marlanganji `shoulder', garlimbaji `rib-bone', wurdalyi `ankle', and ilîrri `blood'. All other
body-part terms belong to the inanimate classes.
There is one example in the corpus of two synonyms having different genders: the two
words for `meat' — yangaji and gunju — belong to Classes I and Iv respectively. This is
shown by the following examples:7
(4-7) Yangaji inî bagijbi.
meat.I(NOM) this.I.SG.NOM bad.I(NOM)
This meat is no good.
(4-8) Bagiga yana gunju.
bad.IV(NOM) this.IV.SG.NOM meat.IV(NOM)
This meat is no good.
(b) Inanimate classes
All of the inanimate nouns apart from the small number discussed above belong to either
Class m or Class Iv. There are no animate nouns which are members of either of these
classes. The assignment of nouns to these two genders is primarily semantically based, to an
even greater extent than for the animate classes. Class III is made up largely of nouns
referring to non-flesh food such as fruits and bread.8 Some examples are:
manganyma tucker, bread
burnarîngma wild orange
jigama wild yam
ngamandurruma wild banana
Certain body-part nouns also have Class III gender (the others are members of either Class
I or Class Iv). The majority of Class III body-part nouns seem to have in common the fact that
their shape is of a rounded nature:
6 It is a common feature of all of the West Barkly languages that the word for 'rain' is the feminine form
of the word for 'water'. Compare:
Class I Class n
J ibilga water ibilgirni rain (Chadwick 1975:123)
Ng nguwi water nguwirna rain (Chadwick 1971:39)
GB nguwi water nguwirna rain (Chadwick 1978:382, 387)
7 Yangaji is the most commonly used synonym; gunju is heard much less frequently. Gunju may have
been borrowed from Nungali (in which it means 'body' (Bolt et al. 1971a:143)). It is possible that gunju
has been assigned to Class iv on the basis of its form (Class I nouns are almost always /i/ final, while
Class iv nouns are generally either /a/ or /u/ final; see §4.2.2).
8 Note however that the terms referring to 'wild honey' belong to the animate classes (see above) and
marrgulu 'egg' has Class tv gender. Otherwise all nouns referring to non-flesh foods belong to Class In.
Nominals 63
bunyma arse
jarndama chin, beard
mabuluma navel
gaknna nose
luranyma testicles
juruma stomach
gandaniyama kneecap
For others this characteristic is not so obvious:
banjanganima tail
banduma back
birnmanma throat
However, some nouns referring to body parts with a rounded shape do not belong to
Class III, such as ngabulu `breast' (IV).
Class III also contains the nouns gagama and ngangma, both meaning `faeces, shit'.
Class IV is the semantic residue class; it contains all of the nouns whose gender is not
assigned on the basis of a positive semantic criterion (Corbett 1991:13). Therefore, Class iv
contains all the inanimate nouns that have not already been mentioned in the discussion of the
membership of other genders. For example, all terms referring to and related to non-edible
plants, rocks, features of the landscape, fire, most tools, language, European objects and so
on belong to Class iv. Some examples are:
darranggu tree
ilyirrga leaf
murlurru turpentine tree
namîrra stone
maga country, camp
ngangaba fire
balamurru spear
ngarfana language
danva clothes
narunguja car, vehicle
There are two examples in the corpus of plants with two forms: one for the fruit
(belonging to Class III) and one for the tree (belonging to Class IV):
burnaringma wild orange (fruit) (HI) burnariga wild orange (tree) (IV)
marnugujama conkerberry (fruit) (III) marnuguja conkerberry (tree) (IV)
For all other fruit trees I was given the same term that is used to refer to the fruit (and
which therefore belongs to Class III).
Table 4.2 gives a brief description of the types of nouns that belong to each gender:
64 Chapter 4
ABS NABS
Class I -ji \C_ -nyi-
-ngi- \g, ng_
-di-
\V_ (•) -na-#
(*) rdi-#-
-ni-
-i* \a, u_
-vi*
Class u -nya \j, ny -nya- \j, fly_
-nga \g, ng_ -nga- elsewhere
-ma elsewhere
-rra•
-0•
-rda# -ga-#
Class III -ma -mi-
Class IV -0 -0-
-a \i_ (*) -i-
ja* \j, ny—(*) Ii-*
-go* after other Cs -gi-*
-wa* ?
In Hale (1959), the gender suffi xes for Wambaya are given as: -0 — -(y)i `mase',. -ma 'fern', -ma
'vegetable' and -(w)a `neuter'.
10 The one exception to this is the Class I non-absolutive suffix -ni- when it occurs with Class. I modifiers.
In just this case the non-absolutive suffix is added to the absolutive form of the noun rather than
replacing the absolutive suffix:
gunv-i other-LABS > gunyi-ni- other-LNABS-
66 Chapter 4
1 I Note that, interestingly, it is the Class t non-absolutive suffix -ni- which is used with foreign (i.e.
English) words:
Yaniyawulu narunguja-wulu garage-ni-ni.
that.IV.DU.NOM car.iV-DU(NOM) garage-I.NABs-Loc
Those two cars are in the garage.
12 For a discussion of the morphophonemic processes by which the final consonant of the root is dropped
or nasalised before the gender suffix see §2.3.
13 Nominal roots can often be indentified from the dual form of the nominal since the dual suffix is usually
attached to the form minus the gender suffix: bungmaj-bulu, marndag-bulu, for example (see 4.3.2).
Nominals 67
which have, for example, the Class II suffix -nya in their citation form, but for which it is
unknown whether the root ends in a palatal consonant (i.e. the root is not present in the
current corpus). An example of such a noun is gulangunya `blue-tongue lizard' (II). These
nouns do not contradict this analysis and so, for the present purposes, I assume them to be
consistent with it_ There are some Class H nouns that have the -nya absolutive suffix, but for
which it would seem (on the basis of the Class I counterpart) that the root does not have a
final palatal consonant, M of these examples are kinship nouns and, as there are other
examples of kinship nouns behaving differently with respect to gender marking (see below),
these are not considered to invalidate the rules of distribution of allomorphs outlined above.
Some examples of these nouns are:
Class I Class II
gugu-O MMB gugunya MM
barnga-O male cross-cousin barnganya female cross-cousin
ganggu-O FF ganggunya FFZ
The Class I absolutive allomorphs are mostly phonologically conditioned also. Class I
nouns are inflected with jii after consonant-final roots and -( after vowel-final roots (see
bungmaji and abajabajî above). Class I modifiers and suffixes have -0 after roots ending in /i/
and usually have -i with other vowel-final roots, although there are a couple of adjectives that
are inflected with -yi. As with nouns, consonant-final adjectival roots are followed by the
gender suffix ji. Examples are:
Root Class I form Gloss
-barb > barlî-© AGNT
gurijbi- > gurijbi-O good
gunya- > gunyi other
munduru- > munduri short, little
gain- > gamayi long
buga- > bugs yi big
garnguj- > gamgu ji many
bagig- > bagi-ji bad
Synchronically the three suffixes that appear with vowel final roots — -0, -1, -yi are
clearly distinct- However, there is evidence suggesting that the original system had a simple
opposition between ji after consonants and -yi after vowels (note that lenition of /j/ to /y/
between vowels is common in Wambaya — see §2.3.1), meaning that all three of the above
suffix derive from the original allomorph -yi. This evidence includes the following:
(i) Almost all of the nouns and all of the modifiers and suffixes which take the absolutive
suffix -0 end in Ti!. This suggests that there has been a coalescence of the original
gender suffix -yi with the root such that the final vowel of the root and the initial
semivowel of the suffix were elided, resulting in the fV-final modern-day forms that
now have no overt absolutive gender suffix. Examples include:
burrulyi tadpole
dirdibulyi peewee
marunki male countryman
ngarrinybi male friend
galyurringî water
wardangarrî moon
68 Chapter 4
gaguwî fish
juguli boomerang
gayînî who/what
-barli AGNT
gurijbî good
The same could also be true of the modifiers and suffixes with other final vowels that now
take the gender suffix Ii/: the final vowel of the root an d the semivowel of the suffix elided in
the Class I form, leaving /i/ as the gender suffix.
(ii) There are a few places in which the original form -yi has been preserved. The two
adjectives garna- and buga- contain the suffix -yî in their Class I forms (see above), and
POK preserves it in the Class I noun mardumbarra `saltwater crocodile', pronouncing it
mardumbarrayi. There are also a couple of nouns, such as wagalatnarri `crow', which
are given in Hale (1959:17) as having a final suffix -yi: wagalamarriyi.
There are a few Class I and Class II gender suffixes which are found only with kinship
nouns. These are the Class I non-absolutive suffixes -rdi and -na, the Class II absolutive
suffix -rda , and the Class II non-absolutive suffix -ga.
The two Class I non-absolutive suffixes -na and -rdi14 are found with masculine kinship
nouns that take the -0 absolutive suffix. The former of these, along with the Class II non-
absolutive suffix -ga to be discussed below, conditions the irregular ergative/locative suffix
-yi (see §4.4.3). As far as I can tell, there is no phonological conditioning of these two
allomorphs. The kinship nouns with which they are found in the corpus include the
following:
Absolutive form Non-absolutive form Gloss
jugu-0 juguna- MB
baba-0 babana- elder brother
îrda-0 îrdina- father
gagulu-0 gaguluna- younger brother
barnga-0 barngardi- male cross-cousin
gari-0 garirdi- husband
ganggu-0 ganggurdi- FF
Many Class II kinship nouns take the non-absolutive suffix -ga, which conditions the
irregular ergative/locative suffix -yi (see §4.4.3). Following is a list of the nouns taking this
suffix found in the present corpus.
Absolutive form Non-absolutive form Gloss
gugunya guguga- MM
gujinya gujiga- mother
babanya babaga- elder sister
jajilinya jajiliga- D (m ego), BD (f ego)
gulinya guliga- D (f ego), ZD (m ego)
ngayijinya ngayijiga- FM
irdinya îrdîga- FZ
14 This suffix has also been heard with an apico-alveolar consonant: -di. Along with the -rda absolutive
suffix found on some Class II kinship nouns (see below), it is presumably related to the widespread
kinship affix *-rti discussed by Nash (1992).
Nominals 69
The regular Class n absolutive suffix for kinship nouns is -nya (see above). However, a
few nouns have alternative forms in which the absolutive suffix is -rda:
gugunya gugurda MM
ngayijinya ngayijirda FM
gambaranya gambararda MZ
jamînjilînya jamînjilirda MFZ
The remaining few Class I and II gender suffixes are found on only one or two forms. The
Class I non-absolutive suffix -dî is found only with the noun yangaji `meat'. The Class II
absolutive suffixes -rra and -0 are found with nouns such as gujinganjarra `mother' and
nayida `woman', respectively. Nouns taking these absolutive suffixes take the non-absolutive
suffix -nga.
The discussion so far has concentrated on Class I and Class II gender suffixes. The Class
III gender suffixes are straightforward as they are consistent on all members of the class, but
there is some variation in the gender suffixes for Class IV. For the large part, Class IV
nominals are not overtly marked in either the absolutive or the non-absolutive:
Absolutive form Non-absolutive form Gloss
darranggu-O darranggu-0- tree
lagija-O lagija-0- coolaman
gujarra-O gujarra-0- two
-baja-0 -baja-0 PRIV
There are a small number of Class ry nominals, however, which appear to have an overt
gender suffix -a, as shown by the fact that it is replaced in the non-absolutive form with the
suffix -i:
Absolutive form Non-absolutive form Gloss
mag-a mag-i- camp
iligirr-a iligirr-i- river
However, there is no synchronic evidence for the existence of mag- or iligirr- as a root.
For example, the dual suffix attaches to the absolutive form of the noun:
maga-wulu camp-DU
iligirra-wulu ri ver-DU
The absolutive suffix -a is also present in the Class N noun burnariga `wild orange tree',
as shown by comparison with the Class in counterpart burnaringma `wild orange (fruit)', and
it is the Class N suffix used with /i/-final modifiers/suffixes:
Root Class ry form Gloss
-barb- -barl-a AGNT
gayinî gayin-a who/what
gurijbi- gurzjb-a good
The other Class N absolutive gender suffixes: -ga, -ja and -wa, are found only on
modifiers and nominal suffixes. The palatal-initial allomorph -ja occurs with palatal-final
roots and the velar-initial allomorph -ga appears with roots ending with any other consonant:
-guny- PL -ganja PL.IV.ABS
garnguj- many . garngc ja many.N.ABS
70 Chapter 4
15 In Wambaya this form is actually garnaa, although it is garnawa in Gudanji. The elision of a semivowel
between two identical vowels is common in Wambaya (see §2.3.2) and there are many examples in
which a word containing a long vowel in Wambaya has a medial semivowel in Gudanji (see §2.1.4).
16 Note that the final vowel of this root becomes backed before the /w/ in the Class Hi and Class iv forms.
Nominats 71
17 Evans (1991) discusses a similar type of agreement in Mayali. Interestingly however; in Mayali the
unmarked inanimate gender is the vegetable class (Class tit) instead of the neuter class (Class 1v) as in
Wambaya (p.110).
72 Chapter 4
4.3 NUMBER
Wambaya formally distinguishes three numbers: singular, dual and plural. The singular
form also marks `general' number (Corbett 1992:7) in that it can be non-specific for number,
used to refer to both dual and plural referents. For simplicity, however, I will consistently
refer to it as the `singular' form, as it is the one that co-occurs with the numeral garndawuga-
'one' in specifically singular contexts. Examples of the use of the singular form with dual and
plural referents are given in §4.3.1 below.
The number of a nominal can be indicated either with the use of a number-marking suffix
(dual and plural only), or with a separate numeral modifier; or sometimes both. I will discuss
each number in turn, first the suffix and then the free-form numeral.
4.3.1 SINGULAR
Singular number is morphologically unmarked. A singular nominal occurs in its citation
form, with any necessary case suffixes simply added.
(4-20) Janji gama yabu!
dog.I(ACC) SG.IMP.AWY take(FUT)
Take that dog away!
As mentioned above, this singular form is used also for general number and is thus used
in contexts that are unmarked for number (examples (4-21) and (4-22)); with plural referents
(4-23); and (less frequently) with dual referents (4-24).
(4-21) Gajbi ng-a jigama.
eat I SG.A-PST yam.III(ACC)
I ate a/some bush yam(s).
(4-22) Juwa-ni gan-ala ngarabi jaburru.
man.I-LOC 3SG.M.A-HAB.PST drink first
Men always drink first.
Nominals 73
4.3.2 DUAL
4.3.21 THE DUAL SUFFIX
Dual marking (either in the form of the dual suffix, or the numeral gujarra- `two') is
usually obligatory in NPs with dual referents (although in a few rare examples, it is not
present on all members of the NP; see example (4-25)). The dual suffix has two main
allomorphs: -bulu with consonant-final roots and -wulu with vowel-final roots. According to
the morphophonemic processes of elision and assimilation described in §2.3.2 and §2.3.4.1
respectively, -wulu becomes -yulu after a final /i/ and -ulu (optionally) after a final /u/. The
dual suffix usually attaches to the root of both Class I and II nouns — that is, the form
excluding the gender suffix — as in examples (4-27), (4-28), thus providing a good test for
the identification of the root of these nouns.19 However, with Class m and IV nouns, it
attaches to the citation form, following any gender suffix ((4-29), (4-30)). It attaches to the
root of nominal modifiers and suffixes. Gender is not marked with the dual suffix; this is true
for both nouns and for their modifiers. If the speaker wants to specify the gender of a dual-
inflected noun it is necessary to use modifiers which inherently express gender, such as
demonstratives (4-27). Some examples of the dual suffix are:.
(4-27) Naniyawulu bun wurlu-n yarru.
thatILDU.NOM old.person-DU(NOM) 3DU.S(NP)-PROG go
Those two old women are coming.
(4-28) Ngajbi ng-a îlarra-wulu.
see I SG.A-PST eaglehawk-DU(ACC)
I saw two eaglehawks.
18 This example. as with all of Hale's examples given in this work, has been transliterated into the
orthography used here. Note the presence of the Gudanji past tense marker -nia on the auxiliary.
19 There are a few examples in which it seems to follow the gender suffix, as in niayinanji-yulu 'goanna-
DU'.
74 Chapter 4
20 Interestingly, the only irregular dual in Warumungu is also of `child' (Jane Simpson, pers.comm.).
Nontinals 75
4.3.3 PLURAL
The marking of plural number is not obligatory; if the plurality of the nominal is not
considered important, the nominal can be left unmarked (i.e. left in the singular/general
form). Example (4-21), repeated from above, provides an example:
Gajbi ng-a jîgama.
eat 1 SG.A-PST yam.III(ACC)
I ate a/some bush yam(s).
However, there are often situations where the speaker does wish to explicitly mark the NP
as having plural number, and in Wambaya this can be done either with the use of a plural
suffix, or with the use of a free-form numeral. I will begin with a discussion of the plural
suffixes, and will then discuss the use of numerals.
21 There is also another plural suffix -guny- which is used with demonstratives and indefinite/interrogatives
and is discussed in §4.6.
22 The few Class In plural NPS that Hale (1959) gives contain the `GROUP' suffix -rdarra rather than either of
the plural suffi xes discussed here — see §4.3.3.4.
Nominais 77
-marnda- -bala-
gagulu y.brother garnguj- many
marunkî countryman jany- dog
iryiliji father marndag- white person
ilijbî alone gujiny- mother
ngarri- my ngayang- her
-baja- PRIV -nguj- PROP
gurijbî- good murrgun- three
gunya- other bagig- bad*
-barli- AGNT girriyin- woman*
marliyi- big*
gubaji- small*
garnayi- Long*
*From Hale (1959: pp.38, 40, 44)
78 Chapter 4
24 It is worth noting, however, that all these examples are of verbless sentences in which the noun and the
adjective belong to different NPs.
Nominals 81
following Goddard (1982) the system as a whole can be seen to be tripartite on the basis of
the interaction between the two case-marking systems. Thus, there are three core cases: (i)
that for which the citation form of either a pronoun or an `other' nominal can be substituted
(S), (ii) that for which either the citation form of a pronoun or a marked `other' nominal can
be substituted (A) and (iii) that for which either a marked pronoun or the citation form of an
`other' nominal can be substituted (0). Following Goddard (1982) these cases will be referred
to as nominative, ergative and accusative respectively. As can be seen in the following table,
the ergative case marker in Wambaya also marks instrumental and locative case.
TABLE 4.9: WAMBAYA CASE SUFFIXES
25 Note, however, that this is purely speculative. Further investigation is required in order to substantiate
this claim for Wambaya.
26 The Jaminjungan languages also have one case morpheme which covers all three of ergative, locative and
instrumental functions (Hoddinott and Kofod 1976:397). In Ngaliwuru and Jaminjung the basic form is
the same as in Wambaya: -ni. In Nungali, in which the situation is a little more complicated, the most
common ergative/locative case markers are either the prefix nyi- or the suffix -ni (Hoddinott and Kofod
1976:397).
Wagaya, a language spoken immediately to the south-east of Wambaya, also has one form which is used
for ergative, instrumental and locative cases (Breen 1976:340), although this suffix (-1. -g or -dy) is very
Nominais 83
The following examples demonstrate the use of the one ergative/locative case marker in all
three case functions:
(4-67) Janmajardi wurlu-ng-a darranggu-wuli-ji.
trip.up 3DU.A-10-NF stick-DU-LÓC
The two sticks tripped me up.
(4-68) Daguma ng-a wurla darranggu-wuli-ji.
hit 1SG:A-PST 3DU.ACC stick-DU-LOC
I hit them with two sticks.
(4-69) Mîrra ngi gayangga-nî darranggu-wuli-ji.
sit ISG.S(PR) top-LOC stick-DU-LOC
I'm sitting on top of two sticks.
a) Form
The ergative/locative suffix has 4 allomorphs with -ni being the basic, general form. Of the
other three allomorphs one is phonologically conditioned (-nu) and two are morphologically
conditioned, occurring in very restricted environments.
The allomorph -nu follows u-final stems. Its occurrence is optional in this environment; it
is equally as acceptable to use the regular form -ni:
(4-70) Ngabulu-nu ngiyi-ng-agba dawu murlu.
milk ry-LOC 3SG.NM.A-IO-HYP bite eye.IV(ACC)
The sap might sting my eyes.
(4-71) Darranggu-ni ngiyi-ng-a îmjabi.
stick.ry-LOC 3SG.NM.A- I O-NF scratch
The stick scratched me.
The ergative/locative suffix -ji is found only after the dual suffix. There does not seem to
be any phonological motivation for the irregular form of this suffix. Examples include (4-67)
to (4-69) above, and the following:
(4-72) Bungmaj-bull jî wurl-aji daguma juwarramba.
old.person-DU-LOC 3DU.A-HAB.PST hit men.I(ACC)
The old women had been killing all the men.
(4-73) Barraala dunkala wurlu-n baba-wuli-ji.
white.cockatoo.11(ACC) chase.away 3DU.A(NP)-PROD sibling-Du-LOC
The two brothers are disturbing the white cockatoos.
different in form from the Wambaya suffix. And in Warumungu (spoken immediately to the south of
Wambaya) the ergative case marks instrumental and locative functions (Heath and Simpson 1982:20).
However, as Jane Simpson points out (pers.comm.), the coalescence in these languages is probably due
to a collapse of forms rather than the development of one case marker out of another: in Warumungu,
complete vowel assimilation causes the collapse of ngka 'LOC' and -ngki, -ngku 'ERG'; and in Wakaya,
the neutralisation of the case distinction was brought about by final vowel loss.
Chadwick (1976:393) suggests that in an earlier stage of the West Barkly languages, nouns may not have
been marked for ergative function and that the modern ergative (/locative) case suffixes may have
developed from a gender marker of a third person element in the noun phrase. The fact that -ni is also a
common Class I non-absolutive gender suffix in Wambaya may lend some support to this theory, as
does the fact that both Jingili (Chadwick 1975:16-17) and Nungali (Bolt, Hoddinott and Kofod 197I b:68-
69) have portmanteau forms that mark both gender and case. While Wamhaya makes a distinction in the
gender suffixes between absolutive case and non-absolutive case, in Wambaya, unlike in Jingili and
Nungali, it is necessary also to affix a separate case suffix to these gender suffixes.
84 Chapter 4
Two non-absolutive gender suffixes found only with certain kinship nouns condition an
irregular ergative/locative allomorph -yi. These are the Class I non-absolutive suffix -na and
the Class II non-absolutive suffix -ga.27 Some examples are:28
(4-74) Guguga-yi ngîy-a wugbardî ngarra.
MM.II-LOC 3SG.NM.A-PST cook ISG.OBL
Grandmother cooked (dinner) for me.
(4-75) Juguna-yi gîn-amany yabu.
MB.I-LOC 3SG.M.A-PST.TWD bring
Uncle brought him.
In all other environments -nî is the only ergative/locative allomorph that occurs.
b) Function
The ergative/locative case covers a large range of functions: from marking the subject of a
transitive clause to marking the location of an event. The distinction between ergative,
locative and instrumental functions can be made on functional and syntactic grounds. The
ergative function always marks the subject of a transitive or ditransitive verb; the instrumental
function marks an instrument; and the locative function marks the location or position of an
entity or event. Syntactically, a NP in the ergative function is always represented in the
auxiliary with a bound pronoun, while a NP in either the locative or instrumental functions is
never represented in the auxiliary. The locative function can be distinguished from the
instrumental function on the basis of co-occurrence restrictions: a NP in the locative function
can include locational nominals such as jangi `down' (example (4-85)) and can be replaced
with locative demonstratives such as gîliyaga `there', while a NP in the instrumental function
can not.
The ergative function marks the subject of transitive and ditransitive verbs. An example of
each is given below.
(4-76) Gujîga-yi gurlaganga-ni ngiyi-ny-a gurla yagu.
mother.II-LOC 2DU.POSS.II-LOC 3SG.NM.A-20-NF 2DU.ACC leave
Your mother has left you two.
(4-77) Bungmanyi-ni gîni-ng-a jiyawu.
old.man.I-LOC 3SG.M.A-IO-NF give
The old man gave it to me.
The following examples demonstrate the use of the ergative/locative to mark instrument:
(4-78) Gujarra-ni labîrri-nî nyi jiyawu.
two.IV-LOC hand.IV-LOC 2SG.A(PR) give
You give it with two hands.
(4-79) Dudiyarrî-j-ba ngu-ny-u balamurru-nu.
spear-TH-FUT 1SG.A-20-FUT spear.IV-LOC
I'm going to spear you with a spear.
27 See §4.2.2 for a discussion of non-absolutive gender suffixes and a list of kinship nouns taking irregular
forms.
28 It is common for the sequence -ga-yi `II.NABS-LOC to be reduced to -gi in fast speech.
Nominals 85
The ergative/locative case can also be used to express a comitative meaning. Note that this
is possible despite the existence of a separate comitative case suffix (see §4.4.8). At this stage
of the investigation, it is not known what the difference in meaning is between the two
constructions.
(4-90) Mirra ng-u ngankagunya-ni.
sit 1SG.S-FUT this.II.PL-LOC
I'll sit with these women.
(4-91) Mirra ny-uba jajîlîga yi nganginga-ni.
sit 2SG.S-NP.AWY D.II-LOC 2SG.POSS.II-LOC
You'll go and sit with your daughter.
In one example, the ergative/locative is used to indicate a locative source:
(4-92) Damangga-ni gin-a yidanyi namirra.
head.IV-LOC 3SG.M-PST get stone.IV(ACC)
He took a stone out of (my) head.
Like the dative and ablative suffixes (see §4.4.4 and §4.4.6 respectively), the ergative/
locative suffix can be used with verbs in non-finite subordinate clauses. This use of the suffix
indicates that the action/state described by the subordinate clause occurs simultaneously with
that referred to by the main clause, and that the subjects of the two clauses are co-referential.
One example is given below; for a more detailed discussion see §6.1.5 and §8.1.
(4-93) Mirra ngirrî-n ngarli-ni.
sit 1PL.EXC.S(NP)-PROG talk-LOC
We're sitting talking.
If a transitive subject NP is fronted it does not have ergative/locative case marking, but
appears in the nominative case. That the NP has been fronted in the following examples is
shown not only by the absence of case marking, but also by the position of the auxiliary,
which is in third, rather than second position in the clause (see §5.4 for a discussion of the
position of the auxiliary in the clause). Unfortunately, due to an absence of relevant
examples, it is not known whether other case-marked NPs also lose their case marking when
fronted, or whether this is simply a property of the ergative/locative case. Further
investigation is required.
(4-94) Inja darranggu wurarrgbi ngiyi-ny-a?
which.1V(NOM) stick.IV(NOM) scrape 3SG.NM.A-20-NF
Which stick scraped you? (lit. Which stick, it scraped you?)
(4-95) Gagulinya ngarrîma murrgunjî ngiyî-n yabu.
sister.II(NOM) ISG.POSS.II(NOM) three.I(ACC) 3SG.NM.A(PR)-PROG have
My younger sister has three (kids). (lit. My younger sister, she has three (kids).)
(see §4.4.10). A derive NP is never represented in the auxiliary. Thus, indirect objects of
semitransitive verbs are not represented:
(4-96) Yandu ngi ngarringa-nka gujiga-nka.
wait ISG.S(PR) ISG.POSS.II-DAT mother.II-DAT
I'm waiting for my mother.
(4-97) Ayanî g-a nganga.
look.for 3SG.S-PST 2SG.OBL
He looked for you.
a) Form
The major allomorph of the dative suffix is -nka. This can also be pronounced [raga], with
the initial nasal having assimilated to the place of articulation of the following velar stop.29
For the use of -nka see examples (4-96) and (4-97) above and (4-102) and following below.
The other two dative allomorphs are found only after the dual number suffix. Of these,
-ja is the most common and is clearly related to the irregular ergative/locative allomorph ji
that is also conditioned by the dual suffix: both of these irregular suffixes replace the initial
nasal or nasal + stop of the regular suffix with the palatal stop /j/. The other allomorph that
occurs with the dual suffix, -janka, appears to be a combination of -ja and the regular dative
allomorph -nka. Both -ja and -janka occur in free variation. Some examples of each
allomorph follow.
(4-98) Yanybi ng-a marnugujama bungmaj-bull ja.
get ISG.A-PST conkerberry.III(ACC) old.person-DU-DAT
I got conkerberries for the two old people.
(4-99) Gulug-ba gurl baba-wuli-ja ngarrinybi-yulu.
sleep-FUT DU.IMP sibling-DU-DAT mate-DU(NOM)
You two sleep along with (your) brothers (lit. sleep (as) mates with).
(4-100) Angbard-a gurl baba-wuli-janka ngaba wurlu gulug-ba.
build-FUT DU.IMP sibling-DU-DAT THEN 3DU.S(NP) sleep-FUT
Make (a windbreak) for (your) brothers so that they can sleep.
(4-101) Gajbî wurlu ganjimi alag-uli-janka.
eat 3DU.A(NP) finish child-DU-DAT
They eat all (the food) for the two children.
b) Function
i) Indirect Object
The dative case is used to mark the indirect object of semitransitive verbs (example (4-
102)); the indirect object that occurs optionally with some intransitive verbs (4-103); the
indirect object of some ditransitive verbs (4-104) (other ditransitive verbs have two absolutive
objects — see §7.2.6); and the optional indirect object of some transitive verbs (4-1051. For a
detailed discussion of the argument structures of Wambaya verbs and a list of verbs
belonging to each type, see §7.2.
29 Hale (1959:i) gives -nka as the Wambaya dative suffix, and -ngga as the Gudanji version. In my corpus
the two appear as variants of each other, without any obvious dialectal difference.
88 Chapter 4
31 The suffix -mbili in Jingili is used to mark both locative and comitative case functions (see Chadwick
1975:20).
Nominals 93
32 Stress with this suffix is irregular, falling on the second syllable: ni•ganka, etc.
94 Chapter 4
A special form of the genitive suffix occurs with kinship nouns: -njî (I), -ma (II), -nja (1V).
Note that the Class I and Class II forms are identical to the final segment of the regular suffix
demonstrated above, while the Class Iv form is a little different: -nja rather than
-nîganka. Examples include:
(4-152) babana-nya jajilînya ngurrugarna
brother.l-GENII daughter.lI(NOM) 1PL.INC.POSS.II(NOM)
our brother's daughter
(4-153) Gujiga-nji iniya janji.
M.II-GEN.I that.I.SG.NOM dog.I(NOM)
That's mother's dog.
The genitive suffix found with kinship nouns differs from the regular genitive suffix in
that it is followed by additional case marking, in agreement with the noun it modifies:
(4-154) Gujinga-nyi-ni janyi-ni gini-ng-a dawu.
M,II-GEN.I-LOC dog.I-LOC 3SG.M-10-PST bite
Mother's dog bit me.
33 It would be interesting to see whether this form would contrast with a form janya-ngunya `dog.tt-
PROP.n(NOt )' , in which the dog is marked as female and not male. This is something that needs to be
checked in the field.
96 Chapter 4
34 The problem is not with the verbless sentence as MG accepts them as grammatical when the NP contains
only one proprietive nominal. For example:
Alaji darranggu-nguji.
boy.l(NOM) stick-PROP.l(NOM)
The boy has a stick.
It is possible that this difference may reflect a dialectal difference between Gudanji and Wambaya: MG,
who rejects e.:amples in which the proprietive has phrasal scope, is a Wambaya speaker. MH, on the
other hand, who accepts such examples, speaks a dialect that is predominantly Gudanji (with some
W"ambaya mixed in). Th is will have to be explored further in the field.
35 The morphophonemic processes that generate these forms are discussed in §2.3.
98 Chapter 4
There is also one example in the corpus in which the (Class I) privative form of janji `dog'
(I) is:
(4-186) janji-yaji
dogi-PRIV.I(NOM)
Compare this with (4-184) given above.
There are a number of similarities between the proprietive suffix and the privative suffix
with regard to the form of a particular noun that they take as their stem. Firstly, in both cases
the suffix usually attaches to the full citation form of Class IV and Class III nouns. Secondly,
both suffixes always attach to the root of the nominal alaji/alanga `child' (I/II) and can attach to
either the root or the citation form of the nominal iliga `sore' (IV). Although noteworthy, these
observations do not greatly help in arriving at an explanation for the difference in the form of
the stem with different nominals, but do suggest that the base form for adnominal inflection is
Iexically determined and that some forms (such as îliga `sore' (Iv)) are undergoing reanalysis.
In glossing, I will follow the same principle as for the proprietive suffix: where there is an
overt gender suffix on the base nominal, I will represent it in the interlinear gloss; where there
is no overt gender suffix I will not. Thus manganyma-aji `tucker.III-PRIV.I' but gunju-waji
`meat-PRIV.I'.
b) Function
The privative suffix has two functions: the first with nominals (i), and the second with
verbs (ii).
(i) The privative suffix is used to negate the presence or existence of an entity.
(4-187) Ngîrriy-ani gijîlulu-waja-marndarna.
IPL.EXC.NOM money-PRN-PL.II(NOM)
We (women) have no money.
(4-188) Ngarrirna babanya juwa-ajarna.
t SG.POSS.II(NOM) sister.II(NOM) man-PRIV.II(NOM)
My sister doesn't have a man/My sister is single.
(4-189) Yarru g-a manganyma-aji.
go 3SG.S-PST tucker.III-PRIV.I(NOM)
He went off without any tucker.
A privative form can also be used to identify a person or a place:
(4-190) Yandu ngi-n murlu-wajanga-nka.
wait 1SG.S(PR)-PROG eye-PRN.II-DAT
I'm waiting for the blind woman.
(4-191) Mirra irr-a nguwi yaja-ni.
sit 3PL.S-PST water-PRIV.IV-LOC
They lived in the desert.
As with the proprietive suffix, speakers disagree as to whether or not it is grammatically
correct for the privative suffix to occur on all words in a NP. Thus, while some speakers (e.g.
MH) consider example (4-192) to be a fully grammatical sentence, for at least one other
speaker (MG) it is impossible, a verbal clause such as (4-193) being necessary instead.
100 Chapter 4
In one example, the nominal derived with the privative suffix modifies the object of the
action, rather than the subject: that is, meaning `one who can not be/is not Xed' rather than
`one who can not/does not X':
(4-200) Bardbî gi-n gunya-nkanyî, mardunzaj-bajî.
run 3SG.S(PR)-PROG other-PERL chase-PRIV.I(NOM)
He runs into another place, (you) can't chase (him).
There are two examples of the privative suffix occurring with the verb ,nanku `hear', each
with a different form: one contains the thematic consonant /j/, and in the other the verb is in
its citation form.
(4-201) Manku j-baji/manku-waji.
hear-TH-PRI V.I(NOM)/hear-PRIV.I(NOM)
(He is) deaf.
Nominais 101
36 David Nash (1991:2) observes that the naming of particular tracts of country after distinctive flora is very
common in the central Northern Territory. Furthermore, the names of languages or peoples may also be
related to flora terms. For example, there is an affiliation between Wambaya country and its wamba
`snappy gum', and the name of the Jingili people is derived from their term fingi 'bauhinea', a tree which
is dominant in Jingili country.
102 Chapter 4
The most common occurrence of this guyala- nominal is as a predicate. For example, if
someone were to ask for something (i.e. money), the reply might be:
(4-206) Ngawurniji guyalînya!
I SG.NOM lacking.II(NOM)
I don't have (any)/ I've got nothing!
However, it can also function as a secondary predicate on the subject in a more complex
clause:
(4-207) Guyalînji ngi-n yarra ngawurniji galyurringi-yaji.
lacking.I(NOM) 1SG.S(PR)-PROG go IGG.NOM water-PRIV.I(NOM)
I'm going with nothing, no water.
The specific entity that is lacking can be expressed with a dative NP:
(4-208) Guyalinya gijilulu-nka.
lacking.II(NOM) money.IV-DAT
(She's) got no money.
(4-209) Guyalinja darranggu-nka.
lacking.IV(NOM) tree.IV-DAT
(That country) has no trees.
There is one example of the guyala- nominal with plural number. In this case the stem of
the nominal is guyaliny- and it is the -bala- plural suffix which occurs.
(4-210) Guyaliny-balarna.
lacking-PL.II(NOM)
(Those women) have got nothing.
37 This suffix may be related to the Kayardild suffix -varrad- `another' (Evans 1995a).
Nominals 103
38 It can presumably occur with feminine nouns too (the expected form would he -linea), hut there are no
examples in the corpus.
39 Note that it is only a question of explicitness:. it is quite possible to have this meaning without the use
of -liji. _
40 The auxiliary in this sentence has been ellipsed.
104 Chapter 4
41 This is the only morphological process in the language that appears to be sensitive to discourse topic.
Nominais 105
root plus thematic consonant, depending on the conjugation class of the verb (see §6.1). The
agentive suffix must show gender agreement with the referent of the derived nominal and
each gender form has two phonologically conditioned allomorphs: the initial bilabial stop is
lenited to /w/ following a vowel or a lateral consonant (see §2.3.1 for a discussion of
lenition). The different absolutive gender forms of the agentive suffix are given in Table
4.12. There are no Class III forms in the corpus.
TABLE 4.12: ABSOLUTIVE GENDER FORMS OF THE AGENTIVE SUFFIX
After vowels and laterals Elsewhere
Class I -warli -barli
Class II -warlima -barlirna
Class III _
Class IV -warla -barla
The non-absolutive Class I and II forms are -barlinî-/-warlini- and -barlînga-/-warlînga-
respectively. There are no examples in the corpus of a Class IV agentive noun inflected for
case. The base form of the suffix which is used as the stem for the addition of number
suffixes is -barli-/-warli-. The agentive suffix takes the -marnda- plural suffix:
(4-219) yugu-lumi j-barli-marndarna
cry-CADS-TH-AGNT-PL.II(NOM)
women who make (him) cry (re a group of drunken women who scared a baby)
This suffix is extremely productive and common. An agentive noun has normal nominal
possibilities: it can be used as a nominal predicate (example (4-220)); as the head of a NP (4-
221) and (4-222) or as a modifier (4-223).
(4-220) Tnîyaga wugbardi-j-barli ngurra.
that_I.SG.NOM cook-TH-AGNT.I(NOM) 1PL.INC.OBL
He's a cook for us./He's our cook.
(4-221) Daguma j-barlini-ni gini-ng-a daguma.
hit-TH-AGNT.I-LOC 3SG.M.A-10-NF hit
The `cheeky' man hit me.
(4-222) Ayani ngi-n ngarl-warlinga-nka.
look_for ISG.S(PR)-PROG talk-AGNT.H-DAT
I'm looking for the talkative woman.
(4-223) Janji ng-a daguma dawi j-barli.
doe.I(ACC) 1 SG.A-PST hit bite-TH-AGNT.I(ACC)
I hit that `biting' dog. (given as a translation for `I hit the dog that bit me')
An agentive nominal derived from a transitive, semitransitive or ditransitive verb can take a
dative complement expressing what would be the object in a normal verbal clause. This is
only possible when the nominal functions as a predicate. The subject in these constructions
takes the nominative case:
(4-224) Ngawurniji alîyulu j-barlirna mayinanyi-nka.
1 SG.NOM find-TH-AGNT.II(NOM) goanna.I-DAT
I found the goanna. (lit. I am the finder of the goanna.)
106 Chapter 4
in either its reduplicated or its unreduplicated form, and garrgalyi `plains lizard' (I) which is
given as garrgaligaltii in Text 7 in Appendix A. Perhaps the reduplication in this last
example is for the purposes of emphasis.
4.6 DEMONSTRATIVES
Wambaya has a two-way system of demonstratives roughly comparable to this and that in
English. Like all nominal modifiers, demonstratives must agree with the noun that they
modify in terms of gender, number and case, thereby making the number of possible
demonstrative forms substantial. The two demonstratives each distinguish the four nominal
genders, three numbers (singular, dual, plural), and at least four cases (nominative,
accusative, ergative/locative and dative)42 although, as with most nominals, the nominative
and accusative case forms are homophonous. There are also a couple of examples of plural
demonstratives in the comitative case which are discussed later in the section. I have no
examples of demonstratives in either the allative or ablative cases. In the attempts to elicit
such demonstratives, locational nominals were used instead (as in `I'm going to (the) tree
there' instead of `I'm going to that tree'). There are also possessive demonstratives which
agree in gender with the possessed noun. These are discussed later in the section.
It was said in the discussion of nominal case above that nominals have only one case
suffix which marks both the ergative and locative case functions (see §4.4.3). This appears to
be the case for demonstratives as well, although I have only one example of the same form
being used for both ergative and locative case functions:
(4-226) Ngankagunyani irri-ng-a nyurrunyurru.
this.II.PL.LOC 3PL.A-IO-NF chase
Those (women) chased me.
(4-227) Minn ng-u ngankagunyani.
sit I SG.S-FUT this.ILPL.LOC
I'll sit with these women.
There are no other examples of demonstratives occuring in locative NPs; locational
nominals are generally used instead. However, the above examples suggest that
demonstratives do not make a formal distinction between locative and ergative cases, so I will
therefore gloss ergative demonstratives as `LOC' on analogy with nominal case marking.
The forms of the demonstratives in Wambaya are given in Table 4.14. These are discussed
in detail in §4.6.1, following the table. The function of these demonstratives is discussed in
§4.6.2.
42 Not all of the possible combinations are attested in the corpus. In fact. I have been able to get a complete
set of these different case forms only for Classes I and II. I have not been able to get ergative/locative or
dative forms of Class tit or Class tv demonstratives. The main reasons for these gaps are the infrequency
with which Class III or Class Iv nouns occur in either the ergative/locative or dative cases. and the
difficulty in forcing the demonstrative to be present on the rare occasions that these nouns do occur in
these cases. In the few examples in which I succeeded in forcing a Class iv demonstrative in a transitive
subject NP, the nominative form of the demonstrative was used:
Yana ngangaba-ni ngiyi-ng-a irrijabi.
thi5.W.SG.NOM wood.IV-LOC 3SG.NM.A-IO-NF scratch
This stick scratched me.
Chadwick (1978) also does not give ergative/locative or dative demonstratives for Classes ut and IV, so it.
is unclear if it is a gap in the data or a gap in the system.
108 Chapter 4
The forms in Table 4.14 are organised with the proximate forms first (singular, dual then
plural) followed by the remote forms (singular, dual then plural). For comparison, the
demonstratives given in Chadwick (1978) for the other Eastern Group languages/dialects are
given following each set of Wambaya forms. As the nominative and accusative forms are
always homophonous in all languages, I have listed them together under the heading NOM/
ACC.
TABLE 4.14: WAMBAYA DEMONSTRATIVES
Proximate (`this')
Singular
NOM/ACC LOC DAT
Class I îni ninki, (nunku)43 nunaga, (nunaga)
Class II nana ngankî, (nganku) nganaga, (nganuga)
Class III mama
Class Iv yana
The proximate singular forms in the other Eastern Group languages/dialects (from
Chadwick (1978:203) are:
43 These forms in parentheses are less common alternative forms that do not fit in with the structural
characteristics outlined in the discussion in §4.6.1 below. They are very similar to the corresponding
remote forms in Binbinka: rnunkuwa `that.t.sG.Loc', ngankuwa `that.n.sG.LOC', munga `thaLLSG.DAT'
and nganaguwa 'thatii.sG.DAT', and may therefore have been borrowed from Binbinka. Note however.
that they have a proximate meaning, rather than a remote meaning, in Wambaya.
44 I have called this case `LOC' on analogy with the Wambaya case although it is not exactly the same in all
languages/dialects. While all the Eastern Group languages/dialects have one case suffix that is used to
mark both ergative and locative case functions (-ni), both Gudanji and Ngarnga have an alternative case
suffix that can also be used to mark locative case (-nbi). Ngarnga also has a separate instrumental case
suffix, -warndu, unlike the McArthur dialects, which use the ergative/locative case suffix in this function
(Chadwick 1978:161).
Nominais 109
Note that in the ergative/locative and dative forms the initial /w/ of the dual suffix, along with
the preceding vowel, can be elided in fast or casual speech.
The proximate dual forms in Ngarnga given by Chadwick (1978:217) are as follows
(Chadwick has no proximate dual forms for Binbinka or Gudanji):
NOM/ACC LOC DAT
Class I Ng rniyawula minagawulija, rninagawulijanji
Class II Na rnayawulu nayawuliji nganagawulija
Class III Ng amawulu
Class IV Ng arnawulu
Plural
NOM/ACC LOC DAT
Class I inigùnji ninkîgunyîni nînagagunyînka
Class Ii nanagunya ngankagunyani nganagagunyanka
Class III mamagunyma
Class Iv yanagunja.
The proximate plural forms for the other Eastern Group languages/dialects that are present
in Chadwick (1978:217-218) are:
NOM/ACC LOC DAT
Class I G yigîgunji
Ng inagunja, niyagunja rninkagunyini rninagunyinka
Class II G
No rnayagunya nganagunyani nganagunyanka
Remote (`that')
Singular
NOM/ACC LOC DAT
Class I îniyaga/znama ninkiyaga ninagiyaga
Class II naniyaga/nanama ngankiyaga nganagiyaga
Class III mamiyagahmamama
Class iv yaniyaga/yanama
Note the existence of two nominative/accusative forms for each class. There are two
remote suffixes: -yaga and -ma. The form -ma is found only with singular nominative/
accusative forms, whereas -yaga (or its reduced form -ya) can occur with all forms. There
does not appear to be any semantic distinction between these suffixes.
The remote singular forms in the other Eastern Group languages/dialects (taken from
Chadwick (1978:203) are:
NOM/ACC LOC DAT
Class I G yinîya rninkîya rninagiya
B jirriga rnunkuwa munaga
Ng
a niyangga, igayi, rninkiyangga, rninagiyangga, rninagiya
niyanggala munku, rninkiyaga
Class II G mar*" ngankiya nganagiya
B maniga ngankuwa nganaguwa
Ng mayangga, mayi ngankîyangga nganagiya
Class HI G mamiya
110 Chapter 4
B maniga
Ng mayangga, mayi
Class IV G yaniya, yanaba
B garriga
Ng mayangga, anaaga
Dual
NOM/ACC LOC DAT
Class I iniÿawultdînuwulîyaga nînkîyawulijî nînagîyawulija
Class II naniyawulu/nanawulîyaga ngankiyawuliji nganagiyawulija
Class III mamîyawulu
Class Iv yaniyawulu
Note that the remote suffix -yaga shortens to -ya when another suffix (either dual or
plural) is added, and that there are alternative nominative/accusative forms for Classes I and II
that differ from the regular forms only in the order of occurrence of the remote and dual
suffixes.
The remote dual forms in the other Eastern Group languages/dialects that are given by
Chadwick (1978:216) are:
NOM/ACC LOC DAT
Class I G
B jirrigula _ rnunagulija
Ng igayulu, rniyanggawula igayuliji
Class II G rnaniyawulu ngankiyawuliji
B manigula ngankuwuliji
Ng nayanggawulu ngankuwuliji ngankuwulijanji
Class III G
B manigula
Ng mayawulangga
Class IV G
B
Ng nayanggawula _
Plural
NOM/ACC LOC DAT
Class I iniyagunji ninkiyagunyini ninagiyagunyinka
Class II nanîyagunya ngankiyagunyani nganagîyagunyanka
Class III mamiyagunyma
Class Iv yaniyagunja
The remote plural forms for the other Eastern Group languages that are present in
Chadwick (1978:217-218) are:
NOM/ACC LOC DAT
Class I G yigigunji
B jirrigunja rnunkugunyini rnunagunyinka
Ng miyanggagunja niyanggagunyini
Class II G
B rnanîgunya ngankugunyanî
Ng mayanggagunya rnayanggagunyani ngankagunyanka
Nomina[s 111
Class III G
B
Ng mayanggagunyma
Class iv G
B
NET rrzayanggagunja, rnayanggunja
It can be seen in the above table that the Class II prefixes on demonstratives correspond
exactly with the first pair of Class II noun suffixes (-rna and -nga). The Class III absolutive
prefix also corresponds exactly with the Class III absolutive noun suffix. The Class I
absolutive prefix -î and the noun suffix ji are very similar and probably both derive from an
original prefix -ji, the initial consonant of which has lenited in the present-day forms. That
this is the original prefix is supported by the appearance of the prefix ji- in some Class I
demonstratives in Binbinka, such as jirriga `remote singular nominative/accusative Class I'.
The Class ry prefix -ya is probably related to the suffix -a found on some Class IV nouns and
modifiers. The fact that the gender prefixes on demonstratives are similar to the suffixes
found on other nominals supports the theory that gender suffixes on nominals may have
developed from the reduction of postposed demonstratives (see Appendix B and I. Green
1995 for a comparative discussion of gender marking in the Mirndi languages).
The demonstrative system is easily analysable. All dual and plural forms can be derived
from the singular forms, and the singular forms are made up of a gender prefix, a stern and
either a proximate or a remote marker. The complete structure of a demonstrative can be
schematised as follows:
Gender prefix + Stem + `Distance' + Number(.Gender) + Case
Notes:
(i) `Distance' refers to `proximate' versus `remote'.
(ii) The `number' slot only contains gender marking in plural number.
112 Chapter 4
(iii) There are two forms in which the order of the `number' and the `distance'
suffixes are reversed: inuwuliyaga `remote dual nominative/accusative Class I'
and nanawuliyaga `remote dual nominative/accusative Class II'.
The different forms for each of these categories are as follows:
Gender prefixes (ABS; NABS)
Class I: {i-; ni-}
Class II: {na-; nga-}
Class III: {ma-; ?}
Class Iv: {ya-; ?}
Stem
Nominative, Accusative: { -ni- (I); -na- (II, Iv); -ma- (III) }45
Ergative/Locative: { -nki- (I, II), -nka- (II) }46
Dative: {-naga-
When the remote suffix -yaga is added to the stem, the final low vowel of the stem
becomes high. Thus, -na- becomes -ni-yaga; -naga- becomes -nagî-yaga, and so forth.
Evans (1990) discusses the tendency in Australian languages for demonstratives to derive
from verbs of stance (i.e. `sit', `stand' or `lie') or verbs of perception (i.e. `see, look').
Thus, it is possible that the nominative and accusative demonstrative stems in Wambaya, if
their underlying form is taken to be -na- (see footnote 45), may have developed from the
common non-Pama-Nyungan verb na meaning `see, look' (Evans 1990:144).
The dative stem -naga- appears to be made up of the nominative/accusative stem -na-
followed by the suffix -ga which occurs with all non-singular object and oblique free
pronouns in Ngarnga and Gudanji (Chadwick 1978:51), and appears in Wambaya non-
singular oblique pronouns with the addition of the comitative suffix; for example, mirndiga-
yîlî `1DU.INC.OBL-COMIT'.
Distance
Proximate: {-0}
Remote: {-yaga/-ya; -ma)
The remote suffix -yaga is reduced to -ya when it is followed by either the dual or the
plural suffix. The remote suffix -ma is found only in the singular nominative/accusative
forms.
There are a couple of examples in the corpus in which both remote suffixes are used:
45 The variation in the form of the stem can probably be explained in terms of vowel harmony and analogic
nasal assimilation. Thus, if the underlying form is taken to be -na-, then the Class i form (-ni-) could be
explained in terms of vowel harmony triggered by the preceding high vowel in the prefix, and the Class
tit form (-ma-) as assimilation of the alveolar nasal in the stem to the bilabial nasal of the prefix. There
is no evidence that these assimilation processes are productive synchronically (most vowel harmony is
regressive (see §2.3.4.3) and there are no other known instances of such nasal assimilation). However,
the presence of the alveolar nasal in the stem of the two Class iii Binbinka demonstratives ntaniga
`remote singular nominative/accusative Class w' and manigula `remote dual nominative/accusative Class
Ill' adds support to the theory that the Wambaya Class Ili stem may have derived from one containing an
alveolar nasal.
46 Note that this stem becomes -nka- in Class ti proximate non-singular forms, but elsewhere remains -nki.
Nominals 113
Although the sterns indicate case, case is also separately marked at the end of the
demonstrative. Except with the nominative and accusative cases, the form of the case suffix is
dependent on the number of the demonstrative.
Nominative, Accusative: { -0)
Ergative/Locative: SG { -0 }
DU { ji )
PL { -ni}
Dative: SG { -0)
DU Via}
PL {-nka}
The dual and plural case suffixes are regular for nominals: the regular nominal suffixes are
-0 for both the nominative case and the accusative case, -ni for the ergative/locative case and
-nka for the dative case, and nominals inflected with the dual suffix take -ji in the
ergative/locative case and -ja in the dative case. The only aspect of case marking that is
unusual to demonstratives is that the singular forms have a zero inflection for the
ergative/locative case and the dative case. Usually a singular nominal would take the regular
ergative/locative and dative case suffixes (see §4.4).
Below are some selected Class I forms illustrating this morphological structure.
47 The high vowel of the Class I nominative/accusative stem is lowered before the remote suffix -ma. This
is presumably attributable to vowel harmony. Similarly, when this stem is immediately followed by the
dual suffix -wulu, the high front vowel of the stem becomes back, in harmony with the back vowels of
the suffix. Thus: i-ni 'proximate singular nominative/accusative Class l' but i-nu-wulu 'proximate dual
nominative/accusative Class t'..
48 Note that gender is not marked with the dual number suffix (see §4.3.2.1).
49
This morpheme can be segmented into a root -guny- followed by the regular gender marking suffixes: -ji
(1. ABS), -nyi O. NABS); -nya (II. ABS and NABS); -ma (III. ABS); -ja (IV. ABS). There is a regular
morphophonemic rule which deletes one of two sequential identical consonants (i.e. -guny- `plural' +
-nya `n (ABS)' > -gunya); see §2.3.5.
114 Chapter 4
50 The fi nal nasal of this suffix is dropped before another apical nasal (such as in the Class It suffix -rna)
and assimilates to the place of articulation of a following palatal or velar stop.
Nominals 115
POSSESSED NOUN
Class I Class II Class DI Class Iv
Prox. Class I ni-na-gan-ji ni-na-ga-ma ni-na-gang-ga.
Prox. Class H — nga-na-ga-rna nga-na-gan-ma
Rem. Class I nî-na-gan-ji-yaga
Rem. Class H nga-na-gan ji-yaga _
The gender suffixes are regular and are the same as for possessive pronouns (see §4.8):
-.ii (I), -n is (II), -ma (III), -ga (P.0.51
Some examples of these possessive demonstratives are:
(4-229) Ninagarna gujînganjarra injani?
this.LSG_POSS.II(NOM) mother.II(NOM) where
Where is this (boy's) mother?
(4-230) Irda nganaganji injanî?
father-I(NOM) this.II.SG.POSS.I(NOM) where
Where is this (boy's) father?
(4-231) dirdîbulyi ninagangga buwarraja
peewee.I(NOM) this.LSG.POSS.IV(NOM) dreaming.IV(NOM)
the Peewee dreaming52
(4-232) alaji nganaganjiyaga
boy.I(NOM) that.II.SG.POSS.I(NOM)
that woman's little boy
4.6.2 FUNCTION
Demonstratives can be used as deictic determiners qualifying a noun (examples (4-233)
and (4-234)), or as deictic demonstrative pronouns alone in the NP (4-235) and (4-236).
(4-233) Ngankiyaga janya-ni ngiyî-ng-a dawu.
that.II.SG.LOC dog.II-LOC 3SG.NM.A-I0-NF bite
That (female) dog bit me.
(4-234) Mama burnaringma ng-a nawu.
this.III.SG.ACC wild.orange.III.ACC ISG.A-PST step.on
I sat on this orange.
(4-235) Dagunta irri-ngg-a inigunji.
hit 3PL.A-RR-NF this.I.PL.NOM
These ones are fighting.
5 t The -ga which is found with the dative demonstratives (as in ninaga 'this.t.SG.DAT') is different from the
-gan- which derives possessive pronouns and demonstratives (at least synchronically). This is shown by
the fact that the final nasal found with the possessive suffix -gan- does not show up in the dative
demonstrative suffix -ga, even when it is not word-final as in ni-na-ga-gunvi-nka 'this.I.PL.DAT'. If these
two are the same suffix, it is difficult to explain why a nasal would appear in some circumstances and
not in others.
52 This example is mysterious: it is not clear why the demonstrative is possessive, as the dreaming (see
Appendix A, Text 4) is about the Peewee, rather than possessed by him.
116 Chapter 4
4.6.3 GA SERIES
There is another set of Wambaya forms which complicate the system of demonstratives
discussed above: sometimes these forms seem to act like demonstratives, but at other times
appear to be more like nouns. When behaving like demonstratives, these ga forms54 occur in
place of the remote forms. The use of these forms is so common that Chadwick (1978) gives
the dual and plural forms as the only remote dual and plural Class I and II demonstratives in
Wambaya. These forms are as follows:55
Class I NOM/ACC SG igima
DU iguwulu
PL igigunjî
LOC SG 56
DU iguwuliji
PL igigunyini
Class it NOM/ACC SG nagarna
DU nagawulu
PL nagagunya
LOC SG —
DU nagawuliji
PL nagagunyani
Class Iv NOM/ACC SG yagama
DU yagawulu
PL yagagunja
In form, these appear to be demonstratives: all forms contain the appropriate gender prefix:
i (I), na- (Il) and ya- (Iv); and the plural suffix that is used (-gunji/-gunya) is that which occurs
with demonstratives, not with nouns (see §4.3 for a discussion of number marking on
nouns). However, igima and nagarna, which are extremely common, are translated by
speakers as meaning `boy' and `girl' respectively and often seem to be functioning more like
nouns than demonstratives. Consider the examples below.
In examples (4-242) and (4-243) it is not clear whether the forms in question are functioning
as nouns or as demonstratives. However, particularly in (4-242) — the opening line of Text 6,
in which there is modification by adjectives — they seem to be rather noun-like in function.
54 So called as they are characterised by a stem of the form -gt- (I) or -ga (u, Iv).
55 There are no Class t❑ forms in the corpus and no other case forms apart from ergative/locative,
nominative and accusative. As the latter two case forms are homophonous I have listed them together.
56 I was unable to obtain ergative/locative singular forms; a regular ergative/locative demonstrative was
always used instead.
118 Chapter 4
Due to this similarity of form I will gloss these forms in the same way that I gloss remote
demonstratives, except that I will use `that.one' instead of `that'. Thus, igima is glossed
'that.one.I.SG.NOMJACC', nagarna is glossed `that.one.ILSG.NOM/ACC, and so on.
4.7 LNDEFLNITE/INTERROGATIVES58
There are five indefinite/interrogative roots in the corpus, which are used to indicate that
the (full) identity of the referent is unknown to the speaker. These forms are frequently used
in interrogative function, requesting the information about the referent's identity from the
addressee. This interrogative function, however, cannot be considered a part of the core
meaning of these forms as they can be used contexts that are not compatible with an
interrogative meaning, namely those in which they co-occur with the inferential enclitic =mijî
(see below).59 When combined with their various inflections, these five roots cover the
meanings 'someone, who', 'something, what', 'something, which', `for something, why',
'somewhere, where', `from somewhere, where from', 'some amount, how many/how
57 The alternation in the vowel of the stem is triggered by the following high back vowel of the dual suffix.
58 In Nordlinger 1993a I used the term 'ignorative' for this word class (following Karcevski 1969 and more
recently Wierzbicka (e.g. 1980)). However, as Mushin (1991, 1995) . has pointed out, there are two
components to these words: an ignorative component (which indicates that knowledge is at issue) and an
epistemological component (which characterises the type of knowledge at issue). For this reason the
more neutral term 'indefinite/interrogative' has been chosen. In other discussions of Australian languages
these words have been referred to as `interrogatives' (e.g. Dixon 1972, 1977, Merlan 1994), 'inter-
rogative/indefinite pronouns' (e.g. Austin 1981a, Morphy, 1983), 'indefinite pronouns' (Dench 1995),
'indeterminates' (Donaldson 1980) and 'epistememes' (Mushin 1991, 1995).
59 This discussion has benefited from McGregor's (1990:146ff) discussion of such forms in Gooniyandi.
120 Chapter 4
much', `sometime, when' and `somehow, how'.60 There is a strong tendency for indefinite/
interrogatives to be initial in the clause.
As indicated by the term used, indefinite/interrogatives are found with two different
functions in the corpus: indefinite (4-249) and interrogative (4-250).61 In the former
function, they often co-occur with the enclitic -miji `INFER' (7.7.1.1).
(4-249) Gayina=miji irr-a dîdîma.
something.IV(ACC)=INFER 3PL.A-PST tell
They (must have) told him something./I don't know what they told him.
(4-250) Gayina irr-a didima.
something.IV(ACC) 3PL.A-PST tell
They told him something./What did they tell him?
Each of these examples expresses the fact that the speaker does not know what it was that
the subject told the object. As far as I can tell, the difference between the indefinite meaning
of example (4-249) and that of (4-250) is that in the former the speaker is indicating that
he/she is only inferring that anything was `told' at all. Such examples are often translated in
Aboriginal English using `must be', as in `I don't know what they told him, must be
something.'
I will now discuss each of these indefinite/interrogatives individually. A general
interrogative particle is discussed in §7.5.1.
60 For simplicity, in examples in this work I gloss each form according to the meaning it has in the
context in which it occurs.
61 Note that there are many other functions that indefinite/interrogatives commonly have in languages (see
for example Karcevski 1969, Wierzbicka 1980 and Mushin 1991, 1995); however these are the only two
functions that are found in my corpus for Wambaya.
62 The Class t ergative/locative form gayininini is often reduced to gayinini in fast or casual speech.
Nominals 121
and NABS'. See §44 for a discussion of nominal case suffixes, and §4.2.2 for a discussion
of gender suffixes.
The non-singular forms of this indefinite/interrogative are formed regularly with the
addition of the number suffixes -yulu `DU' or -guny- `PL' 63 Some examples are:
gayinigunji plural nominative/accusative Class I
gayiniyulu dual nominative/accusative64
gayiniyuliji dual ergative/locative
gayinigunyani plural ergative/locatïve Class II
Following are examples of some of these forms in context.65
(4-25 1) Gayînini-ni gin-a wurrudbanyi inn ginganj-ardi.
someone.I-LOC 3SG.M.A-PST pull 3PL.ACC drown-CAUS
Someone pulled them down and drowned (them).
(4-252) Ngajbî ng-uba in-a. Gayina îrri ngarra
see ISG.A-NF.AWY 3PL.ACC something.IV(ACC) 3PL.S(NP) ISG.OBL
ngarl-wa magi-nka.
talk-PUT camp.IV-DAT
I'm going to go and see them. They're going to tell me something about my
country.
(4-253) Darrgulumi irr-a ngarra banjangani gayinini-ni=miji.
crack 3PL.A-PST ISG.OBL behind someone.I-LOC=INFER
Someone must have let the water out behind me.
(4-254) Gayini y uli ji alag-uli-ji wurlu-ny-a yurndu?
which-DU-LOC child-DU-LOC 3DU.A-2SG-NF hit
Which two kids hit you?
(4-255) Gayina-ni ng-u daguma?
whatIV-LOC ISG.A-FUT hit
With what will hit (him)?
(4-256) Inîgunjiin-a gayini-gunji gulugbi?
this.I:PL.NOM 3PL.S-PST who-PL.I(NOM) sleep
Who are these people sleeping (here)?
(4-257) Gayinirna ngangirna gujinya?
who.II(NOM) 2SG.POSS.II(NOM) mother.II(NOM)
Who's your mother?
(4-258) Gayinini-nka gi-n ayani lunggaji?
who.I-DAT 3SG.S(PR)-PROG look.for policeman.I(NOM)
Which boy is the policeman looking for?
63 This is the same plural suffix that is used with demonstratives. The forms for each gender are: -gunji (i),
-gunya (IU. -gunyma tut) and -gunja (IV).
64 Gender is not marked with the dual number suffix.
65 Although many of these examples potentially have two interpretations, as indicated in (4-249 to 4-250)
above, in the examples here and elsewhere in this work I have provided only the translations that were
most relevent in the context in which the particular example was given.
122 Chapter 4
66 Note that in this form, as in the derived form gayinanka `for something, why', the final vowel of the
root (/i/) has lowered to /a/. Perhaps this is due to assimilation with the vowel in the following suffix.
67 In this respect Wambaya differs from many Australian languages which express these two meanings with
different forms. Often the 'what cause' form is derived with the ablative suffix (e.g. Diyari (Austin
1981a) and Bilinara (Nordlinger 1990)).
Nominals 123
68 Note that it is very common in Australian languages for `which' and 'where' to he expressed with the
same root (Mushin 1995).
69 There are actually no examples in the corpus in which this item is used in the indefinite function.
However, there is no reason to think that it would not be possible given the behaviour of the other
members of the subclass.
124 Chapter 4
person; the free object pronouns are therefore required to provide information as to the
number of the object (this is discussed in greater detail in §5.1).
Table 4.18 contains the non-possessive pronoun forms. The possessive pronouns are
given in Table 4.19 below. Note that the language does not have any third person singular
non-oblique pronouns; when necessary, demonstratives are used instead (this is quite
common in Australian languages; see Dixon (1980)). As ergative and nominative forms are
homophonous, I have listed them together in Table 4.18.
TABLE 4.18: FREE PRONOUNS
76 Evidence for the existence of the final vowels of these roots comes from the analysis of possessive
pronouns and is discussed below.
Nominals 127
In the third person singular feminine, which has a consonant-final base, the final
consonant of the base is dropped to form the oblique pronoun:
Pronoun Base OBLique Form
3SG.F ngayang- ngaya
The pronoun forms are basically the same for all three dialects of the McArthur group.
However, in Gudanji the non-singular accusative and oblique forms all contain the additional
final syllable -ga: mirndaga IDU.INC.ACC/OBL', wurlaga `3DU.ACC/OBL' and so on. It seems
that the Wambaya forms may have originally contained this syllable too, as it appears before
the comitative suffix (see below), and is present in the stem of the dative demonstratives (see
§4.6.1).
Many examples of the use of these pronouns can be found throughout this volume. Some
more follow.
(4-283), Ngirriyani ngirri-n mîrra.
I PLEXC.NOM I PL.EXC.S(NP)-PROG sit
We're sitting here.
(4-284) Ngajbî ng-a irra.
see ISG.A-PST 3PL.ACC
I watched them.
(4-285) Ardbi irri-n ngarra.
call.out 3PLS(NP)-PROG 1 SG.OBL
They're calling out to me.
(4-286) Daguma ng-a igima gurla.
hit ISG.A-PST that.one.I.SG.ACC 2DU.OBL
I killed him for you (two).
The oblique forms are used in the dative case (as in examples (4-285) and (4-286)) and
serve as the base for the comitative case forms. In the comitative case the suffix -yili is added
to the oblique form of the pronoun. In the singular forms, the final vowel of the oblique
pronoun assimilates to the vowel of the suffix:
(4-287) Alajî gi-n mirra ngarri-yîlî.
boy.I(NOM) 3SG.S (PR )-PROG sit IGG.OBL-COMIT
The boy lives with me.
(4-288) Mirrang-ba ng-u ngangi-yili.
sit-FUT tSG.S-FUT 2SG.OBL-COMIT
I'll sit with you.
In the non-singular forms the -ga present in the Gudanji accusative and oblique forms (and
presumably originally in Wambaya) appears before the comitative suffix:
(4-289) Mawula g-a irriga-yîli.
play 3SG.S-PST 3PL.OBL-COMIT
He played with them.
(4-290) Yarru g-u mîrndiga yîlî.
go(FUT) 3SG.S-FUT IDU.INCOBL-COMIT
He'll go with us.
128 Chapter 4
Interestingly, the comitative case form serves as the base for other case forms such as the
allative:
(4-291) Yabu ganza irriga-yili-nmanji!
take(FITC) SG.IMP.AWY 3PL.OBL-COMIT-ALL
Take it to them!
Possessive pronouns, like most nominals, have an ergative/absolutive case-marking
system; nominative and accusative case forms are homophonous. Table 4.19 lists the
nominative/accusative forms of the possessive pronouns, which agree in gender, number and
case with the noun that they modify (i.e. the possessed noun). A question mark following a
form indicates that the form has been inferred on the basis of other members of the paradigm,
but is not present in the corpus.
TABLE 4.19: POSSESSIVE PRONOUNS (WITH SINGULAR, NOMINATIVE/ACCUSATIVE
AGREEMENT)
Class I Class II Class in Class IV
1 SG ngarri, ngarradi ngarrima ngarrima ngarrga
2SG ngangi, ngangadi ngangima ngangima ngangga
3SG.M nangî nangima nangîma nangga
3SG.F ngayanji ngayanga — ngayazzgga
I DU.INC mirndiganjî mîrndîgarna mîrndigama ? mirndigangga
IDU.EXC ngurluganji ngurlugama ngurlugama ngurlugangga
2DU gurluganji gurlugarna gurlugama ? gurlugangga
3DU wurluganji wurlugarna wurlugarna wurlugangga
1 PL.INC ngurruganji ngurlugama ngurrugama ? ngurrugangga
I PL.EXC ngirrîganji ngîrrigarna ngirrigama? ngîrrigangga
2PL girriganji girrîgarna girrîgama ? girrîgangga
3PL irriganji irriganza irrigama ? irrigangga
The possessive pronouns are derived from the pronoun bases discussed above. With first
and second person singular, the forms for Classes I, II and III are formed by adding the
appropriate gender suffix: -0/-ni- `I ABS/NABS', -rna/-nga- `H ABS/NABS' and -ma/-mi- `III
ABS/NABS' respectively. The Class IV gender suffixes -gal-gi- `IV ABS/NABS' replace the final
vowel of the pronoun base. Third person singular masculine behaves in the same way as first
and second person singular. Third person singular feminine however, takes the Class I suffix
-ji (and-nyî- in the non-absolutive), and the Class H suffix -nga (both in the absolutive and
non-absolutive). The final nasal of the pronoun base becomes palatal before the palatal stop
of the Class I suffix and is dropped before the nasal of the Class II suffix.
Singular nominative/accusative forms
Pronoun Base I II III IV
1 SG ngarri- ngarri-0 ngarri-ma ngarri-ma ngarr-ga
2SG ngangî- ngangi-0 ngangi-nia ngangi-ma ngang-ga
3SG.M nangî- nangi-0 nangi-ma natzgi-ma nang-ga
3SG.F ngayang- ngayanjî ngaya-nga ngayang-ga
Evidence for the forms of these pronoun bases is the fact that these are the forms to which
dual and plural number suffixes are attached (see §4.3 for a discussion cf number and
number suffixes):
Nominais 129
ngarri-yulu 1 SG.POSS-DU
ngangi-yulu 2SG.POSS-DU
nangi-marndi 3 SG.M.POS S-PL.I(NOM/ACC)
ngayang-bali 3 SG.F. POS S-PL.I(NOM/ACC).
77 This suffix is also used to derive possessive demonstratives. However, in the one example of a Class III
possessive demonstrative in the corpus the alveolar nasal of the possessive-deriving suffix is retained
before the bilabial nasal of the Class III gender suffix: nganaganma `this.11.SG.POSS.111.NOM/ACC.
Simpson (1990) notes the similarity between the -ga accusative/oblique element in. Wambaya, and an
inversion marker in Warumungu -ngki or -ngku. As well as having a slight similarity of form, these two
morphemes are similar in occurring with non-singular accusative pronouns and possessive pronouns
(although whether the form that occurs with possessive pronouns in Wambaya is the same as that on
accusati ve/oblique pronouns is unclear, see the discussion in §4.6). However, the Warumungu morpheme
has an additional function of marking inversion of subject and object bound pronouns that the Wambaya
element does not have.
130 Chapter 4
4.9 NP STRUCTURE
A Wambaya noun phrase consists of a head and one or more modifiers, all of which are
optional (the head can be ellipsed when it is recoverable from previous discourse; see below).
All members of the NP must agree in terms of gender, number and case (where
morphologically possible). As is common to several Australian languages, elements of NPs in
Wambaya need not be contiguous in the clause. This possibility of discontinuous NP
constituents has led researchers working on some Australian languages (e.g. Heath 1986 on
Nunggubuyu, Blake 1983 on Kalkatungu) to suggest that these languages may not have NP
Nominals 131
constituents, and that apparent NPS can just be treated as apposed nominals. I will not review
the arguments for this analysis here, but assume that the following two pieces of evidence
argue for the existence of a NP constituent in Wambaya, at least in those cases in which the
elements are contiguous (see below for more discussion of discontinuous NPs):
(i) Usually the auxiliary must follow the initial word of a clause. However, it is possible
for the auxiliary to follow a complex NP, thereby providing evidence for its existence
as a constituent_ The position of the auxiliary can then be described as being after the
initial constituent of a clause.
(ii) In possessive phrases in which the possessor is marked with either genitive or dative
case, relational case marking is found only on the head of the NP. As relational case
marking is not found on the possessor nominal in this situation, the case marking
found on the head nominal also refers to the modifying nominal, thereby providing
evidence that the two nominals in such phrases form a single NP constituent.
The structure of a Wambaya NP is as follows.78 Note that any one of the modifers listed in
the position before the head can be postposed to follow the head.79
(MODIFIERS) (HEAD) (MODIFIER)
(Dem)(POSS)(Num)(Adj) Nom
Dem = Demonstrative
POSS = Possessive pronoun or demonstrative, or possessive NP
Num = Numeral
Adj = Adjective
Nom = Nominal
The head is usually filled by a noun, but can in principle be any type of nominal. An
example from Text 1 in Appendix A in which a numeral functions as the head is:
(4-301) Garnguji=miji in-i-n mirra.
many.I(NOM~INFER 3PL.S(NP)-PROG sit
There must be a big group (of people).
The fact that this example occurs at the beginning of the text (i.e. the second line) before
there has been any mention of people, suggests that the numeral is functioning as the head,
rather than simply modifying an ellipsed head. However, there are a small number of
examples in which it may be argued that the head has been ellipsed. Consider the following
sequence (lines 62-64) from the same text:S0
78 This is the same structure as in Kayardild (Evans 1995a) and is very similar to the Gooniyandi structure
(McGregor 19%).
79 In his detailed discussion of Gooniyandi noun phrases, McGregor (1990) makes a distinction between
reference modification and referent modification, and shows that this distinction correlates with a contrast
in function between pre-head and post-head modifiers. Thus, an element which precedes the head modifies
the reference of the head nominal, it selects a subset of the potential referents denoted by the nominal. In
contrast. a post-head constituent modifies the head's referent, indicating a quality of property of the thing
itself, which may be independent of the nominal denoting the entity (p. 26711). Further research is needed
to determine whether there is likewise a semantic difference between pre- and post- head modifiers in
Wambaya.
80 This discussion has benefited greatly from McGregor's (1990) discussion of NPs in Gooniyandi,
132 Chapter4
Another example involves the noun lagurra `hole'. Note that despite the fact that it belongs
to a different gender, lagurra shows no gender agreement with the head noun in this example:
(4-318) Yabu ng-aji lagurra juruma.
have 1SG.A-HAB.PST hole.IV(ACC) stomach.IIl(ACC)
I used to have a deep stomach (i.e. I was very thin).
In a couple of examples an oblique pronoun co-occurs with a noun. In these examples it is
difficult to determine whether the two belong to one NP or to different NPs. However, the fact
that pronouns usually occur alone in a NP, and that there is usually (but not always) a pause
between the pronoun and the noun, suggests that it may be better to treat these examples as
containing two apposed NPs, as in the English translations.
(4-319) Yandu irrî ngaya bulungunga-nka.
wait 3PL.S(NP) 3SG.F.OBL young.woman.II-DAT
They wait for her, the young woman.
(4-320) Yangula g-a yarru naniyaga mujuju-ngunya
NEG 3SG.S-PST go that.II.SG.NOM menstruation-PROP.II(NOM)
irrîga-yîli-nmanji juwa-nmanji.
3PL.OBL-COMIT-ALL man.I-ALL
That menstruating woman can't go near them, the men.
However, in at least one example in the corpus, a pronoun appears between a modifier and
a noun, making the apposition analysis harder to justify:
(4-321) Jawaranya ng-u yidanyî ngaba ng-u yardi
billycan.II(ACC) ISG.A-FUT get THEN 1SG.A-FUT put
yaniya cool drink nînaka nanga juglni-nka.
that.IV.SG.ACC cool drink this.I.SG.DAT 3SG.M.OBL boy.t-DAT
I'm going to get the billycan and put that cold drink (in it) for this boy.
Further investigation is required. In particular, it is necessary to test whether a pronoun +
noun combination can appear before the auxiliary before it can be determined whether they
can together make up a single NP.
INALIENABLE POSSESSION
As mentioned in §4.8, Wambaya makes a formal distinction between two types of
possessive constructions: alienable and inalienable. In constructions of alienable possession
the possessor is expressed by either a possessive pronoun or demonstrative, or by a nominal
inflected with either the dative or genitive case. In constructions of inalienable possession,
however, there is no special marking on the possessor nominal and the two nominals occur in
juxtaposition. Examples of constructions of alienable possession are found in §4.8. §4.6.
§4.4.4 and §4.4.10. A discussion of inalienable possession follows.
Constructions of inalienable possession are the most common type of what are commonly
referred to as part-whole constructions.81 These constructions are thus in contrast to those of
alienable possession, which encode two entities as being associated, but easily separable.
81 Although, as pointed out by Chappell and McGregor (1989:28), constructions of inalienable possession
encode not so much a part-whole relation, but rather one in which two entities are seen to be inextricably
linked. See also Hale (1981). McGregor (1985) and Chappell and McGregor, eds (1995) for a discussion
of inalienability and part—whole relations in other languages.
Nominals 135
Inalienable possession in Wambaya is most commonly used with body parts (4-323) to (4-
325), but is also used with other entities such as tracks (example (4-326)) and names (4-
327).
As mentioned above, the construction of inalienable possession differs from that of
alienable possession in that the two nominals are simply juxtaposed without any special
morphological marking. These two constructions also differ in the way that they are
registered in the auxiliary. In alienable constructions, it is the possessed noun (the head of the
phrase) which is registered in the auxiliary. In inalienable const ructions, however, it is the
'possessor' nominal which is registered. This difference is shown in the following two
examples, of which the first is an alienable construction and the second is one of inalienable
possession.
(4-322) Dagwna ng-a ngangi janjî.
hit ISG.A-PST 2SG.POSS.I(ACC) dog.I(ACC)
I hit your dog.
(4-323) Nyamî ngî-ny-a daguma labîrra.
2SG.ACC ISGA-20-NF hit hand.IV(ACC)
I hit your hand.
If the inalienable construction is considered to be made up of 2 NPs: one which contains
the `possessor' nominal and bears the grammatical relation, and another which contains the
`possessed' entity and is a complement of the first NP, then this difference in the cross-
referencing behaviour of the two possessive constructions is easily explained. Under this
analysis it is simply the head of the NP bearing the grammatical relation which is registered:
janji 'dog' (I) in example (4-322) and nyami `you.ACC' in (4-323). The nominal labîrra in (4-
323) cannot be registered as it belongs to a NP which does not bear the grammatical relation
(but is simply a complement); and the possessor nominal in (4-322) cannot be registered as it
is not the head of the NP in which it occurs.82
The behaviour of inalienable constructions in reflexive/reciprocal clauses also suppo rts the
analysis that treats the `possessed' entity as a complement to the 'possessor' NP. Usually a
reflexive/reciprocal construction contains no overt object NP, only the reflexive/reciprocal
bound pronoun in the auxiliary. However, in constructions of inalienable possession, it is
possible to have an overt NP representing the object:
(4-324) Langanjardi j-ba ngu-ngg-u jartga.
hang.up-TH-FUT I SG.A-RR-FUT foot.IV(NOM)
I'll put my feet up (on the back of the chair).
This suggests that the overt NP, here janga, is not the object (as the object is represented
by the reflexive/reciprocal pronoun), but a complement to the object.
A few other examples of inalienable constructions are:
(4-325) Warima ginî-ng-a labirra.
hold 3SG.M.A-IO-NF hand.IV(ACC)
He held my hand.
82 Note that this makes predictions about auxiliary placement in inalienable constructions: if the
'possessor' and the 'possessed' belong to different NPs one would expect that it is not possible for both
to precede the auxiliary in one clause. Unfortunately the corpus does not contain the relevent data to
check this.
136 Chapter 4
The auxiliary in Wambaya contains bound pronouns that represent the subject and object
(if present) of the clause, as well as affixes that provide tense, aspect, mood and directional
information. The auxiliary occurs in second position an d is usually obligatory in every main
verbal clause; it can be omitted only under highly restricted conditions (see §5.4). The basic
structure of the auxiliary is as follows:
Subject + (Object) + Tense/aspect/mood/directional
A maximum of two arguments can be registered in the auxiliary: the subject and the direct
object.' With ditransitive verbs it is the recipient which is registered. In all examples in the
corpus, this argument is animate while the other argument that is not registered is inanimate.2
Some examples are:
(5-1) Didima ngiyi-ng-a marranya.
tell 3SG.NM.A-IO-NF yarn.IV(ACC)
She told me a yarn.
(5-2) Jiyawu ngi-ny-a danya.
give ISG.A-20-NF clothes.IV(ACC)
I gave you clothes.
Only direct objects can be registered in the auxiliary. Indirect objects of semitransitive
verbs, for example, are not registered:
(5-3) Yandu ng-a nganga.
wait ISG.S-PST 2SG.OBL
I waited for you.
As evident in the above structural template, the auxiliary in Wambaya contains no verbal
root (at least synchronically). Although it is sometimes claimed that an auxiliary by definition
must be verbal, Schachter (1985:41) argues that it is possible for the class of auxiliaries to
include non-verbs, as in languages such as Hausa. I thereby follow the arguments of
Schachter in describing the Wambaya part of speech as an auxiliary despite the fact that it is
synchronically non-verbal. Following are some examples of auxiliaries in Wambaya.
For the moment I will postpone discussion of the reflexive/reciprocal pronoun, which behaves a little
differently from the other object bound pronouns. The reflexive/reciprocal pronoun is discussed in §5.1.1.
Unfortunately, there are no examples in the corpus in which both objects are animate (e.g. They gave
him that woman as a wife), so it is not possible to tell whether it is grammatical/semantic role or
animacy which determines which argument will be registered in the auxiliary. I suspect, however, that it
is the recipient that is consistently marked, providing evidence that it is the direct object of these verbs.
137
138 Chapters
3 In this respect I disagree with Blake (1990), who argues that the West Barkly languages can be reanalysed
as prefixing on the basis of the fact that bound pronouns are prefixed in the auxiliary to what he calls a
verbal stem (p.54). This analysis is based on examples from Chadwick (1979:681) such as the following
from Wambaya (I have retained Blake's glosses):
(a) Nguba.
I:go:FUT
I shall go.
(b) Ngajbi nguba
see I:go:FUT
I'll go and see.
Blake (p.54) claims that (a) contains a verb prefixed with a bound pronoun which in (b) functions as a
grammatical verb governing a non-finite lexical verb. According to my corpus the form in (a) is not a
verb but the auxiliary, and can be a complete utterance only in a context where it is clearly understood
which verb has been ellipsed. Thus, the more correk;t version of (a) would be yarru nguba in which the
auxiliary occurs with the verb yarru meaning 'go'. The form nguba is made up of the bound pronoun
ng(i)- representing first person singular subject, and the suffix -uba which indicates that the tense is non-
past and the action/event involves movement in a direction away from the speaker (see below).
The auxiliary 139
Appendix C gives the forms of the auxiliaries in the other Eastern Group languages (from
Chadwick 1978)_
A S O
I SG ngi- ngi- -ng-
2SG nyî- nyi- -ny-
3SG.M gini- gi-
3SG.NM ngiyi- gi-
I DU.INC mirndi mirndî -ng-
IDU.EXC ngurlu- ngurlu- -ng-
2DU gurlu- gurlu- -ny-
3DU wurlu- wurlu-
1 PL.INC ngurru- ngurru- -ng-
IPL.EXC ngirri- ngirri- -ng-
2PL girri- gird- -ny-
3PL irri- irri-
Note that a gender distinction is made only in the third person transitive subject forms.
This distinction is between masculine (M), which only refers to Class I nominals, and non-
masculine (NM), which refers to nominals belonging to the feminine gender, Class II, as well
as nominals belonging to the two inanimate genders, Classes III and IV:
(5-9) Darranggu-nu ngîyi-ng-a irrijabî.
stick.IV-LOC 3SG.NM.A-IO-NF scratch
The stick scratched me.
As mentioned above, object bound pronouns distinguish only person, not number, and are
based on the singular subject forms. When the object is singular it is enough to have just the
object bound pronoun in the auxiliary (example (5-10)). When the object is non-singular,
however, the object bound pronoun in the auxiliary must be accompanied by a noun phrase
containing the appropriate accusative free pronoun (5-11), (5-12):
140 Chapter 5
gi-n.
3SG.S(PR)-PROG
"Let's go and look at the fire that's burning."
Yarru irr- ngaj-bi nanawulu ilarra-wulu
go 3PL.S-PST see this.II.DU.ACC eaglehawk-DU(ACC)
They went and (they) saw the two eaglehawks
buyunku-nu wurlu-n mîrra.
middle-LOC 3DU.S(NP)-PROG sit
(who) were sitting in the middle (of their camp).
There are also examples in which a singular bound pronoun is used with general plural
reference:
(5-19) Bungmanyî-ni gun-u nij-ba, nayida g-u gajurra.
old.man.I-LOC 3SG.M.A-FUT sing-FUT woman.II(NOM) 3SG.S-FUT dance.FuT
The men will sing (while) the women dance.
However, in other examples the third person plural form irri is used with non-specific or
general reference, as is `one' or `they' in English:
(5-20) Ngarringga irr-a narunguja.
take.from 3PL.A-PST car.IV(ACC)
They've taken (her) car. (when explaining that my car had been sent on a truck
to Adelaide)
accusative pronoun (5-31). This is in contrast to singular categories, which require only the
object bound pronoun in the auxiliary (5-32).5
(5-31) Ngajbî ginî-ng-a-n mirnda.
see 3SG.M.A-1O-NF-PROG 1DU.INC.ACC
He's watching us two.
(5-32) Ngajbi gini-ng-a-n.
see 3SG.M.A-10-NF-PROG
He's watching me.
In other respects, however, first dual inclusive patterns with the singular categories.
Mirndi, like singular subject bound pronouns, is affected by regressive vowel harmony
triggered by /u/-initial suffixes: mîrndi- 1DU.INC.S/A' + -uba `NP.AWY' > murnduba. Non-
singular subject bound pronouns, however, themselves trigger progressive vowel harmony,
affecting the vowel of the suffix: irri- `3PL.S/A' + -uba `NP.AWY' > îrriba.6
Mirndi also patterns like singular bound pronouns with respect to tense marking (this is
discussed in more detail in §5.2.1). When the auxiliary has no object, mirndi, like the
singular subject forms, makes a three-way tense distinction:
(5-33) a. Bardbi mirnd-a/ng-a.
run I DU.INC.S-PST/ 1 SG.S-PST
Well ran.
b. Bardbi mirndiingi.
run 1DU.INC.S(PR)/1SG.S(PR)
We/I run.
c. Bard-ba rnurnd-u/ng-u.
mn-FUT 1 DU.INC.S-FUT/ 1 SG.S-FUT
We/I will run.
Other non-singular forms (such as the first dual exclusive), however, make only a two-
way tense distinction, between past tense and non-past tense:
(5-34) a. Bardbi/bard-ba ngurlu.
run/run-FUT 1 DU.EXC.S (NP)
We run/we will run.
b. Bardbi ngurl-a.
run IDU.EXC.S-PST
We ran.
The category of first person dual inclusive is thus ambiguous in Wambaya between
treatment as a dual category (patterning with non-singular forms) and treatment as a minimal
category (patterning with singular forms). This ambiguity of first person dual inclusive is not
uncommon in other languages and is discussed by Greenberg (1988) and then by McGregor
(1989) and Greenberg (1989).
Note also that the first dual inclusive free pronouns pattern consistently with the other non-singular
forms (see §4.8).
6 See §2.3.4.3 for a detailed discussion of vowel harmony in the auxiliary.
144 Chapter 5
As the system of number in Wambaya as a whole distinguishes singular, dual and plural
number, mîrndi is considered essentially a dual category. In the discussion of the instances in
which it patterns with the singular forms, I will use the term `minimal' to refer to the group
containing the singular bound pronouns and mirndi, and `non-minimal' to refer to the group
consisting of the other non-singular forms. For a discussion of `minimal' in pronominal
systems see Conklin (1962) and McKay (1975, 1978), among others.
5.2 TENSE/ASPECT/MOOD
The auxiliary has another important role, apart from registering the subject and object NPs
of the clause: it also provides tense, aspect and mood information. As there is very little
inflection found on the verb (see §6.1), the auxiliary often provides the only tense, aspect and
mood information for the clause. I will begin by discussing the marking of `simple' tenses in
the auxiliary (§5.2.1) and will then discuss the aspect and mood suffixes (§5.2.2—§5.2.4).
By this I mean tense marking that has no extra aspect or mood information. The interaction of tense
marking with aspect and mood marking will be discussed separately for each type of aspect/mood suffix.
The auxilia ry 145
Auxiliaries with first or second person objects or containing the reflexive/reciprocal object
pronoun also have a two-way system of tense marking; however, in this case the distinction
is between future tense (-u,-î) and non-future tense (-a). The future tense allomorph -i
appears when the subject bound pronoun is ngirri- `1PL.EXC' , girri- `2PL' or irri- `3PL'.
(5-37) a. Ngaj-ba nguyu-ny-u/nguyu-ngg-u.8
see-FUT 3SG.NM.A-20-FUT/3SG.NM.A-RR-FUT
She will see you/herself.
b. Ngajbi ngiyi-ny-a/ngiyi-ngg-a.
see 3SG.NM.A-20-NF/3SG.NM.A-RR-NF
She is looking at you/herself./She saw you/herself.
(5-38) a. Bardganyi-j-ba irri-ng-i.
follow-TH-FUT 3PL.A-10-FUT
They will follow me.
b. Bardganyi irri-ng-a.
follow 3PL.A-10-NF
They are following me./They followed me.
Auxiliaries of clauses with a third person object pattern in the same way as objectless
auxiliaries: when the subject is minimal there is a three-way tense distinction (example (5-39))
and when the subject is non-minimal there is a two-way tense distinction between past tense
and non-past tense (5-40).
(5-39) a. Wugbardi gîni-O.
cook 3SG.M.A-PR
He is cooking it.
b. Wugbardi gin-a.
cook 3SG.M.A-PST
He cooked it.
c. Wugbardi -j-ba gun-u.
cook-TH-FUT 3SG.M.A-FUT
He will cook it.
(5-40) a. Ngarabi ngurr-a.
drink I PL.INC.A-PST
We drank it.
b. Ngarabi ngurru-O.
drink l PL.INC.A-NP
We're drinking it.
c. Ngara-ba ngurru-O.
drink-FUT I PL.INC.A-NP
We will drink it.
These different patterns of tense marking are summarised in Table 5.2.
Note that all tense/aspect/mood suffixes with initial /u/ trigger regressive vowel harmony in minimal
subject bound pronouns. For a full discussion of vowel harmony in the auxiliary see §2.3.4.3.
146 Chapter 5
9 Note that I am not claiming that transitive clauses with third person objects have no object. I am
claiming only that there is no object represented in the auxiliary (i.e. as opposed to the marking being
zero). Thus, the terms `With Obj' and `Without Obj' in Table 5.3 refer to the absence or presence of an
object marker in the auxiliary and not to the presence or absence of an object in the clause.
A possible altern ative analysis, suggested by Jane Simpson (pers.comm.), is to treat the system as
completely tripart ite such that the present tense suffix has two allomorphs: -a after consonant-final clitics
(i.e. after the two object bound pronouns), and -0 elsewhere. However, note that consonant final suffixes
are possible in the auxiliary, in the directional suffixes 05.3), and the progressive suffix (§5.2.3).
Furthermore, there are other suffixes that also have two-way, rather than three-way, tense distinctions
such as the habitual suffixes (§5.2.2) and the directional suffixes (§5.3). Analysing all of these as having
a tripartite system would lead to an enormous amount of homophony, thus I prefer the analysis pi esented
here.
10 Table 6.5 shows the interaction between these and verbal tense categories.
The auxiliary 147
non-minimal subject and no object, the inflection that would ordinarily mark present tense
(-0) is generalised to mark the new category, non-past tense. This explains why it is that the
future tense inflection is never used to mark anything except for future tense, as `future' can
never be the most anterior of two tense categories.
11 It is not uncommon for a marker of progressive aspect also to indicate other events of the same type
which occur during a period of time. See, for example, Chung and Timberlake (1985:213ff.).
148 Chapter 5
12 It is possibly significant that MH speaks a variety with a greater mix of Gudanji than MG does. Further
investigation is required.
The auxiliary 149
tense'.13 This suggests that -u may be a more general irrealis marker, interpreted as a future
tense marker when no further inflection is present. For simplicity, however, and since future
tense is now its primary function in Wambaya, I will continue to gloss the suffix -u as 'FUT',
and will treat the non-actual suffixes as portmanteau morphemes, as in the examples above.l 4
The non-actual suffixes are most commonly used with the negative particle guyala
(examples (5-53), (5-55), (5-57), (5-58)). They can also be used without guyala however, to
indicate that something that was not done should have been done (5-54), (5-59) or that
something would have been done in a hypothetical situation (5-56). They can also be used to
express the meaning of `want' (with the implication that what is wanted is not possible):
(5-60) Gambanga-ni ng-udi mirra.
sun.II-LOC ISG.S-NACT.PR sit
I want to sit in the sun (but can't).
(5-61) Junku g-uda gayangga.
crawl 3SG.S-NACT.PST high
He wanted to crawl up (onto the chair).
13 This is the analysis implicit in Hale's description (1959:ií) and suggested by Jane Simpson (pers.
comm.).
14 As pointed out by Jane Simpson (pers. comm.), the fact that -u is used in polite imperatives may be
further support for its general irrealis function: irrealis is often used for politeness, as demonstrated by
the Aboriginal English "You might do X for me" or "Might be we do X".
15 In Chadwick (1978) and Nordlinger (1993a), this suffix is considered to he a future tense irrealis suffix.
However, it is not clear how an future tense irrealis suffix would differ from the simple future tense
suffix — all future tense constructions being, by definition, irrealis — and thus the analysis given here is
preferred.
16 Note that this is slightly different from the non-actual suffixes, which are found in negative constructions
containing the negative particle guyala only; they do not co-occur with the negative particle yanRula. For
a more detailed discussion of negation see §7.6.
The auxiliary 151
direction. However, since there is not a lot of similarity between the pairs of forms in this
respect I treat each form as if it were a portmanteau of tense and direction."
In two examples in the corpus, the `direction away' forms have an initial velar stop when
they follow the first person object bound pronoun, -ng:
(5-70) Dulanymî nyi-ng-gany gulugî-nnga.
raise 2SG.A- I O-PST.AWY sleep-ABL
You woke me up. (lit. You raised me away from sleeping.)
(5-71) Yabu nyu-ng-guba ngirra narunguji-nî?
take(FUT) 2SG.A- 1 0-NP.AWY 1PL.EXC.ACC car.IV-LOC
Will you take us in your car?
However, in most examples with the same object bound pronoun the velar stop is not
present.
The two non-past forms have initial Iii/ when they follow one of the three subject bound
pronouns: ngirrî- IPL.EXC', girrî- `2PL' and irri- '3PL'. For example:
(5-72) Yarru ngirr-iba.
go(FUT) I PL.EXC.S-NP.AWY
We'11 go.
(5-73) Marndiji îrr-llama gannga.
later 3PL.S-NP.TWD return(FUT)
They'll come back later.
There are also imperative directional suffixes, which distinguish number. These are given
in Table 5.5.
TABLE 5.5: IMPERATIVE DIRECTIONAL SUFFIXES
SG DU PL
TOWARDS ga gurlcuna girrama
AWAY gama gurli girri
Note that the dual and plural `towards' forms contain the element -ma, which is also
contained in the non-imperative forms for `direction towards'. This element is not contained
in the singular form for direction towards, but, strangely enough, does appear in the singular
form for `direction away'.
Examples of these suffixes include:
(5-74) Ilîgîrri-nmanjî ngurr-uba yarru. Lingba-lingba ngurr-uba.
river.IV-ALL 1PL.INC.S-NP.AWY go(FUT) RDP-bogey IPL.INC.S-NP.AWY
We're all going down to the river./We're going to swim.
(5-75) Bungmanyi-ni gin-amany yanybi.
old.man.I-LOC 3SG.M.A-PST.TWD get
The old man came and got her.
(5-76) Ngajbî wurlu-ng-amany ngurra ngarl-warda.
see 3DU.A-1 O-PST.TWD 1 PL.INC.ACC talk-INF
They came to watch us talking.
18 When the auxiliary is monosyllabic it encliticises to the preceding constituent, forming a single
phonological word. When it is polysyllabic, it forms its own stress domain — see §2.2.4.
154 Chapter 5
A topicalised NP, however, does not count as a constituent of the basic clause for the
purposes of auxiliary placement; in this case, the auxiliary appears in third position.l 9
(5-85) Gujiga-nka manganyma ngi-n wugbardi.
mother.I1-DAT tucker.I1I(ACC) 1 SG.A(PR)-PROG cook
My mother I'm cooking tucker for.
(5-86) Nyilangunya yanybi ngirr-aji.
echidna.II(ACC) get IPL.EXC.A-HAB.PST
Echidna we used to get.
(5-87) Wirrilgarra bardbî g-a banjangani.
cockatiel.II(NOM) run 3SG.S-PST behind
Wirrilgarra ran behind (him).
While the usual position of the auxiliary is following the initial constituent, there are a
small number of examples in which the auxiliary is found in first position. In all of these
examples, the clause with the initial auxiliary is closely linked with the preceding clause in the
discourse context; it may be co-ordinated (example (5-88)), or make an addition or correction
to the earlier clause (5-89). Thus, in these examples it is the final constituent of the first
clause which serves as the host for the auxiliary.
(5-88) Ngawu ng-a gulugbi, ngiyi-ng-a dulanymi.
1SG.NOM 1SG.S-PST sleep 3SG.NM.A-10-NF raise
I was sleeping (and) she woke me up.
(5-89) Bulungurna ng-aji yarru alalangmi-ji-ni,
young.woman.I1(NOM) 1SG.S-HAB.PST go hunt-TH-LOC
ngurl-aji yarru nana bungmanya.
IDU.EXC.S-HAB.PST go this.II.SG.NOM old.woman.Il(NOM)
As a young woman I used to go hunting, this old woman and I used to go
(hunting).
The auxiliary is usually obligatory in every finite clause, both main and subordinate. Non-
finite subordinate clauses and verbless clauses do not contain an auxiliary:
(5-90) Alîyulu ng-a alaji gulug-barda (*gi).
find ISG.A-PST boy.I(ACC) sleep-INF (3SG.S(PR))
I found the boy sleeping.
(5-91) Iligirra (*gi) yana buyurru.
river.IV(NOM) (3SG.S(PR)) this.IV.SG.NOM dry.IV(NOM)
This river is dry.
19 In Hale's (1960) notes on Gudanji there are many examples in which the auxiliary appears in third or
fourth position. Many of these contain interrogative elements in first position (i), although this is not
always the case (ii). It is probably significant that in all of these examples the auxiliary appears adjacent
to the verb (glosses mine).
(i) Cayinanka nyamirniji garni nyi, ngarr-ili-ma?
why 2SG.NOM laugh 2SG.S(PR) 1SG.OBL-COMIT-ALL
Why are you laughing at me? (1960:71)
(ii) Malpuwi-marndi ngurruga-li-ma yam irri, bangarni.
old.man -PL.I(NOM) IPL.INC.OBL-COMIT-ALL go 3PL.S(PR) this.way
Old men are coming to us hither. (1960:73).
The auxiliary 155
In some circumstances, however, it is possible for the auxiliary to be omitted from a main
verbal clause. This is only possible in conjoined clauses where the subject of each clause is
coreferential and the tense/aspect/mood information is the same. These examples usually
involve two clauses (as in example (5-92)), but can sometimes contain three clauses (5-93).
(See §8.2.2 for a discussion of conjoined clauses.)
(5-92) Bardbi wurl-a ngurraramba-ni, yagu (wurla) alaji gulug-barda.
run 3DU.S-PST night-LOC leave boy.I(ACC) sleep-INF
They ran (away) during the night (and they) left the little boy sleeping.
(5-93) Angbardi ngirr-a manjungu, nguyà (ngirra) jamba,
build IPL.EXC.A-PST shade.w(ACC) dig ground.rv(ACC)
wugbardi (ngîrra) mayinanji.
cook goanna.I(ACC)
We built a shade, (and we) dug (a hole in) the ground (and we cooked the
goanna.
20 In imperative constructions the verb is inflected with the future tense suffix (see §6.1).
156 Chapter 5
21 Tense and imperative marking in Wambaya is discussed in detail in Nordlinger (1995, 1996) and
Nordlinger and Bresnan (1996).
CHAPTER 6
VERBS
There is very little inflectional verbal morphology in Wambaya. In finite clauses verbs can
be inflected for future tense (otherwise they appear in the non-future/unmarked form)1 and in
non-finite clauses they can be inflected with the infinitive suffix, or with one of the three
nominal suffixes: the ergative/locative -ni, the dative -nka and the ablative -nnga, which
indicate the temporal relationship of the subordinate clause to the main clause (see §6.1.4 to
§6.1.6 below). The four suffixes found in non-finite subordinate clauses are discussed here
only very briefly. For a full discussion of their use see §8.1.
The regular verbs in Wambaya can be divided into two conjugation classes. I will refer to
these two classes as the J conjugation class and the 0 conjugation class. Of the two classes
the J class is certainly the most common and appears to be the unmarked class; it is the class
to which most derived verbs belong, and some irregular verbs can take J Class suffixes (see
Table 6.4 below). There are two differences between the two conjugation classes: (i) the J
Class takes a zero non-future tense suffix and the 0 Class takes the non-future tense suffix
-bi, and (ii) all of the non-zero inflections are preceded in the J Class by the thematic
consonant 1/.22
The verbal inflections are given in Table 6.1. In this table the thematic /j/ of the J Class is
separated from the inflection with a hyphen. Note that all inflections apart from the non-future
tense inflection are the same for both classes.
TABLE 6.1: VERBAL INFLECTIONS
J 0
Non-future Tense3 -0 -bi
Future Tense -j-ba ba/-wa*
Infinitive -j-barda -barda/-warda*'
LOC j-inî -ini
DAT -j-inka -inka
ABL -j-înnga -innga
*The allomorphs with initial /w/ appear with stems having a final liquid.
1 Wambaya is alone among the McArthur dialects in inflecting the verb for tense: in neither Gudanji nor
Binbinka is the verb inflected in main clauses (Chadwick 1978:84). In Ngarnga, the verb also shows a
future/non-future contrast: however, interestingly, the basic verb form (i.e. that which corresponds to the
non-future verb form in Wambaya) is used in the future tense, while verbs in past and present tenses are
inflected with the suffix -ani (p.85).
2 The thematic of 7 Class verbs also appears before derivational suffixes such as -barli- 'AGNT' and
-baja- 'PRIV'. For example:
dag j-moi hit-TH-AGNT (I)
daguma j-baji hit-TH-PRIV (I)
3. The non-future tense form of a verb is also the citation form, and thus is more like a general unmarked
form (see below).
157
158 Chapter 6
Note that the three nominal suffixes -ni, -nka and -nnga are preceded here with /i/. This is
an epenthetic vowel which occurs between the final consonant of a verb stem (whether this
consonant is the final consonant of the root itself, or the thematic consonant /j/) and a
following suffix with an initial nasal. The epenthetic vowel breaks up what would otherwise
be an impossible consonant cluster. (A nasal can be the second element of a consonant cluster
only when it is preceded by a hetero-organic nasal; see §2.2.3). When the details of verbal
morphological structure are not significant I will not segment this epenthetic vowel in
examples in this work, but will group it with the preceding morpheme. For example:
daguma ji-nka hit-TH-DAT (NOT daguma j-î-nka )
ngarli-nka talk-DAT (NOT ngarl-i-nka)
Some examples of inflected verbs from each class are given in Table 6.2. Due to lack of
space, the inflection of only one of the nominal suffixes (-nka) is exemplified. Irregular verbs
are given in Table 6.4 below. In all of the following tables an underline indicates that the
corresponding form is not present in the corpus.
TABLE 6.2: EXAMPLES OF INFLECTED VERBS
J Class
Gloss Root Non-future Future Infinitive DAT
hit daguma- daguma dagumajba dagumajbarda dagumajinka
throw banjarri- banjarri banjamjba banjamjbarda banjarrijinka
crawl junku- junku junkujba junkujbarda junkujinka
play mawula- mawula mawulajba mawulajbarda mawulajinka
bite dawu- dawu dawujba dawujbarda dawujinka
put yardi- yardi yardijba yardijbarda yardijinka
cut junmî- junmî junmijba junmijbarda junmijinka
leave yagu- yagu yagujba yagujbarda yagujinka
0 Class
Gloss Root Non-future Future Infinitive DAT
see ngaj- ngajbî ngajba ngajbarda ngajînka
run bard- bardbi bardba bardbarda
talk ngarl- ngarlwi ngarlwa ngarlwarda ngarlinka
sleep gulug- gulugbi gulugba gulugbarda guluginka
wash agard- agardbî agardba agardbarda agardinka
get yany- yanybi yanyba yanybarda
eat gaj- gajbi gajba gajbarda gajinka
rub nimij- nimijbî nimijba nimijbarda nimijinka
stand garran- garranbi garranba garranbarda
drink ngarag-* ngarabi ngaraba ngarabarda ngaraginka
*Note that the final consonant of this root is dropped before an inflection with initial /b/. I
have no explanation for this as /gb/ is a permissible consonant cluster in Wambaya (e.g.
gulugbi `sleep'). See §2.2.3 for a discussion of consonant clusters in Wambaya.
As can be seen in Table 6.2, membership of the two conjugation classes is phonologically
determined: verbs with vowel-final roots belong to the J Class and those with consonant-final
roots belong to the 0 Class.
Verbs 159
An alternative analysis for the verbs of the J Class would be to consider the /j/ as in fact
belonging to the verb root, rather than being thematic. Under this analysis the non-future
suffix would still be -0, but the final consonant of the root would be dropped according to
the general phonotactic constraint that words in Wambaya be vowel-final (see §2.2).
However, if the roots of J Class verbs contain a final /j/, then there is no obvious explanation
as to why these verbs belong to a different class than other verbs, such as ngaj- `see', which
also have fj/-final roots. Under the `thematic /jr analysis however, this inconsistency is
avoided as the roots of these two verbs are different: one (daguma-) is vowel-final and the
other (ngaj-) is consonant-final.
There is some evidence, however, to suggest that /j/ may once have been part of the verbal
root, or even part of the non-future inflection, -bi. For example, many of the verbs of the J
Class have cognates in other languages/dialects of the Eastern. Group that have final
jbi in the non-future fornt4
bajî (W) bajijbi (Ng) grow up (intrans)
baliji (W) balijijbi (Ng) ` be hungry
bardgu (W) bardgujbi (Ng) fall
durra (W) durrajbi (Ng) be frightened
duwa (W) duwajbi (Ng) get up
garnî (W) gamijbi (G) laugh
murri (W) murrijbî (Ng) hurt, be sore
nawu (W) nawujbi (Ng) step on
nimi (W) nimijbi (G) rub
yagu (W) yagujbi (G) leave
yardi (W) yardijbi (G) put
One of the particularly interesting things about the Wambaya verbal inflections is their
striking similarity to some of the verbal inflections in Garrwa, a language which borders
Wambaya but appears otherwise unrelated to it. According to the analysis of Garrwa verbs
proposed by Belfrage (1992:46), Garrwa has five verbal conjugation classes. Of these five
there are two which show substantial similarity to the two Wambaya classes and are also
referred to by Belfrage as the J conjugation class and the 0 conjugation class. Table 6.3 gives
the forms of the inflections for these two Garrwa verbal conjugation classes.
TABLE 6.3: GARRWA J AND 0 CONJUGATION CLASSES (FROM BELFRAGE 1992:46)
J 0
Unmarked jba -ba
Purposive -fi -(bi)ji
Sequential -jiwa -(bi)jîwa
Same subject -jina -(bi)jîna
Different subject -(j)kurri -(bî)kurri
Infinitive -(j)kanyi -(bi)kanyi
Thus, Class J verbs in Garrwa have the same /jb/ sequence in their unmarked form that is
so distinctive to verbs in Wambaya. Furthermore, the unmarked inflections of these two
classes in Garrwa are identical to the future tense inflections that occur in the respective
Wambaya classes. And the Wambaya non-future inflection, -bi, turns up (optionally) before
4 The Ngamga information is taken from Chadwick (1971). The Gudanji information is from my own
field notes.
160 Chapter 6
the other inflections of the 0 Class in Garrwa. Another point of comparsion is the Garrwa
`same subject' inflection which is very similar in form to the `same subject' inflection (i.e. the
ergative/locative case) in the J Class in Wambaya: j-ini. This inflection in Wambaya is used
to mark same subject in non-finite clauses that are simultaneous with the main clause (see
§8.1). In Wambaya this inflection is analysed as consisting of the thematic consonant r/,
followed by the epenthetic vowel /i/ and then the ergative/locative case inflection -ni. The
Garrwa inflection also appears to be based on the locative inflection, which is -na in Garrwa
(Belfrage 1992:13). Although it is not unusual for the locative case inflection to be used to
mark same subject in this region (see Austin 1981b), it is interesting here that the two
inflections both precede the locative suffix with the sequence /ji/. In Garrwa however, unlike
Wambaya, the full form -jina is also used with the 0 Class. In Wambaya the form that occurs
with the 0 Class is -ini. There is clearly need for more detailed comparative work between
these two languages.
There are a number of irregular Wambaya verbs which do not belong to either of the two
conjugation classes discussed here. Table 6.4 gives the forms of such verbs that are present
in the corpus, along with the regular verbs daguma `hit' and ngajbi `see' for comparison
(non-italicised). A question mark indicates that the form given is hypothesised, but not
confirmed.
TABLE 6.4: IRREGULAR VERB FORMS
Gloss Root Non-future Future Infinitive DAT
hit daguma- daguma dagumajba dagumajbarda dagumajinka
see ngaj- ngajbi ngajba ngaj barda ngaj inka
sit mirrang- mirra mirrangba mirrangbarda mirranggini (LOC)
cook wugbardi- wugbardi wugbarda/ wugbardijbarda wugbardijinka
wugbardijba
dance gajurru-? gajurru gajurra gajurrarda
finish ganjimi-? ganjimi ganjima
ask janganja- janganja janganja janganjani (LOC)
go yarru- yarru yarru yarruwarda/ yarrunka/
yarrujbarda yarrujinka
cry yugu- yugu yugu yuguwarda yugujinka
have, take yabu- yabu yabu
return gannga- gannga gannga ganngajbarda ganngajinka/
gannganka
scoop up — ngalanyi ngalanya
sneak away — nanganangali — nanganangalarda —
The verb mirra is irregular in not taking the non-future tense inflection -bi, as other
consonant-final verb roots do. Wugbardi has an irregular alternative future tense form. Both
gajurru and nanganangali have irregular infinitive forms and gajurru, along with ganjimi, has
an irregular future tense form. The remaining five verbs are irregular in that they do not
distinguish future and non-future tense. Furthermore, verbs such as yarru and gannga have
alternative infinitive and/or DAT forms, one of which contains the corresponding regular J
Class inflection. Yugu takes the 0 Class infinitive inflection but the J Class DAT inflection.
Verbs 161
Where the morphological segmentation of an irregular verb is not clear, I will gloss the
whole form as if it were a portmanteau. For example:
ganjima finish.FUT
See Table 6.5 for the possible combinations of verbal and auxiliary tense categories.
162 Chapter 6
construction usually carnes non-future tense marking (6-7) while in a future tense
construction it carries future tense marking (6-5). (See §5.5 for a discussion of the auxiliary
in imperative constructions and Table 6.5 for the interaction between auxiliary and verbal
tense categories). Recall that a future tense construction, such as in example (6-5), can have a
polite imperative reading (see §5.5 for more examples).
(6-5) Jiya-j-ba nyu-ng-u manganyma.
give-TH-FUT 2SG.A-10-FUT tucker.III(ACC)
You will give me some tucker./Give me some tucker (polite).
(6-6) Angbardi-j-ba îrri ngîrra barrawu.
build-TH-FUT 3PL.A(NP) 1PL.EXC.OBL house.IV(ACC)
They're going to build (new) houses for us.
(6-7) Jiya-j-ba nyi-ng-a manganyma!
give-TH-FUT 2SG.A-IO-NF tucker.Ill(ACC)
Give me some tucker!
(6-8) Ngarl-wa gujinganjanga-nka!
talk-FUT mother.II-DAT
Talk to your mother!
In two types of imperative constructions — negative imperative constructions and
constructions containing imperative directional suffixes — it is possible for the verb to appear
without future tense marking. Examples include (6-3) and (6-4) above, and the following:
(6-9) A lyu junmi/junmi-j-ba!
NEG.IMP cut(NF)/Cut-TH-FUT
Don't cut it!
(6-10) Alyu nyi-ng-a daguma/daguma j-ba!
NEG.IMP 2SG.A-IO-NF hit(NF)/hit-TH-FUT
Don't hit me!
(6-11) Wugbardi gama! OR Wugbardi -j-ba gama!
cook(NF) SG.IMP.AWY cook-TH-FUT
Go and cook it!
(6-12) Gaj-bi girrama! OR Gaj-ba girrama!
eat-NF PL.IMP.TWD eat-FUT
Come and eat!
The absence of future tense marking in these constructions can probably be accounted for
by the fact that the negative particle and the directional suffixes are specifically imperative.
Thus, with their presence the clause is already marked as imperative, rendering it unnecessary
for this to be also indicated on the verb.
Verbs such as yarru `go' and yabu `take, have', which do not distinguish future and non-
future tense (see Table 6.4 above), always co-occur with directional suffixes in the imperative
mood. As these directional suffixes are inherently imperative, it is thus possible to make a
distinction between imperative clauses and future tense clauses with these verbs.6
6 Note that, as these verbs make no distinction between future and non-future tenses, the glossing of them
as `FUT' in these examples is, to a certain extent, arbitrary.
Verbs 163
This table is concerned only with simple tense marking in the auxiliary; it does not include aspect and
mood marking nor directional suffixes.
164 Chapter 6
The distribution of the future verbal suffix, which is found in imperative clauses and
positive future tense clauses, suggests that `future tense' may not be the best characterisation
of the function of this suffix. It is also not possible to treat it as a general irrealis mood suffix,
since it is not found in negative future tense clauses, nor in examples in which an irrealis
mood suffix appears on the auxiliary (see §5.2.4). The function of this suffix is complex and
still not fully understood and thus, in lieu of further research, I will refer to it as the `future
tense' suffix, while acknowledging the term's inadequacies. See Nordlinger (1996) for
further discussion.
8 See Nordlinger (1995) and Nordlinger and Bresnan (1996) for a formal discussion of this interaction
between tense marking on the auxiliary and the verb.
Verbs 165
presence of the epenthetic vowel /ii. The use of this suffix with verbs is discussed in more
detail in §8.1, but some examples of its use are:
(6-25) Mawula-j-i-nka g-amany yarru.
play-TH-EP-DAT 3SG.S-PST.TWD go(NF)
He came to play.
(6-26) Yabu ngiy-a gijilulu jiya j-î nka marndangi-nka.
have(NF) 3SG.NM.A-PST money.IV(ACC) give-TH-EP-DAT white.man.i-DAT
She got money to give to the white man.
Verbs inflected with this suffix can also be used as predicates in ascriptive clauses. Thus:
(6-27) Thi juguli banjarri-j-i-nka.
this.I.SG.NOM boomerang.I(NOM) throw-TH-EP-DAT
This boomerang is for throwing.
(6-28) Mî jugulî daguma-j-i-nka.
this.I.SG.NOM boomerang.I(NOM) hit-TH-EP-DAT
This boomerang is for fighting.
For further examples of these clauses see §7.1.1.
9 Note that the initial consonant of the verb stem has been lenited to N. This lenition is regular in
reduplication; see §2.3.1.
I0 The reduplication of this form is a little complicated The stem is (w)ugbardi (note that the initial /w/ is
an orthographic convention only) and the first syllable of the stem plus the initial consonant of the
second syllable (i.e. the sequence (w)ugb-) is prefixed to the stem to form the reduplication. See §2.3.6
for a more detailed discussion of this reduplication pattern.
Verbs 167
The verb ngajbi 'see', when reduplicated, often has a slightly different meaning, usually
being translated as 'look around':
(6-40) Ngajbî-ngaj-bi gin-a gayirra.
RDP-see-NF 3SG.M.A-PST cooking.site.IV(ACC)
He looked around the cooking site.
Although still transitive (as shown by the use of the transitive bound pronoun) ngajbî may
occur without an object NP, in which case it has a more general interpretion:
(6-41) Ngajbi-ngaj-bi gîn-a.
RDP-see-NF 3SG.M.A-PST
He looked around.
A dative indirect object can express the goal of the searching:
(6-42) Ngajbi-ngaj-bi ng-u janga-nka gunyi-nka.
RDP-see-NF 1 SG.A-FUT foot.IV-DAT other.I-DAT
I'll look around for someone else's tracks.
II Jane. Simpson (pers. comm.) points out that this causative suffix may be related to the verb yardi 'put'.
The semantics seem consistent with this relationship for all of the above forms, except perhaps for guru-
ardi 'make feel good'.
168 Chapter 6
(b) jirrimî
This suffix is found only with vowel-final roots and is attached to the root of the verb
followed by the thematic consonant (if applicable). Some examples are:
Basic form Gloss Root Causative form Gloss
bardgu fall bardgu- bardgu jirrimi fell something
lingba bathe lingba- lingba-jirrimi bathe someone
durra be frightened dun-a- durra-jirrimî frighten
gurda be sick gurda- gurda-jîrrimi make sick
Although the presence of the thematic consonant is not obvious in the above examples, it
can be shown to be underlyingly present by the fact that the initial consonant of the suffix is
not lenited. When this suffix is added to a vowel-final stem, such as the verb gannga 'return'
the initial stop is lenited to /y/: %gannga-jirrimi% >gannga-yirrimi 'bring/take back'. This
lenition does not occur with the J Class verbs above as the thematic consonant makes the verb
stem consonant-final, removing the conditioning environment for lenition (lenition occurs
only between vowels; see §2.3.1). Thus, the underlying form of a derived verb such as
bardgu-jirrimî is %bardgu j jirrimi%. The thematic /j/ is subsequently deleted according to the
morphophonemic process which deletes the first of two consonants in an impossible
consonant cluster; see §2.3.5. Note that this means that lenition must precede the process of
impossible consonant cluster reduction.
The future tense form of this causative suffix is jirrimal-yirrima :
gannga-yîrrîmî return-CAUS.NF
gannga-yirrima return-CAUS.FUT
(c) -bulumî/ ulumî/ lumî
This suffix has three allomorphs: -ulumi, which occurs with lateral-final stems; -bulumi,
which occurs with stems ending in other consonants; and -lumi, which follows vowel-final
stems. Some examples are:
Basic form Gloss Root Causative form Gloss
ngarlwî talk ngarl- ngarl-ulumi make talk
ngangbi be open ngang- ngang-bulumi open (trans)
yugu cry yugu- yugu-lumi make cry
manngurru be ashamed manngurru- manngurru-lumi make ashamed
The derived forms belong to the J conjugation class:
yugu-lumi cry-CAUS(NF)
yugu-lumî-j-ba cry-CAUS-TH-FUT
Some examples of the use of these causative verbs follow.
(6-43) Gulug-ardi ng-u îni alaji.
sleep-CAUS(NF) ISG.A-FUT this.I.SG.ACC boy.I(ACC)
I'm going to put this boy to bed.
(6-44) Ngaba g-u gurijbi gannga-yirrima irri.
THEN 3.SG.S-FUT feel.good return-CAUS-FUT 3.PL.A(NP)
When she is better they'll bring her back.
Verbs 169
12 Merlan (1983:47-50) discusses two `object promoting' verbal prefixes in Ngalakan, -bak- and -Bata-,
which have functions rather similar to -(ba)bu in Wambaya. Unlike -(ba)bu, these prefixes usually
function in transitive clauses to promote an animate indirect object NP to object. However, -hak- can also
be used to derive a transitive verb from an intransitive verb (p.47), and -baia- often has an anti-
170 Chapter 6
13 I have no explanation for this change in the final vowel of the stem.
172 Chapter 6
Wambaya has two basic clause types (divided according to their predicators): verbal and
nominal (or verbless). A verbal clause has a finite verb as predicate and, except for under
certain discourse conditions (see §5.4), always requires the presence of the auxiliary.
Nominal clauses, on the other hand, have either nominal predicates or predicates consisting
of a purposive non-finite subordinate clause and cannot contain an auxiliary. A simple
sentence consists of a single clause of either type. I will begin with a discussion of verbless
clauses — those with nominal predicates — and will then discuss verbal clauses in §7.2. Non-
finite subordinate clauses are discussed in §8.1.
The predicate of an ascriptive clause attributes a certain property to the subject. The
predicate can be an adjective (examples (7-1) and (7-2)); a full noun phrase (7-3); a nominal
inflected with an adnominal suffix, such as the `origin' suffix (7-4); or a nominal derived
with the agentive or pri vative suffixes ((7-5) and (7-6)). Both subject and predicate must
agree in case (nominative), gender and number.
In the descriptions of some other Australian languages, these clause types are analysed as being nade up
of a 'topic' NP and a 'comment' NP (e.g. Morphy (1983) on Djapu and Keen (1983) on Yukulta). Such a
division is easily justified in these languages by the appearance on the 'topic' NP ul' the 'prominence
marker' in Djapu and the 'stative clitic' in Yukulta, which are characteristic of topics in the respective
languages.
173
174 Chapter 7
2 Note the use of yangaji 'meat' to mean `kangaroo' in this example. This is fairly common in Wambaya
discourse.
Syntax of simple sentences 175
number in agreement with the subject (see §8.1 for further discussion of such non-finite
clauses).
(7-10) Ngarlî-nka yanama.
talk-DAT that.IV.SG.NOM
That's for talking. (i.e. a tape recorder)
(7-11) Yaganta bujili yardi-ji-nka guriji-nka.
that.one.IV.SG.NOM bottle.IV(NOM) put-TH-DAT fat.IV-DAT
That bottle is for putting (goanna) fat (in).
3 One would expect that this type of construction is possible only with certain types of adjectival
predicates. Thus one would expect it to be possible with predicates such 'full' (as in 'full with water'),
but not with predicates such as 'hot'. I have no more examples of this type of construction in the corpus,
so I cannot yet test these predictions.
4 See §4.4.13 for a more detailed discussion of this derived nominal.
176 Chapter 7
5 We would expect that the converse would be the case for locative clauses: that it is the subject, rather
than the predicate. which can be deleted anaphorically. Thus, we would expect that (example (7-23)), if
given as a response to a question such as 'Where is the dog?', could be simply jalyu-ni 'on the bed'.
Unfortunately the corpus does not contain the data needed to exemplify this.
178 Chapter 7
`sit, be', and an auxiliary. The function of mirra in such examples is varied: only in a very
small number does it appear to have a `copula'-type function (example (7-34)); in others it
contributes further verbal meanings, as exemplified in the following.
With locative clauses, the use of mirra implies `staying', `residing':
(7-29) Yangula ng-a yarru alanga gunya-ni. Mirra ng-a
NEG 1SG.S-PST go girl.II(NOM) other.IV-LOC sit 1SG.S- PST
gandawugi-ni.
one.IV-LOC
I didn't move to another (place) (as a) little girl. I lived in one (place).
(7-30) Mirra ngirr-aji nganaarra-ni.
sit IPL.EXC.S-HAB.PST Brunette.Downs-LOC
We stayed at Brunette Downs.
With ascriptive verbless clause types it usually conveys a meaning of persistence (`is/was
still').
(7-31) Yarru g-amany îrda ngarradî g-a anki
go 3SG.S- PST.TWD father.I(NOM) ISG.POSS.I(NOM) 3SG.S-PST alive.I(NOM)
mirra.
sit
He came (when) my father was still alive.
(7-32) Ngarrga gî-n mirra ganuaal
SG.POSS.IV(NOM) 3SG.S(PR)-PROG sit long.IV(NOM)
My (hair) is still long!
Or it can have the meaning `become':
(7-33) Garnaa g-u mîrra irrîlyî.
long.IV(NOM) 3SG.S-FUT sit fingernail.IV(NOM)
The fingernail will become (i.e. grow) long (but it's short now).
In a few examples, mirra appears to function as a copula; since tense is marked in the
auxiliary and an auxiliary can occur only in a verbal clause, mirra is used when it is necessary
to specify the tense of the clause. However, even in these examples, the presence of mirra
seems to indicate that a situation, state or event is being referred to.
(7-34) Gurijbî g-ajî mirra, ngara-baji.
good.I(NOM) 3SG.S-HAB.PST sit drink-PRIV.I(NOM)
He used to be good (and) not drink (but now he drinks all the time).
(7-35) Bungmanya g-a6 mirra barla-ngunya ngarra.
old.woman.II(NOM) 3SG.S-PST sit fight-PROP.II(NOM) ISG.OBL
(That) old woman was cross with me.
(7-36) Ngawu ng-u bungmanya mîrra.
1 SG.NOM 1 SG.S-FUT old.woman.II(NOM) sit
I will (live to) be an old woman.
This example was actually given with the Gudanji form of the auxiliary (ganyi), but was accepted as
having the same meaning with the Wambaya form given here.
Syntax of simple sentences 179
The 'copula' verb can also be used when the statement is emphatic, or one of exclamation
or contrast. In the following example, MG had just taken a drink of what she was expecting
would be tea:
(7-37) Ini gi-n galyurringi mirra!
this.I.SG.NOM 3SG.S(PR)-PROG water.I(NOM) sit
This is WATER!
Two adjectives, bagijbî 'bad' (I) and gurijbî 'good' (I), have an alternation in meaning
depending on whether they occur in a verbless construction or in a construction with the verb
mirra. When these adjectives occur in verbless clauses, without the copula verb, they must
have an objective (or evaluative) meaning (example (7-38)). Yet when they occur with the
copula verb they usually have a subjective (or experiential) meaning (7-39). Note that in both
types of clause the adjective, being a subject complement (see §7.2), must always agree in
gender with the subject7
(7-38) Gurijbilbagijbi Mi alaft
good.I(NOM)/bad.I(NOM) this.I.SG.NOM boy.i(NOM)
This boy is good/bad. (i.e. in terms of behaviour/temperament, etc.)
(7-39) Alaji gî gurijbi/bagijbi mirra.
boy.I(NOM) 3SG.S(PR) good.I(NOM)/bad.I(NOM) sit
The boy feels good/bad.
The behaviour of these adjectives and related verbs was also discussed in §3.1.1.1.
As has been pointed out to me by Bill McGregor and Lesley Stirling (pers comm.). it is not surprising
that a verbless clause will have an objective meaning and a verbal clause a subjective meaning. In
verbless clauses the speaker is imputing a quality upon the subject (i.e. 'objective') and in verbal clauses
the speaker is describing a situation, event or state (such as that of 'feeling').
180 Chapter 7
constructions, in which case the indirect object argument is registered on the auxiliary
with the reflexive/reciprocal pronoun (see §5.1.1 and below).
Table 7.1 shows the possible basic argument structures for verbs in Wambaya. Discussion
and examples of the different types follow the table. The finite clause complements of verbs
such as dîdîma `tell O that SCOMP', ngajbi `see that SCOMP', tunga `hear, remember that
SCOMP' are discussed in §8.2.1.3. Adjuncts and semantically restricted complements were
covered in the discussion of case marking in §4.4.
TABLE 7.1: BASIC ARGUMENT STRUCTURES8
Note: Arguments listed in the first column are those registered in the auxiliary with a
subject bound pronoun; those in the second column are registered with an object
bound pronoun; arguments in the third column are not registered in the auxiliary at all.
8 Subject and object arguments are always registered in the auxiliary, and thus the argument NPS are often
omitted (especially if first or second person). Other arguments can also be ellipsed under certain discourse
conditions, although these conditions are not yet well understood.
9 This is a purposive non-finite subordinate clause. It usually consists of just a verb inflected with the
dative case, but can also contain NP arguments (see example (7-50)). A few verbs in the corpus can
optionally take a purposive complement instead of a nominal argument (see below).
Syntax of simple sentences • 181
10 This verb has a few different case frames and its meaning is a little difficult to characterise succinctly. It
can occur with a verbal complement as in example (7-50), and can also occur with a dative NP argument:
(i) Dabudaburri nyi nganggi-nka ngariana-nka!
be.no.good.at 2SG.S(PR) 2SG.POSS.IV-DAT language.iv-DAT
You're no good at your own language!
or with only a subject NP. In these examples it is usually translated as `feel weak, no good':
(ii) Dabudaburri ngi.
be.no.good ISG.S(PR)
I feel weak/no good.
Thus the omission of the verbal complement in example (7-50) would change the meaning of the phrase
to something more like `he's no good' or `he's weak'.
Syntax of simple sentences 183
58)), intransitive with cognate object (7-59), semitransitive (7-60), and semitransitive with
cognate object (7-61).11
(7-58) Ngarlwî ngurru-n.
talk 1PL.INC.S(NP)-PROG
We're talking.
(7-59) Ngarlwî gi ngarlana.
talk 3SG.S(PR) language.IV(ACC)
He talks (the Wambaya) language.
(7-60) Ngarlwi ngi-n nganga.
talk ISG.S(PR)-PROG 2SG.OBL
I'm talking to you.
(7-61) Ngarlwi wurl-aji jingulu irra, gujinya irda.
talk 3DU.S-HAB.PST 3PL.OBL mother.II(NOM) father.I(NOM)
My mother and father always spoke Jingulu to them.
While there are other other verbs that occur with cognate objects (see §7.2.5.2), ngarlwi is
unique in that in clauses with the cognate object, the subject remains nominative and is
registered by an `intransitive subject' bound pronoun in the auxiliary. Other verbs taking
cognate objects, such as nijbi `sing (a song)' take ergative subjects which are registered by
`transitive subject' bound pronouns, when they occur in that case frame.
11 Ngarlwi also allows a fifth case frame in which it occurs with a nominative subject and a finite
subordinate clause complement expressing what was said. Finite subordinate clause complements are
discussed in §8.2.1.3.
Syntax of simple sentences 185
12 As Rumsey (1982:144) points out 'give' may not be the best gloss for verbs such as jiyawu something
like 'begift someone by means of something' may be more appropriate.
190 Chapter 7
I3 There is one example, from Text 5 in Appendix A, in which yardi appears with a complement inflected
with the locative case, rather than the allative case:
llvirrga gin-aji yardi gayangga-ni.
leaf.IV(NOM) 3SG.M.A-HAB.PST put high-LOC
He'd put the leaves on top.
14 Note that this use of yardi, in which the indirect object has been ellipsed, must be distinguished from the
transitive use of yardi, in which it means 'make'. In this latter use yardi does not take an indirect object.
Consider the following example from Appendix A, Text I:
Yangula ny-a jundurra bajbaga yardi.
NEG 2SG.A-PST dust.IV(ACC) big.IV(ACC) make
You didn't make much dust.
Syntax of simple sentences 191
Appendix A, the fact that the reflexive bound pronoun represents an allative argument is
shown by the presence of allative case on the secondary predicate wara 'face', which agrees
with the allative indirect object.
(7-102) Wara-nmanji gini-ngg-a yardi bulinja.
face.IV-ALL 3SG.M.A-RR-NF put algae.IV(ACC)
He put algae on his face.
One verb, dîdima 'tell 02 to O, tell O to I0', can appear in either type of simple ditransitive
frame. In both cases it subcategorises for an (accusative) cognate object referring to the story
told. However, the recipient can be expressed by either an accusative object (example (7-
103)) or by a derive indirect object ((7-104), (7-105)). As with the other ditransitive verbs
discussed above, only in the former case is the recipient registered in the auxiliary.
(7-103) Didima ngiyi-ng-a marranya.
tell 3SG.NM.A-1O-NF yarn.IV(ACC)
She told me a yam.
(7-104) Buwarraja ngiy-a didima ngarra.
dreaming.IV(ACC) 1SG.A-PST tell ISGOBL
She told me a dreaming story.
(7-105) Buwarraja ng-a didima alangî-nka.
dreaming.IV(ACC) ISG.A-PST tell boy.I-DAT
I told the boy a dreaming story.
The 'o2-theme' case frame, as in (7-103), is the most common and is pragmatically less
marked. The effect of using the '0-theme' case frame, as in (7-104) and (7-105), appears to
be to focus more on the recipient of the telling. However, more research is needed.
Both didima and janganja have alternative case frames containing clausal arguments,
discussed in §8.2.1.3. Didima, dîrndirrinmyî and garnarnda also allow case frames with
verbal complements; see below.
15 _ This may be possible for the allative indirect objects of burlugardi and gamamda also, hut the data
necessary to determine this is not present in the corpus.
192 Chapter 7
have been covered in detail in the discussion of verbal derivational morphology in §6.2.1 and
so will not be repeated here. A discussion of derived reflexive/reciprocal clauses follows in
§7.3.1.
16 There are no examples in the corpus of reflexivised ditransitive verbs (such as jivznru in example (7-I 15))
co-occuring with an overt subject NP. Since such reflexive clauses are actually transitive we may expect
the subject NP to appear in the ergative/locative case, unlike all other reflexive constructions, in which it
must be in the nominative. This needs to be checked in the field.
194 Chapter 7
17 I have no examples of these predicates in non-finite subordinate clauses, and so do not know whether the
modifying verb would remain in the non-future form there as well.
It is also possible that ganjimi `all' and gurinymi `well, properly' are simply separate lexemes, although
homophonous with and derived from the verbs ganjimi `finish' and gurinymi `make good' respectively.
Under this analysis, constructions as in (7-116) and (7-117) above are not complex predicates but simply
contain a verb and a modifying adverb.
Syntax of simple sentences 195
example of a true secondary predicate construction since an attempt to decompose it into two
propositions would give Bagijbi ngin 'I feel sick' and the non-sensical (Ngawurniji) juruma
`I am a stomach'. A further difference between the two constructions in Wambaya is that,
while the modifying NP in secondary predicate constructions must agree with the head noun
in gender and number as well as case, this is not true for examples such as (7-134) and (7-
135) above. For example, the subject in (7-134) (taken from Text 4 in Appendix A) has
masculine gender, while the nominal juruma `stomach' has vegetable gender. Therefore,
following Evans (1995a), I distinguish between true secondary predicate constructions and
subject/object-construed body-part constructions such as those in (7-134) and (7-135)
respectively.
A small number of verbs subcategorise for secondary predicates on the subject, in which
case the modifying NP is referred to as a subject complement. Verbs requiring subject
complements were discussed in §7.2. For convenience, one example of the reflexive verb
manku `to feel', which subcategorises for a subject complement expressing the emotion
attributed to the subject, is repeated here.
(7-136) Manku ngi-ngg-a baginga.
feel ISGA-RR-NF bad.II(NOM)
I feel no good.
7.5 QUESTIONS
7.5.1 YES/NO QUESTIONS
Yes/no questions usually have the same form as the corresponding declarative sentence,
but are said with a rising, questioning intonation:
(7-137) Gajbi murnd-u yana manganyma?
eat IDU.INC.A-FUT this.IV.SG.ACC tucker.Ili(ACC)
Can we eat some of this food?
(7-138) Yagu ny-a nagatna ngayijinya ngangirna?
leave 2SG.A-PST that.one.1I.SG.ACC FM.II(ACC) 2SG.POSS.II(ACC)
Did you drop your grandmother off (at the hospital)?
(7-139) Yana ngarrga?
this.IV.SG:NOM ISG.POSS.IV(NOM)
Is this mine?
Hale's corpus contains examples in which an interrogative particle gayi is used in such
polar yes/no questions. Note that this particle appears in the auxiliary in examples (7-140)
and (7-141), and alone in second position in the verbless clause (7-142):18
(7-140) Duditiarri gayi-ny-u iniyawulu?
spear INT-2SG.A-FUT that.I.DU.ACC
What, you are spearing them (du)? (Hale 1959:13)
18 In the following examples I have used the orthography and glossing conventions of this work, hut have
retained Hale's translations.
198 Chapter 7
19 Based on the forms of the auxiliaries and the negative particles he recorded, as well as some of the lexical
items.
Syntax of simple sentences 199
much'; and wunjugu `how'. Of these, the first two are inflected with regular gender and case
marking in order to cover such meanings as `who, what, with what, for what' and `which,
where to, where from' respectively. Some examples of the interrogative uses of these forms
follow; indefinitermterrogatives are discussed in more detail in §4.7.
(7-147) Gayina-ni ng-u daguma?
whatjV-LOC ISG.A-FUT hit
With what will I hit (him)?
(7-148) Inigunji irr-a gayini-gunji gulugbi?
this.I.PL.NOM 3PL.S-PST who-PL.I(NOM) sleep
Who are these people sleeping (here)?
(7-149) Gayinini-nka gî-n ayant lunggajî?
who.I-DAT 3SG.S(PR)-PROG look.for policemanI(NOM)
Which boy is the policeman looking for?
(7-150) Gayînanka gi-n yugu nanama?
why, 3SG.S(PR)-PROG cry that.II.SG.NOM
Why is she crying?
(7-151) Injani darranggu ngarrga?
where stick.N(NOM) ISG.POSS.IV(NOM)
Where is my stick?
(7-152) Yangulu g-uba yarru, gujînya?
when 3SG.S-NP.AWY go(FUT) mother.Il(NOM)
When will you go, mother?
(7-153) Yangulanja ngarkvta nyi nyamîrniji ngarlwi?
how.many.IV(ACC) language.IV(ACC) 2SG.S(PR) 2SG.NOM talk
How many languages do you speak?
(7-154) Ngurruwani ngurr-ala nijbi wunjugu?
IPLINC.NOM IPL.EXC.S-HAB.NP sing how
How do we say it?
7.6 NEGATION
7.6.1 SENTENTL&L NEGATION
7.6.1.1 NEGATION OF INDICATIVE CLAUSES
There are two alternative constructions available for negating an indicative clause, each
containing a different negative particle (glossed NEG). Although speakers claim that the two
constructions have the same meaning, the distribution of each construction in the corpus
suggests that there is in fact a difference in usage between the two I will discuss this
difference below, but first I will explain and exemplify the structural characteristics of the
constructions.
200 Chapter 7
The constructions are primarily distinguished by the form of the negative particle —
yangula or guyala — which appears in initial position in the clause.20 Guyala is also used
alone to mean `no, nothing'; yangula is never used in this function. There is one other respect
in which the two constructions differ: while both particles (usually) require the presence of
the hypothetical suffix in the auxiliary in future clauses, only guyala has the further
requirement that the auxiliary contain an irrealis mood suffix in past and present tense
clauses. In past and present tense clauses with yangula the auxiliary has the same form that it
would in the corresponding positive sentence. Examples include the following. Note that in
future tense negative clauses the verb does not inflect for future tense (see §6.1.2):
(7-155) Guyala ng-uda gajbî manganyma.
NEG ISG.A-NACT.PST eat tucker.Ill(ACC)
I couldn't eat any dinner.
(7-156) Guyala ngurr-uji ngajbi irra.
NEG 1PL.INC.A-NACT.PR see 3PL.ACC
We never see them.
(7-157) Yangula îrri-ng-a jiyawu.
NEG 3PL.A-l 0-NF give
They didn't give me (my country).
(7-158) Yangula îrri-n nananga guri-guriny-mi.
NEG 3PL.A(NP)-PROG care.for RDP-good-FAC
They're not looking after her properly.
(7-159) Yangula gurl-agba ganmami.
NEG 2DU.S-HYP get.close
You can't get close.
(7-160) Guyala ng-agba yandu bungmanya-nka.
NEG ISG.S-HYP wait old.woman.II-DAT
I'm not going to wait for the old woman.
(7-161) Yangula nga-ngg-agba duga-jirrimi.
NEG 1 SG.A-RR-HYP sit.down-CAUS
I'm not going to sit (myself) down.
It seems that when a negative indicative clause has immediate future tense, the auxiliary
does not contain the hypothetical suffix. In this case yangula clauses usually have simple
future tense marking (example (7-162)) and guyala clauses often have present tense irrealis
marking (7-163).
(7-162) Yangula ngu-ny-u daguma.
NEG 1 SG.A-20-FUT hit
I'm not going to hit you.
(7-163) Guyala ng-udi gamanula gunyanga-nmanji.
NEG 1 SG.A-NACT.PR. send other.Il-ALL
I won't send her to another (girl).
20 The Gudanji negative particle is gabi. It behaves like guyala in requiring irrealis marking in the auxiliary
and in being used as an interjection meaning `no, nothing'.
Syntax of simple sentences 201.
As mentioned above, speakers say that there is no difference in meaning between guyala
and yangula constructions and there are cases in which two sentences, one of each type of
negative construction, are said to have the same meaning. Thus:
(7-164) Guyala ng-udî yarru.
NEG 1SG.S-NACT.PR go
I'm not going.
(7-165) Yangula ng-u yarru.
NEG 1SG.S-FUT go
I'm not going.
However, despite seemingly equivalent examples such as these, there does appear to be a
semantic difference between the two particles. While yangula seems to be more of a general,
unmarked negation marker, the use of guyala implies that there are external factors, beyond
the actor's control, that prevent (or at least, make unlikely) the execution of the act described
by the proposition.221 Thus, guyala appears to be a negative modal22 indicating
`impossibility' or `unlikelihood', similar to English `can't'. Yangula, on the other hand,
denotes simple propositional negation and is therefore unmarked; it can be used either in
situations in which guyala would be inappropriate (i.e. there are no external forces which
prevent the action from being carried out) or in situations where the existence or absence of
such forces is simply not relevant.23 Some examples illustrating this semantic difference
follow.
(7-166) Guyala ng-uda gajbi manganyma.
NEG 1 SG.A-NACT.PST eat tucker.III(ACC)
I couldn't eat tea (because I kept vomiting).
(7-167) Guyala wurlu-ny-uda manku.
NEG 3DU.A-20-NACT.PST hear
They didn't hear you (because they were sleeping).
(7-168) Guyala ng-udi ilinga.
NEG 1 SG.A-NACT.PR remember
I can't remember (it).
(7-169) Guyala ng-udi ngunjulanyi.
NEG 1SG.A-NACT.PR lift
I can't lift (it).
(7-170) Yangula ngi-ny-a-n ngajbi nyamirniji.
NEG 1SG.A-20-PST-PROG see 2SG.ACC
I wasn't looking at you.
(7-171) Yangula ng-a banjarri.
NEG 1 SG.A-PST throw
I didn't throw it.
21 . These reasons could be: a physical or mental inability to; the fact that doing so may he contravening
social rules or norms; the fact that someone else won't allow you to, ctc.
22 I am indebted to Jane Simpson for this observation.
23 Interestingly, as drawn to my attention by Tracy King, Georgian also has a similar lexicalised distinction
between two negative particles (Aronson 1989:145).
202 Chapter 7
24 It is interesting that, given this semantic difference, it isguyala rather than yangula that is used as an
interjection with the meaning 'no, nothing'. This may be due to politeness: in the face of a request. it is
more polite to suggest that the reason for saying 'no' is beyond one's control than to simply refuse (e.g.
I can 't versus I won't).
25 The Gudanji negative imperative particle is durdami. Note that, unlike in Wambaya (see §5.5).
imperative clauses in Gudanji always have an auxiliary even when singular. Thus in a typical singular
negative imperative clause, durdami is followed by the auxiliary nya.
Durdami nya nijbi!
NEG.IMP SG.IMP sing
Don't sing!
This is equivalent to the Wambaya Alyu nijbi!
Syntax of simple sentences 203
appear either with or without future tense marking. For a discussion of auxiliaries and verbs
in imperative clauses see §5.5 and §6.1.2 respectively. Some positive and negative pairs are:
(7-175) a. Daguma j-ba nyî-ng(-a)!
hit-TH-FUT 2SG.A-10(-NF)
Hit me!
b. Alyu nyi-ng-a dagurnaldaguma j-ba!
NEG.BIP 2SG.A-10-NF hit/hit-TH-FUT
Don't hit me!
(7-176) a. Ngara-ba ini galyurringi!
drink-FUT this.I.SG.ACC water.I(ACC)
Drink the water!
b. Alyu ngarabiingara-ba îni galyurringi!
NEG.IIP drink/drink-FUT this.I.SG.ACC water.I(ACC)
Don't drink the water!
(7-177) a. Jiya j-ba irra warnu!
give-TH-FUT 3PL.ACC tobacco.IV(ACC)
Give them (some) tobacco!
b. Alyu irru warnu jiyawu/jiya j-ba!
NEG:IMP 3PL.ACC tobacco.IV(ACC) give/give-TH-FUT
Don't give them (any) tobacco!
7.6.2.2 NP NEGATION
There are a few different techniques for negating the presence or existence of an entity.
Most commonly, the derived nominal guyaliny- is used, taking the negated entity as its dative
argument. The use of this nominal is discussed in detail in §4.4,13.1. An example is:
204 Chapter 7
26 See Lyons (1977), Palmer (1986) and Chung and Timberlake (1985), among many others, for a detailed
discussion of epistemic modality.
Syntax of simple sentences 205
27 However, the clitic =ga in Ngiyambaa has a different meaning than =miji in wamhaya. as its use with
other word classes is inferred to be a request for the hearer to affirm or deny the correctness of the
statement (Donaldson 1980:260). The use of =miji has no such implicature.
28 Thanks to Jane Simpson for this observation.
206 Chapter 7
(7-195)), locational nominals (7-196) and pronouns (7-197). As is clear in the following
examples, the constituent carrying =nima is usually, but not always, clause-initial.
(7-192) Gunju=nima ngiyi-ng-a jiyawu. Guyalinja manganymi-nka.
meat.IV(ACC)=JUST 3SG.NM.A-10-NF give lackingiv(NoM) bread.HI-DAT
She only gave me meat. There's no bread.
(7-193) Daguma irri-ngg-a; nagagunya nujungama=nima,
hit 3PL.A-RR-NF that.one.II.SG.NOM alone=JUST
îgigunji nujungama=nima.
that.one.I.SG.NOM alone=JUST
They fought each other; the women with the women and the men with the men.
(7-194) Ngurraramba=nlma ngîrr-aji duwa.
nighttime=JUST I PL.EXC.S-HAB.PST get.up
It was still dark (when) we'd get up.
(7-195) Yarru=nîma irri-n bibi.
go=JUST 3PL.S(NP)-PROG little.while
They'll be still going for a little while yet (i.e. it's a long way).
(7-196) Gayangga=nima gambada.
high=JUST sun.II(NOM)
The sun is still high (i.e. it's not afternoon yet).
(7-197) Mirndiyani=nima mirndi-n mîrra.
I PL.INC.NOM =JUST 1 PL.INC.S(PR)-PROG sit
There's just you and me here.
It is possible for both the head noun and a modifier to host =nîma:
(7-198) Ngarrga=nîma warnu=nîma ngi di-didija.
ISG.POSS.IV(ACC)=JUST tobaccodV(ACC)=JUST ISG.A(PR) RDP-carry
I carry around my own tobacco.
In one example =nîma appears within the word giliyaga 'there'. This word is made up of
gilî `here' and the remote suffix -yaga (this suffix is found on most remote demonstratives;
see §4.6).
(7-199) Mirra g-a gili=nîma-yaga.
sit 3SG.S-PST here=JUST-remote
I stayed right there.
The different uses of =nima are related by the fact that they all se rve to modify
presupposed expectations; the clitic functions as an expectation modifier (McConvell 1983),
highlighting deviation from a presupposition that something more or different would be
expected. In example (7-192), for instance, =nima denies the presupposition that the speaker
would have been given both meat and bread; in (7-195), it denies an expectation that the
travellers would have arrived at their destination already; and in (7-199) the function of =nima
is to deny the presupposition that the speaker went anywhere else. The 'counter-expectation'
meaning of (7-198) is not so obvious. However, this utterance was given in a context in
which the speaker was complaining about the fact that people always come and ask her for
Syntax of simple sentences 207
tobacco. Thus, =pima seems to be used to assert that the tobacco she carries is for her use
only, and not for anyone else' s 29
7.7.2 PARTICLES
There are seven particles in the corpus: the negative particles guyala, yangula and alyu; the
negative interrogative wayi; the exclamative marker gubi and the conjunctions ngaha `THEN'
and gaji `LEST'.30 In addition there are three particles present in Hale's (1959) notes, but not
found in my corpus. These are the interrogative particle gayi and the conjunctions ngabayi
`admonitive' and marda `when'. The two interrogative particles and the three negative
particles were discussed above in §7.5 and §7.6 respectively. The other five particles are
discussed below_
29 See McConvell (1983) and McGregor (1990:459ff) for detailed discussions of the semantics of enclitics
meaning 'only' and 'just' in other Australian languages.
30 The latter is found in the speech of only one consultant and so may not actually belong to Wambaya: see
§7.7.2.3 below.
208 Chapter 7
She'll come back soon and then we'll ask (her to play the tape). She'll put (the
tape) on for us and then we'll hear ourselves talking language.
The following example demonstrates that ngaba can also be used to link utterances. In this
case another speaker had just stated that someone had needed a lift the day before, to which
this speaker replied:
(7-210) Ngaba ny-uda yarru banganîga dîdima nyi-ng-uda.
THEN 2SG.S-NACT.PST go this.way tell 2SG.A- 1 0-NACT.PST
Then you should have come (and) told me.
In one example, the use of ngaba is hard to explain: here the clause introduced by ngaba is
temporally prior to the other clause, rather than following it as in most ngaba clauses (such as
examples (7-207) to (7-210)). I have no explanation for this use of ngaba; further research is
needed.
(7-211) Ngaba g-u gurzjbi gannga-yirrima irri.
THEN 3SG.S-FUT feel.good return-CAUS.FUT 3PL.A(NP)
When she is better they'll bring her back.
Complex clauses, including the use of ngaba as a conjunction, are discussed in detail in
Chapter 8.
Ngaba has another function, in which it is used as an equative in constructions of
comparison.33 Some examples of ngaba in this function follow.34
(7-212) Nana ngiyi-ngg-a-n manku gurijbirna, ngaba
this.II:SG.NOM 3SG.NM.A-RR-NF-PROG hear good.Il(NOM) THEN
ngî-n ngawurniji gurijbirna mirra.
ISG.S(PR)-PROG ISG.NOM good.II(NOM) sit
She feels really good, like I feel. good (now) too.
(7-213) Ngarrangarra ngî-n ngaba nyatnirmji.
be.hot ISG.S(PR)-PROG THEN 2SG.NOM
I'm hot like you.
(7-214) Buja gi-n ngaba Vicks.
smell 3SG.S(PR)-PROG THEN Vicks
It smells like Vicks.
33 . The use of ngaba: in this function may be an example of the pragmatic ambiguity of conjunctions
discussed by Sweetser (1990:76ff). I am indebted to Nick Evans for this observation. Although Sweetser
does not discuss 'so that, so then' conjunctions such as ngaba, the fact that she finds that other
conjunctions function not only to link content items or logical premises. hut to link speech acts as well
(as in 'Where were you last night(?), and don't give me any nonsense about staying late at the officer
(p.112)), makes this polysemy of ngaba less surprising.
34 MH, whose dialect is closest to Gudanji, uses the particle gardaji in this construction, rather than ngaba.
210 Chapter7
of Gudanji, it is likely that gaji actually belongs to Gudanji rather than Wambaya. Examples
of this particle in the corpus include the following:
(7-215) Corner-ni bangani ng-ala-n mirra gaji gini
corner-LOC here 1SG.S-HAB.NP-PROG sit LEST 3SG.M.A(PR)
gajbî maga.
eat ground.IV(ACC)
I always sit here on the corner (of the verandah) in case he eats dirt. (i.e. so that
she can watch her toddler grandson and prevent him from eating the dirt)
(7-216) Ngajbi ng-u irra gijilulu gaji irrî warrawarra.
see ISG.A-FUT 3PL.OBL money.IV(ACC) LEST 3PL.S(PR) drunk
I'm going to go see what money they've got in case they're drunk (and therefore
spend it all).
In the speech of the other speakers such admonitive meanings are expressed with two
separate finite clauses, with the `lest' clause marked by the presence of the hypothetical suffix
in the auxiliary. Thus:
(7-217) Alyu lingba-j-ba! Ginganbi ny-agba!
NEG.IMP bogey-TH-FUT drown 2SG.S-HYP
Don't swim! You might drown!
A complex sentence contains more than one simple clause and can be divided into two
types: those in which one of the clauses is non-finite and subordinate to the other clause, and
those in which both clauses are finite. In_ the latter type, the finite clauses are simply
juxtaposed and there is no evidence that one is syntactically subordinate to the other. I will
refer to these clauses as `adjoined clauses' (in the sense of Hale 1976) and discuss them in
detail in §8.2.
SS DS
PRIOR -nnga/-barda -nnga?
SIMUL.2 -nî -barda
PURP. -nka/-barda -nka
As is clear in Table 8.1, the pattern of verbal marking in these clauses is complex. The
clearest case is when the two clauses are simultaneous; in this situation the ergativellocative
More research is needed to determine whether the subject of the subordinate clause can be co-referential
with a main clause NP other than subject or direct object (as it can in Warlpiri, for example (Hale 1976)).
There is one example in the corpus in which a verb with this inflection is not in a simultaneous
subordinate clause. In this example, (7-80), it functions as an argument of the verb ganjimi `finish
doing'.
212
Syntax of complex sentences 213
case suffix -ni is used when the subjects of the two clauses are co-referential (examples (8-1),
(8-2)) and the infinitive suffix -barda/-warda is used when the subordinate subject is co-
referential with the main clause direct object ((8-3) to (8-5)). Thus in this case there is switch-
reference.3 Simultaneous non-finite clauses usually function as adjuncts modifying the
subject ((8-1), (8-2)) or the object (8-3). The latter is particularly common with verbs of
perception ((8-4), (8-5)).4,5
(8-1) [Ngarli-nt] irri-ng-a ngurra abajabaja-mi.
talk-LOC 3PL.A-10-NF 1PL.INC.ACC crazy-FAC
They make us confused (when they're) talking. (re trying to work when
surrounded by a noisy group of people)
(8-2) Bungmaji gi-n mîna [yandu-ji-nî barrawu].
old.man.I(NOM) 3SG.S(PR)-PROG sit mind-TH-LOC house.IV(ACC)
The old man's staying (here) looking after the house.
(8-3) Nganki ngiy-a lurrgbanyi wardangarringa-nî [alaji
this.11.SG.LOC 3SG.NM.A-PST grab moon.II-LOC child.I(ACC)
gulug-barda].
sleep-INF
The moon grabbed her sleeping child.
(8-4) Ilinga j-ba nguyu-ny-u gurla [ngarl-warda]
hear-TH-FUT 3SG.NM.A-20-FUT 2DU.ACC talk-INF
She will listen to you two talking.
(8-5) Ngajbi ng-a [gaj-barda].
see 1 SG.A-PST eat-1NF
I saw him eating.
Since the subject of the subordinate clause is obligatorily controlled by a matrix NP, when
there are no co-referential arguments it is not possible to use a non-finite subordinate clause; a
finite clause must be used instead.
(8-6) Bungmanyi-ni gun-u nij-ba, nayîda g-u gajurra.
old.man.I-LOC 3SG.M.A-FUT sing-FUT woman.Il(NOM) 3SG,S-FUT dance.FUT
The men will sing (while) the women dance.
The ablative case suffix -nnga is used in prior clauses (examples (8-7), (8-8)) (the few
examples of this type of clause in the corpus all have co-referential subjects). These can
Dench and Evans (1988:30) argue that the use of what appears to be the locative case suffix to mark
same subject occurs only in languages in which this suffix also marks ergative case and can therefore be
seen to have arisen through a system of antecedant agreement with a main clause ergative subject, rather
than being related to a locative function. Thus initially it would have appeared only in subordinate
clauses controlled by main clause ergative subjects, and would then have extended to all subject-
controlled subordinate clauses. While this may explain the development of this pattern of marking in
languages such as Wambaya, in which ergative and locative functions are marked with one case suffix, it
does not explain the use of the locative suffix to mark same subject in languages such as Jingili
(Chadwick 1975) and Bilinara (Nordlinger 1990), in which ergative case and locative case are marked with
separate suffixes.
In this chapter I will use square brackets to identify the subordinate clause.
An alternative analysis of these clauses with perception verbs is to treat them as object complements,
analogous to the subject complements of certain intransitive verbs discussed in §7.2.2.
214 Chapter 8
function either to modify the subject, denoting a situation that held prior to that of the main
clause (8-7) or can describe the prior event that led to that of the main clause (8-8).6
(8-7) Gannga g-amany [alalangmi-ji-nnga].
return 3SG.S-PST.TWD hunt-TH-ABL
He returned from hunting.
(8-8) Gumarra g-u nyagaj-ba [yarru-nnga].
calf.1V(NOM) 3SG.S-FUT be.tired-FUT go-ABL
His calves will be tired from walking.
The dative case suffix -nka is used in purposive clauses (examples (8-9) and (8-10)).
These are usually adjuncts (8-10), but may also be verbal complements of certain verbs like
dirndirrimî `teach' (8-12). Purposive subordinate clauses differ from those mentioned above
in that an object NP does not simply appear in the same case that it would in a main clause,
but must be marked with dative case, like the verb ((8-9), (8-10)). The dative suffix -nka is
used in any purposive clause, regardless of whether the subordinate subject is co-referential
with the subject or object NP in the matrix clause. Thus, there is no switch-reference in
purposive clauses.
(8-9) Yarru ng-amany [ngaji-nka ngaya].
go 1SG.S-PST.TWD see-DAT 3SG.F.OBL
I came to see her.
6 The examples are so few that it is not possible to tell whether the non-finite clause in this case is a
complement of the verb, or an adjunct.
7 This is the Gudanji form of the auxiliary.
8 Note that the NP Binbinka is not inflected with the dative case, as objects of purposive clauses usually
are. This is probably ruled out for phonological reasons, since the dative suffix is identical to the final
syllable of the NP and would yield Binbinka-nka.
Syntax of complex sentences 215
that the infinitive suffix is restricted to different subject marking. Note that the object NP in a
purposive clause still must be in the dative case, even if the verb is marked with the infinitive
suffix (8-16).
(8-14) Dulanymi ngiy-a nganki [gulug-barda].
raise 3SG.NM.A-PST this.II.SG.LOC sleep-INF
She woke him from sleep.
(8-15) Nyurrunyurru gini-n [dawu-j-barda].
chase 3SG.M.A(PR)-PROG bite-TH-INF
He's chasing her to bite (her).
(8-16) Yarru g-anv [yany-barda manganymi-nka].
go 3SG.S-NP.AWY get-INF tucker.HI-DAT
He's gone to get some tucker.
Austin (198 lb) shows switch-reference to be an areal feature in Australia; languages
which have some sort of switch-reference system are spoken in a continuous area, extending
from the Indian Ocean through to western Queensland (p.329). As Wambaya falls within this
area, it is therefore predictable that it would have some form of switch-reference. In fact the
switch-reference system in Wambaya is typical for languages of the area in that the
e gative/locative_ suffix is used to mark same subject, and there is no switch-reference in
purposive clauses. The switch-reference systems of surrounding languages such as Jingili,
Garrwa, Wagaya and Alyawarra also have these characteristics (Austin 1981b:326-328).
However, the Wambaya switch-reference system differs from those of these surrounding
languages in that the infinitive case suffix, rather than the allative case suffix, is used to mark
different subject.
As in the majority of examples above, the usual case is for the non-finite clause to follow
the main clause. However, it may also appear initially, preceding the auxiliary (examples (8-
17), (8-18), see also (8-1) above), and may even appear embedded within the main clause
((8-19) to (8-22)). The only examples of this latter possibility is when the subordinate clause
contains only a verb;9 and in all these examples the subordinate clause is followed
immediately by the controlling NP in the main clause.1 o
(8-17) [Ngaragi-nka galyurringi-nka] wurl-any yarru.
drink-DAT water.I-DAT 3DU.S-PST.AWY go
They went to drink some water.
(8-18) [Naj-barda] ngirr-aji yandu mayinanji.
burn-INF IPL.EXC.A-HAB.PST care.for goanna.I(ACC)
We'd mind the goanna (while it was) cooking.
(8-19) Murrgu irri mîrra [gaji-ni] nagagunya.
inside 3PL.S(NP) sit eat-LOC that.one.II.PL.NOM
The women are sitting inside eating.
v Although examples such as (8-19) to (8-22) are found in spontaneous speech, speakers do not generally
accept them as grammatical when presented with them out of context. Thus, it is difficult to get
judgements on whether such embedding is also possible with more complex non-finite subordinate
clauses (i.e. those containing object NPs) since speakers generally judge all embedded examples to be
ungrammatical.
1 0 Dench (1988:101) describes a similar situation in Martuthunira.
216 Chapter 8
neither clause is dependent on the other (e.g. those linked with such conjunctions as `and'
and `but' in English). In many Australian languages these two clause types are structurally
distinguished, one of the clauses in the former construction carrying subordinating
morphology of some kind (e.g. Gooniyandi (McGregor 1988a), Kayardild (Evans 1995a),
Warlpiri (Hale 1976)). In Wambaya, however, there is no such subordinating morphology
for finite clauses, and it is therefore difficult to find any structural basis on which to
distinguish subordination of a finite clause from simple coordination: in both cases the two
clauses are simply juxtaposed. Consider the following example:
(8-25) Barri ini ngarabi, daguma îrri-ngg-î.
grog.I`'(ACC) 3PL.A(NP) drink hit 3PL.A-RR-FUT
When they drink grog, they'll fight.
They'll drink grog (and then) they'll fight.
Depending on the context in which it is uttered, example (8-25) could have a reading in
which the first clause provides temporal information about the main clause (i.e. Hale's (1976)
T-relative use); or one in which the two clauses are simply coordinate, each describing one of
a sequence of events.' 2
Adjoined clauses, irrespective of their function, can never be embedded: those with
subordinate function can appear either before or after the main clause; and coordinate clauses
usually occur in the same order as the events described. These complex clauses can be
separated by a brief pause, but are bound intonationally. Usually falling intonation spans both
clauses; however, when a clause with subordinate function (usually a temporal adjunct)
precedes the main clause, it is marked with a fall—rise intonation. Thus, on prosodic bases
such as these, complex clauses can be distinguished from a sequence of two simple clauses,
which form two separate intonation units and are generally separated by a slightly longer
pause.
This adjoined construction type in Wambaya thus serves a number of different functions,
both subordinate and coordinate. For clarity of exposition, in the following discussion I will
cover each of these types separately. Subordinate functions are discussed in §8.2.1, followed
by a discussion of coordinate clauses in §8.2.2. It should be remembered that, for the most
part, this distinction is made on a semantic/functional basis rather than a syntactic basis, and
thus may not always be clear cut.
above, none of these functions is distinguished formally in Wambaya and it is generally only
contextual information which determines the specific interpretation for the clause.' 4
14 McGregor (1988a), in discussing subordinate clauses in Gooniyandi, shows many of the different types
to be distinguished on the basis of such things as tense/mood sequences and differences in word order.
More Wambaya data is needed before it can be determined whether such things are also significant in
these clauses in Wambaya.
15 Note that the auxiliary of the second clause has been omitted here. This is . reasonably common,
especially with coordinate clauses; see §8.2.2 below.
Syntax of complex sentences 219
ngurru.
IPLINCA(NP)
(When) the old man comes back, we'll ask (him).
(8-33) [Narunguja g-u bardbi] ngawu ng-u gulug-ba.
car.IV(NOM) 3SG.S-FUT run 1SG.NOM 1SG.S-FUT sleep-FUT
(When) the bus starts moving, I'll fall asleep.
(8-34) [Guyalinja ngabulu-nka] duwa gi.
lacking.w(NOM) milk.IV-DAT get.up 3SG.S(PR)
When there's no more milk, he leaves.
(8-35) [Ngajbî g-a yaniyaga burruburru] yugu g-a.
see 3SGA-PST that.IV.SG.ACC paper.IV(ACC) cry 3SG.S-PST
When he read the paper, he (started) crying.
One type of main clause adjunct is the conditional subordinate clause. In this type of
construction the subordinate clause (i.e. the `condition') precedes the main clause and both
clauses have the same tense/mood marking: either future tense marking (example (8-36)), or
irrealis mood marking (8-37).
(8-36) [Yurndu j-ba ny-u banjanganinma] nyurrunyurru gunu-ny-u.
hit-m-FUT 2SG.A-FUT tail.III(ACC) chase 3SG.M.A-20-FUT
If you hit his tail, he'll chase you.
(8-37) [Yabu ng-uda gijilulu] jîyawu ng-uda.
have ISGA-NACT.PST money.IV(ACC) give ISG.A-NACT.PST
If I'd had the money I would have given (it to her).
Note that examples (8-32) and (8-33) in certain contexts could also be interpreted as
conditional clauses, in which case they would be translated 'If the old man comes back, we'll
ask him' and 'If the bus starts moving, I'll fall asleep', respectively.
16 This adnominal function can often be perfomed by a verb inflected with either the agentive or the
privative suffix (both of which can derive a nominal from a verb). The difference between this type of
relative clause and that which is expressed with a finite clause is that in this type the relative clause
expresses a general characteristic rather than a specific action or event: 'he who is a fighter', rather than
'he who is fighting'. A couple of examples are:
(i) Dunn ngi-n marawunjini-nka dawu j-barlini-nka.
be.frightened ISG.S(PR)-PROG spider.I-DAT bite-TH-AGNT.I-DAT
I'm frightened of that spider which bites.
(ii) Yabu ga nganu iniyaga alaji yugu-waji!
bringOUTm SG.IMP.TWD ISG.OBL that.I.SG.ACC boy.I(Acc) cry-PRIV.1(ACC)
Bring me that boy who doesn't cry!
220 Chapter 8
alag-ulu].
child-DU(ACC)
I'm going off to ask this mob if they've seen the two boys.
(8-51) Bajiya gun irra [barrawu g-amany yarru
ask 3SG.M.A-NP.AWY 3PL.ACC house.IV(NOM) 3SG.S-PST.TWD go
nanga ngaba gun-ugba1 7 yabu]?
3SG.M.OBL THEN 3SG.M.A-HYP have
He's going to ask them if a house has come for him that he could have.
Often the clausal argument of a speech verb is direct quoted speech. In this case, the
speech is reported with all of the deïctic categories (i.e. person, tense, etc.) having as their
reference the speech situation being referred to, rather than that of the present:
(8-52) Ngijini gini-ng-a didinut jangi magi-ni, ["Jiyawu
yesterday 3SG.M.A-10-NF tell down camp.IV-LOC give
ngu-ny-u gijilulu Westpac-ni "].
1SG.A-20-FUT money.IV(ACC) Westpac-LOC
Yesterday he told me down at the camp, "I'm going to give you some money
(tomorrow) at Westpac".
(8-53) Burnaringmî-nka g-a yarns janganja, [ "Bungmanya, yabu
orange.IIl-DAT 3SG.S-PST go ask old.woman.11(NOM) have
17 Fm not sure why this form occurs— I would have expected gin-agba.
222 Chapter 8
18 The discourse structure of texts in Wambaya is not well understood. Further detailed investigation is
needed.
19 One speaker (MH) makes use of a number of other conjunctions, such as ngala `but' and gaji 'lest'.
However, since this speaker is said to speak a dialect closer to Gudanji than Wambaya, and since these
conjunctions are not used by other speakers, I do not include them in the discussion here. For examples
of gaji see §7.7.2.3. An example of her use of ngala is:
Gabi g-a ngarlwi ngarlana nanggarda ngala manku gani.
NEG 3SG.S-PST talk language.IV(ACC) 3SG.M.POSS.IV(ACC) BUT hear 3SG.S(PR)
He can't speak his own language, but he can understand (it).
Note that Wardaman also has a particle ngala meaning 'but' (Merlan 1994).
Syntax of complex sentences 223
20 Note the use of the nominative demonstrative here, despite the fact that the subject is ergative. There do
not appear to be separate ergative/locative demonstratives for Classes in and iv, the nominative forms
being used instead; see §4.6.
224 Chapter 8
21 Note the structural similarity between this example and the examples of predicates with two verbs
discussed in §7.4.1. The pause between the first and second clauses in example (8-64), in contrast to the
absence of any pause in the complex predicate examples, lead to their being treated as distinct clause
types here. However, more detailed work is needed on these constructions to determine the exact nature of
the differences (both structural and semantic) between the two.
APPENDIX A
TEXTS
Following are eight texts, seven of them by Molly Grueman and one by Minnie Nimara,
told to me on various field trips. The first seven texts are dreaming stories and the eighth is an
informal monologue in which Molly Grueman talks about a certain time of her life when she
was working as a housemaid on a cattle station. One of these stories — Gunbî and Garrgalyi
(Text 7) - was made into a picture book at the Wambaya literacy workshop in Tennant Creek
in April 1993, and it is hoped that it will be possible to do the same with the others. All of
these texts have been read back to the story-tellers for checking and are printed here with their
permission.
Ilarra-wulu gujarrawulu
eaglehawk-DU(NOM) two(NOM)
2 Note the use of the plural subject pronoun, instead of the dual form. MG said it would also he possible to
use the dual form, murnduba, here. The use of plural pronouns with dual meaning occurs in quite a
number of places throughout this text.
225
226 Appendix A
I'm not sure how to translate this. The concept as explained to me by MG is this: the two eaglehawks are
dancing and causing the dirt to rise up into the air ("like when you see a car down the road") so that from
a distance it gives the impression of a fire burning on the horizon.
4 i.e. thereby signalling their arrival.
5 Although glossed as a progressive suffix, there are a number of places in this text where this suffix, -n,
appears in contexts where one would not expect a progressive suffix. The actual function of this suffix is
difficult to determine and is discussed in §5.2.3.
Texts 227
I am not sure as to the structure of this phrase. I think that gulyagulya may mean 'son' although I have
never heard it used outside of this text, and, while ngarri and gurla are clearly the pronouns
LSG.POSS.ICNOM)' and `2DU.ACC respectively, I do not understand the use of gulinya. which means
'daughter'. I have therefore just translated it in the way that it was translated by MG: "my two sons, my
two sons".
The translation here does not accurately reflect the structure of the Wambaya sentence but I do not know
how else it could be translated. As far as I can determine the meaning is that the people arc causing the
smoke to rise. I do not know why the word used is 'fire' and not 'smoke'.
I do not understand why the habitual past tense is used here - unless it can also function as a distant past.
This is something to be checked.
This phrase is important to the story but I am not really sure of its meaning. MG translates it as
"l0000ng way" and said that bulyawu is a name that the Eaglehawk has just created for a fictitious piece
of country where she is claiming the men are.
228 Appendix A
(When they've killed the boys, Wagalamarrî and Milinya run up saying:)
37. "Gujînya, gujînya, gujiny-buli-jî yangaji ngurruganji.12
mother.B(NOM) mother.11(NOM) mother-DU-LOC meat.I(ACC) IPL.INC.POSS.I(ACC)
"Mother, mother, you got some meat for us.
38. Daguma gurl-a ngurra yangaji."
hit 2DU.A-PST IPLINC.OBL meat.I(ACC)
You have killed some meat for us."
(Milînya asks:)
39. "Goyim ng-u gaj-ba mambulyaji-nka gujanyi13-nka?"
what.IV(ACC) 1SG.A-FUT eat-FUT be.soft-DAT tooth.IV-DAT
"What can I eat that will be soft for (my) teeth?"
40. "Wugbugbardi ngurlu-n. Gulug-ba gurl. "
cook.RDP IDU.EXC.A(NP)-PROG sleep-FUT DU.IMP
"We are going to cook (it). You two go to sleep." (say the Eaglehawks)
41. Alag-ulu wurlu-n gulugbi.
child-DU(NOM) 3DU.S(NP)-PROG sleep
The two kids sleep.
42. Gajbî wurlu-n ganjimî alag-uli-janka.
eat 3DUA(NP)-PROG finish child-DU-DAT
They (the Eaglehawks) eat all the food (that was) for the children.
(When Wagalamarri and Milinya wake up:)
43. "Injani ngurra yangaji, guja?"
where IPLI C.OBL meat.I(NOM) mum
"Where's the meat for us, mum?"
44. "Gajbi ngurl-a ganjimi.
eat I DU_EXCA-PST finish
"We ate (it) all.
45. Ini ilirri gagama gurl gaj-ba.
this.LSG.ACC blood.I(ACC) guts.III(ACC) DU.IMP eat-FUT
You two eat this blood and guts.
46. Ngangga yaniyaga ilirri, 1 4 ngara-ba."
2SG.POSSIV(NOM) that.IV.SG.NOM blood.I(NOM) drink-FUT
That blood is yours, drink (it)." (They give the blood to Milinya.)
47. "Nyamirnijî gaj-ba mamiyaga gagama."
2SG.ERG eat-FUT that.IILSG.ACC guts.III(ACC)
"You eat the guts." (They give the guts to Wagalamarri.)
48. Jiyawu wurlu ilirrî gagama.
give 3DU.A(NP) blood.I(ACC) guts.III(ACC)
They give (the two boys) the blood (and) the guts.
(Then the Eaglehawks say to each other:)
49. "Gajurra murnd-u yangadi-nka mîrnda,
dance.FUT IDU.INC.S-FUT meat.I-DAT IDU.INC.OBL
"Let's dance (again) for meat for us,
13 This non-absolutive form is very odd and needs to be double-checked; the citation form of the noun is
gujangga.
14 Note that in this clause ilirri takes Class iv agreement whereas in line 45 it takes Class t agreement.
This is an example of 'natural semantic agreement'; see §4.2.3.
230 Appendix A
15 Nobody would translate these words except to say that they were swear words.
Texts 233
16 I am not sure what type of bird the barnanggi is (I think it may be a Hobby), so will just gloss it 'bird
sp.' in this text. The Wambaya word for the "jabiru' is garrinji, however, only `jahiru' was used in the
telling of this story.
234 Appendix A
19 The dative marking on janji 'dog' marks possession and the dative marking on ga,t;a,na 'shit' marks the
whole NP as being the indirect object of the verb maramaranbi `feel around': see 0.4.4..
20 This old man is blind (for some reason this information was not given in the Wamhaya version).
21 An alternative given in another telling of the story:
Nimi-nimi gini-ngg-a jayili galyurringini-ni.
RDP-rub 3SG.M.A-RR-NF down water.)-LOC
He rubbed himself (with the shit) under the water.
"Ahh, ngawu ngi-n murlu-nguji!"
ahh I.SG.NOM I.SG.S(PR)-PROG eye-PROP.I(NOM)
"Ahh. I can see!" (lit. "I've got eyes!")
236 Appendix A
22 This actually describes the position of lying on one's back with one knee bent and the other leg resting
across that knee. It is interesting that it is reflexive.
Texts 237
23 That is, on the knee — he was intending to hit the Barnanggi, but the Barnanggi jumped out of the way.
238 Appendix A
24 I don't know why this NP is in the accusative case rather than the dative case, as would be expected. One
possibility is that it actually means something more like 'he looked around the cooking site', however
this is not how it was translated to me.
Texts 239
25 Usually this noun belongs to Class L However in this story it has a female referent and is treated as
Class a (as shown in line 4, for example, where it takes the Class ii non-absolutive gender suffix -ttga-),
and is therefore glossed as such.
240 Appendix A
TEXT 4: JINKIJIYULU22 6
The two Stars
Story told by Minnie Niyamarrama Nimara
Tennant Creek, May 1992
26 Jinkiji-yulu.
star-DUI NOM)
242 Appendix A
27 Unfortunately the pun achieved here due to the polysemy of gajbi between `eat' and 'have sex with' is
lost in the English translation.
Texts 243
30 This is the only example I have of this word; usually guyalinja would be used.
31 I do not know the English name for this goanna. MG describes it as a small black goanna that lives in
trees.
32 I'm not sure of the structure of this word; see §6.2.1.2.
246 Appendix A
33 I do not know why there is nothing marking the genitive case here.
Texts 247
34 i.e. in mourning.
248 Appendix A
38 Note that gurda does not have a reflexive object here, as is its usual case frame. I do not know why this
is so - perhaps it is a different lexeme meaning `die' rather than 'be sick'.
Texts 251
39 This is the only example that I have in which =nima appears within a word (giliyaga). For a discussion
of =nima see §7.7.1.2.
Texts 253
40 I have never seen this suffix in any other word and so do not know what it means, or what its function
is.
254 Appendix A
41 I don't understand why this has Class iv agreement; usually Class I is used in cases of mixed Class I and
Class a gender.
Texts 255
42 This noun usually has the Class ut gender suffix -ma when referring to the fruit, as it is here.
43. The informal nature of this story is reflected in reduced clauses such as lines 40-41, which tack
auxiliaries and have an unusual structure. I do not know enough yet about Wamhaya discourse principles
to know what the possibilities for such reduced clauses are.
256 Appendix A
44
This sentence is rather odd. Firstly, gulugardi usually requires a reflexive bound pronoun in this context;
secondly, I would have expected the locative case suffix on the adjunct NP, instead of the aliative.
APPENDIX B
In this section I will discuss gender marking in the other Mimdi languages/dialects, and
consider the ways in which it relates to gender marking in Wambaya (see §4.2.2 for a full
discussion of gender marking in Wambaya). The languages/dialects considered are Gudanji,
Binbinka, Ngarnga, Jingili (all information from Chadwick 1978) and Nungali (from Bolt,
Hoddinott and Kofod 1971 b). The other two Mimdi languages, Ngaliwuru and Jaminjung,
do not have a gender system.
There are a lot of similarities among the gender-marking systems of these languages, and
gender marking is one of the areas on which the genetic relationship between the West Barkly
languages and the Jaminjungan languages was initially established (e.g. Chadwick 1984:iii).
The gender affixes of each of the Mirndi languages that have a gender system are given in
Tables B 1 to B4.1 As the gender marking on nominals is essentially the same among the
dialects of the McArthur Language (Wambaya, Binbinka and Gudanji), I have included only
the list for Wambaya in the following tables. The only difference in gender marking among
these dialects is in the demonstratives, where Binbinka has slightly different prefixes. The
Binbinka demonstrative prefixes are included in Table Bl.
Note that gender is marked by prefix in Nungali, as opposed to the West Barkly
languages, in which it is marked by suffix (except in the Eastern Group demonstratives). A
further point to note is that both Jingili and Nungali have two sets of non-absolutive affixes:
one which is used in the ergative and/or locative case and one which is used in the dative
case. The other West Barkly languages, however, have only one non-absolutive form.
In these tables I have standardised the orthographies of each language, using the Wambaya orthography
throughout. I have also standardised the names for each gender, again using the Wambaya system.
258
Comparative discussion of gender marking 259
ABS UR NABS UR
Class I Nom3 -ji -nyi- %-nî-%
-ngi- %-ni-%
-di-
-0 -nî- %-nî-%
-rdi-#
-na-#
-i* -ni-
-yi*
Dem W i- mî-
B yi-, jî- mi-, mu
Class II Nom -rna %-rna% -nga- %-nga-%
-nya %-ma% -nya- %-nga-%
ga-#
-nga -nga-
-rda# -nga-
-ga-#
-rra• -nga-
-0• -nga-
Dem W ma- nga-
B ma- nga-
Class ID Nom -ma -mi-
Dem W ma- ?
B ma- ?
Class Iv Nom -0 -0-
-a -i-
ja* ji-*
-ga* -gi-*
-wa*
Dem W ya- ?
B ya-, ga- ?
# Kinship nouns only.
* Adjectives and nominal suffixes only.
• Nouns only.
2 To save space I have not included the conditioning environments of the phonologically conditioned
allomorphs in this table. These are discussed in detail in §4.2.2.
3 In this section I will use the term `nominal' to refer to nouns, adjectives and nominal suffixes. It is
therefore opposed to `demonstrative'.
260 Appendix B
ABS NABS
Class I Nom -ji -nyi
— -ngi
— -di
— -ni
— -ma#
-i -ni
-lyi -li
Dem î-, nî- mi-
Class II Nom -ma -nga
-nya -nya
-ga#
-nga -nga
-da -nga
-la -nga
Dem ma-, a- nga-
Class III Nom -ma ?
Dem ma-, a- ?
Class IV Nom -a ?
-ja —
-rra —
-dga —
Dem ma-, a- ?
# Kinship nouns only.
As well as the gender suffixes given in this table, Jingili demonstratives also contain what
Chadwick (1978:304) calls. `gender bases'. These are ja- Class I, nya- Class II and gu- Class
N. Note that the Class I and Class N forms are quite similar to the prefixes found on some
Class I and N demonstratives in Binbinka (jî and -ga).
the Nungali Class II non-absolutive forms is very neat: Nungali has nganyi-, nyanyi- (ERG)
and ganyi- (DAT) and Wambaya has -nga, -nya and -ga.
There is also a certain degree of similarity among the Class Iv markers. The Class Iv
suffix -ga found with some adjectives in Wambaya, is found as a prefix on Class Iv
demonstratives in Binbinka, and is similar to the Class Iv dative prefixes in Nungali (gi-, gu-)
and the gender base in the Class Iv demonstrative in Jingili: gu-. An original prefix gu- has
been retained in at least two Class iv Wambaya words: gurdurlu `heart' and guyiga `fire',
which are cognate with Nungali dulu and -yug respectively (Bolt, Hoddinott and Kofod
(1971b:143, 145)).
Table B5 contains the gender markers for each language that appear to have
correspondences in one or more of the other languages. In this table many distinctions made
in the more detailed tables above have been collapsed (such as the distinction between
ergative and dative non-absolutive forms in Jingili and Nungali). A question mark indicates
that the form is not known and a gap indicates that there is no correspondence in that
category. For the Binbinka dialect, only the demonstratives' gender markers have been
included; all other markers can be assumed to be the same as for Wambaya.
TABLE B5: CORRESPONDING GENDER MARKERS IN THE MIRNDI LANGUAGES
W B Ng J Nu
Class I Nom
ABS ji, -i _ -î, ji, -lyî ji, -i, -lyi di-, du-, da-
NABS -ni, -nyi, -di _ -ni, -nyi, -di -di, -ni, -li nyi-
-ngi, -na _ -ngi, -na, -li
Dem
ABS i- ji-
yi-, ni-, i- -rni, -ja-
NABS mi- mi-, mu mi- -mi yinya-
Class II Nom
ABS -ma, -nya, _ -ma, -nya, nya-, ana
-nga, -rda -nga, -da
NABS -nga,
-ga -nya -nga, -nya -nga, -ga nganyi-, nyanyi-
ganyi-
Dem
ABS ma- ma- ma-, a- -0, -nya- nya-
NABS nga- nga- nga- -nga nganya-
Class m Nom
ABS -ma _ -ma -mi ma-
NABS -mi _ ? -ma mi-
Dem
ABS ma- ma- -ma -ma ma-
NABS ? ? ? -ma ?
Class Iv Nom
ABS -a, -ja, -ga -a, -ja, -dga -u, -gu nu-, nuwa-
NABS -i _ ? ? nyi-, gi-, gu-
Dem
ABS ya- ya-, ga- a-, ma- -u, -gu- na-
NABS ? ? ? -u ?
Given the similarities between the West Barkly gender suffixes and the Nungali prefixes it
is quite clear that they have derived from a single system. The interesting question, therefore,
is how they became suffixes in the West Barkly languages and prefixes in Nungali. There are
three different possibilities. Firstly, Chadwick (1978:336ff) proposes that the gender suffixes
of the modem West Barkly languages developed from "postposed markers not previously
264 Appendix B
attached to the noun stem and simpler in form than the present suffixes" (p.336). However,
this analysis does not account for why the demonstratives should have gender prefixes and
not suffixes. A second possible analysis is that the gender suffixes, or at least the postposed
gender markers, developed from the reduction of postposed demonstratives. The strongest
argument for this analysis is that it accounts for the absence of gender suffixes on
demonstratives themselves:8 we would not expect demonstratives to be postposed to
demonstratives. A third proposal, suggested by Ian Green (1995:421) combines both of these
two ideas. Green suggests that in Proto Mirndi the precursors of the present-day case
markers were in fact postposed to the nominals as separate words, as Chadwick suggests.
However, he also argues that Proto Mirndi at the same time had gender-prefixed
demonstratives which alternated with these postposed gender markers (these gender markers
belonging to the overall demonstrative paradigm), thus explaining why the demonstratives
did not acquire gender suffixes also. In the West Barkly languages, then, these postposed
markers became fused with the noun stems as suffixes, and in Nungali these developed into
prefixes on following modifers, later being also extended to head nouns. It may not be
possible to find evidence that would distinguish my proposal from Green's, although further
research is clearly required.
In support of either of the latter two proposals is the strong similarity between the form of
the demonstrative gender prefixes and form of the pre-modern gender markers that Chadwick
reconstructs for the Eastern Group:
Eastern Group pre-modern gender markers (from Chadwick 1978:336)
I II III IV
ABS Ji ma ma a, u
NABS Ni nga
(Where Ji denotes either ji or yi and Ni either nî or mi.)
Except for Class IV, the forms of these markers are exactly the same as the Wambaya
prefixes found on demonstratives, and are also the same as the underlying gender suffixes
found with other nominals. The existence of Class Iv suffixes in Wambaya such as -ga and
-ja, as well as the demonstrative prefix ya-, suggests that the original Class IV marker may
have had an initial consonant, probably /g/. This is supported by the residual gu- prefix in
some Class iv forms (see above), the Binbinka Class Iv demonstrative prefix ga- and the
Class Iv demonstrative base in Jingili: -gu. Chadwick remains undecided as to whether the
pre-modern Class I absolutive marker should be reconstructed as jî or as yî. The fact that the
prefix ji- is found on some Class I demonstratives in Binbinka, and that it appears to be the
underlying Class I absolutive gender suffix on Wambaya nominals (see §4.2.2), suggests
that it may be better reconstructed as ji, with modern day (y)i forms (such as on Wambaya
demonstratives) having derived from ji by lenition of the initial consonant.
8 At least in the non-plural forms; gender suffixes are present in plural demonstratives.
APPENDIX C
EASTERN GROUP AUXILIARIES
This section gives the forms of the auxiliaries in the other Eastern Group languages/
dialects. Tables C1-C3 contain the past, present and future tense forms of auxiliaries without
objects. Other suffixes marking aspect, mood and direction are given in Table C4. All
information is taken from Chadwick (1978:53-84, 95-111) which contains a more detailed
discussion) Wambaya forms are provided for comparative purposes (see Chapter 5 for a
detailed discussion of the auxiliary in Wambaya).
TABLE Cl: EASTERN GROUP PRESENT TENSE AUXILIARIES (WITHOUT OBJECTS)
W G B Ng
I SG.S/A ngi ngi yangi ngani
2SG.S/A nyi nyi yanji njani
3SG.S gi gama, gaina yanggî, yana, yama nggani (I, IV),
nani (II), manî (III)
3SG.M.A gini gani yana nani
3SG.NM.A ngiyi nganji yanji ngiyani
1 DU.INC.S/A mirndi mirndi yamîrnda mirndani
1 DU.EXC.S/A ngurlu ngurlu yaniurla ngurlanî
2DU.S/A gurlu gurlu yâgurla gurlani
3DU.S/A wurlu wurlu yawurla wurlani
I PL.INC.S/A ngurru ngurru yangurra ngurrani
ngirri ngîrrî yangirra ngirrani
2PL.S/A girri girri yagîrra gîrranî
3PL.S/A îrri wîrri yawirra irrani
TABLE C2: EASTERN GROUP PAST TENSE AUXILIARIES (WITHOUT OBJECTS)
W G B Ng
ISG.S/A nga ngima, nganyi nganî ngima
2SG.S/A nya nyima, nyanyî nyani njirna
3SG.S go gima, ganyî gani nggîrna (I, IV), nirna (II)
3SG.M.A gina ginima, ginanyi girnani nirna, nî
3SG.NM.A ngiya ngiyima, ngiyanyi ngiyanî ngiyi
IDU.INC.S/A mirnda mirndima, mirndanyi mirndani mirndi
IDU.INC.S/A ngurla ngurluma, ngurlanyi ~urlani ngurlu
2DU.S/A gurla gurluma, gurlanyî gurlanî gurlu
3DU.S/A wurla wurluma, wurlanyi wurlani wurlu
1 PL:INC.S/A ngurra ngurruma, ngurranyi rrani ngurru
IPL.EXC.S/A ngirra ngirrinza, ngirranyi ~yi_rrani ngirri
2PL.S/A girra girrima, girranyi girrani girri
3PLS/A irra wirrima, wirranyi wirrani irn
W G B Ng
I SG.S/A ngu ngu, ngulu ngurla, nguba ngulu
2SG.S/A nyu nyu, nyulu nyurla, nyuba julu
3SG.S gu gu, gulu gurla, guba yulu
3SG.M.A gunu gunu, gunulu gurnurla, gurnuba nulu
3SG.NM.A nguyu nguyu, nguyulu nguyurla, nguyuba nguyulu
I DU.INC.S/A murndu murndu, murndulu murndurla, murnduba murndulu
1 DU.EXC.S/A ngurlu ngurlu, ngurlulu yurlurla, yurluba ngurlulu
2DU.S/A gurlu gurlu, gurlulu gurlurla, gurluba gurlulu
3DU.S/A wurlu wurlu, wurlulu wurlurla, wurluba wurlulu
1 PL.INC.S/A ngurru ngurru, ngurrulu yurrurla, yurruba ngurrulu
1 PL.EXC.S/A ngirri ngirri, ngirrili yirrirla, yirriba ngirrili
2PL.S/A gin-i girri, grrili girrirla, girriba girrili
3PL.S/A wîrri, wirrili wirrirla, wirriba inili
Auxiliaries with objects contain the same subject bound pronouns and tense suffixes as in
the charts above (Wambaya is the only member of the Eastern Group that has a different
system of tense marking in these auxiliaries than in auxiliaries without objects; see §5.2.1).
In all languages/dialects third person object is not overtly expressed in the auxiliary and object
bound pronouns register person only. The object bound pronouns in all languages/ dialects
are: ng(V) `first person object' and ny(V) `second person object'.
The only significant difference among auxiliaries with objects in the Eastern Group
languages is in the ordering of object bound pronouns and tense suffixes. The usual order is
subject-object-tense:
ngi-ny-a ISG.A-20-NF (W)
ngî-nya-ma 1SG.A-20-PST (G)
ngi-ny-ani I SG.A-20-PST (B)
ngi-ny-a I SG.A-20-PST (Ng)
but in Binbinka the order is subject—tense—object in the future tense:
ny-urla-nga 2SG.A-FUT-20 (B)
and tense—subject—object in the present tense:
ya-ngî-nya PR-ISG.A-20 (B)
Table C4 lists the other tense/aspect/mood suffixes, the directional suffixes and the
reflexive/reciprocal pronouns given in Chadwick (1978), along with the _ Wambaya
equivalents.
Eastern Group auxiliaries 267
TABLE C4: EASTERN GROUP — OTHER TENSE, ASPECT, MOOD AND DIRECTIONAL
SUFFIXES2
W G B Ng
HAB.NP -ala -ala -ala -liya
HAB.PST -aji -maji -majî -agbangi
NP_ÀWY -(g)uba _ -ula
PST.AWY (g)any _ -iyarra
NP.TWD -ulama -ulagyanî
PST.TWD -amany _ _ -agyani
NACLPR3 -udî/-uji -udi/-iji udu/-uju -udani/-ujani
NACT.PST -udal-uja -uda/-uja ijani? -udu/-uja
HYP4 -agba yi-...-a? yi-...-a? -agba
RR -ngg(a) -ngga- -ngga- -ngga-
Note that the Wambaya past tense `direction away' suffix (-(g)any) is probably related to
the Jaminjung past tense form of the verb `go': gany (Cleverly 1968). Also, the Ngarnga
habitual past tense suffix (-agbangî) and the Wambaya `hypothetical' (irrealis) suffix
(-agba)5 may be related to the Ngaliwuru preterite form of the verb 'be', gagba (Bolt,
Hoddinott and Kofod 197la), or the Jaminjung verb form gagba meaning 'he was' (Cleverly
1968).6 Similarly, as Ian Green (1995:419) notes, the Wambaya habitual past suffix is
probably derived from yadj, the irrealis form of the Jaminjung auxiliary verb `be'.7
Note that there is some alternation among the initial vowels of these suffixes when they appear with
certain subject bound pronouns.
3 Chadwick calls this and the following suffix 'irrealis present' and 'irrealis past' respectively.
4 Chadwick calls this suffix 'irrealis future'.
5 It is not uncommon for habitual and irrealis categories to be formally related in northern Australian
languages (R. Green 1995).
6 I am indebted to Nick Evans for these observations.
7
See L Green (1995) for a more detailed discussion of the development of modern day auxiliares in the
Mirndi languages.
APPENDIX D
This list contains all of the open-class lexical items included in the most recent version of
the Wambaya dictionary, a long-term project currently in progress. In the interests of saving
space I have omitted all of the closed-class items, such as the demonstratives (§4.6), the
pronouns (§4.8), the clitics (§7.7.1), the auxiliaries (Chapter 5) and the skin names
(§1.2.3), all of which are discussed in detail in the grammar. While this is essentially a
Wambaya wordlist, I have included words from other languages/dialects that Wambaya
people commonly use. In addition, since the Wambaya and Gudanji communities are so
closely connected and the dialects so mixed in many people's speech, any Gudanji words
that have been collected are included here, even those that are not usually used by Wambaya
speakers. Whenever the source dialect of a word is known it has been provided in the entry.
However, it is highly likely that there are many Gudanji words included here that have not
yet been identified as such. Lexical items derived by many of the productive derivational
processes discussed in this grammar are included here, although this list is certainly not
exhaustive in this respect. The internal morphological structure of these words is provided
using underlying forms of the morphemes (e.g. gurinymi (gurij-mi `good-FAC')). When
the underlying form of the root is not known, the citation form is used (e.g. dabudabunymi
(dabudaburri-mi `weak-FAC')).
The entries in this wordlist are structured as follows (note that not all of the following
information is included in, or relevant to, all entries):
alalangarri see walalangarri baajbali also barajbali, n., (I), old man
alalangmi, v.i., hunt [syn. ngirrigbi (G)] [syn. bungmaji]
alanga, n., (II; Root = alag-), young girl babas, v.i., fly
[syn. ngila (Gw)] baba2, n., (I), older brother (including FBS,
alangmiminji, n., (I; derived from root MzS) [syn. bayiliji]
alag-), children, young boys [syn. babanya, n., (II), older sister (including
alajaji] FBD, MZD) [syn. bayilinya, bayida (G)]
alangmiminya, n., (II; derived from root babarra, v.d., tell [syn. didima]
alag-), young girls bagarrinji, n., (I), goanna sp. (Described
alima, inter., 1. goodbye; 2. well; 3. O.K. as small black goanna that lives in trees.)
aliyulu also waliyuln, v.t., find bagijbi, v.i., feel bad, feel no good
andajarri, vi., hide bagijbi, adj., see bagiji
angaanga, n., skin [syn. waba, gilwa] bagiji also bagijbi, adj., (I; baginga (iI),
angarra see wangarra bagiga (IV)), bad, no good
angarrurru, v.t., sing for something (i.e. baginymi, v.t., (bagij-mi `bad-FAC'),
to make it come close, be plentiful, etc.) make no good, cause to be bad
angbardi, v.t., build bagurrbi, v.i., sulk [syn. gurdurdu]
anggarrinja, adj., (IV), lacking [syn. bajaji, n., (I; Gudanji?), young man
guyalinja] bajarra, n., (IV), paperbark tree [syn.
Anjirringma, n., place on Anthony wararru]
Lagoon Station (Wambaya country) bajbaga, adj., (IV), big [syn. buguwa,
anka, n. (IV), life marliwa, ngamaji]
ankami, v.t., (anka-mi `alive-FAC'), give baji, v.i., grow (up)
life to, make come alive bajijurndu, v.t., bring up, `grow up'
anki, adj., (I), alive balaji, v.î./v.t.?, be sick from having been
ankurarri see wankurarri `sung'
anmurru also wanmurru, v.t., nurse, balamurru, n., (IV), spear [syn. mugura]
cuddle baliji, v.i., 1. be hungry; 2. be angry,
aradajbi, v.i., be busy cross
aradami also waradami, v.t., hassle, bamarra, n., (Iv; Gudanji?), mouth [syn.
`humbug' nganggarrga]
ardbi, v.i., call out (to), yell (to) banbardarda, adj.?, full up
ayani, v.s., look for [syn. wayani (G)] banbarla ?also barnbarla, adj., (Iv?), bald
ayigurrajbi also wayigurrajbi, adv., all banduma, n., (III), lower back, back [syn.
day, until sundown durrinja, didibarra]
ayigurru also wayîgurru, t.nom., banga, n., (IV), saliva, spittle [syn.
afternoon jabula]
bangarni, also bangarniga ?also
B bangani, adv.. here, this way
baajbalarna also barajbalarna, n., (II), banggajarra, n., (IV?), a different place,
old woman [syn. bungmanya] another place [syn. jabajabayarra (G)]
270 Appendix D
barrgu, n., (Iv?), nulla-nulla, fighting stick binmala, n., (Iv?), instrument used to
[syn. gudbajirra] carve boomerangs [syn. ngarajagana,
barrnganbi, v.s., look for a boyfriend/ ngarlarrgu]
girlfriend binyirda, n., (IV?), sugarbag wax
barulajbi, v.i., (Gudanji?), go past [syn. birdarri, v.t., (Gudanji), track [syn.
banymi] jarrgi]
bawunmi, v.i.?, practice dancing birdbirrga, n., (IV?), the sharp point on
bawurrbi, v.i., snore one end of the boomerang-carving
bayibayi, n., (I), `poor bugger' [syn. instrument, to decorate the boomerang
bardibardi] birnmanma, n., (III), throat [syn.
bayibayina, n., (II), `poor bugger' [syn. gurranganyma]
bardibardirna] birrida, n., (II?), Australasian grebe
[Tachybaptus novaehollandiae]
bayida, n., (II; Gudanji), older (or oldest?)
sister (including FBD, MZD) [syn. birrimbirra, n., (IV?), plant sp. (This is a
babanya, bayilinya] green plan t with a nice smell that grows
underneath lignum.)
bayigina, n., (II), bag [syn. munmagana]
birrirri, v.i., shake, shiver
bayiliji, n., (I), older brother (including
birriwililyi ?also birriwi'rrilyi, n., (I?),
FBD, MZD) [syn. baba]
parrot sp.
bayilinya, n., (II), older sister (including
bubuyirna, n., (II), (children's?) python
FBD, MZD) [syn. babanya, bayida]
budburri, v.i.?, hit tops of crossed legs
bayungu, l.nom., west
(women only) (This is what the women
bibi, adv., (Gudanji), a little while [syn. do in certain parts of the initiation
mundurumi (G?), warlugu] ceremony while the men clap their
bibiyurru, n., (I), deceased adult male boomerangs.)
bibiyurrurna, n., (II), deceased adult bugarru, n., (I), boss [syn. marliyi,
female mungguji, ngannguyi]
bigala, n., (II: Gudanji?), shoulder [syn. bugayi, adj., (I), big [syn. marliyi,
marlanganji] ngamaji (G)]
bigilanyi, v.t., (Gudanji), carry on bugurabi, v.i., be grey-haired
shoulders [syn. labalabaj buguramila, n., (II), one having grey hair
bigirra, n., (IV), green grass buguramilyi, n., (I), one having grey hair
bilama, n., (IV?), grass sp. (The seeds of buguwa, adj., (IV), big [syn. bajbaga,
this grass can be used to make damper.) marliwa]
bililarri, v.i. ?, flood
buja, v.i., (give off) smell
bilimbila [bi'limbi'la], adj., (IV), flat bujanga, v.t., (perceive) smell
binbayi, n., (I?; Gudanji), freshwater bujarda, n., (H?), white snake sp. (Lives in
crocodile [syn. warriji] trees, jumps from one tree to another.)
binbinkuma, v.t., 1. shake off, brushoff; bujbi, v.i., (Gudanji), run [syn. bardbi]
2. shake head, shake hair out. [syn.
bujili, n., (IV), bottle
durndurlimi]
272 Appendix D
bujirringa, v.refl., rub one's itchy nose bungmanya, n., (II; Root = bungmaj-),
(An itchy nose is said to mean that old woman [syn. baajbalarna]
someone is talking about you.) bungmungmaji, n., (I; reduplicaton of
bulalajarlu, n., (Iv?), upper arm [syn. bungmaji), old men
munngujarlu] bungmungmanya, n., (II; reduplicaton of
bulinama, t.nom., (Gudanji), tomorrow bungmanya), old women
[syn. ngijininima] bunjunymi, v.t., sneak up on
bulingi, n., (I), boy who has been bunjurrgbarra, v.t., kneel down to, bend
initiated, `young man' [syn. yaaba] down to
bulinja, n., (IV?), algae bunmajarda, n., (I), a show-off, someone
bulmanji ?also burrmanji, n., (I?; who likes himself [syn. ngunngajarda]
Gudanji?), fish sp. (Described as being bunmajardarna, n., (II), show-off,
like a bream but with a big mouth.) someone who likes herself [syn.
bulubulugbi ?also bululugbi, v.i., float ngunngajardarna]
bulunbuluda, n., (II?), spoonbill sp. bunubununa, n., (II), file snake
bulunbulunji, n., plant sp. [Portulaca bunybarrimi, v.t., open something
pilosa] (Grassy plant, with flowers like
bunyma, n., (III), arse
cotton wool. Used for jaraji.)
buringi [bu'ringi], n., (I), wichetty grub
bulungurna, n., (II), young woman, girl
burinyma, n., (III?), spinifex
who has had her first menstruation [syn.
gurdangirra] burlinja, v.t., 1. smoke; 2. whistle
bulurna, n., dark (rain) cloud burlinjana, n., (IV?), cigarette, pipe
bulyi, n., football burlugardi, v.d., (Takes an allative
indirect object), 1. soak, put in water; 2.
bulyingi, adj., (I; bulyungurna (II),
v. ref l., describes the action of a bird
bulyungu (IV)), little [syn. gubaja,
ducking under water to fish
munduru (G)]
burlurlandu, v.t., blow away, blow about
bulyuluma, n., (III), bread [syn. (of wind)
manganyma]
burnariga, n., (IV), wild orange tree
bumarna, n., (II?), grass snake [Capparis umbonata]
bundurra, n., (IV), meal burnaringma, n., (III), wild orange fruit
bundurrijbi, v.i., (bundurru-jbi `full- burrgbanju, v.t.?, 1. blow nose; 2. blow
INCH'), 1. be/get full; 2. be pregnant on something
bundurru, adj., (Iv), full burrgunji, n., (I), frog
bundurrumi, v.t., (bundurru-mi 'full- burriiji, n., (I), bird sp.
FAC'), feed, make full
burruburru n., (IV), paper
bundurrurna, adj., ( II ), 1. full; 2.
burruburrumi, v.t., roll up (i.e. into a
pregnant
ball)
bungbari, v.i., come out, come up
burruburrurna, n., (II), caterpillar
bungbungbi, v.t., suck on something
burrulyi, n., (I), tadpole
bungmaji, n., (I; Root = bungmaj-), old burruna also burruuna, n., ornamental
man [syn. baajbali] scars
Watnbaya-English word list 273
gaguna, n., (II?), fish sp. [syn. gambararda, n., (II), Mz (older), FBW
mankularrana] (older) [syn. gambaranya]
gagurda, n., (U), younger sister (including gambaranya, n., (II), MZ (older), FBW
FBD, MZD) [syn. gagulinya] (older) [syn. gambararda]
gaguwi, n., (I), fish (generic) gambardarda ?also gambadada, adv.,
gajagaja, n., (I; Gudanji), son (male ego), around sunrise, early in the morning
BS [syn. jajila, jawanaji (G)] gamburugulanga ?also
gajbi, v.t., 1. eat; 2. have sexual gambarugulanga, n., (H), mother and
intercourse with daughter pair
gajigajirra, adv., fast, quickly garni, v.i., 1. smile; 2. laugh [syn.
gamijbi (G)]
gajura, n., (Iv; Gudanji?), tree sp. (This is
the tree used to make boats.) gamijanga, v.t., laugh at
gajurru, v.i., dance (of women) gamijbi, v. i., (Gudanji), laugh [syn.
galaa ?also garlaa, n., (W), bone garni]
gamula, n., (Iv?), water coolamon [syn.
galagama, n., (III?), pigweed [Portulaca
oleraceal] lujuluju]
galagbi, v.i?, 1. disbelieve; 2. not heed ganarrgulyi, n., (I; Gudanji?), baby
advice kangaroo
galalarrarna, n., (II), female dog [syn. ganbagaguna, n., (II?), heron sp.
janya (G)] ganbalaga, v.i., `belly-up', to lie on one's
galalarrinji, n., (II), dog [syn. janji (G), back
wanggamayi (G)] ganbunuma, v.t., cover over with hot dirt
(re `cooking' new born babies)
galama, n., (III), nose
ganburna, n., (IV), ashes (in general);
galiba, adj.?, deep
(more usually) ashes from the bark of
galima, v.t., dig out of fire the coolibah tree that are mixed with
galuli, adj., (I; galulurna (II)), clean chewing tobacco [syn. jurlurrburra,
galunji, n., (I?), black kite [Milvus garnga]
migrans] ganbuwi, n., (I?), water snake sp.
galyanymi, v.t., 1. peel (off); 2. scrape gandaniyama, n., (III), kneecap
galyurringi, n., (I), water [syn. nguwi gandurru, n., (IV), lower leg
(G), warnami]
gangbirna, n., (II), gecko
galyurrungurna, n., (II), rain
ganggu, n., (I), FF
gamamurri, n., (I), blind man [syn.
ganggumiji, n., (I), SS (male ego), BSS
murluwaji]
gangguminya, n., (II), SD (male ego), BSD
gamamurrunga, n., (II), blind female
ganggunya, n., (II), FEZ, FMBW •
[syn. murluwajarna]
gangma, n., (III?), rainbow
gambada ?also gambarra, gambarda, n.,
(II), sun ganinggi, v.î., come close up, be close up
gambanyurna, n., (III), wild potato ganinggiji, adj.?, (I), close
gambara, n., (1), 11/44B (older), FZH (older) Ganjarrani, n., Place along McArthur
River (Gudanji country)
276 Appendix D
ganjimi, v.t., 1. finish; 2. adv., all gariirda, n., (II), wife, WZ, BW [syn.
ganjurrardi, v.t., put side-by-side garinya, munggujbilinya]
gankima, adj., (III?), raw [syn. garinya, n., (II), wife, WZ, BW [syn.
gurlurdarri] gariirda, munggujbilinya]
ganmanmi, v.t., go close behind garlangga ?also garlanka, n., (IV), sand,
something/someone, get close to sandhill
someone/something garlarlardi, v.t., (garlarli-ardi `fall into
gannga, v.i., return hole-CADS'), put something into a hole
ganybalinya, n., (II?), stone axe [syn. (i.e. one's arte into a goanna hole)
nyinggarna] garlarli, v.i., slip down into hole, fall into
ganybirra, n., meat (not commonly used) hole
[syn. gunju, yangaji] garligarli, n., (IV?), sharpened flat stone,
ganybulanyi, n., (I), cat stone knife (used to shape boomerangs
[syn. jabirri (G)]
garagara, n., (Iv?), tree sp.
garlimbaji, n., (I), rib [syn. wanmirri]
garajbi, v.i., to want to do something
garlwarlwana ?also galwalwana, n., (II),
gararna, n., (II?), fish sp.
crested pigeon [Geophaps lophotes]
gardaala [ga'rdaala], n., (IV), gidgee tree
garnaa, adj., (IV; garnayi (I), garnayirna
[syn. gardawala (G)]
(II), garnama (III)), 1. long; 2. tall
gardaalanji [gâ rdaalanji], n., (I; derived
Garnalanja, n., Place somewhere near
from gardaala `Gidgee tree'], people of South Nicholson River (Waanyi
Brunette Downs area country)
gardajali, n., (I), devil-devil garnanganjana, n., (II), emu [Dromaius
gardawala, n., (Iv; Gudanji), gidgee tree novaehollandiae]
[syn. gardaala] garnanybi, v.t., sift
gardawurri, n., (I?), wrist (also lower garnarnda, v.d., 1. send; 2. allow to
arm?)
garnawunka, n., (Iv?), lancewood
gardibirra, n., (IV?), 1. armpit [syn. [Acacia shirleyii]
wanyga (G)]; 2. skin group (generic)
garndani, v.t., shield, block
[syn. marndurra]
garndarndawuga, adj., (Iv; derived from
gardunganji, n., (I), father-in-law, DH
garndawuga `one'), few, a little bit
(male ego), BDH [syn. lambarra]
garndarra, v.t., make trouble for someone
gardurrardi, v.ref1., sit with straight legs
garndawuga, adj., (Iv; garndawugi (I)),
gardurranyi, v.t., step over the
one [syn. jandaji]
outstretched legs of
garnga, n., (Iv?), ashes, esp. those chewed
Gargarguwaja also gargargwaja ?also
along with tobacco [syn. ganburna]
gagaguwaja, n., Anthony Lagoon
Station (Wambaya country) garngujbala, adj., (Iv; garngujbali (I),
garngujbalarna (H)), many, `big mob'
gargargwaja see gargarguwaja
[syn. garnguja]
gari, n., (I), husband, HB, ZH [syn.
garnguja, adj., (Iv; garnguji (I),
munggujbila]
garngunya (II), garngunyma (III)),
many, `big mob' [syn. garngujbala]
Wambaya-English word list 277
garngulugulu, n., little lizard sp. gayinanka, înterrog., 1. why; 2. for some
[Lopbognathus temporalis?] reason
garninyanji, n., (I), bush turkey, kori gayini, interrog., (I; gayinirna (II),
(Australian) bustard [Ardeotis kori] gayina (IV)), 1. what, who, which; 2.
garnmangga, n_, (W), 1. jaw; 2. cheek someone, something
garnumba, n., wet season gayirra, n., (IV), cooking site
garranbi, v.i., stand gayirrima, v.t., roast (in coals)
garrangulinya, n., (II), MZ (younger) Gibimija, n., No. 2 bore at Anthony
[syn. gujinya, gujinganjarda] Lagoon (Wambaya country)
garranjardi, v.t., (garranj-ardi `stand gigura, n., tern sp.
up-CAUS'), make stand up gijana, n., (II?), bull ant
garrankajbi, v.i., be short of breath [syn. gijigijibi, v.t. ?, tickle
ngarrgudi] gijilulu, n., (IV), money
garrbagarrbalyi, v.i., cramp; be numb; gilinmi, v.t., 1. make a split (e.g. across
have `pins and needles' the top of a piece of wood (when
garrbanbi, v.i., have a cramp making an axe) to put the stone head
garrgalyi, n., (n, plains lizard
into); 2. make a tear (e.g. in clothes)
garrgarrgayi, n., (I?), hawk sp., giliyaga also giliya, adv., there, over
`chickenhawk' there [syn. ginki]
garrijanymi, v.t., make cool gilwa, n., (IV?), 1. dry peeling skin; 2.
scar; 3. skin of fruit/vegetable; 4. shell;
garrijarrija, n., (IV), cold weather [syn.
5. foreskin.
ngajirra]
gilyinkilyida, n., (II?), galah [Cacatua
garriji, v.î., be cold [syn. ngajirri]
roseicapilla]
garrinji, n., (n, jabiru, black-necked stork
giminka, n., (IV?), 1. woomera (from Ken
[Epbippiorhynchus asiaticus]
Hale's notes) [syn. ngarliga]; 2. swear
garruji, n., (I?), big black spider word (meaning penis?)
garrunyama, v.t., brown in coals gimurra, n., (IV), bad luck
garrunyma, n., (III?), 1. road; 2. milky ginbila, adv., (Gudanji), long time ago?
way [syn. marndija]
garrurdarna, n., boil [syn. ngundurrima gindarni, n., vagina (from Ken Hale's
(G)]
notes) [syn. jindinarri, lurrguma]
garuga, n., (IV), scrub
ginganbi, v.i., drown
gawula, n., (II?), white-faced heron
ginggirra, n., (IV), wild rice (Traditionally
[Ardea novaebollandiae] the grains were pounded and sifted into
gawunka, n., (II?), possum flour and used to make bread.)
Gayana, n., Kiana Station (Waanyi ginguli, n., (I), hook
country)
ginima, n., (III?), spinifex wax
gayangga, l.nom., 1. high; 2. top, above
gininyangmi, v.t., give cheek to, provoke
gayanggamî, v.t_, (gayangga-mi 'high-
someone [syn. jidanymi]
FAC'), make go high, lift up
ginjiji, v.i.?, cheeky, mischievous
gayarra, n., (IV), desert
ginkanyi, adv., this way, in this direction
278 Appendix D
ginki, adv., there [syn. giliyaga] gugujbi, v.i., shift places, move location
ginmanji, adv., here, this way [syn. irridbi]
ginyagbanji, n., (I; Gudanji?), flying fox gugumiji, n., (I), DS (female ego), ZDS
[syn. wundugarri] guguminya, n., (H), DD (female ego), ZDD
girl, n., clitoris gugunya, n., (II), MM, MMBD, MFZD,
girrgila, n., (IV), crack FZSW [syn. gugurda]
girrili, v.i., make noise gugurda, n., (II), MM [syn. gugunya]
girrina, n., (IV?), 1. red ochre; 2. red [syn. gujangga, n., (IV), tooth [syn. lija (G)]
warrabubu] gujarra, adj., (IV; gujarri (I), gujarrarna
girrinyi, n., (I?), red ant with black (II), gujarrama (HI)), two [syn.
abdomen gujarrawulu]
girriya, n., (II), woman [syn. nayida, gujarrawulu, adj., two [syn. gujarra]
nardurna (G)] gujiga, n., (IV), the ceremony sung for
girundajbi, v.î., sweat male initiation
gubaja, adj., (Iv; gubaji (I); Gudanji), gujinganjarda ?also gujinganjarra, n.,
little, short [syn. bulyingi, gurlaanji (II), mother, MZ (younger), FBW, FZSD
(G), munduru (G)] [syn. garrangulinya, gujinya]
gubija, n., (Iv?), glans penis gujinya, n., (II), mother, MZ (younger),
guda, n., (Iv; Gudanji), stone [syn. FBW, FZSD [syn. garrangulinya,
namirra] gujinganjarda]
gudayibarli, n., (I; Gudanji; gudayi-barli gujuguju, n., (I), puppy
`bite-AGNT(I)'), one who bites [syn. gulagurra see lagurra
dawujbarli] gulamandarrina, n., (II?), long-neck turtle
gudayibarlirna, n., (II; Gudanji; gudayi- gulangunya, n., (II), blue-tongue lizard
barlirna `bite-AGNT(II)'), one who bites [syn. milirrgbarna]
[syn. dawujbarlirna] gulayirda, v.t., carry on head
gudayibi, v.t., (Gudanji), bite [syn. gulbalawuji, n., (I; Gudanji), Australian
dawu] magpie [Gyinnorbina tibicen] [syn.
gudbajirra, n., (Iv?), nulla-nulla, fighting iburraji]
stick [syn. barrgu] gulinya, n., (II), D (female ego), ZD, FMBD
gudijbi, v.t., 1. lose (also in the sense of (both egos?), FFZD (both egos?)
someone having died); 2. forget; 3. guliyambirra ?also gurliyambirra, n.,
v.refl., die (I), greedy person
gudingi, n., (I), bush rat guliyambirrarna, n., (II), greedy person
gugbarimi, v.t., choke someone guliyarri, v.t., bury
gugu, n., (I), MMB, MFZH, MFZS?, gulu, n., (I), S (female ego), ZS, FMBS
MMBS?, FZDH (both egos?), FFZS (both egos?)
gugujardi, v.t., (guguj-ardi `move gulugardi, v.t., (gulug-ardi 'sleep-
location-CAUS'), 1. push, force away, CAUS'), lay down
send away; 2. kick (with `foot' as gulugbarli, n., (I; gulug-barli 'sleep-
instrumental adjunct) AGNT(I)'), one who sleeps a lot
Wambaya-English word list 279
gulugbarlirna, n., (I; gulug-barlirna gurdanymila, n., (II), sick person [syn.
`sleep-AGNT(II)'), one who sleeps a lot marlumarlurna]
gulugbi, v.i, sleep gurdu, n., (IV), the bush [syn. dudu (G?)]
gulugugurna, n., (Il?), diamond dove gurdumi, v.t., deafen, be too noisy for
[Geopelia cuneata] someone
gulugulinya, n., (II?), tawny frogmouth gurduminja, n., (IV), Aboriginal name,
[Podargus strigoides] `bush' name (generic)
gululyi, n., (I), maggot gurdurdu, v.i., sulk [syn. bagurrbi]
gulumbinya, n., (II), hawk sp. gurdurlu, n., (IV), heart [syn. marala]
gumarra, n., (Iv?), calf (of leg) [syn. gurijal, n., (W?), women's ceremony
ngalyangalya] [syn. yawulyu]
gumayangu, n., (Iv), cave gurija2, n., (IV), fat, grease
gumbu, n., (Iv), 1_ urine; 2. v.i., to urinate gurijbi' also guriji, adj., (I; gurijbirna
gumundungu, n., (iv?), long hat worn by (II), gurijbama (III), gurijba (IV)), good
men during ceremony gurijbi2, v.i., feel good
gunaarruna see gunawurruna gurijbijbina ?also gurijbibina, n., (II?),
gunawurruna also gunaarruna flock Australian pratincole [Stiltia isabella]
bronzewing [Pbaps bistrionica] guriji, adj., see gurijbi
gunbi, n., (I), blanket lizard [syn. gurinymi, v.t., (gurij-mi `good-FAC'),
mankunyi] 1. make good, make better; 2. adv.,
gunggudabudabu, n., Australian hobby ? properly, well.
[Falco longipennis] [syn. barnanggi] gurlaanji also gurlawanji, adj., (I;
gunju, n., (IV), meat [syn. ganybirra, Gudanji), short [syn. munduru (G),
yangaji] gubaja]
gunjugunja, n., (IV?), plant sp. (The root gurlirra, v.t.?, to gash one's head in
of this plant looks like an onion and is mourning
used for bush medicine.) gurlugurla, adj., (IV?), round
gunku, inter., `I don't know' gurlurdarri, adj., (I), raw [syn. gankima]
gunkunmi, v.t., look after, care for [syn. gurluribi, v.t., make one feel nauseous
nananga] gurlurlardi, v.t., spill, tip over [syn.
gunya, adj., (iv; gunyi (I), gunyarna (II)), munggardi]
another, other gurnarlu, n., (IV?), vine sp. (Grows up
gunyarri, v.t., turn over, turn around other trees.)
gunymana, n., ( II?), straw-necked Ibis gurranganyma, n., (III) 1. front of neck,
[Tbreskiornis spinicollis] throat; 2. voice [syn. birnmanma]
gurda, v.refl., 1. be sick; 2. v.i? die gurranja, adj., (IV?), shallow
gurdagurdarna, adj. (II; gurdagurdi (I)), gurranji, v.i., be thirsty
heavily asleep
gurrgbarra, v.t., stare
gurdajirrimi, v.t., (gurda-jirrimi `be
gurrguji, n., (I), southern boobook owl
sick-CAUS'), 1. make sick; 2. kill
[Ninox novaeseelandiae]
gurdangirra, n., (II), young woman
without kids [syn. bulungurna]
280 Appendix D
gurrgurli, v.t., cut open a goanna (to ilagbi, v.s.? (Gudanji), be frightened, be
remove the back bone) shy [syn. durra]
gurrinya, n., (II; Gudanji), white woman ilanji, adj., (I), 1. cooked; 2. ripe
[syn. marndanga, wanmarri (G)] ilarrarna ?also ilarrana, n., (II)
gurrugurrumi, v.t., to rock a child, `eaglehawk', wedge-tailed eagle
bounce on knee, soothe child to sleep [Aquila audax]
guruburrardi, v.t., (guruburri-ardi `be ilarri, n., (I?), grog, alcohol [syn.
unconscious-CAUS'), to knock someone Iunggarra, ngaragana]
out iliga, n., (IV), sore
guruburri, v.i., 1. be unconscious; 2. feel iligirra also yiligirra, n., (IV), river [syn.
faint marnangga (G?)]
guwarla [gu'warla], n., (Iv?), single ilijbi also yilijbi, adj., (I; ilijbirna also
women's camp yilijbirna (II)), alone
guyala, inter., 1. no, nothing; 2. part. ililirri, n., (IV), rivers
can't, modal negative (In this function,
must co-occur with irrealis marking in ilinga, v.t., 1. hear, listen; 2. remember
the auxiliary.) [syn. manku]
guyalinja, adj., (IV), lacking [syn. ilirri, n., (I), blood
anggarrinja] ilyinmi, v.t., crawl (on/in/along) [syn.
guyiga, n., (IV), fire [syn. ngangaba] junku]
guyuguya, n., (Iv; Gudanji), head [syn. ilyirrga, n., (IV), leaf [syn. wanjirra]
damangga] indilyawurna, n., (II), curlew, bush thick-
guyuwarna, n., (II?), dead child knee (stone curlew) [Burhinus
grallarius]
indirra also yindirra, n., (IV), root
I indura, n., snake sp. (red and yellow
ibijibiji ['ibi'jibi'ji], n., (I?), eyelashes snake?)
iburraji, n., (I), magpie [syn. inijbi also yinijbi, v.t., gossip about
gulbalawuji (G)] someone
idanyi, v.t., (Gudanji), get [syn. yanybi] injani, interrog., 1. where (to); 2.(to)
idarangga also yidarangga, n., (IV?), somewhere
kidney injannga, interrog., 1. where from; 3.
idii, inter., Shit! (exclamation when from somewhere
something has gone wrong) inma, v.t., side with someone (e.g. in a
ijijardi, v.t., heap up, pile up [syn. fight)
dardbiyardi] irda also yirda, n., (I), father, FB, MZH
ilagbarli, n., (I; ilag-barli `be frightened- (where MZ is not older than M)
AGNT (I)'; Gudanji), fearful person [syn. irdinya also yirdinya, n., (II), FZ, MBW
durrajbarli] (where MB is not older than M) [syn.
ilagbarlirna, n., (II; ilag-barlirna `be iriyirda, iriyilinya]
frightened-AGNT (II)'; Gudanji), fearful iriyilinya [i'riilinya], n., (II), FZ, `aunty'
person [syn. durrajbarlirna] [syn. irdinya, iriyirda]
Wambaya-English word list 281
iriyirda [i'riirda], n., (II), FZ, `aunty' [syn. jagina, v.refl., to lie on one's back with
irdinya, iriyilinya] one knee bent and the ankle of the other
irriburdu, v.t., chase away, `hunt away' leg resting on the bent knee
[syn. dula, dunkala] jagugayi, n., (I), fresh-water mussel [syn.
irrijardi, v.t., (irrij-ardi `move places- nguyiminji, marlangarri (G),
CAUS'), move something nganggayi (G)]
irrijabi, v.t:, to scratch, scrape jagurdi, v.î., be silent, shut up
irrijbi, v.i., move from one place to jaji, v.t., close, cover up, shut off [syn.
another [syn. gugujbi] durnajarri]
irrilyi also yirrilyi, n., (I?), nail, claw jajila, n., (I), S (male ego), BS [syn.
jawanaji (G), gajagaja (G)].
irringgurli, v.i., mess around with
someone else's things jajilinya, n., (II), D (male ego), BD [syn.
jajirda, jawananya (G)]
irrinymi, v.t., give an order, tell someone
what to do jajirda, n., (II), D (male ego), BD [syn.
jajilinya, jawananya (G)]
jalabanya, n., (II?), lizard sp. (Small,
J grey, slippery and lives in trees. Good
jaabi, n., wart for catching flies.)
jabajabayarra, n., (IV?; Gudanji), another jaladi, v.t., to give birth (of person)
place, a different place [syn.
jalandabi, v.i., go down, descend
banggajarra]
jalanggubi, v.i., burp
jabarnda, v.î., vomit
jalaayi, adv., 1. today; 2. now
jabirri. n., (Iv?), sharpened flat stone,
stone knife (Used to shape Jalinjabarda, n., place along the South
Nicholson River
boomerangs.) [syn. garligarli]
jalinjalinja, n., (Iv?), bracelet worn
jabuburranji ['jabubu'rranji], t.nom.,
around the tops of the arms during
olden times
ceremony
jabula, n., (iv?), spit, spittle [syn. banga]
jalyalyi, v.i., whisper
jabulami, v.t., (jabula-mi `spittle-FAC'),
jalyarranga, n., (II), woman who has just
spit on, spit at [syn. jugbi] had a baby
jaburrajbi, v.i., (jaburru-jbi `first-
jalyu, n., (IV), bed, nest
INCH'?), begin, start
jalyuma, v.t., make a bed
jaburru, adv., first, before
jamanji, n., ceremonial ground
jadbi, v.s., (Gudanji), wait [syn. yandu]
jamba, n., (IV), ground, earth, dirt
jadiyi, n., (I?), barramundi
jaminjaminji, n., (I), DS (male ego), BDS
jags, n., (IV), 1. thigh [syn.
jaminjaminya, n., (Il). DD (male ego).
munngujaga]; 2. leg
BSD
jagara, v.i., cross over the water (i.e.
along a bridge) jaminjila, n., (I), MF [syn. mimi (Gw)]
jagbarri, n., hairstring jaminjilirda, n., (II), MFZ [syn.
jaminjilinya, mimirna (Gw)]
282 Appendix D
jilinggirra, n., (Iv), beefwood tree on the fire and placed on face to relieve
[Grevillea striatal headache. Leaves give off a pleasant
jimanka, n., (w), riverbank odour (especially when warmed).)
jimbanyi, v.t., grab, snatch [syn. judama, n., mountain kangaroo [syn.
lurrgbanyi] wadayina]
jimbulu, v.t., 1. poke, stab [syn. judangunya, n., (II), tree snake sp. (Lives
darrgulumi]; 2. sting (e.g. of bee, in coolibah trees, not poisonous.)
wasp) judiyama ?also jurdiyama, n., (III?), tail
jindinarri, n., vagina [syn. gindarni, [syn. banjanganima]
Iurrguma] juga, n., (I; Garrwa word, but commonly
jindirrijbirrinya, n., (II), willy wagtail used by Wambaya speakers.), little boy
[Rhipidura leucopbrys] [syn. alaji]
jinggali, v.i., to show off, be full of jugbi, v.t., spit at (i.e. in anger) [syn.
oneself jabulami]
jinkiji, n., (I), star jugu, n., (I), MB (younger), FZH, FZSS
jinya, v.i., sneeze jugujuguna, n., (II), grey fantail
jirrbali, v.i., lie on stomach [syn.
[Rhipidura fuliginosa]
juruwala] jugulambirri, n., (I?), type of big
saltwater mussel/clam
jirrbidbina, n., (II), bird sp.
juguli, n., (I), boomerang
jirrbilijirrbili ?also jirrbilinjirrbilinji,
n., (I?), black-eared cuckoo julaji, n., (I„ Root is julag-), bird (generic)
[Chrysococcyx osculans] [syn. julamarrima, n., (III), (white) berry sp.
wajabiwajabi] [syn. ngabararrima]
jirrgula, adj., (IV), wet julanga, n., (II; Root is julag-), female
jirrgulyi, v.i., get wet, be wet bird (generic)
jirrgunymi, v.t., (jirrgula?-mi 'wet- junama, n., (III?), penis
FAC'), make wet jundurnmi, v.t., kick dust on someone by
jiyanggi, v.t., know walking past
jiyanggijbarli, n., (I; jiyanggi-j-barli jundurra, n., (IV), 1. dust; 2. v.t., remove
`know-TH-AGNT(I)') know-all dirt from, brush dirt off
jiyanggijbarlirna, n., (II; jiyanggi-j- junggungguwa, v.t., be jealous of,
barlirna 'know-TH-AGNT(H)'), know- jealousing' [syn. nguwajbarra]
all Junggurragurra, n., Country around
jiyanjunguwarlirna, n., (II?), a particular Banka Banka Station and Tennant Creek
dreaming tree (located somewhere on (Warumungu count ry)
Cresswell Downs) junku, v.î., crawl [syn. ilyinmi]
jiyanma, n., (III?), lily seeds junmi, v.t., cut
jiyarra, n., (IV), back of neck, nape jurlurrburra, n., (IV?), ashes [syn.
jiyawu, v.d., give ganburna, garnga]
jrayijala, n., (IV), gooramurra jurrgubarri, n., (I). Plains Goanna [syn.
[Eremophila bignoniiflora] [syn. mangirriji (G)]
marndardbarla] (Leaves are warmed
284 Appendix D
juruma, n., (III), 1. stomach; 2. adv., be Lanybiya, n., Place somewhere near
facing someone McArthur River (Gudanji/Wambaya
juruwala, v.î. ?, lie on one's stomach country. This is the place where the
[syn. jirrbali] Peewee hid his water in Text 5.)
juwa, n., (I), 1. man, person; 2. Aboriginal laragibarli ?also larragibarli, adv., right
man, person (when contrast needed with through, from one side to the other
non-Aboriginal people) larlagbarra, v.t., (larlag-barra `go
inside-TRANS'), get something from
juwarda, n., (I), men, people (from Ken
inside
Hale's notes) [syn. juwarramba]
larlagbi, v.i., (Takes an allative
juwarramba, n., (I), men, people [syn.
complement), go inside, enter, go into
juwarda]
larrana, n., (II?), spinifex pigeon
[Geophaps plumifera]
L lawunji, n., coolamon (i.e. for carrying
labalaba, v.t., carry on shoulders [syn. babies etc.), [syn. lagija]
bigilanyi (G)] Lijal, n., Place somewhere east of Elliott
labarlabarnga ['labâ rlabarnga] also (Wambaya/Gudanji country)
Iabarnga, n., (IV), branch (of tree), fork lija2, n., (IV; Gudanji), tooth [syn.
Iabarnga see labarlabarnga gujangga]
labirra, n., (IV), 1. hand; 2. finger [syn. lingba also lingbalingba, v.i., `bogey',
marna (G)] wash, bathe
lagija, n., (IV), coolamon (i.e. used for linjarrgbi, v.î., be hot
carrying babies etc.) [syn. lawunji] linka, n., (IV), chest
lagurra also gutlagurra, n., (IV), hole lirrada, n., (II?), red-tailed black cockatoo
lajarri, v.t., light (fire) [Calyptorhynchus banksii]
laji', v.î., 1. be quiet, stop noise; 2. be lujuluju, n., (IV?), coolamon (used for
still (of wind) carrying water, bush tucker, etc.) [syn.
laji2, v.s., to have been absent for a gamula]
significant amount of time from lumbilumbi, v.i., swell up
someone lunggaji, v.i., 1. be `cheeky', be nasty, be
lajirrimi, v.t., (laji-jirrimi `be quiet- no good; 2. n., (I) policeman
CADS'), 1. make be quiet; 2. make stop lungganymi, v.t., (lunggaj-mi `no good-
lamanma, n., hollow log used for FAC'), make no good, make 'cheeky'
catching fish lunggarra, n., (Iv) 1. salt; 2. poison; 3.
lambarra, n., (I), father-in-law, DH (male grog [syn. ilarri, ngaragana]
ego), BDH [syn. gardunganji] luranyma, n., (III), testicles [syn.
lambarrarna, n., (II), SW (male ego), BSW nurranma]
lanbi, v.i., be 'sleep-wake', have one's lurdbi, v.t., pound, bash, hit with
eyes closed but still be awake instrument
langanbi, v.t., climb lurrgbanyi, v.t., 1. catch; 2. grab, snatch,
langanjardi, v.t., hang up abduct [syn. jimbanyi]
langga, 1.nom., north
Wambaya- English word list 285
marala, n., (IV), heart [syn. gurdurlu] marndardbarla, n., (Iv), gooramurra
maramaranbi, v.s., feel around [Eremophila bignoniiflora] [syn.
marawunji, n., (I), spider jrayijala] (Leaves are warmed on the
fire and placed on face to relieve
mardaja, n., (Iv?), feather headache. Leaves give off a pleasant
mardima, v.t., chase [syn. odour (especially when warmed).)
nyurrunyurru] marndija, t.nom., long time ago [syn.
mardumbarra also mardumbarrayi, n., ginbila (G)]
(I), saltwater crocodile marndiji, t.nom., at a later time, soon
marinkila, n., bird sp. marndurra, n., (IV), 1. body odour; 2.
marlaba, n., 1. period, menstruation; 2. skin group (generic) [syn. gardibirra]
after-birth [syn. mujuju] marnganinji, n., (I; Gudanji), doctor
marlanganji, n., (I?), shoulder [syn. [syn. ngunybulugi]
bigala (G)] marnuguja, n., (IV), conkerberry (tree)
marlangarri, n., (I?; Gudanji), fresh- marnugujama, n., (III), conkerberry
water mussel [syn. nganggayi (G), (fruit)
nguyiminji, jagugayi]
marrababina, n., (H?), peaceful dove
marlinga, v.t., let go (of something) [Geopelia placida]
marliwa, adj., (Iv; Gudanji?), big [syn. marrajana, n., (N?), pillow
buguwa, bajbaga] marraji, n., (I; Root is marraj-), tablelands
marliyi, adj., (I; Gudanji?), 1. big [syn. kangaroo, big red kangaroo
bugayi, ngamaji (G)]; 2. n. boss [syn. marranya, n., (IV), yarn, tale, story
bugarru, ngannguyi, mungguji]; 3.
marrgulu, n., (IV), egg
God
marrugbi, v.s. ?, feel happy (about
marlu, l.nom., far, a long way away
something) [syn. ngunkarri]
marlumarlu, n., (I), sick person
marungma, n., (III), edible sap
marlumarlurna, n., (II), sick person [syn.
marunki also marunkiyi, n., (I),
gurdanymila]
countryman, relation
marna, n., (IV; Gudanji), 1. hand; 2.
marunkirna also marunkiyirna, n.;
finger [syn. labirra] countryman, relation
marnangga, n., (Iv; Gudanji?), river,
mawula, v.î., play
creek [syn. iligirra]
mawulajana, n., (II?; derived from
marnarrga, n., (IV), mud mawula), game (esp. cards)
marndaji, n., (I; Root is marndag-), white mawuruma, n., (III?), Tassel Top,
man [syn. ngarrawanji (G)] Pussycats Tails [Ptilotus clementii
marndanga, n., (II; Root is marndag-), and spp.]
white woman [syn. gurrinya (G), mayamba, n., (IV?), whirlwind, willy-
wanmarri (G)] willy
Marndanymija, n., No. 8 bore on mayinanjana ?also mayurnanjana, n.,
Anthony Lagoon Station (Wambaya (H), female goanna
country) mayinanji ?also mayurnanji, n., (I),
goanna
Wambaya-English word list 287
Mida ?also Müda, n., place on Anthony miyagama, n., (III), bush fruit sp.
Lagoon Station (Wambaya country) mudinya ?also murdinya, n., (II), needle,
mijanka, n., (IV), bush medicine injection
milama, adv., 1. again; 2. more mugunjanal, n., (II), louse
milarra, n., (Iv?), tears mugunjana2, t.nom., lunchtime (syn.
milindi, n_, eyebrow danngani]
milinya, n., (II), red-winged parrot? mugura, n., (IV), spear [syn. balamurru]
milirrgbarna [mî lirrgbarna], , n., (II; mujuju, n., (IV?), period, menstruation
Gudanji), blue-tongue lizard [syn. [syn. marlaba]
gulangunya] mujumi, v.t., gather together, put together
mimarri, n., (I), snake (generic) mulungu, n., (I), hit man, `wild
mimayi, n., (I), DH (female ego), ZDH? blackfella', `kadaicha man'
mimayirna, n., (II), mother-in-law, SW munduru ?also mundurru, adj., (Iv;
munduri (I), mundururna (II);
(female ego), ZsW [syn. jayulinya]
Gudanji), little, sho rt [syn. bulyingi,
mimi, n., (I; This is a Garrwa word, but is
gubaja (G), gurlaanji (G)]
often used by Wambaya speakers.) MF,
BDS, DS (male ego) [syn. jaminjilal mundurumi, adv., (derived from
mimirna, n., (II; This is a Garrwa word, munduru `little'; Gudanji?), for a little
but is often used by Wambaya while [syn. bibi (G), warlugu]
speakers.), MFZ, MMBW, BDD, DD munggardi, v.t., spill, tip over [syn.
(male ego) [syn. jaminjilinya, gurlurlardi]
jaminjilirya] munggu, n., (IV), ground oven
minggalija ?also minggalinja, n., (IV), munggujbila, n., (I), H, HB, ZH [syn.
big round grinding stone gari]
minggilyanuma, n., (III), bush munggujbilinya, n., (II), W, WZ, BW
passionfruit [syn. gariirda, garinya]
mira, n., (IV), hip mungguji, n., (I), boss, owner [syn.
mirnanmi, adv., slowly bugarru, marliyi, ngannguyi]
mirndigrri, n.?, dance performed by mungguwa, v.t., roast in ground
women during initiation ceremonies in munji, v.i., duck, bend over, bend down
which they slap the tops of their legs
munjuna, n., (IV?), elbow
together
munmagarna ?also munmagana, n.,
mirra, v.i., (Root is mirrang-), 1. sit; 2.
(II?), bag [syn. bayigina]
be
munngu, n., (IV), 1. thick part, stump
mirridimi, v.t., 1. teach; 2. show,
(e.g. of tree); 2. underneath pa rt
demonstrate [syn. barinymi,
dirndirrinymi] munngujaga, n., (IV; derived from
munngu `stump'(?) + jaga 'leg'), thigh
mimdmîrrida, n., (II?), python sp. (Lives
in salt water.) munngujanga, n., (Iv; derived from
mirrinjungu, v.i., lie on one's side munggu `stump'(?) + janga `foot'),
propped up on one elbow [syn. heel
ngurndurrurlu]
288 Appendix D
munngujarlu, n., (IV; derived from murrinymurrinji also murrinji, n., (I),
munggu `stump'(?) + jarlu `arm'), name used to replace name of dead male,
upper arm `kumunjayi'
munungguma, n., (hairstring?) belt [syn. murrinymurrinya also murrinya, n.,
jarlardu] (II), name used to replace name of dead
munyunyuna, n., (II?), mouse woman, `kumunjayi'
muralama, n., (III), bush tomato murudidi, n., brain
murdurna, n., (II), 1. strong, fit; 2. hard Murunmurula, n., Place along the
Nicholson River (Waanyi country)
[syn. yardugarna]
muwadana, n., (IV?), boat
murlu, n., (IV), 1. eye; adv., awake
Muwardbi, n., Count ry somewhere east of
murlurru, n., (IV), turpentine tree [Acacia
Elliott (Wambaya/Gudanji country.)
lysiphloia] (Leaves are boiled in water
and the resulting liquid is washed with muwari ?also muwarri, v.i., be itchy
to treat headache, flu and mumps. This
is also the tree that is used to smoke out N
houses.)
najbi, v.i., 1. burn; 2. v.t., burn
murluwajarna, n., (II; murlu-wajarna
something [syn. daburri (G)]
`eye-PRIV(II)'), blind woman [syn.
namanmi, v.t., put something down
gamamurrunga]
firmly
murluwaji, n., (I; murlu-waji `eye-
namirra, n., (IV), stone [syn. guda (G)]
PRIV(I)'), blind man [syn. gamamurri]
nananga, v.t., look after, care for [syn.
murndugurlu, adj., (IV), bent, crooked
gunkunmi]
murnunguji, n., (I), second-degree initiate
nanganangali, v.s. ?, sneak away
murrgu, l.norn., inside
nardurna, n., (II; Gudanji), woman [syn.
murrgunbali, adj., (I; murrgunbalarna
girriya, nayida]
(II), murrgunbala (IV)), three [syn.
narra, n., (IV; Gudanji), spear for killing
murrgunji]
dugong and big fish [syn.
murrgunji, adj., (I; , murrgurna (II),
maganmurru (G)]
murrgunma (III), murrgunka (IV)),
narunguja, n., (IV), car, vehicle
three [syn. murrgunbali]
nawu, v.i., 1. stand on, sit on; 2. run over
murri, v.i., ache, be sore, hurt
(of car)
murrijbulumi, v.t., (murri-j-bulumi
nawunawujbi also nawunawu, v.t.,
`hurt-TH-CADS'), make hurt, hurt
stretch
someone
nayida, n., (II), woman [syn. girriya,
murrinja, n., (IV), coolibah tree (The bark
of this tree is burnt into ashes nardurna (G)]
(ganburna) and mixed with chewing nayirrundurna, n., (II), women
tobacco (warnu).) ngabararrima, n., (III), white berry, sp.?
murrinji see murrinymurrinji [syn. julumarrima]
murrinya see murrinymurrinya ngabuji ?also ngabiji, n., (I), FMB, FFZH
ngaburlu, n., (IV), 1. breast; 2. milk
ngadijbi, v.i., be `paining', be in pain
Wambaya-English word list 289
ngarlijbi, v.i., breathe ngila, n., (II; This is a Garrwa word, but is
ngarlu, v.i., 1. dance (of men); 2. v.t., commonly used by Wambaya speakers),
dance a dance/ceremony [syn. girl [syn. alanga]
ngarlugbi] ngilwi, adv.?, be all right, be O.K.
ngarlugbi, v.î. ?, dance (of men) [syn. nginginji, n., (I?), black-winged stilt
ngarlu] [Himantopus hmantopus]
ngarlurra, n., (IV), 1. flu, cold [syn. ngirnii, l.nom., south [syn. ngirniwi (G)]
ngankarra]; 2. snot ngirniwi, l.nom., (Gudanji), south [syn.
ngarlwarli, n., (I; ngarl-warli 'talk- ngirnii]
AGNT(I)'), chatterbox, one who talks a ngirra, v.t., steal
lot ngirrigbi, v.î. ? (Gudanji), hunt [syn.
ngarlwarlirna, n., (H; ngarl-warlirna alalangmi]
`talk-AGNT(II)'), chatterbox, one who
ngirrwi, v.i., growl (of dog)
talks a lot
ngiyangbi, v.t., not know someone
ngarlwi, v.s., talk to someone, speak a
ngugujabi, v.t., grind [syn. wurdurda
language (to someone) [syn. durdurrgu
(G)] (G)]
ngujari, v.ì., 1. break down; 2. v.t.,
ngarninji, n., (I), body
break something
ngarnnga, v.t., bark (at), growl (at)
ngulungulu, n., (I?), little grey wallaby?
ngarrangarra, v.i., be hot
ngumuji, adj., (I; ngumurra (IV)), black
ngarrgudi, v.i., short of breath [syn.
ngumurra, n., (IV; from ngumurra
garrankajbi]
`black (W)'), rain cloud
ngarrijinyma, n., (III), yam sp. (Grows in
ngundurrirna, n., (Gudanji), boil [syn.
the stone country.)
garrurdarna]
ngarrinbi, v.t.?, be selfish, possessive of
things ngunjulanyi, v.t., lift up something
ngarringga, v.d., take something away ngunjulu, v.t., carry in both arms, carry
from someone (i.e. child) on hip
ngarrinybi, n., (I), friend, mate ngunjurabi ?also wunjurabi, v.t., water
something (i.e. plants)
ngarrinybirna, n., (II), friend, mate
ngunkarri, v.i., feel happy about
ngarrwanji, n., (I; Gudanji), white man
something [syn. marrugbi]
[syn. marndaji]
ngunnga, v.t., like
ngayijirda, n., (II), FM [syn. ngayijinya]
ngunngajarda, n., (I), show-off, someone
ngayijinya also ngayiji, n., (II), FM [syn.
who likes himself [syn. bunmajarda]
ngayijirda]
ngunngajardarna, n., (II), show-off,
ngijini, t.nom., yesterday
someone who likes herself [syn.
ngijininima, t.nom., tomorrow [syn. bunmajardarna]
bulinama (G)]
ngunungarri, n., traditional skirt (Made
ngijiniyarra, t.nom., the day after from possum skin. Worn by women
tomorrow during ceremonies. Also must be worn
by a girl during the duration of her first
menstruation.)
Wambaya-English word list 291
ngunybajarra, t.nom., next time nurranma, n., (III), testicles (from Ken
ngunybulugi, n., (I), doctor [syn. Hale's notes) [syn. luranyma]
marnganyiji (G)] nyagajbi, v.î., be `knocked up', be
nguny bulunguna, n., (U), nurse exhausted
ngunybungunybarri, v.i., be sleepy nyaganymi, v.t., make tired
ngurlungga ?also ngulungga, n., (IV), 1. nyalima, v.t., 1. heap up, collect; 2.
soup; 2. juice attract, bring
ngurlwayi, n., (I), king brown snake nyambarli, v.t. ?, chew [syn.
ngurndurrurlu, v.i., lie on one's side ngannganmi]
propped up on one elbow [syn. nyanyalu, n., (I?), tea
mirrinjungu] nyanyayijbarli, n., (I; nyanyayu-j-barli
ngurnngurli, v.i., cough `move around-TH-AGNT(I)'), one who
moves/fidgets a lot
ngurraramba, t.nom., night-time
nyanyayijbarlirna, n., (II; nyanyayu-j-
ngurrguma, v.t.?, swallow
barlirna `move around-TH-AGNT(II)'),
nguruji, n., (I), cloud one who moves/fidgets a lot
ngururra, n., (IV; Gudanji?), shadow nyanyayu, v.î., move around, fidget
nguwajbarli, n., (I; nguwaj-barli `be nyanyayumi, v.t., make move, move
jealous-AGNT(I)'), one who is jealous
someone/something
nguwajbarlirna, n., (II; nguwaj-barlirna
nyanyuwa, v.t., pick up, collect (e.g. to
`be jealous-AGNT(U)'), one who is
find and pick up something at the
jealous
rubbish dump).
nguwajbarra, v.t., (nguwaj-barra `be
nyila, n., (II), needle (of the echidna),
jealous-TRANS'), be jealous of,
spike.
`jealousing' [syn. junggungguwa]
nyilangunya, n., (II), echidna, `porcupine'
nguwajbi, v.î., be jealous
[syn. warrimbila]
nguwani, v.d., (Gudanji), put [syn.
nyinggarna ?also nyinggana, n., (II?),.
yardi]
stone axe [syn. ganybalinya]
nguwi, n., (I; Gudanji?), water [syn.
nyinggarra, v.t., cut down with axe
galyurringi, warnami]
nyinimirri, n., (I?), finch
nguya, v.t., 1. scratch; 2. dig (with stick)
nyirrawurruma ?also nyirrambuma, n.,
nguyala, n., flea, something that itches
(III), little onion plant
nguyiminji, n., (I?), freshwater mussel
nyungga, n., (IV), hair, fur
[syn. jagugayi, marlangarri (G),
nyunmi ?also nyunymi, v.t., knock back,
nganggayi (G)]
refuse
nijbî, v.i., 1. sing; 2. v.t., sing a song/
nyurranji, adv., all the time, always,
ceremony
forever
nimijbi also nimi, v.t., rub
nyurrunyurru, v.t., chase [syn.
nirrinirri, n., (I?), short-horned mardima]
grasshopper
nuiungama, adj., in your own way, off in
your own world
292 Appendix D
yunungani, adv., around the back yurubu, adv., for nothing, just, only
yununggu, adv., like that, thus yurula, n., (IV), name
yurndu, v.t., hit with missile
APPENDIX E
ENGLISH—WAMBAYA FINDERLIST
This finderlist is intended to be used in conjunction with the Wambaya—English word list
in Appendix D. Its purpose is to help identify the Wambaya equivalent of an English word so
that its full entry can then be located in the Wambaya—English version. It should not be used
simply as an English—Wambaya dictionary.
296
English—Wambaya finderlist 297
dog, galalarrarna (II), galalarrinji (I), janjî (I) echidna, nyilangunya, warrîmbila
(G), janya (H) (G), wanggamayi (G) needle of the echidna, nyila
dingo, wamanji (I), wamanya (H) egg, marrgulu
dollarbird, danîdanî elbow, munjuna
don't know emu, garnanganjana
`I don't know', gunku enter, larlagbi
not to know someone, ngiyangbi
explode, jijambi
doubt (v), galagbi
eye, nzurlu
dove
eyebrow, milindi
diamond dove, gulugugurna
peaceful dove, marrababina eyelashes, ibijibiji
down, jangi, jayili (G)
go down, jalandabî F
drag, wurrudbanyi
face, wara
dragonfly, wurumbumbî be facing someone, juruma
dream face-to-face, warawara
a dream, buwarraja faint
dream about, buwarrajinga feel faint, guruburri
Dreamtime, buwarraja fall, bardgu
Dreamtime story, buwarraja fall into hole, garlarli
dress (v), jaringma, jarrgarranyî fell something, bardgujirrimi
drink, ngarabî trip someone up, janmajardi
a drunk, ngarabarli (I), ngarabarlirna far, marlu
fart (n), dirrbî
alcohol, ilarrî, lunggarra, ngaragana fast, gajigajirra
be drunk, warrawarra
fat, gurija
drop, bardgujirrimi
father, irda
drown, ginganbi father of boy to be initiated, banybayi
drunk (see drink) see also grandfather
dry, buyurru, warrawulyi father-in-law, gardunganji, lambarra
dry season, buyurru
dry skin, gilwa fear
to dry something, banngarrardi be a `chicken' (slang), dumbi
be frightened, durra, ilagbi
duck, jibilyawuna, dalwarranjî, walabadbî fearful person, durrajbarlî (I),
dugong, walyayi (G) durrajbarlirna (II), ilagbarli (I) (G),
dust, jundurra ilagbarlirna (II) (G)
to kick dust on someone by walking feather, mardaja
past, jundurnmi white cockatoo feather, ngardarru
feel, manku
feel around, maramaranbi
E feel bad, bagijbi
eaglehawk, ilarrama feel faint, guruburri
ear, manka feel good, gurijbi
feel happy (about something),
ear wax, mankuluguluda marrugbî, ngunkarri
early morning, gambardarda few, garndarndawuga
east, gagarra fight, daguma
eat, gajbi argue with, didbidbunga
feed, bundurrumî fight with, barla
meal, bundurra
English—Wambaya finderlist 303
parrot
o parrot sp., birriwililyi
oak red-winged parrot?, milinya
desert oak, wunggurrala pass
oar, rimina (G) pass by, banymi, barulajbi
to kick dust on someone by walking
ochre
red ochre, girrina past, jundurnmi
white ochre, magirra peel off, galyanymi
O.K., alima peep, warladi
be O.K., ngilwi peewee, dîrdîbulyi
old pelican, walanybirri
old man, baajbali, bungmaji penis, junama
old men, bungmungmaji person, juwa
old woman, baajbalarna, bungmanya Aboriginal person, juwa
old women, bungmungmanya people, juwarda, juwarramba
to cause to wrinkle/age, danggulyanymi white person, marndaji
olden times, jabuburranjî pick up, idanyi, nyanyuwa, yanybi
one, garndawuga (Iv), garndawugi (I), scoop something up, ngalanyi
jj i pierce, darrgulumi, dudiyarri
only, yurubu pigeon
open crested pigeon, garlwarlwana
be open, ngangbi spinifex pigeon, larrana
to open, bunybarrimi, ngangbulumî pigweed, galagama
to open wide, walyulyumi
pile up, dardbiyardi, ijijardi, mujumi
order
give an order, irrinymi pillow, marrajana
pins and needles, garrbagarrbalyi
other, gunya (IV), gunyî (I), gunyarna (II)
another camp/country, magajarra place, maga
another place, banggajarra, another country/camp, magajarra
jabajabcryarra (G) another place, banggajarra,
outside, barlwara jabajabayarra (G)
ceremonial ground, jamanji
oven cooking site, gayirra
ground oven, ntunggu
placename
owl Anthony Lagoon Station,
barn owl, wiringarri Gargarguwaja
southern boobook owl, gurrguji Borroloola, Waralunggu
owner, mungguji (I) Brunette Downs, Nganaarra
Count ry around Banka Banka station
and Tennant Creek, Junggurragurra
P Country around Renner Springs,
Yambayambarna
Pain
to be in pain, ngadijbi Country somewhere east of Elliott, Lija,
Muwardbi
paint Kiana Station, Gayana
ceremonial white paint, jaraji Places along McArthur River,
to paint, fila Ganjarrani, Lanybiya
white paint, magirra Places along the Nicholson River,
paper, burruburru Garnalanja, Jalînjabarda, Janurruwa,
paperback tree, bajarra, wararru Murunmurula
310 Appendix E
sit with one's legs crossed (yoga style), make soft, mambulyami
barngala make soft/fine from grinding, luyunymî
skin, angaanga, waba someone, gayini (I), gayinirna (II), gayina
dry/peeling skin, gilwa (N)
skin of fruit/vegetable, gilwa something, gayini (I), gayinirna (II), gayina
(IV)
skin group (generic), gardibirra, marndurra
see 1.2.3 for list of skin names somewhere, injani
skirt (traditional), ngunungarri son
sleep, gulugbi man's son, gajagaja (G), jajila, jawanaji
be sleepy, ngunybungunybarri woman's son, gulu
heavily asleep, gurdagurdarna (II), see also grandson
gurdagurdi (I) son-in-law
one who sleeps a lot, gulugbarli (I), man's daughter's husband,
gulugbarlirna (II) gardunganji, lambarra
sleep (i.e. in the eyes), wagula woman's daughter's husband, mimayi
to have one's eyes closed but still be soon, marndijî
awake, lanbi
sore, iliga
slowly, mirnanmi be sore, murri
smell boil (n), garrurdarna, ngundurrirna (G)
(to give off) smell, buja soup, ngurlungga
(to perceive) smell, bujanga
body odour, marndurra south, ngirnii, ngirniwi (G)
smelly, wagula (IV), wagulyî (I), speak, durdurrgu (G), ngarlwi
wagulya (II) spear, balamurru, mugura
smile, garnî little wire fishing spear, winmurri
smoke (n), yugala sharp stone for spear head, jangani
spear for killing dugong and big fish,
smoke (v), burlinja maganmurru, narra (G)
smooth, damarla spear (v), dalyaganyi, dudiyarri
make smooth, damanymi
spider, marawunji
snail big black spider, garruji
freshwater snail, marnanggi
spill, gurlurlardi, munggardi
snake, mimarri
children's python, bubuyirna spinifex, burinyma
spinifex wax, ginima
file snake, bunubununa
grass snake, bumarna spit
king brown snake, ngurlwayi spit at (i.e. in anger), jugbi
python sp., mirridmirrida spit on/at, jabularni
snake sp., îndura, judangunya spittle, banga, jabula
water snake sp., bujarda, ganbuwi split
snappy gum, wamba make a split (i.e. in wood), gilinmi
snatch, jimbanyi, lurrgbanyi stab, darrgulumi, jimbulu
sneak stand, garranbi
sneak away, nanganangali make stand up, garranjardî
sneak up on, bunjunymi stand on, nawu
sneeze, jinya star, jinkiji
milky way, garrunyma
snore, bawurrbi
star formation said to be a goanna's
snot, ngarlurra backbone, durrinja
soak, burlugardi stare, gurrgbarra
soft, mambulya
go soft, mambulyajbî
English-Wambaya finderlist 313
well
V
do something well, gurinymi
vagina, gindarni, jindinarri, lurrguma
west, bayungu
vehicle, narunguja
wet, jîrrgula
very hard, walalangarri be/get wet, jîrrgulyî
vine make wet, jirrgunymi
caustic vine, manjala wet season, garnumba
vine sp., gurnarlu what, gayînî (I), gayinirna (II), gayîna (IV)
voice, gurrangan ma `what's-his-name', ngambaji (I),
vomit (v), jabamda . ngambarna (II), ngambaga (III)
when, yangulu
w where, injani
where from, înjannga
wait, jadbi (G), yandu which, gayîni (I), gayinîrna (II), gayina (IV)
wake somebody up, dulanymi whinge, warrajbi
walk around, yarruburdu whiskers, jamdama
wallaby whisper, jalyalyi
grey wallaby sp., wankarri, ngulungulu
whistle, burlinja
want
to `feel funny in mouth for tobacco', white, jarragurra, magirra
gagabara white man, mamdaji, ngarrwanji (G)
to want to do something, garajbî white woman, gurrînya (G), nzarndanga,
warm, wumingall wanmarrî (G)
get warm (in the sun), banngarru whitewood tree, warrîgila
make warm, wurrunganymî, yunkarrî
who, gayini (I), gayinîrna (II), gayîna (IV)
wart, jaabi
why, gayinanka
wash, wagardbi
bathe, lingba wichetty grub, buringi
water, galyurringi, nguwi (G?), warna nî wife, garîirda, garinya, munggujbilinya
cross over the water (i.e. along a `wild blackfella', mulungu
bridge), jagara willy wagtail, jindirrijbirrinya
float in water, bulubulugbi willy-willy, mayamba
saltwater, walamagamaga (G)
to water something (i.e. plants), wind, magurra (G?), wunba
ngunjurabi blow away/about (of wind),
burlurlandu
wave blow (of wind), bardbi
wave at, banya whirlwind, nzayamba
wave hand across face (i.e. to shoo
flies), wankuma windbreak, wurrungala
wax wing, jarlu
ear wax, mankuluguluda woman, gîrriya, nardurna (G), nayida
spinifex wax, ginima dead woman, bibiyurrurna
sugarbag wax, binyirda old woman, baajbalarna, bun gmanya
weak old women, brn zgmungnianya
be weak, dabudaburri, yagayaga white woman, gurrinya (G),
make weak, dabudabunymi marndangcz, wanmarri (G)
woman who has cut off her hair in
weather mourning for her child,
cold weather, garrijamja, ngajirra damanggayima
dry season, buyurru woman who has just had a baby,
wet season, garnumba
316 Appendix E
Aguas, E.F., 1968, Gudandji. Papers in Australian Linguistics No.3, 1-20. PL, A-14.
Andrews, Avery, 1985, The major functions of the noun phrase. In T. Shopen, ed. 1985, 1:62-154.
Aronson, Howard. I., 1989, Georgian: a reading grammar. Ohio: Slavica Publishers.
Austin, Peter, 1981a, A grammar of Diyari, South Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
1981b, Switch-reference in Australia. Language 57/2:309-334.
1982, Transitivity and cognate objects in Australian languages. In P. Hopper and S. Thompson, eds Studies
in transitivity, 37-47. California: Academic Press.
Austin, Peter, ed., 1988, Complex sentence constructions in Australian languages. Amsterdam: John
Benjamins.
Austin, Peter, R.M.W. Dixon, Tom Dutton and Isobel White, eds, 1990, Language and history: essays in
honour of Luise A Hercus. PL, C-116.
Avery, John, 1990, Wampai a/Anthony Lagoon Land Claim. Northern Territory: Northern Land Council.
Basedow, H., 1907, Anthropological notes on the western coastal tribes of the Northern Territory of South
Australia. Trans. Roy. Soc. S. Aust. 31:1-62.
Betfrage, Hugh, 1992,. Aspects of verb and pronoun morphology, semantics and syntax in Garrwa.
Unpublished honours thesis, University of Melbourne.
Blake, Barry, 1977, Case marking in Australian languages. Canberra: ALAS.
1983, Structure and word order in Kalkatungu: the anatomy of a flat language. AJL 3/2:143-175.
1987, Australian Aboriginal grammar. London: Croom Helm.
1988, Redefining Pama-Nyungan: towards the prehistory of Australian languages. In N. Evans and S.
Johnson, eds 1988:1-90.
1990, Languages of the Queensland/Northern Territory border: updating the classification. In P. Austin et.
al.. eds 1990:49-66.
Blevins, Juliette, 1995, The syllable in phonological theory. In J. Goldsmith, ed. 1995:206-244.
Bolt, J.E, W.G. Hoddinott and F.M. Kofod, 1971a, An elementary grammar of the Ngaliwuru language
of the Northern Territory. MS, AIATSIS.
1971b, An elementary grammar of the Nungali language of the Northern Territory. MS, AIATSIS.
Breen, J.G. 1976. Ergative, locative and instrumental case inflections: Wagaya. In R.M.W. Dixon, ed.
1976:340-342.
Bresnan, Joan. 1982. Control and complementation. In J. Bresnan, ed. The mental representation of
grammatical relations. 282-390. Massachusetts: MIT Press.
Butcher, Andrew, to appear, The phonetics of neutralization: the case of Australian coronals. To appear in J.
Windsor Lewis, ed., Studies in general and English phonetics: Essays in honour of J.D. O'Connor.
London: Routledge.
Campbell, Stuart. no date. An outline of the grammar of Wambaya. Unpublished honours thesis, Australian
National University.
Capell, Arthur, 1963, Linguistic survey of Australia. Sydney: Prepared for AIAS.
1965. Language in Aboriginal Australia. In R. Berndt and C. Berndt, eds Aboriginal man in Australia, 100-
I I8. Sydney: Angus and Robertson.
1979, Grammatical classification in Australia. In S.A. Wurm, ed. 1979:141-228.
Chadwick, Neil, 1971. Ngarndji wordlist and phonological key. Papers on the languages of Australian
Aboriginals, 34-45. Canberra: AIAS.
1975, A descriptive study of the Djingili language. Canberra: AIAS.
1976. Ergative, locative and instrumental case inflections: the West Barkly languages. In R.M.W Dixon, ed.
1976:390-397.
1978, The West Barkly languages. complex morphology. Unpublished PhD dissertation, Monash
University.
1979. The West Barkly languages: an outline sketch. In S.A. Wurm, ed. 1979:653-711.
1984, The Relationship of Jingulu and Jaminjungan. MS, AIATSIS.
Chappell, Hilary and William McGregor, 1989, Alienability, inalienability and nominal classification.
BLS 15:24-36.
Chappell, Hilary and William McGregor, eds, 1995, The grammar of inalienability: a typological
perspective on body part terms and the part-whole relation. Berlin: Mouton de Gruyter.
Chung, Sandra and Alan Timberlake, 1985, Tense, aspect and mood. In T. Shopen, cd. 1995,3:202-258.
317
318 References
Clements, G.N., 1990, The role of the sonority cycle in core syllabification. In J. Kingston and M.E.
Beckman, eds, Papers in laboratory phonology 1: between the grammar and physics of speech, 283-333.
Cambridge: Cambridge University Press.
Cleverly, J.R., 1968, A preliminary study of the phonology and grammar of Djamindjung. Unpublished MA
thesis, University of New England.
Conklin, H.C., 1962, Lexicographical treatment of folk taxonomies. In F.W. Householder and Sol Saporta,
eds, Problems in lexicography (Publication 21, Indiana University Research Centre in Anthropology,
Folklore and Linguistics), 119-141.2nd edition. Bloomington: Indiana University Press.
Corbedtt, Greville G., 1991, Gender. Cambridge: Cambridge University Press.
1992, A typology of number systems. Euro' p Working Papers, Theme 7, Working Paper 15.
Dench, Alan, 1988, Complex sentences in Martuthunira. In P. Austin, ed. 1988:97-139.
1995, Martuthunira: a language of the Pilbara region of Western Australia. PL, C-125.
Dench, Alan and Nicholas Evans, 1988, Multiple case-marking in Australian languages. AJL 8/1:1-47.
Dixon, R.M.W., 1972, The Dyirbal language of North Queensland. Cambridge: Cambridge University Press.
1977, A Grammar of Yidijl. Cambridge: Cambridge University Press.
1980, The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
1982, Where have all the adjectives gone? Berlin: Mouton de Gruyter.
Dixon, R.M.W., ed., 1976, Grammatical categories in Australian languages. Canberra: AIRS.
Dixon, R.M.W. and Barry Blake, eds, 1983, Handbook of Australian languages, vol.3. Canberra:
Australian National University Press.
Donaldson, Tamsin, 1980, Ngiyambaa: the language of the Wangaaybuwan. Cambridge: Cambridge
University Press.
Durand, Jacques, 1990, Generative and non-linear phonology. UK: Longman.
Dymock, John, 1985, A list of 471 Wambaya words. MS.
Evans, Nicholas, 1985, Kayardild: the language of the Bentinck Islanders of North West Queensland. PhD
dissertation, Australian National University.
1988, Arguments for Pama-Nyungan as a genetic subgroup, with particular reference to initial
laminalization. In N. Evans and S. Johnson, eds, 1988:91-110.
1990, Without this child - some regularities of semantic change in the Australian linguistic area. In P.
Austin et. al., eds, 1990:137-155.
1991, A draft grammar of Mayali. MS, University of Melbourne.
1995a, A Grammar of Kayardild. Berlin: Mouton de Gruyter.
1995b, Current issues in the phonology of Australian languages. In J. Goldsmith, ed. 1995:723-761.
1995e, The syntax and semantics of body part incorporation in Mayali. In H. Chappell and W. McGregor,
eds 1995:65-109.
Evans, Nicholas and Steve Johnson, eds, 1988, Aboriginal Linguistics 1. University of New England.
Eylmann, E., 1908, Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien. Berlin: Dietrich Reimer.
Goddard, Cliff, 1982, Case systems and case marking in Australian languages: a new interpretation. AJL
(2):167-196.
Goldsmith, John, 1990, Autosegmental and metrical phonology. Oxford: Blackwell Publishers.
Goldsmith, John, ed., 1995, A handbook of phonological theory. Oxford: Blackwell Publishers.
Green, Ian, 1995, The death of `prefixing': contact induced typological change in northern Australia. BLS
21:414-425.
Green, Rebecca, 1995, A grammar of Gurr-goni. Unpublished PhD dissertation, Australian National
University, Canberra.
Greenberg, Joseph H., 1988, The first person inclusive dual as an ambiguous category. Studies in Language
12/1:1-18.
1989, On a metalanguage for pronominal systems: a. reply to McGregor. Studies in Language 13/2:452-
458.
Hale, Kenneth L., 1959, Wambaya (Wambaia) notes. Unpublished field notes.
1960, Some notes on Goodanji. Unpublished field notes.
1976, The adjoined relative clause in Australia. In R.M.W. Dixon, ed. 1976:78-105.
1981, Preliminary remarks on the grammer of part-whole relations in Warlpiri. In J. Hollyman and A.
Pawley, eds, Studies in Pacific linguistics in honour of Bruce Biggs, 333-344. Auckland: Linguistics
Society of New Zealand.
1982, Some essential features of Warlpiri verbal clauses. In S. Swartz, ed. Papers in Warlpiri grammar: in
memory of Lothar Jagst, 217-315. Darwin: SIL-AAB.
Hamilton, Philip, 1992, Active articulators and the effect of multivalency in Australian phonotactics. Paper
presented at Australian Linguistic Institute, Workshop on Phonology in Australian Languages, University
of Sydney, July 1992.
References 319
1995, Constraints and markedness in the phonotactics of Australian Aboriginal languages. Unpublished PhD
dissertation, University of Toronto.
Harvey, Mark no date, Nominal classification and gender in Aboriginal Australia. MS.
Heath, Jeffrey. 1986, Syntactic and lexical aspects of nonconfigurationality in Nunggubuyu (Australia).
NUT 4/3:375-408.
Heath, Jeffrey and Jane Simpson, 1982, A sketch grammar of Warumungu. MS. MIT and Harvard
University, Cambridge, Massachusetts.
Hercus, Luise A., 1983, Plants from Barkly Tablelands: a list of Wambaya plant names given by Anthony
Sam Bajungari. MS.
Hoddinott, W.G. and F.M. Kofod, 1976, Ergative, locative and instrumental case inflections:
Djamindjungan. In R.M.W. Dixon, ed. 1976:397-401.
Karcevski, S., 1969, Introduction à l'étude de l'interjection. In R. Godel, ed. A Geneva school reader.
Bloomington: Indiana University Press.
Keen, Sandra. 1983. Yukulta. In R.M.W. Dixon and B. Blake, eds 1983:190-304.
Lindsay, D., 1887, Explorations in the Northern Territory of South Australia. Proc. Roy. Geog. Soc. Aust.,
SA Branch, 2/3:1-16.
Lyons, John. 1977, Semantics, vol.2. Cambridge: Cambridge University Press.
Mathews, R. H., 1900, The Wombya Organization of the Australian Aborigines. American Anthropologist,
Lancaster, n3. 2:494-501.
1905, Sociology of some Australian tribes. Journ. Proc. Roy. Soc. of N.S.W 39:104-123.
1908, Marriage and descent in the Arranda tribe, Central Australia. American Anthropologist, Lancaster, n.s.
10:88-102.
McCarthy, John and Alan Prince, 1986, Prosodic morphology. MS, Brandeis University.
McConvell, Patrick, 1983, 'ONLY' and related concepts in Gurindji. MS, School of Australian Linguistics.
1985, The origin of subsections in Northern Australia. Oceania 56(1):1-33.
McGregor, William. 1985, Body parts in Kuniyanti clause grammar. AJL 5:209-232.
1988a, Mood and subordination in Kuniyanti. In P. Austin, ed. 1988:37-67.
1988b. On the status of the feature rhotic in some languages of the north-west of Australia. In N. Evans and
S. Johnson, eds 1988:166-187.
1989, Greenberg on the first person inclusive dual: evidence from some Australian languages. Studies in
Language 13(2):437-451.
1990. A functional grammar of Gooniyandi. Amsterdam: John Benjamins.
McKay, Graham R., 1975. Rembarnga: a language of Central Arnhem Land. Unpublished PhD dissertation,
Australian National University.
1978. Pronominal person and number categories in Rembarrnga and Djeebbana. Oceania 17(1):27-37.
Mel'éuk, Igor A.. no date, Agreement, government, congruence. MS.
Merlan, Francesca C.. 1982, Mangarayi. Lingua Descriptive Series. vol. 4. Amsterdam: North Holland
Publishing Co.
1983. Ngalakan grammar, texts and vocabulary. PL, B-89.
1994. A Grammar of Wardaman. Berlin: Mouton de Gruyter.
Morphy, Frances, 1983, Djapu, a Yolngu dialect. In R.M.W. Dixon and B. Blake, eds 1983:1-188.
Murray, Robert and Theo Vennemann, 1983, Sound change and syllable structure in Germanic
phonology. Language 56:514-528.
Mushin, liana. 1991, The episteme: a study in grammatical typology. Unpublished honours thesis,
Univers ity of Melbourne.
1995, Epistememes in Australian languages. AJL 15/1:1-31.
Nash, David, 1986. Topics in Warlpiri grammar (Outstanding Dissertations in Linguistics Series). New
York: Garland Publishing.
1991. Comparative flora terminology of the central Northern Territory. MS, Australian National University.
1992. An Australian kinship affix *-rti. AJL 12/1:123-144.
Nespor, Marina and Irene Vogel, 1986, Prosodic phonology. Dordrecht: Foris Publications.
Nichols, Johanna. 1978, Secondary predicates. BLS 4:114-127.
Nordlinger, Rachel. 1990, A sketch grammar of Bilinara. Unpublished honours thesis, University of
Melbourne.
1993a. A Grammar of Wambaya. MA thesis. University of Melbourne.
1993b, Zero or nothing? The case of third person object in the Wambaya auxiliary. Working Papers in
Linguistics 13/1:105-112, University of Melbourne.
1995, Split tense and imperative mood inflection in Wambaya. MS, Stanford University. (Shorter version in
BLS 21:226-236,1995).
1996, The 'status' of Wambaya verbal inflection. Paper given at the Australian Linguistics Society
Meeting, July 1996. Canberra.
320 References
Nordlinger, Rachel and Joan Bresnan, 1996, Nonconfigurational tense in Wambaya. Paper given at the
LFG Conference, August 1996, Grenoble, France.
O'Grady, G.N., C.F. Voegelin and F.M. Voegelin, 1966, Languages of the world: Indo-Pacific fascicle 6.
Anthropological Linguistics 8/2:1-197.
Palmer, F.R., 1986, Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press.
Pensalfini, Robert, 1997, Jingulu grammar, dictionary and texts. Unpublished PhD disse rtation, MIT.
Poser, William, 1989, The metrical foot in Diyari. Phonology 6:117-148.
Prince, Alan and Paul Smolensky, 1993, Optimality theory: constraint interaction in generative grammar.
Rutgers University Centre for Cognitive Science Technical Report No.2.
Rumsey, Alan, 1982, An intra-sentence grammar of Ungarinvin, north-western Australia. PL, B-86.
Schachter, Paul, 1985, Parts-of-speech systems. In T. Shopen, ed. 1995, 1:3- 61.
Shopen, Timothy, ed., 1985, Language apology and syntactic description, vols 1 and 3. Cambridge:
Cambridge University Press.
Simpson, Jane, 1988, Case and complementizer suffixes in Warlpiri. In P. Austin, ed. 1988:205-218.
1990, A note on an inversion marker in Warumungu pronominal clitics. In P. Austin et. al., eds 1990:259-
269.
1991, Warlpiri morpho-syntax: a lexicalist approach. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
1992, Reduplication in Warumungu. Seminar given at Melbourne University Linguistics Department,
October 1992.
Spencer, Baldwin and F.J. Gillen, 1904, Northern Tribes of Central Australia. London: Macmillan.
Stationmaster, 1895, On the habits etc. of the Aborigines in district of Powell's Creek, Northern Territory of
South Australia. Journ. Anthrop. Inst. GB 24:176-180.
Sweetser, Eve, 1990, From etymology to pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Tindale, Norman B., 1974, Aboriginal tribes of Australia. Canberra: Australian National University Press.
Wierzbicka, Anna, 1980, Lingua mentalis: the semantics of natural language. Australia: Academic Press.
1988, The semantics of grammar. Amsterdam: John Benjamins.
Wilkins, David, 1989, Mparntwe Arrernte (Aranda): studies in the structure and semantics of grammar.
Unpublished PhD dissertation, Australian National University.
Wurm, S.A., ed., 1979, Australian linguistics studies. PL, C-54.
Wurm, S.A. and Shir8 Hattori, eds, 1983, Language atlas of the Pacific area, Part I. Map 23 `Northern
Australia'. PL, C-66-67.
Yallop, Colin L., 1969, Aljawara and their territory. Oceania 39/3:187-197.