Manual BOW THRUSTER
Manual BOW THRUSTER
   • (11) 3477-5655
   • email: atendimento@marineoffice.com.br
Horários de atendimento:
Sexta-feira: 8h – 17h
                        www.marineoffice.com.br
                                                            NEDERLANDS                              4
ENGLISH 12
DEUTSCH 20
FRANÇAIS 28
                                                            ESPAÑOL                             36
                                                             Português
                                                            ITALIANO                            44
DANSK 52
SVENSKA 60
NORSK 68
SUOMEKSI 76
                                                                      BOW25 . . .
                                                                      BOW35 . . .
                                                                      BOW45 . . .
                                                                      BOW55 . . .
                                                                      BOW60 . . .
                                                                      BOW75 . . .
                                                                      BOW95 . . .
                                                                      BOW125 . . .   BOW230 . . .
                                                                      BOW160 . . .   BOW310 . . .
                                                                      BOW220 . . .   BOW410 . . .
                                                                      BOW285 . . .   BOW550 . . .
                                                                                              020571.03
Inhoud                                                         Content                                                  Inhalt
1     Opstelling van de tunnelbuis. . . . 4                    1     Positioning of thrust tunnel. . . .           12   1     Aufstellung vom tunnelrohr . . .                     20
3     Overgang van tunnelbuis naar                             3     Connection of thrust tunnel to                     3     Übergang vom tunnelrohr zum
      scheepsromp . . . . . . . . . . . . . . 6                      ship’s hull. . . . . . . . . . . . . . . .    14         schiffsrumpf . . . . . . . . . . . . . .             22
4     Spijlen in de tunnelbuis-openin-                         4     Grid bars in the tunnel openings              15   4     Gitterstäbe in den Tunnelrohröf-
      1gen . Posicionamento
             . . . . . . . . . . . . . . . . do
                                              . . . túnel
                                                     . 7 da propulsão……………………..………………………………12
                                                           5    Installation of the thrust tunnel . 16
                                                                                                                   fnungen. . . . . . . . . . . . . . . . .                        23
5     2Aanbrengen
             Posicionamento
                       van de tunnelbuis     do . hélice
                                                     . 8   de manobra no túnel…………………………………………..13             5   Anbringen vom Tunnelrohr . . . .                                24
                                                           6    Drilling the holes in the thrust-
      3 Conectar o túnel do propulsor no casco da embarcação………………………………..14
6      Aanbrengen van de gaten in de                            tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  6   Anbringen der Löcher ins Tun-
      4tunnelbuis
             Barras  . . . de
                           . . . grade
                                 . . . . . . nas
                                              . . . . aberturas
                                                       9          do túnel de propulsão……………………………...……15          nelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . .                       25
                                                           7    Protection of the bow thruster
      5 Instalação do túnel da propulsão…………………………………………………………...16
7
      6Bescherming
             Furação    van de boeg-
                              do orifício no túnel daagainst             corrosion. . . . . . . . . . . 17
                                                                  propulsão…………………………………………………17               7   Korrosionsschutz der bug-
       schroef tegen corrosie . . . . . . . . 9                                                                    schraube . . . . . . . . . . . . . . . .                        25
      7 Proteção do hélice de manobra                      8    Thecontra       corrosão………………………………………...17
                                                                     power supply       . . . . . . . . . . 18
8     8De stroomverzorging
             Fornecimento          . . . de
                                          . . .energia…………………………………………………………………....18
                                                . . 10     8.1 Choice of battery . . . . . . . . . . . 18      8   Stromversorgung . . . . . . . . . .                             26
8.1    De keuze van de accu . . . . . . . . 10             8.2 Main power cables (battery                      8.1 Wahl des Akku . . . . . . . . . . . . .                         26
      8.1 Escolha da bateria…………………………………………………………………………...18
8.2    Hoofdstroomkabels (accukabels) . 10                      cables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.2 Hauptstromkabel (Akkukabel). . .                                26
8.3   8.2    Cabos de. . energia
       Hoofdschakelaar           . . . . . . . .principais
                                                  . 10     8.3 (cabos     da bateria)……………………………………….…18
                                                                Main Switch     . . . . . . . . . . . . . . 18 8.3 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . .                         26
8.4   8.3    Chave
       Zekering.   . . . . principal………………………………………………………………………………18
                           . . . . . . . . . . . . 11      8.4 Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   8.4 Sicherung. . . . . . . . . . . . . . . .                        27
8.5   8.4    Fusível…………………………………………………………………………………………19
       Serie-parallelschakelaar      . . . . . . . 11      8.5 Series-parallel switch. . . . . . . . . 19      8.5 Serien-/Parallelschalter . . . . . . .                          27
    Several installation
      Diversos           examples.
                     exemplos        de instalação.
     12   020571.03                                                                Recomendações
                                                                          vetus® Installation           de for
                                                                                              recommendations instalação
                                                                                                                 thrusters para
                                                                                   hélice de manobra
                                                                                                                     ENGLISH
                                                                                                                   PORTUGUES
When choosing the
 Ao escolher      location for the
              a localização     dothrust
                                   túnel,tunnel, take the
                                           considere    o following
                                                           seguinteinto account
                                                                     para  o seufor
optimum performance:
 desempenho    máximo:
- The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tun-
 -A distancia ‘A’ mostrada no desenho deve ser pelo menos 0,5 x D
  nel diameter).                                                                              =
 (onde D é o diâmetro do tubo).                                                           B
-- O comprimento
   The                do túnel
       length of the tunnel      ‘B’ deve
                            (distance      ser entre
                                      B) should      2 x D 2ex4Dxand
                                                be between        D. 4 x D.                   =
                 Propulsor                              D           A              B                        D
                  Thruster
                                                      [mm]        [mm]           [mm]
                 ‘BOW . . . . .’                                                          B = 2 x D ... 4 x D
                                                    (inches)    (inches)       (inches)
                                                       110          55      220 … 440
  25 . . .
                                                    (4 5/16”)    (2 1/4”)     (9 … 18”)
                                                       125          65      250 … 500
  45 . . .
                                                   (4 15/16”)   (2 9/16”)    (10 … 20”)
                                                                                                                               A
                                                       150          75       300 … 600
  35 . . .   55 . . .                                                                                 D
                                                     (5 7/8”)      (3”)      (12 … 24”)
                                                       185         100      370 … 740                               A
  60 . . .   75 . . .      95 . . .
                                                    (7 5/16”)      (4”)      (15 … 30”)
                                                       250         125      500 … 1000                       A
 125 . . .   160 . . .
                                                   (9 13/16”)      (5”)      (20 … 40”)
                                                       300         150      600 … 1200                      A = min. 0.5 x D
 220 . . .   230 . . .    285 . . .   310 . . .
                                                  (11 13/16”)      (6”)      (24 … 48”)
                                                       400         200      800 … 1600
 410 . . .   550 . . .
                                                    (15 3/4”)      (8”)      (32 … 64”)
2 Posicionamneto
   Positioning of the
                   dobow  thruster
                      hélice       in the thrust-tunnel
                             de manobra    no túnel
When determining the exact position of the
 Ao thruster
bow  determinar
              in theathrust
                        posição
                            tunnel,exata   do
                                    it should
 propulsor   no   túnel de  impulso,    deve-
be taken into account that the tailpiece may
 se protrude
NOT  levar em  fromconsideração
                    the tunnel end. que a
rabeta não pode estar para fora da
extremidade do túnel.
                                                                                                     TIPNota:
                                                                                                        :
 The manner,
  O modo      in which
            o túnel estathe thrust tunnel
                          conectado       is connected
                                      ao casco         to the ship’s
                                                 é de grande         hull, is
                                                              influência      of great
                                                                            para       influence toreal
                                                                                  o desempenho      the actual performance
                                                                                                        do propulsor,      of othe
                                                                                                                      e para       bow thruster
                                                                                                                                 empuxo  que
  o casco
 and to the produz  quando
            drag that the hullem andamento.
                               produces when under way.
Direct connection
 A conexão        of the
              direta  dotunnel
                         túnel to
                               aothe hull, without
                                  casco,           a fairing, produces
                                            sem carenagem,             reasonable
                                                                  produz          results.
                                                                          resultados   razoáveis.
R R
                           D                                                                                                                            C
                                                                            É melhor fazer a conexão com                              É ainda
    A connection
       conexão com    o hull
                        casco                                         It is better to make the connection    round-            It is even bettermelhor   se utilizar
                                                                                                                                                 to use sloping sidesos
                                                                                                                                                                     ‘C’ with
  The            to the      canpode
                                 be abrupt.                                 arredondamentos       ‘R’ de cerca                        lados inclinados ‘C’ com
    ser abrupta.                                                      ed with   radius
                                                                            de 0,1 x D.‘R’ of about 0.1 x D.                   dimensions 0.1 to 0.15 x D.
                                                                                                                                      dimensões de 0,1 a 0,15 x D.
Connection of the thrust tunnel to the ship’s hull with a fairing results in lower hull-
        A conexão do túnel ao casco com um carenado resulta em menor resistência durante a navegação.
resistance during normal sailing.
R R
                           D                                                                                                                            C
                                                                      It isÉ better
                                                                              melhortofazer
                                                                                       makeathe  connection
                                                                                              conexão     com with
                                                                                                               um a            TheA best connection
                                                                                                                                      melhor   conexãois with
                                                                                                                                                           é acom
                                                                                                                                                               fairinguma
                                                                                                                                                                       using
 TheA connection
      conexão com withuma
                       a fairing can be
                          carenagem                                   fairing  rounded
                                                                          carenado       with radius ‘R’com
                                                                                       arredondado       of about
                                                                                                              raio0.1          sloping side ‘C’ with
                                                                                                                                  carenagem          dimensions
                                                                                                                                                  inclinada    ‘C’0.1com
                                                                                                                                                                      to 0.15
 abrupt.
    pode ser abrupta.
                                                                      x D.‘R’ de cerca de 0,1 x D.                             x D.dimensões de 0,1 a 0,15 x D.
                            Thruster
                           Propulsor                                               D                                    R                                   C
                           ‘BOW . . . . .’                               [mm]         (inches)
                                                                                     Polegadas                [mm]           (inches)
                                                                                                                            Polegadas          [mm]                (inches)
                                                                                                                                                                  Polegadas
     25 . . .                                                             110           (4 5/16”)                  11         (7/16”)         11 … 17           (7/16 … 11/16”)
     45 . . .                                                             125           (4 15/16”)                 13         (1/2”)          13 … 19            (1/2 … 3/4”)
     35 . . .         55 . . .                                            150            (5 7/8”)                  15         (5/8”)          15 … 22            (5/8 … 7/8”)
     60 . . .         75 . . .            95 . . .                        185           (7 5/16”)                  20         (3/4”)          20 … 30           (3/4 … 1 3/16”)
  125 . . .          160 . . .                                            250           (9 13/16”)                 25          (1”)           25 … 38            (1 … 1 1/2”)
  220 . . .          230 . . .            285 . . .    310 . . .          300          (11 13/16”)                 30        1 3/16”)         30 … 45        (1 3/16 … 1 3/4”)
  410 . . .          550 . . .                                            400           (15 3/4”)                  40         1 1/2”)         40 … 60        (1 1/2 … 2 3/8”)
 O comprimento
Length                  'L' should
        ‘L’ of the fairing  da carenagem    deve
                                   be between 1 x Destar
                                                    and 3 entre
                                                          x D. 1 x D e 3 x D.
This fairing should be embodied in the ship’s hull in such a way that
 Esta carenagem deve ser incorporada ao casco do barco, de tal
the centreline of the fairing will correspond with the anticipated
 forma que a linha central do carenado corresponda com a forma
shape of the bow-wave.
da onda.
                     Propulsor
                    Thruster                                   D                               L
                                                                                                                                                  L = 1 x D ... 3 x D
                  ‘BOW . . . . .’                     [mm] Polegadas
                                                            (inches)               [mm]              (inches)
                                                                                                    Polegadas                         L   D
 25 . . .                                             110          (4 5/16”)    110 ... 330        (4 1/2 ... 13”)
 45 . . .                                             125      (4 15/16”)       125 ... 375          (5 ... 15”)                                                      =
 35 . . .       55 . . .                              150          (5 7/8”)     150 ... 450          (6 ... 18”)
 60 . . .       75 . . .       95 . . .               185          (7 5/16”)    200 ... 600          (8 ... 24”)                                         α
 125 . . . 160 . . .                                  250      (9 13/16”)       250 ... 750         (10 ... 30”)
                                                                                                                                                   α : min. 0º
 220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . .              300     (11 13/16”)       300 ... 900         (12 ... 36”)
                                                                                                                                                       max. 15º
 410 . . . 550 . . .                                  400          (15 3/4”)    400 ... 1200        (16 ... 48”)
14    020571.03                                                                                                                         Recomendações
                                                                                                                               vetus® Installation           de for
                                                                                                                                                   recommendations instalação
                                                                                                                                                                      thrusters para
                                                                                                                                          hélice de manobra
                                                                                                                                      ENGLISH
                                                                                                                                   PORTUGUES
  If the connection of the thrust tunnel and the ship’s hull is to be
    Se awith
  made    conexão
             a slopeddo  túnel
                      side,       e dobecasco
                            it should          do inbarco
                                         executed         for feita
                                                     accordance  withcom um lado
    inclinado,
  the drawing. ele deve   ser   executado  de  acordo   com  o  desenho.
  4      Grid bars
         Barras de in the tunnel
                   grade         openings
                           nas aberturas do túnel
 Although the
 Embora        thrust de
          a força     force will be adversely
                          empuxo              affected, grid as
                                      seja prejudicada,      barsbarras
                                                                  may be placed into the
                                                                         de grade        tunnelser
                                                                                      podem
 colocadas
 openings, fornas aberturas
               protection of thedothruster.
                                    túnel, para proteção do propulsor.
 AInfim detominimizar
     order               o efeito
             limit the negative    negativo
                                effect          desta
                                       of this on      sobre
                                                  the thrust   o on
                                                             and empuxo      e sobre
                                                                    hull resistance   a resistência
                                                                                    during normal
 do   casco    durante   a   operação,      os  seguintes     fatores  devem
  operation as much as possible, the following must be taken into account:        ser  levados em
 consideração:
                                                                                                                                       250 mm
                                                                           110 mm                           150 mm                     300 mm
                                                                           125 mm                           185 mm                     400 mm
  The bars must have a rectangular cross-sec-
 As                                                                                    ca. 0.7 x 0.7 mm
  tion.barras devem ter uma seção                                                         (1/32” x 1/32”)
 transversal    retangular.
   Do not fit round bars.
 Não coloque barras redondas.                                                               min. 20 mm (3/4”)
                                                                                            max. 40 mm (11/2”)
3 mm (1/8”) ø ...
                                                                                                                α : min.     0º
                                                                                                                    max.     15º
            Recomendações
  vetus® Installation          de instalação
                      recommendations for thrusterspara hélice de manobra                                                                020571.03   15
 5         Installationdo
          Instalação    oftúnel
                           the thrust tunnel
                                da propulsão
 Drill 2 2holes
 Faça      furosinto
                   nothe  ship’sdo
                       casco     hull, whereonde
                                   barco,      the
 será a linha central do túnel ac-
 centreline  of the  thrust tunnel will be, in  de
 cordancecom
 acordo      with othe diameterda
                     diâmetro    of the  marking
                                    ferramenta
 tool.marcação
 de
   Passe
 Pass      a ferramenta
      the marking          de marcação
                   tool (home-made)        (feita
                                      through     por
                                               both   você) através
                                                    pre-drilled         dos
                                                                holes and setdois  orifícios
                                                                              out the  outside
   pré-perfurados,
 diameter             e definatoothe
          of the thrust-tunnel    diâmetro
                                     hull.   externo to túnel para o casco.
                     Thruster
                   Propulsor                                      D [mm] (polegadas)
                                                                           (inches)
                   ‘BOW . . . . .’                      Steel
                                                          Aço           Fibra
                                                                         GRP        Aluminium
                                                         121             120            120
     25 . . .
                                                     (4 49/64”)       (4 13/32”)     (4 13/32”)
                                                         134             136
     45 . . .                                                                            —
                                                      (5 9/32”)       (5 23/64”)
                                                         159             161            160
     35 . . .   55 . . .
                                                     (6 17/64”)       (6 11/32”)     (6 19/64”)
                                                         194             196            196
     60 . . .   75 . . .     95 . . .
                                                     (7 41/64”)       (7 23/32”)     (7 23/32”)
                                                         267             265            264
   125 . . .    160 . . .
                                                    (10 33/64”)       (10 7/16”)    (10 25/64”)
                                                         320             320            320
   220 . . .    230 . . .   285 . . .   310 . . .
                                                    (12 19/32”)      (12 19/32”)    (12 19/32”)
                                                         420             424
   410 . . .    550 . . .                                                                —
                                                    (16 17/32”)      (16 11/16”)
    Túnel dethrust
   Polyester     poliétunnel:
                       ster                                                  Importante: trate o fim do túnel depois de ter sido cortado ao
                                                                               Important: Treat the end of the tunnel, after it has been sawn to
    Resina: a resida de poliéster (Norpol PI 28572) é utilizada              longo do comprimento. Trate a extremidade do tubo com
   Resin: The resin used for the polyester thrust tunnel is Isophtalic         length,Isso
                                                                             resina.   treatevitará
                                                                                             the enda of the tubede
                                                                                                      infiltração    with  resin. This will prevent water
                                                                                                                        água.
    para o túnel.                                                              seeping in.
   polyester resin (Norpol Pl 2857).
    Pré-tratamento:                                                          Laminação: aplique uma camada de resina como o primeiro
   Pre-treatment:    The ooutside
                            exterior   dotunnel
                                  of the   túnelmust
                                                 deve    ser áspero.
                                                     be roughened. Re-         Laminating: Apply a coat of resin as the first coat. Lay on a glass-
                                                                             revestimento. Coloque em uma esteira a fibra de vidro e
    Remova toda a superfície para a fibra de vidro. Use um                     fibre mat com
                                                                                          and impregnate      with este
                                                                                                                    resin.procedimento
                                                                                                                            Repeat this procedure    until
   move all of the top surface down to the glass-fibre. Use a grinding       impregne           resina. Repita                              até ter um
    disco de esmerilhamento para isso.                                         you  have built up a sufficient number     of layers.
   disc for this.                                                            número suficiente de camadas.
OAtúnel
   polyester thrust tunnel
         de poliéster  deveshould be finishedda
                             ser finalizado
 as follows:
seguinte  forma:
     Roughen
- Deixe  ásperathea hardened
                     região onderesin/glass-fibre.
                                    será aplicada
     Apply a top
a resina/fibra  decoat of resin.
                    vidro. Aplique uma camada
de resina para acabamento.
     Treat
- Trate    the side
        o lado      of theque
                do túnel   tunnel   which
                                 entra em comes
                                           contato
com into  contactcom
      a água       withtinta
                        waterepóxi
                               with ‘epoxy paint’de
                                      ou tinta
     or 2-component
poliuretano            polyurethane paint.
             de 2 componentes.
- Em seguida, aplique o tratamento anti-
     Then apply
incrustação,      anti-fouling treatment if re-
              se necessário.
     quired.
  16   020571.03                                                                                                  Recomendações
                                                                                                         vetus® Installation           de for
                                                                                                                             recommendations instalação
                                                                                                                                                thrusters para
                                                                                                                    hélice de manobra
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ENGLISH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         PORTUGUES
6       Drilling the
       Furação       holes inno
                 do orifício  thetúnel
                                   thrust-tunnel
                                       da propulsão
 Mark the installation position of the bow
Marque        a posição de instalação do
pthruster
   r o p u l sby
              o r means
                   por mof the intermediate
                          eio da flange
 flange.
intermediária.
Use    o drill
 Use the  padrão     desupplied,
               pattern    furação    fornecido
                                 to determine
para   determinar
 the correct positionaofposição   correta
                        the holes to         dos
                                     be drilled.
furos a serem feitos.
Important: The pattern of the holes must be
Importante: o padrão dos furos deve
 positioned precisely on the centerline of the
ser posicionado precisamente na linha
 tunnel.
central do túnel.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        iii
                    drilled.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 020536.05
                                                     BOW7512D
                                                     BOW7524D
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
ø 30 (1 3/16”)
rebarbas.
                                                                                                                                                                                                                   vetus b.v.
                                                                ø 185 mm
                                                                  75 kgf
7       Protectiondoofhélice
        Proteção       the bow
                             de thruster
                                manobraagainst
                                         contracorrosion
                                                corrosão
To prevent corrosion problems, do not use copper based anti-fouling. Cathodic
Para evitar problemas de corrosão, não use anti-incrustação à
protection
base de iscobre.
              a ‘must’A
                      forproteção
                         the protection  of all metal
                                    catódica     é umaparts obrigação
                                                            under water. para a
In
proteção de todas as peças metálicas debaixo da água.the tailpiece is
   order to protect  the bow  thruster tailpiece against  corrosion,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insulation
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mancal de bush
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 isolamento
supplied
A fim de  with a zinc anode.
             proteger    a rabeta do propulsor contra a corrosão, a
rabeta é fornecida com um ânodo de zinco.
Corrosion
A corrosão   of ade
                  steel
                     umortúnel
                            aluminium
                                  de aço  thrust
                                               ou                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Gasket
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Junta
a l u mcan
tunnel  í n i be
              o reduced
                 p o d e bys eensuring
                                r r e dthat
                                        u z i the
                                              da
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insulation
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mancal de bush
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 isolamento
assegurando
tail               que ainsulated
     piece is completely       rabetafromesteja
                                              the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mancal de bush
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Insulation isolamento
completamente isolada do túnel.
thrust-tunnel.
NOTA:
NOTE:    TheAs  juntas
             gaskets    fornecidas
                      supplied         já estão
                               are already elec-
isoladas
trically      eletricamente.
          insulated. However theNoboltsentanto,
                                         and the
os parafusos
shaft                e o eixo
        need to be fitted       precisammate-
                          with insulation    ser
revestidos
rial,           com
      for example      material
                   nylon  bushes.isolante, por
 exemplo, mancais de nylon
                                    CAUTION
                                      CUIDADO
  In extreme cases, for example when a battery with a capacity of
 Em casos extremos, por exemplo, quando uma bateria com
  five times or de
 capacidade     more  thanvezes
                   cinco   suggested is used,
                                 ou mais    dothere
                                                que issugerido
                                                       the dangeré
  of causing permanent    damage to one  or more of
 usada, existe o perigo de causar danos permanentes the  following
                                                                 a
  shaftou
 uma     connections:
           mais das seguintes conexões de eixo:
                                                                             BATSW250                            BATSW600
 --A The  connection
     conexão    entre between motor
                      o eixo do     shaft
                                motor e oand thede
                                          eixo   tailentrada
                                                      piece input
                                                              da
 peçashaft.
       traseira.
 - A conexão entre o eixo de saída da praça traseira e o                     The
  - The connection between the tail piece output shaft and the
 hélice.                                                                      O BATSW250
                                                                                 BATSW250is also available
                                                                                             também        withdisponível
                                                                                                        está    two poles, com
                                                                                                                           (Vetusdois
                                                                                                                                  art. code
                                                                                                                                        pólos,
     propeller.                                                              BATSW250T).
                                                                              (código VETUS BATSW250T).
                                                                          Main  switch with
                                                                            Interruptor       remotecom
                                                                                           principal  control
                                                                                                           controle remoto
                                                                          Instead
                                                                            Em     of a storage
                                                                                  vez     de    battery
                                                                                               um    interruptor     a remotely controlled
                                                                                                        main switch,principal    de bateriamain de
8.2 CabosMainde   power     cables (battery
                     alimentação      principaiscables)
                                                     (cabos de bateria)
                                                                          switch  annex emergency
                                                                            armazenamento,            stop can
                                                                                                    pode    serbe instalada
                                                                                                                   installed.   uma chave de
The
  O minimum
        diâmetro diameter  must be
                      mínimo        sufficient
                                 deve     ser forsuficiente
                                                   the bow thruster
                                                              parain use
                                                                      o     emergência em anexo do interruptor principal controlada
and the voltage
  propulsor      emdrop must
                      uso,  e not be more
                               a queda    dethan  10% ofnão
                                              tensão     the voltage
                                                             deve sersup- This remotely controlled main switch is available for 12 or 24 Volt di-
                                                                            remotamente.
plied,  consulta the
  superior        10%table
                        daintensão
                              your bow  thruster installation
                                     fornecida,     consulte and  operat-
                                                              a tabela    rect voltages.
  namanual.
ing    instalação do propulsor e no manual de operação.                     Esteart.interruptor
                                                                          Vetus                   principal
                                                                                     code: BPMAIN12           controlado
                                                                                                       respectively BPMAIN24. remotamente está
                                                                              disponível para tensões diretas de 12 ou 24 volts.
                                                                               Código VETUS: BPMAIN12, respectivamente, BPMAIN24.
                                                                             NOTE:
                                       NNOTA
                                        OTE                                  When using a series-parallel switch, the main switch must be suitable
                                                                               NOTA:
                                                                             for the voltage onboard.
    A duração máxima do engajamento e o impulso,
    The maximum
    conforme        duration of pelos
                especificado    engagement    and the
                                        detalhes        thrust, as
                                                   técnicos     na            Ao usar um interruptor série paralelo, o interruptor
    specified byethe
    instalação     notechnical
                      manual details in your bow
                               de operação        thruster instal-
                                             do propulsor,    são             principal
                                                                             Use        deve
                                                                                 a 12 Volt mainser adequado
                                                                                                switch          para
                                                                                                       if a 24 Volt   a tensão
                                                                                                                    bow thrusterahas
                                                                                                                                  bordo.
                                                                                                                                     been con-
    lation and operating
    baseados             manual, are
               nas capacidades       based on the recommended
                                  recomendadas     da bateria de             nected in combination with a series-parallel switch to a 12 Volt on-
    armazenamento      e nos cabos
    storage battery capacities       de conexão
                                and storage        da connection
                                             battery   bateria de             Use network.
                                                                             board um interruptor principal de 12 volts se o propulsor fr
    armazenamento.
    cables.                                                                   24 volts tiver sido conectado em combinação com um
                                                                              interruptor série paralelo para uma rede de bordo de 12
     If appreciably
    Se              larger batteries
         forem utilizadas   bateriasinsensivelmente
                                        combination with      very short
                                                           maiores    em      volts.
    combinação      com cabos
     connection cables            de conexão
                          with appreciably         muito
                                                larger      curtos than
                                                         diameter   com
    um    diâmetro sensivelmente
     recommended     are used then the maior
                                          thrustque
                                                  willoincrease.
                                                         recomendado,
                                                                 In such
    ocases
        impulso
            the maximum operating time must be reduced máximo
                 aumentará.    Em    tais  casos,   o   tempo   in order
    de operação deve ser reduzido para evitar danos ao
     to prevent damage to the motor.
    motor.
18    020571.03
                                                                                                              Recomendações
                                                                                                     vetus® Installation           de instalação
                                                                                                                         recommendations for thrusters para
                                                                                                               hélice de manobra
                                                                                                                                   ENGLISH
                                                                                                                                 PORTUGUES
  8.4      Fuse
            Fusível                                                              9     Bow thruster
                                                                                     Operação do héliceoperation
                                                                                                        de manobra
  In addition
 Além           to the main switch,
          do interruptor             a fuse um
                               principal,    mustfusível
                                                   be included
                                                             devein the
                                                                     ser‘posi-   Consult the Vetus catalogue for the various operating panels that are
  tive cable’.
 incluído no "cabo positivo".                                                    available.
 OThe  fuse prevents
     fusível   evita athe  bow thrusterdo
                         sobrecarga       from overloading,
                                             propulsor,    bemas well
                                                                  comoas pro-
  tecting the
 protege       onboard
            a rede        network
                      a bordo      from
                                 dos     short circuiting.
                                      curtos-circuitos.
  Consult thea table
 Consulte               in your
                   tabela   em bowsuathruster   installation
                                        instalação            and operating
                                                       e manual       de
  manual fordo
 operação      thepropulsor
                    correct fuse.para o fusível correto.
  We can
 Nós       also provide
        também      podemosa fusefornecer
                                   holder forum
                                              all suporte
                                                  types of fuses.  Vetus art.
                                                            de fusível
                                                                                                     - BPSE2
  code:  ZEHC100.
 para todos os tipos de fusíveis. Código: ZEHC100.                                                                                   - BPAS
                                                                                                     - BPSSE
                                       AVISO
                                       WARNING
                                          TNOTA
                                           IP                                    - - BPJSTA,
                                                                                     BPSM, operating panel for
                                                                                               interruptor  deside mounting,
                                                                                                                rotação separado (Joystick),
     IfSe
        an um  interruptor
           isolating       deisisolamento
                      switch    included inestiver  incluído current
                                              the charging    no cabo  de
                                                                     cable,       - BPSM, painel de operação para montagem lateral
                                                                                 - FSxx, foot switch button
       corrente de carga, os conjuntos de bateria de armazenamento
     the storage battery sets can be isolated, should they not be                 - FSxx, botão de pé
       podem ser isolados. Não devem ser carregados por um longo
     charged
       período for a long para
               de tempo,   period  of time,
                                evitar      in order
                                       a descarga    to prevent excessive
                                                   excessiva.                    Delay: Vetus art. code: BPTD
     discharging.
                                                                                  Atraso: Código VETUS : BPTD
    A way
  The  maneira
          in which como
                     the bowothruster
                                  propulso
                                       is to bedeve   serwilloperado
                                                operated      remain un-
    permanecerá
  changed              inalteradaswitch
           after a series-parallel   após hasabeen
                                                instalação
                                                   installed! de um
     interruptor em série paralelo!
  *) the Vetus bow thruster BOW28548 can be connected to a 24 Volt
     *)onboard
         O propulsor
               networkVetus  BOW28548
                       with the help of the pode   ser conectado
                                            series-parallel switch sup-
     aplied.
         uma rede de bordo de 24 volts com a ajuda do
     comutador série paralelo fornecido.
            Recomendações
   vetus® Installation          de instalação
                       recommendations             para hélice de manobra
                                       for thrusters                                                                                    020571.03   19