C8080 WZBasic Manual
C8080 WZBasic Manual
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
DEUTSCH .......94
ESPAÑOL .....140
basic_e_d4155_6.fm Page 2 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
CONTENTS
GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MENU FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS . . . . . . . . . . 24
SHOOTING BASICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Taking still pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
If correct focus cannot be obtained (Focus lock). . . . . . . . . . . 31
Recording movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zooming in on a subject (optical zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using the flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using the self-timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ADVANCED SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Viewing still pictures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
En Viewing movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Protecting pictures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Erasing pictures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Formatting (CARD SETUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Playback on TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PRINT RESERVATION/DIRECT PRINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER. . . . . . . . . . . . 43
ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
These instructions are only for quick reference. For more details on
the functions described here, refer to the “Reference Manual” on
CD-ROM.
2 En
basic_e_d4155_6.fm Page 3 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
J We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
J These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For connection to the PC or
installation of provided software, refer to the Software Installation Guide included in the
CD-ROM package.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference. En
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE”
mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the
“Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
En 3
basic_e_d4155_6.fm Page 4 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
GETTING STARTED
J NAMES OF PARTS
Camera
Shutter button
AF illuminator
AF sensor
Flash
Microphone
AEL button (AEL)
Lens
Card cover
Monitor button (f)
Card button (CF xD)
4 En
basic_e_d4155_6.fm Page 5 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Hot shoe
Power switch
Mode dial
Strap eyelet *
Diopter adjustment
ring
Speaker En
Tripod socket
Battery compartment lock
Battery compartment cover
En 5
basic_e_d4155_6.fm Page 6 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
200 F5.6
1/200
1/ 0.0
+2 +2
+2 +2
3264*2448
En
04:00
Movie
Item Indication
1 Shooting mode P, A, S, M, s, N, m, L, J, I
5 Battery check e, f
6 Green lamp
6 En
basic_e_d4155_6.fm Page 7 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Item Indication
13 Self-timer Y
Remote control <
14 Sound record R
19 AE lock B
AE memory C
20 Metering mode 5, 4
24 Scene modes i, l, m
Hue I –5 to +5
Saturation 6 –5 to +5
25
Sharpness N –5 to +5
Contrast J –5 to +5
26 Memory gauge a, b, c, d
En 7
basic_e_d4155_6.fm Page 8 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Playback mode
INFO setting allows you to select how much information to display on the
screen. Screens with the information display set to ON are shown below.
3264*2448
F5.6 1/200 0.0
'04.04.1 15:30
'04.04.17 15:30
'04.04.17 15:30 00:00/00:36
Item Indication
1 Battery check e, f
2 Card [xD], [CF]
3 Print reservation/
<×10
number of prints
n
Movie
4 Sound record H
En
5 Protect 9
6 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480,
Resolution
320 × 240 etc.
8 Aperture value F2.4 to F8.0
9 Shutter speed 8’ to 1/4000
10 Exposure compensation –2.0 to +2.0
11 White balance WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w to z, 1, V
12 ISO ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 etc.
13 Date and time ’04. 4.17 15:30
14 File number FILE : 100-0030
Playing time/Total 00:00/00:36
recording time
• The indications that appear on a movie picture that has been selected and
displayed from the index display are different from those that appear when
Note
the movie picture is displayed using the movie playback function.
8 En
basic_e_d4155_6.fm Page 9 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Memory gauge
The memory gauge lights up when you take a still Battery check indication
picture. While the gauge is lit, the camera is storing the 200 F5.6
1/200
1/ 0.0
picture on the card. The memory gauge indication
changes as shown below depending on the shooting
status. The indication is not displayed during movie
recording.
3264*2448
Memory gauge
a b c Wait
d
Before shooting One picture taken Two or more taken No more pictures
(Gauge is off) (Lit) (Lit) can be taken
(Fully lit)
Wait until the gauge
returns to the status
on the left to take
the next shot.
En
Battery check
If the remaining battery power is low, the battery check indication changes as
follows when the camera is turned on or while the camera is in use.
e f BATTER EMPTY
is displayed.
Lights (green)
Blinks (red)
(Goes off after a while)
Remaining power level: high Remaining power level: low Remaining power level:
If you intend to use the exhausted
camera for a long period of Charge the battery.
time, charge the battery as
soon as possible.
En 9
basic_e_d4155_6.fm Page 10 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
3 4 5
2 Plug the other end of the power cord into a AC wall outlet
household electrical outlet.
3 Remove the protection cap from the battery.
Place the battery on the charger, making
sure that it is correctly oriented as shown in
the illustration.
• Align the battery with the guideline on the charger ( ), and insert the battery
into the charger as far as it goes.
10 En
basic_e_d4155_6.fm Page 11 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Battery lock
En 11
basic_e_d4155_6.fm Page 12 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J INSERTING A CARD
“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card, CompactFlash and
Microdrive. The camera uses the card to record pictures.
The xD-Picture Card can be used simultaneously with CompactFlash or
Microdrive.
xD-Picture Card
• Insert the card into the front slot, ensuring that it
is not inserted diagonally.
• Insert the card as far as it will go until it clicks.
• If the card is inserted incorrectly oriented or it is
inserted at an angle, the contact area may be
damaged or the card may become jammed. Notch
• If the card is not inserted fully, it may not be able
to record data.
Card cover
En
CompactFlash/Microdrive
• Hold the card straight and insert it correctly into
the rear slot, as shown.
• Set the eject button in the down position.
Eject button
12 En
basic_e_d4155_6.fm Page 13 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
CompactFlash/Microdrive
• Set the eject button in the upright position.
• Press the eject button gently all the way in. The card will be ejected a short
way.
• Take hold of the card and pull it out.
• Return the eject button to the down position before closing the card cover.
Switching cards
The card currently in use is indicated in the viewfinder or on the monitor. Choose
the card you want to record the picture on before taking the picture. The factory
default setting is the xD-Picture Card. If only one card is inserted, that card is
automatically selected. Card selection can also be made in Playback mode.
En
En 13
basic_e_d4155_6.fm Page 14 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
2 Turn the mode dial until the mode you want to use is aligned with
the red line.
C mode
Use this mode to perform basic camera settings, such as date/time and beep sound.
When the camera is turned on, the C mode menu is displayed on the monitor.
Playback mode
Use this mode to view pictures
you have taken on the monitor.
Shooting mode
Use one of these positions
when you want to take pictures.
En
3 Press the power switch. Mode dial
• The mode in which the camera turns on depends on Power switch
the position of the mode dial.
Shooting mode:
The camera turns on in the shooting mode. The
monitor turns on and the lens extends.
Playback mode:
The camera turns on in the playback mode and the
monitor turns on.
C mode:
The menu is displayed on the monitor.
• You can change the mode with the camera turned
on, or off.
14 En
basic_e_d4155_6.fm Page 15 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
En
J SELECTING A LANGUAGE
1 Set the mode dial to C and turn the camera on.
• MODE MENU is displayed.
2 Press ac to select the SETUP tab, then press d.
3 Press ac to select W, then press d.
4 Press ac to select a language, then press e.
5 To turn the camera off, press the power switch again.
En 15
basic_e_d4155_6.fm Page 16 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
• The date and time settings will be canceled if the camera is left without
the battery for a few days.
Note
16 En
basic_e_d4155_6.fm Page 17 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
MENU FUNCTIONS
Press e.
En
Top menu
DIGItAL ZOOM
En 17
basic_e_d4155_6.fm Page 18 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Shortcut menus
Shooting mode
j
Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), i (high speed sequential
shooting), j (sequential shooting), k (AF sequential shooting) and 7 (auto
bracketing).
R (movies)
En
Selects whether to record sound when shooting a movie.
ISO
Selects the ISO value from AUTO or in the range of ISO 50 to ISO 400.
DIGITAL ZOOM
Digitally enhances the maximum optical zoom.
18 En
basic_e_d4155_6.fm Page 19 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Playback mode
m
Runs through all saved pictures one after another.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK Plays back movies.
INDEX Creates an indexed view of a movie in 9 frames.
EDIT Edits a movie.
8
Displays guidelines on the image.
COPY
Copies pictures to and from cards. Lets you select whether to copy all frames or only a
selected frame.
R
Adds sound to a still picture already taken.
En
En 19
basic_e_d4155_6.fm Page 20 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Mode menus
The MODE MENU functions are divided into tabs. Press ac to select a tab
and display the associated menu items.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
TABS
CAMERA tab: regards picture taking.
PICTURE tab: regards picture appearance.
EDIT tab : regards editing picture already taken.
CARD tab : regards memory card formatting, etc.
E tab : regards customizing functions.
SETUP tab : regards basic settings of the camera.
Shooting mode (P A S M r n m l j i mode)
CAMERA tab
AF MF AF
PICTURE tab ESP/ ESP
CARD tab
En
E tab / OFF
CAMERA tab
Selects flash-related settings.
FLASH MODE Sets the options available in flash mode, flash intensity control,
external flash and slow synchronization.
Sets the options available in focus mode, AF mode, fulltime AF
AF/&/MF
and P-AF.
Selects a metering mode from ESP, spot metering, multi-metering
ESP/5
and center-weighted metering.
Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), i
j (high speed sequential shooting), j (sequential shooting),
k (AF sequential shooting) and BKT (auto bracketing).
B Selects the self-timer or remote control function.
Selects the ISO value from AUTO or in the range of ISO 50 to ISO
ISO
400.
DIGITAL ZOOM Digitally enhances the maximum optical zoom.
NOISE REDUCTION Reduces the noise that affects pictures during long exposures.
Enables panorama and guideline shooting, and lets you take
FUNCTION
pictures in black & white or sepia tone.
FRAME ASSIST Displays lines as a guide for composing the picture.
R This function lets you record sound when taking a still picture.
MY MODE Selects a mode to be activated when taking pictures in r mode.
u Displays a histogram showing the luminance distribution of still pictures.
20 En
basic_e_d4155_6.fm Page 21 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
PICTURE tab
Sets the appropriate white balance according to the light source.
WB
Also adjusts and saves the white balance.
Sets the image quality and resolution.
K Still pictures : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Movies : SHQ, HQ, SQ
Lets you take pictures suited to the situation and the desired effect
SCENE MODES
(I, L, m).
SHARPNESS Adjusts the sharpness of the image.
CONTRAST Adjusts the contrast of the image.
HUE Adjusts the overall tint of the picture.
SATURATION Adjusts the level of color depth without changing the tint.
CARD tab
CARD SETUP Formats a card.
E tab
Selects whether to keep the current camera settings when you
ALL RESET
turn off the power.
REC VIEW Displays the picture on the monitor while recording it to a card.
Sets the beep sound used for button operations and adjusts the
BEEP
volume.
Sets the sound made when the shutter button is pressed and
SHUTTER SOUND
adjusts the volume.
En
DIAL Changes the control dial, arrow pad and direct button functions.
Selects whether to set the shutter speed, aperture value and
EV STEP
exposure compensation, etc. in 1/3EV steps or in 1/2EV steps.
Lets you assign a frequently used function to the camera’s custom
CUSTOM BUTTON
button.
SHORT CUT Lets you assign frequently used functions as shortcut menus.
MY MODE SETUP Customizes settings which are activated in the r mode.
CONTROL PANEL Displays the settings in the shooting mode on the monitor.
En 21
basic_e_d4155_6.fm Page 22 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
CARD EDIt
EDIT tab
CARD tab
E tab COPY
EDIT tab *
Sets the image quality, white balance, etc. of pictures taken in
RAW DATA EDIT
RAW data format and saves them as new files.
Q Makes the file size smaller and saves it as a new file.
P Crops part of a picture and saves it as a new file.
Copies pictures to and from cards. Lets you select whether to copy
COPY
all frames or only a selected frame.
* The EDIT tab is not displayed during movie playback.
CARD tab
CARD SETUP Erases all image data stored on the card or formats a card.
En
E tab
Selects whether to keep the current camera settings when you
ALL RESET
turn off the power.
Sets the beep sound used for button operations and adjusts the
BEEP
volume.
VOLUME Adjusts the sound volume during playback.
G Selects the number of frames in the index display.
22 En
basic_e_d4155_6.fm Page 23 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
C mode
SEt
BEEP
SHUttER SOUND
DIAL NORMAL
E tab
Selects whether to keep the current camera settings when you
ALL RESET
turn off the power.
REC VIEW Displays the picture on the monitor while recording it to a card.
Sets the beep sound used for button operations and adjusts the
BEEP
volume.
Sets the sound made when the shutter button is pressed and
SHUTTER SOUND
adjusts the volume.
DIAL Changes the control dial, arrow pad and direct button functions.
Selects whether to set the shutter speed, aperture value and
EV STEP
exposure compensation in 1/3EV steps or in 1/2EV steps.
Lets you assign a frequently used function to the camera’s custom
CUSTOM BUTTON
button.
SHORT CUT Lets you assign frequently used functions as shortcut menus.
En
MY MODE SETUP Customizes settings which are activated in the r mode.
CONTROL PANEL Displays the settings in the shooting mode on the monitor.
VOLUME Adjusts the sound volume during playback.
G Selects the number of frames in the index display.
SETUP tab
W Selects a language for on-screen display.
X Sets the date and time.
8 Sets the beep sound used for warnings and adjusts the volume.
Sets the time from the moment the camera was last operated until
SLEEP
it enters sleep mode.
FILE NAME Changes how file names are assigned.
BATTERY SAVE Turns the powersaving mode on and off.
PIXEL MAPPING Checks the CCD and image processing functions for errors.
s Adjusts the brightness of the viewfinder or monitor.
m/ft Sets the measurement unit (m/ft) used during manual focus.
Selects NTSC or PAL according to your TV’s video signal type. TV
VIDEO OUT
video signal types differ depending on the region.
AF ILLUMINATOR Turns on the AF illuminator to illuminate a dark subject.
Sets whether the camera is connected to a PC or a printer with the
USB
USB cable.
En 23
basic_e_d4155_6.fm Page 24 Tuesday, December 9, 2003 12:53 PM
Mode dial
Situation-related
modes
Setting-related modes
En Setting-related modes
P Program shooting
The camera automatically sets the optimum aperture value and shutter speed
for the brightness of the subject. Other functions, such as flash mode and record
mode, can be adjusted manually.
Program shift
Program shift allows you to change the combination of aperture value and
shutter speed set by the camera without altering the exposure.
• Press ac to change the aperture value and the shutter speed that
determines an appropriate exposure.
• Ps is displayed on the monitor in the program shift mode.
24 En
basic_e_d4155_6.fm Page 25 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
M Manual shooting
Allows you to set the aperture and shutter speed manually.
Set the aperture by turning the control dial while holding down F.
En
Turn to the left to decrease the aperture value (F number).
Turn to the right to increase the aperture value (F number).
Turn the control dial to set the shutter speed.
Turn to the left to set a slower shutter speed.
Turn to the right to set a faster shutter speed.
r My Mode
Allows you to save your favorite settings as your own personal mode and use
these customized settings when taking pictures. Current settings can also be
saved for retrieving by this mode.
n Movie record
This function allows you to record movies. The camera automatically
determines the aperture and shutter speed. Sound is recorded at the same time.
The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus
may be compromised.
En 25
basic_e_d4155_6.fm Page 26 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Situation-related modes
m Night Scene shooting
Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a
slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you take
a picture of a street at night in P mode, the lack of brightness will result in a dark
picture with only dots of light. In the Night Scene shooting mode, the true
appearance of the street is captured. The camera automatically selects the
optimal settings for this type of shooting condition. Since the shutter speed is
slow, make sure you stabilize the camera by using a tripod.
l Landscape shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes. Both the
foreground and the background are in focus. Since blues and greens are vividly
reproduced in this mode, it is excellent for shooting natural scenery. The camera
automatically sets the optimal shooting conditions.
j Sports shooting
En Suitable for capturing fast-moving action (such as sports) without blur. The
camera automatically sets the optimal shooting conditions.
i Portrait shooting
Suitable for taking a portrait-style shot of a person. This mode features an in-
focus subject against a blurred background. The camera automatically sets the
optimal shooting conditions.
26 En
basic_e_d4155_6.fm Page 27 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Direct buttons
The direct buttons have different functions in the shooting mode and in the
playback mode. Turning the control dial while holding down the direct button
allows you to select menu options or change the values for the different
functions.
Certain function settings require the direct button to be pressed repeatedly.
Direct button basics
The procedure for making settings using the direct buttons and control dial is
shown below. The setting screens are displayed on the monitor when pressing
the direct button.
1 Turn the control dial while holding down # to select the flash
mode.
• The setting screen is displayed on the monitor.
• At the moment you release your finger from the # AUtO
button, the flash mode setting is made.
• If the operation guide is displayed at the bottom of
FLASH MODE
the screen, you can select further options. SLO W
En
SEt
Operation guide
2 Press e while holding down # to display
FLASH MODE AUtO
the menu. w 0.0
Release the direct button after the menu is FLASH IN+
displayed. SLOW SLOW1
• The menu for changing the current settings for the
various flash options is displayed. SELECt SEt GO
En 27
basic_e_d4155_6.fm Page 28 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Control dial
Shooting mode
+
Press at the w (flash intensity control) buttons
same time
Adjusts the amount of light emitted by the flash.
AF/&/MF (AF/Macro/MF) button
Selects a focus mode from AF (auto-focus), & (macro), MF (manual focus),
% (super macro) and %MF (super macro MF).
4 (metering) button
Selects a metering mode from ESP, spot metering (5),
multi-metering (5MULTI) and center-weighted metering (4).
B (self-timer/remote control) button
Activates the self-timer or remote control function.
28 En
basic_e_d4155_6.fm Page 29 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Playback mode
En
INFO (information display) button
y (rotation) button
0 (protect) button
S (erase) button
En 29
basic_e_d4155_6.fm Page 30 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
SHOOTING BASICS
30 En
basic_e_d4155_6.fm Page 31 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
AF target mark
3 Press the shutter button halfway and check that the green lamp
lights steadily.
• When the focus and exposure are locked, the green lamp lights steadily.
• The AF target mark moves to the focus position. En
• When the green lamp blinks, the focus and exposure are not locked. Release
your finger from the shutter button, re-position your subject and press the
shutter button halfway again.
4 Keeping the shutter button pressed halfway, recompose your
shot.
5 Press the shutter button all the way (fully).
J RECORDING MOVIES
You can also record movies with this camera. Sound is recorded at the same
time. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes,
focus may be compromised.
En 31
basic_e_d4155_6.fm Page 32 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
32 En
basic_e_d4155_6.fm Page 33 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
TIPS
Flash working range
W (max.): Approx. 0.8 – 5.8 m (2.6 – 19 ft.)
T (max.): Approx. 0.2 – 4.0 m (0.7 – 13.1 ft.)
Auto-flash (No indication)
The flash fires automatically in low light or backlight conditions.
Red-eye reduction flash (!)
The red-eye reduction flash mode reduces red eye effect by emitting pre-flashes
before firing the regular flash.
Fill-in flash (#)
The flash fires regardless of the available light.
Flash off ($)
The flash does not fire even in low light conditions.
Slow synchronization #SLOW1 #SLOW2 HSLOW1
Adjusts the flash for slow shutter speeds.
1st curtain (front curtain) #SLOW1 (factory default setting):
The flash fires right after the shutter opens.
2nd curtain (rear curtain) #SLOW2:
The flash fires just before the shutter closes.
1st curtain with red-eye reduction HSLOW1: En
The flash fires right after the shutter opens, and minimizes red-eye.
En 33
basic_e_d4155_6.fm Page 34 Tuesday, December 9, 2003 12:53 PM
ADVANCED SHOOTING
J SEQUENTIAL SHOOTING
There are 4 sequential shooting modes: high speed sequential shooting,
sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Except for
auto bracketing, the exposure and white balance are locked at the first frame.
Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
J METERING
There are four ways of measuring the brightness of a subject.
Select the way best suited to your porpose.
Digital ESP metering : Meters the center of the subject and the surrounding
area separately.
Spot metering (5) : Exposure is determined by metering within the
metering target area. In this mode, a subject can be
shot with optimal exposure regardless of the
background light.
Multi-metering : Meters the brightness of the subject at up to 8 different
(5MULTI) points to set the optimal exposure based on the
average brightness. This method is useful with a high
contrast subject.
Center-weighted : Meters the brightness over a wide area with emphasis
metering (4) on the center of the screen. This method is used when
you do not want to let the brightness of the surrounding
area affect the picture.
gMODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS - Direct buttons
34 En
basic_e_d4155_6.fm Page 35 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J AE LOCK
This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to
achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and the
surroundings.
J MANUAL FOCUS
If auto focus is unable to focus on a subject, use manual focus. En
gMODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS - Direct buttons
En 35
basic_e_d4155_6.fm Page 36 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
PLAYBACK
• Control dial
Close-up playback
Pictures displayed on the monitor can be enlarged 2, 3, 4 or 5 times. This
function is useful when you want to check the details of a picture.
36 En
basic_e_d4155_6.fm Page 37 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Index display
This function lets you show several pictures at the same time on the monitor. It
is useful for quickly finding the picture you want to view. The number of pictures
shown can be 4, 9 or 16.
J VIEWING MOVIES
This function lets you play back movies. You can fast forward the movie, play it
back one frame at a time or save selected frames as still pictures (capture, SHQ
only).
En 37
basic_e_d4155_6.fm Page 38 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
6 Press e.
• The MOVIE PLAYBACK menu is displayed.
PLAYBACK Plays back the entire movie again.
FRAME BY FRAME Plays back the movie manually one frame at a time.
CAPTURE Cuts one frame from the movie and saves it as a still
picture.
If the movie is recorded in the record mode other than
SHQ, this cannot be selected.
EXIT Leaves the movie playback mode.
38 En
basic_e_d4155_6.fm Page 39 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J PROTECTING PICTURES
You are recommended to protect important pictures to avoid accidentally
erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single-frame/all-frame
erase function.
1 Set the mode dial to q and turn the camera on.
• The monitor turns on.
2 Use the arrow pad or control dial to display the picture you want
to protect.
3 Press 0.
• To cancel protection, press 0 again.
J ERASING PICTURES
This function lets you erase recorded pictures. Single-frame erase erases only
the picture displayed on the monitor and all-frame erase erases all the pictures
on the card.
En
• Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before
erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to keep.
Note
Single-frame erase
1 Set the mode dial to q and turn the camera on.
• The monitor turns on.
2 Use the arrow pad or control dial to display the picture you want
to erase.
3 Press S.
• The S ERASE screen is displayed.
4 Press ac to select YES, then press e.
• The picture is erased and the menu is closed.
All-frame erase
1 In the top menu, select MODE MENU → CARD → CARD SETUP,
and press d.
2 Press ac to select R ALL ERASE, then press e.
3 Press ac to select YES, then press e.
• All the pictures are erased.
En 39
basic_e_d4155_6.fm Page 40 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
• All data stored on the card, including protected pictures, is erased when
the card is formatted. When formatting a used card, confirm there are
Note
no pictures that you still want to keep on the card.
40 En
basic_e_d4155_6.fm Page 41 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J PLAYBACK ON TV
Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on
your TV. Both still pictures and movies can be played back.
AV cable
A/V OUT jack (MONO)
• You are recommended to use the optional AC adapter when using the
camera with a TV.
Note
• Make sure that the camera’s video output signal type is the same as the
TV’s video signal type.
En 41
basic_e_d4155_6.fm Page 42 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
J PRINT RESERVATION
DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record
automatic print information from digital cameras.
If a card containing print reservation data is taken to a photo lab or a print shop
that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the
DPOF reservations. Or pictures can be printed out at home on a personal
DPOF-compatible printer.
All-frame reservation
Use this feature to print all the pictures stored on the card. Select the desired
number of prints and whether you want the date and time included.
Single-frame reservation
Use this feature to print only selected pictures. It is also used to change the
reserved number of prints and the date/time settings. Display the frame to be
printed and select the desired number of prints.
Resetting the print reservation data
This function allows you to reset all the print reservation data for pictures stored
on the card.
En J DIRECT PRINT
By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB
cable, you can print out recorded pictures directly without the use of a computer.
PictBridge is the standard for connecting digital cameras and printers of
different makers and printing out pictures directly.
PRINT Prints the selected picture.
ALL PRINT Prints all the pictures stored on the card.
MULTI PRINT * Prints one picture in multiple layout format.
ALL INDEX * Prints an index of all the pictures stored on the card.
PRINT ORDER * Prints the pictures according to the print reservation data on
the card. If no print reservations have been made, this option
is not available.
* This option may not be available depending on the type of printer.
42 En
basic_e_d4155_6.fm Page 43 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Identifying the OS
Connecting the camera to the computer using the provided USB cable
* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function
correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you
have an add-on USB connector (extension card, etc.).
• Windows 95/NT 4.0
• Windows 98/98SE upgrade from Windows 95
• Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage
Support 1.3.5 installed at the factory)
• Data transfer is not guaranteed on a home-built PC system or PCs with no
factory installed OS.
• You can view images using: graphics applications that support the
JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers
Note
(Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA
Master software; or other software. For details on using commercial
graphics applications, refer to their instruction manuals.
• QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included
on the provided software CD.
• If you want to process images, make sure to download them to your
computer first. Depending on the software, image files may be
destroyed if the images are processed (rotated, etc.) while they are on
the card.
En 43
basic_e_d4155_6.fm Page 44 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
44 En
basic_e_d4155_6.fm Page 45 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
ERROR CODES
Monitor
Possible cause Corrective action
indication
The card is not inserted, Insert a card or insert a different
or it cannot be recognized. card.
If the problem persists, format the
NO CARD card. If the card cannot be
formatted, it cannot be used.
There is a problem with the card. This card cannot be used. Insert a
new card.
CARD
ERROR
Writing to the card is prohibited. The recorded image has been
protected (read-only) on a PC.
WRITE- Download the image to a PC and
PROTECT cancel the read-only setting.
The card is full. Replace the card or erase
No more pictures, movies or unwanted pictures. Before
CARD FULL information such as print erasing, download important
reservations can be recorded. images to a PC.
There are no pictures on the card. The card contains no pictures.
Record pictures.
NO PICTURE
CARD COVER
OPEN
CARD%SEtUP The card is not formatted. Format the card.
POWER%OFF All data on the card will be
FORMAt deleted.
SELECt GO
En 45
basic_e_d4155_6.fm Page 46 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
SPECIFICATIONS
Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still picture : Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (in
accordance with Design rule for Camera File system
(DCF)), RAW Data
Applicable : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
standards Image Matching II, PictBridge
Sound with still : Wave format
pictures
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : xD-Picture Card (16-512MB), CompactFlash,
Microdrive*
*340 MB Microdrive cannot be used.
Recording image : 3264 × 2448 pixels (RAW, TIFF, SHQ, HQ)
resolution 3264 × 2176 pixels (3:2, TIFF, SHQ, HQ)
2592 × 1944 pixels (TIFF, SQ1)
2288 × 1712 pixels (TIFF, SQ1)
2048 × 1536 pixels (TIFF, SQ1)
1600 × 1200 pixels (TIFF, SQ2)
1280 × 960 pixels (TIFF, SQ2)
En 1024 × 768 pixels (TIFF, SQ2)
640 × 480 pixels (TIFF, SQ2)
No. of storable pictures
When a 32 MB card is : Approx. 2 frames (RAW : 3264 × 2448)
used (without sound) Approx. 1 frames (TIFF : 3264 × 2448)
Approx. 8 frames (SHQ : 3264 × 2448)
Approx. 16 frames (HQ : 3264 × 2448)
Approx. 40 frames (SQ1 : 2048 × 1536 NORMAL)
Approx. 331 frames (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
No. of effective pixels : 8,000,000 pixels
Image pickup device : 1/1.8" CCD solid-state image pickup, 8,310,000 pixels
Lens : Olympus lens 7.1 mm to 35.6 mm, f2.4 to f3.5, 14
elements in 5 groups
(equivalent to 28 mm to 140 mm lens on 35 mm
camera)
Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system,
center-weighted metering system
Aperture : f2.4 to f8.0
Shutter speed : 16 to 1/4000 sec. (bulb mode: max. 8 min.)
Shooting range : 0.8 m (2.6 ft.) to ) (normal)
0.2 m to 0.8 m (0.7 ft to 2.6 ft.) (macro mode)
Viewfinder : 0.44" TFT color LCD display, 240,000 pixels
46 En
basic_e_d4155_6.fm Page 47 Monday, December 8, 2003 10:02 AM
Lens filter
En
A lens filter can be fitted to the lens. For more information, please refer to our
web site.
En 47
basic_f_d4155_6.fm Page 48 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
48 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 49 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM. Pour le
raccordement à un ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide
d’installation du logiciel sur le CD-ROM.
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Fr
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Fr 49
basic_f_d4155_6.fm Page 50 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Microphone
Touche AEL (AEL)
Objectif
Récepteur de télécommande
Voyant du retardateur/
télécommande
Touche du retardateur/télécommande (Y/<)
50 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 51 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Sabot actif
Commutateur marche/arrêt
Molette Mode
Œillet de courroi *
Molette de réglage
dioptrique
Haut-parleur
Fr
Embase filetée de trépied
Verrou du compartiment de la batterie
Couvercle du compartiment de la
batterie
Touche du flash rétractable
Œillet de courroie *
Touche AF/Gros plan/MF (AF/&/MF)
Fr 51
basic_f_d4155_6.fm Page 52 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
200 F5.6
1/200
1/ 0.0
+2 +2
+2 +2
3264*2448
04:00
Fr
Vidéo
Paramètre Indication
5 Contrôle de la batterie e, f
6 Voyant vert
52 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 53 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Paramètre Indication
11 Commande d’intensité du
w –2.0 à +2.0
flash
13 Retardateur Y
Télécommande <
14 Enregistrement du son R
18 Nombre de photos 30
enregistrables
Durée d’enregistrement 04:00
restante
19 Mémorisation AE B
Mémoire AE C
20 Mode de mesure 5, 4
23 Compensation de la balance
B1 à B7, R1 à R7
des blancs
24 Mode de la scène i, l, m
Tonalitè I –5 à +5
Saturation 6 –5 à +5
25
Netteté N –5 à +5
Contraste J –5 à +5
26 Bloc mémoire a, b, c, d
Fr 53
basic_f_d4155_6.fm Page 54 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Mode d’affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à
afficher à l’écran. Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont
montrés ci-dessous.
3264*2448
F5.6 1/200 0.0
'04.04.1 15:30
'04.04.17 15:30
'04.04.17 15:30 00:00/00:36
Paramètre Indication
1 Contrôle de la batterie e, f
2 Carte [xD], [CF]
3 Réservation d’impression/ <×10
nombre de photos
Vidéo n
4 Enregistrement du son H
5 Protection 9
Fr 6 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Résolution 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480, 320 × 240 etc.
8 Valeur de l’ouverture F2.4 à F8.0
9 Vitesse d’obturation 8' à 1/4000
10 Compensation –2.0 à +2.0
d’exposition
11 Balance des blancs WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w à z, 1, V
12 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 etc.
13 Date et heure ’04. 4.17 15:30
14 Numéro de fichier FILE : 100 - 0030
Durée de lecture/durée 00:00/00:36
d’enregistrement totale
• Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée
et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de celles qui
Remarque
apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction lecture
vidéo.
54 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 55 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous Indicateur de contrôle de
effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est la batterie
allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. 200 F5.6
1/200
1/ 0.0
L’indication du bloc mémoire change comme indiqué
ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement
d’une vidéo.
3264*2448
Bloc mémoire
a b c Attente
d
Avant la prise Une photo est Plus de deux photos Aucune autre photo
de vue prise sont prises ne peut être prise
(Le bloc (Allumé) (Allumé) (Complètement
mémoire allumé)
d’image est Attendez que le bloc
éteint) mémoire reprenne
l’aspect de gauche
pour prendre la
photo suivante.
Fr
Contrôle de la batterie
Si la batterie est faible, l’indicateur de contrôle de la batterie prend l’aspect
indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son
utilisation.
BATTERY EMPTY
e f [BATTERIE VIDE]
s’affiche
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain Clignote (rouge)
temps)
Énergie restante: élevée Énergie restante: faible Énergie restante: épuisée
Si vous projetez d’utiliser Chargez la batterie.
l’appareil pendant
longtemps, chargez la
batterie le plus possible.
Fr 55
basic_f_d4155_6.fm Page 56 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J FIXATION DE LA COURROIE
1 2
3 4 5
J CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas utiliser
un autre type de batterie.
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser l’appareil
Fr photo, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous aux
informations fournies avec le chargeur pour plus de détails.
56 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 57 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Verrou de la batterie
Retrait de la batterie : Appuyez sur le
verrou de la batterie en direction de la
A
flèche (A).
Fr 57
basic_f_d4155_6.fm Page 58 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
xD-Picture Card
• Insérez la carte dans la fente située sur la partie
avant de l’appareil, en vous assurant qu’elle
n’est pas insérée en diagonale.
• Insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
• Si la carte est mal insérée ou orientée, ou si elle Encoche
est insérée en partie seulement, la zone de
contact risque d’être endommagée ou la carte
de se bloquer. Couvercle du
• Si la carte n’est pas complètement insérée, logement de carte
l’enregistrement de données ne sera peut-être
pas possible.
Fr
CompactFlash/Microdrive
• Tenez la carte droite et introduisez-la
correctement dans le logement de carte situé à
l’arrière de l’appareil, comme l’indique
l’illustration.
• Mettez la touche d’éjection sur la position du haut.
Retrait de la carte
xD-Picture Card
• Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
La carte sera éjectée. Saisissez la carte et sortez-la.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond,
elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
58 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 59 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
CompactFlash/Microdrive
• Mettez la touche d’éjection sur la position du haut.
• Poussez doucement à fond sur la touche d’éjection. La carte sera éjectée en
partie.
• Saisissez la carte et sortez-la.
• Remettez la touche d’éjection sur la position du bas avant de fermer le
couvercle du logement de carte.
Fr
Fr 59
basic_f_d4155_6.fm Page 60 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
1 Appuyez sur le loquet situé sur le
bouchon d’objectif dans le sens de la
flèche et ôtez le bouchon d’objectif.
Mode d’affichage
Utilisez ce mode pour visualiser
les photos que vous avez prises
sur l’écran ACL.
Mode prise de vue
Utilisez l’une de ces positions
lorsque vous désirez prendre
des photos.
60 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 61 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J MODIFICATION DE L’ORIENTATION DE
L’ÉCRAN ACL
Vous pouvez modifier l’orientation de l’écran ACL. Cela s’avère utile dans le cas
de prises en contre-plongée qui induisent un viseur ou un écran ACL difficiles à
distinguer.
J SÉLECTION DE LA LANGUE
Fr
1 Amenez la molette Mode sur C et allumez l’appareil.
• Le MODE MENU s’affiche.
2 Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez
sur d.
3 Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez sur d.
4 Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis appuyez
sur e.
5 Pour éteindre l’appareil photo, appuyez à nouveau sur le
commutateur marche/arrêt.
Fr 61
basic_f_d4155_6.fm Page 62 Wednesday, December 10, 2003 3:47 PM
62 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 63 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
FONCTIONS DU MENU
Appuyez sur e.
Menu principal
Fr
DIGItAL ZOOM
Fr 63
basic_f_d4155_6.fm Page 64 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Menus Raccourcis
j
Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), i (prise de
vue en série à grande vitesse), j (prise de vue en série), k (prise de vue en série
avec mise au point automatique) et 7 (Bracketing automatique).
R (vidéos)
Fr Sélectionne l’enregistrement ou non de son pendant la prise de la vidéo.
ISO
Sélectionne la valeur ISO à partir de AUTO ou dans la gamme ISO 50 à ISO 400.
64 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 65 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Mode d’affichage
m
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre.
8
Affichage des instructions sur la photo.
COPY [COPIER]
Copie les photos depuis et vers les cartes. Vous permet de choisir de copier toutes les
photos ou seulement une photo sélectionnée.
R
Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise.
Fr
Fr 65
basic_f_d4155_6.fm Page 66 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Menus Mode
Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur ac pour
sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez
un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
ONGLETS
Onglet CAMERA : concerne la prise de photos.
Onglet PICTURE [PHOTO] : concerne l’aspect des photos.
Onglet EDIT : concerne la modification de photos qui ont été prises.
Onglet CARD [CARTE] : concerne le formatage de la carte mémoire, etc.
Onglet E : concerne les fonctions de personalisation.
Onglet SETUP [CONFIG] : concerne les réglages de base de l’appareil.
Mode prise de vue (mode P A S M r n m l j i)
Onglet CAMERA
AF MF AF
Onglet PICTURE [PHOTO] ESP/ ESP
Onglet CARD [CARTE]
Onglet E / OFF
Onglet CAMERA
Sélectionne les réglages concernant le flash.
FLASH MODE
Règle les options disponibles en mode flash, la commande
Fr [MODE FLASH] d’intensité du flash, le flash externe et la synchronisation lente.
Règle les options disponibles en mode mise au point, mode AF,
AF/&/MF
FULLTIME AF et P-AF.
Sélectionne le mode de mesure parmi ESP, mesure ponctuelle,
ESP/5
mesure multiple et mesure pondérée centrale.
Sélectionne le mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule
vue), i (prise de vue en série à grande vitesse), j (prise de
j
vue en série), k (prise de vue en série avec mise au point
automatique) et BKT (bracketing automatique).
B Sélectionne la fonction retardateur ou la fonction télécommande.
Sélectionne la valeur ISO à partir de AUTO ou dans la gamme ISO
ISO
50 à ISO 400.
DIGITAL ZOOM
Allonge numériquement le zoom optique au maximum.
[ZOOM NUM]
NOISE REDUCTION Réduit les p.arasites qui affectent les images pendant les
[REDUC BRUIT] expositions longues.
FUNCTION Permet la prise de vue panoramique et les instructions de prise de vue,
[FONCTION] et vous permet d’effectuer des photos en noir & blanc ou en teinte sépia.
FRAME ASSIST
Affiche les lignes comme guides pour composer la photo.
[GUIDE CADRE]
R Cette fonction vous permet d’associer du son enregistré à une vue fixe.
MY MODE Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue en mode r.
u Affiche un histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes.
66 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 67 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Onglet PICTURE
[PHOTO]
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de
WB
lumière. Règle et mémorise également la balance des blancs.
Règle la qualité de l’image et la résolution.
K Vues fixes : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéos : SHQ, HQ, SQ
SCENE MODES Vous permet d’effectuer des prises de vue en fonction de la
[MODE RESULTAT] situation et de l’effet souhaité (I, L, m).
SHARPNESS
Règle la netteté de l’image.
[NETTETE]
CONTRAST
Règle le contraste de l’image.
[CONTRASTE]
HUE [TONALITÉ] Règle la tonalité générale de l’image.
Règle le niveau de profondeur des couleurs sans modifier la
SATURATION
tonalité.
Onglet E
ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être
[TOUT REINIT] conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
REC VIEW Affiche la photo sur l’écran ACL pendant son enregistrement sur
[VISUAL IMAGE] une carte.
BEEP Définit les signaux sonores utilisés pour les touches et règle le Fr
[BIP SONORE] volume.
SHUTTER SOUND Définit le son émis en actionnant le déclencheur et règle le
[SON DECLENCH] volume.
Modifie les fonctions de la molette de réglage, de la molette de
DIAL [MOLETTE]
défilement et celles des touches directes.
Détermine si la vitesse d’obturation, la valeur de l’ouverture, la
EV STEP
compensation d’exposition, etc., doivent être réglées par paliers de
[ETAPE EV]
1/3EV ou par paliers de 1/2EV.
CUSTOM BUTTON Vous permet d’affecter une fonction fréquemment utilisée à la
[BOUT PERSO] touche personnalisée de l’appareil photo.
SHORT CUT Vous permet d’affecter les fonctions fréquemment utilisées aux
[RACCOURCI] menus raccourcis.
MY MODE SETUP
Personnalise les paramètres activés en mode r.
[MY MODE]
CONTROL PANEL
[ECRAN DE Affiche les réglages en mode prise de vue sur l’écran ACL.
CONTROLE]
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Fr 67
basic_f_d4155_6.fm Page 68 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
CARD EDIt
Onglet EDIT
Onglet CARD [CARTE]
Onglet E COPY
Onglet EDIT *
RAW DATA EDIT Définit la qualité de l’image, la balance des blancs, etc. des photos
[EDITER RAW] prises au format RAW et les enregistre dans un nouveau fichier.
Q Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom.
Rogne une partie de l’image et l’enregistre dans un nouveau
P
fichier.
Copie les photos depuis et vers les cartes. Vous permet de choisir
COPY [COPIER]
de copier toutes les photos ou seulement une photo sélectionnée.
* L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo.
Onglet E
Fr
ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être
[TOUT REINIT] conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
BEEP Définit les signaux sonores utilisés pour les touches et règle le
[BIP SONORE] volume.
VOLUME Règle le volume sonore pendant la lecture.
G Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index.
68 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 69 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
C mode
Les fonctions affectées à l’onglet
E aussi bien en mode prise de
ALL RESEt ON
Onglet E vue qu’en mode affichage peuvent
REC VIEW ON être aussi régler à partir de l’onglet
Onglet SETUP E en mode C.
SEt
BEEP
[CONFIG] SHUttER SOUND
DIAL NORMAL
Onglet E
ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés
[TOUT REINIT] ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
REC VIEW Affiche la photo sur l’écran ACL pendant son enregistrement sur une
[VISUAL IMAGE] carte.
BEEP
Définit les signaux sonores utilisés pour les touches et règle le volume.
[BIP SONORE]
SHUTTER SOUND
Définit le son émis en actionnant le déclencheur et règle le volume.
[SON DECLENCH]
DIAL [MOLETTE] Modifie les fonctions de la molette de réglage, de la molette de
défilement et celles des touches directes.
EV STEP Détermine si la vitesse d’obturation, la valeur de l’ouverture et la
compensation d’exposition doivent être réglées par paliers de 1/3EV ou
[ETAPE EV] par paliers de 1/2EV.
CUSTOM BUTTON Vous permet d’affecter une fonction fréquemment utilisée à la touche
[BOUT PERSO] personnalisée de l’appareil photo.
SHORT CUT Vous permet d’affecter les fonctions fréquemment utilisées aux menus
[RACCOURCI] raccourcis.
MY MODE SETUP
Personnalise les paramètres activés en mode r.
[MY MODE]
Fr
CONTROL PANEL
Affiche les réglages en mode prise de vue sur l’écran ACL.
[ECRAN DE CONTROLE]
VOLUME Règle le volume sonore pendant la lecture.
G Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index.
Onglet SETUP
W Sélection de la langue des messages affichés.
X Règle la date et l’heure.
8 Définit les signaux sonores utilisés pour les avertissements et règle le volume.
Règle le temps écoulé entre le moment où l’appareil a été utilisé pour
SLEEP [VEILLE]
la dernière fois et le déclenchement du mode veille.
FILE NAME
Change la méthode d’attribution des noms de fichiers.
[NOM FICHIER]
BATTERY SAVE
Met sous tension/hors tension le mode d’économie d’énergie.
[ECO ENERGIE]
PIXEL MAPPING Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne
présentent pas d’erreurs.
s Règle la luminosité du viseur ou de l’écran ACL.
m/ft Définit l’unité de mesure (m/ft) utilisée en mise au point manuelle.
VIDEO OUT Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre
[SORTIE VIDEO] téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.
AF ILLUMINATOR
Allume la lumière AF automatique pour éclairer un sujet sombre.
[LUMIERE AF]
USB Détermine si l’appareil est connecté à un PC ou à une imprimante par le câble USB.
Fr 69
basic_f_d4155_6.fm Page 70 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Molette Mode
Modes concernant
la situation
Modes concernant
les réglages
Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle
l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et
le mode d’enregistrement peuvent être réglées manuellement.
Changement de programme
Le mode Changement de programme vous permet de modifier la combinaison
de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation définie par l’appareil sans
modifier l’exposition.
70 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 71 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
r My Mode
Vous permet de mémoriser vos réglages préférés en tant que mode personnel
et utilise ces réglages personnalisés lors des prises de vue. Vous pouvez
également mémoriser les paramètres actuels et les rétablir à l’aide de ce mode.
n Enregistrement vidéo
Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo détermine
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Du son est enregistré en
même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point
risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.
Fr 71
basic_f_d4155_6.fm Page 72 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse
d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez le mode P,
par exemple, pour prendre une photo dans la rue la nuit, le manque de
luminosité produit une image noire avec des points lumineux. Le mode Prise de
vue nocturne permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle
automatiquement les paramètres optimaux pour ce type de prise de vue.
Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil
photo sur un trépied.
l Photo de paysage
j Photo de sport
Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sportive) sans
Fr flou de bougé. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise
de vue optimales.
i Photo de portrait
72 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 73 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Touches directes
Les touches directes ont des fonctions différentes en mode prise de vue et en
mode affichage. Le fait de tourner la molette de réglage tout en maintenant la
touche directe enfoncée vous permet de sélectionner les options du menu ou
de changer les valeurs se rapportant aux différentes fonctions.
Une action répétée de la touche directe est nécessaire pour le paramétrage de
certaines fonctions.
Description des touches directes
La procédure de réglage à l’aide des touches directes et de la molette de
réglage est décrite ci-dessous. Les écrans de réglage s’affichent à l’écran ACL
sur pression de la touche directe.
Guide d’utilisation Fr
2 Appuyez sur e tout en maintenant la
FLASH MODE AUtO
touche # enfoncée pour afficher le menu. w 0.0
Relâchez la touche directe lorsque le menu FLASH IN+
s’affiche. SLOW SLOW1
• Le menu permettant de modifier les réglages
actuels se rapportant aux différents options du SELECt SEt GO
flash s’affiche.
Fr 73
basic_f_d4155_6.fm Page 74 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Molette de
réglage
+
Appuyez Touches w (commande d’intensité du flash)
simultanément
sur
Touche 4 (mesure)
Touche B (retardateur/télécommande)
74 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 75 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Touche z (personalisée)
Mode d’affichage
Touche y (rotation)
Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens des aiguilles d’une
montre, soit dans le sens inverse.
Touche 0 (protection)
Touche S (effacement)
Fr 75
basic_f_d4155_6.fm Page 76 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
76 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 77 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J ENREGISTREMENT DE VIDÉOS
Vous pouvez également enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Du son est
enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise
au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.
Fr 77
basic_f_d4155_6.fm Page 78 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J UTILISATION DU FLASH
1 Appuyez sur le bouton du flash rétractable.
• Le flash se déploie.
2 Définissez le mode flash en faisant tourner la molette de réglage
tout en maintenant la touche # enfoncée.
• Le mode flash change dans l’ordre suivant. (Les modes flash pouvant être
sélectionnés varient d’un mode de prise de vue à un autre.)
78 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 79 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
CONSEILS
Page de fonctionnement du flash
W (max.) : environ 0,8 à 5,8 m
T (max.) : environ 0,2 à 4,0 m
Flash automatique (Pas d’indication)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à
contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (!)
Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une
série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
Flash d’appoint (#)
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
Flash désactivé ($)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
Synchronisation lente #SLOW1 #SLOW2 HSLOW1
Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes.
Premier rideau (rideau avant) #SLOW1 (réglage par défaut effectué en
usine) :
Le flash se déclenche une fois que le déclencheur s’ouvre.
Second rideau (rideau arrière) #SLOW2 :
Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
Premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges”n HSLOW1 :
Le flash se déclenche une fois que le déclencheur s’ouvre et réduit l’effet
Fr
“yeux-rouges”.
J UTILISATION DU RETARDATEUR
Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus.
Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied
ou une surface stable.
Fr 79
basic_f_d4155_6.fm Page 80 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J MESURE
Il existe quatre méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet.
Sélectionnez le type de guide convenant le mieux à vos besoins.
Mesure ESP : Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui
numérique l’entoure.
Mesure ponctuelle (5) : L’exposition est déterminée en effectuant la mesure à
l’intérieur de la zone de mesure ponctuelle. Ce mode
permet de photographier un sujet avec une exposition
optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan.
Mesure multiple : Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour
(5MULTI) déterminer l’exposition optimale en fonction de la
luminosité moyenne. Cette méthode est utilisée en
présence d’un sujet fortement contrasté.
Mesure pondérée : Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur
centrale (4) le centre de l’écran. Cette méthode est utilisée lorsque
vous ne voulez pas que la luminosité de la zone
environnante affecte la photo.
gFONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES-
Touches directes
80 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 81 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J MÉMORISATION AE
Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale
est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le
sujet et la scène qui l’entoure.
Fr 81
basic_f_d4155_6.fm Page 82 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
AFFICHAGE
• Molette de réglage
Fr
CONTRÔLE RAPIDE (QUICK VIEW)
Cette fonction vous permet d’afficher les images pendant que l’appareil photo
est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier rapidement
les résultats de la prise de vue avant de continuer.
82 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 83 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Affichage d’index
Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL.
Elle est utile lorsque vous voulez rechercher une photo particulière. Vous
pouvez afficher 4, 9 ou 16 images.
J VISUALISATION DE VIDÉOS
Cette fonction vous permet de lire des vidéos. Vous pouvez effectuer une
avance rapide sur la vidéo, la visualiser image par image ou enregistrer les
images sélectionnez en vue fixe (capture, SHQ uniquement).
Fr 83
basic_f_d4155_6.fm Page 84 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
6 Appuyez sur e.
• Le menu MOVIE PLAYBACK s’affiche.
PLAYBACK Relit la vidéo intégralement.
FRAME BY FRAME Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement,
une image à la fois.
CAPTURE Extrait une image de la vidéo et l’enregistre en tant que
vue fixe.
Si la vidéo est enregistrée dans un mode autre que
SHQ, cette option ne peut pas être sélectionnée.
EXIT Quitte le mode lecture de vidéos.
7 Appuyez sur ac pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY
FRAME, CAPTURE ou EXIT, puis appuyez sur e.
Si vous avez sélectionné FRAME BY FRAME
a : Affiche la première image de la vidéo.
c : Affiche la dernière image de la vidéo.
d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en
continu si vous maintenez la touche enfoncée.
b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en 00:00/00:36
continu en marche arrière si vous maintenez la
touche enfoncée.
e : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.
84 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 85 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J EFFACEMENT DE PHOTOS
Cette fonction vous permet d’effacer des images enregistrées. Vous pouvez
effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois.
• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par
conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute
Remarque
suppression accidentelle.
Fr 85
basic_f_d4155_6.fm Page 86 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
86 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 87 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Câble AV
Prise A/V OUT (MONO)
Fr 87
basic_f_d4155_6.fm Page 88 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
J RÉSERVATION D’IMPRESSION
DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de
commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer
automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo
numériques.
Si une carte contenant des données de réservations d’impression est déposée
dans un labo photo qui prend en charge le format DPOF, la photo peut être
imprimé selon les paramètres indiqués dans les réservations DPOF. Vous
pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante
compatible DPOF.
Réservation de toutes les images
Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la
carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure
doivent ou non être imprimées.
Réservation d’une seule image
Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Utiliser
aussi pour modifier le nombre enregistré de tirages et les réglages de la date/
l’heure. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de
tirages.
Réinitialisation des données de réservation d’impression
Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation
Fr d’impression pour les images enregistrées sur la carte.
J IMPRESSION DIRECTE
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un
câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans
utiliser d’ordinnateur.
PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo
numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des
photos directement.
PRINT Imprime la photo sélectionnée.
ALL PRINT Imprime toutes les images sur la carte.
MULTI PRINT * Imprime une photo dans plusieurs formats.
ALL INDEX * Imprime un index de toutes les photos stockées sur la carte.
PRINT ORDER * Imprime les photos selon les données de reservation
d’impression. Si aucune réservation d’impression n’a été
effectuée, l’option n’est pas affichée.
* Il se peut que cette option ne soit pas disponible pour certains types
d’imprimante.
88 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 89 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr 89
basic_f_d4155_6.fm Page 90 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
90 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 91 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
CODES D’ERREUR
Indication de
Cause possible Solution
l’écran ACL
[PAS DE CARTE] Insérez une carte ou une carte
La carte n’est pas insérée différente.
ou n’est pas reconnue. Si le problème persiste, formatez
NO CARD la carte. Si la carte ne peut pas
être formatée, vous ne pouvez
pas l’utiliser.
[ERR CARTE] Cette carte ne peut pas être
Il y a un problème avec la carte. utilisée. Insérez une nouvelle
CARD carte.
ERROR
[ECRIT PROTEGE] L’image enregistrée a été
Il est impossible d’écrire sur la protégée (lecture seule) sur un
WRITE- carte. ordinateur. Vous devez
PROTECT télécharger l’image sur un
ordinateur et annuler cet attribut.
[CART PLEINE] Remplacez la carte ou effacez
La carte est pleine. une partie des photos. Avant de
Plus aucune image, film ou les effacer, téléchargez les
CARD FULL informations telles que des images importantes sur un
réservations d’impression ne ordinateur.
peuvent être enregistrées.
[PAS IMAGE] La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune photo sur la carte. photo. Enregistrez des photos.
NO PICTURE
Fr 91
basic_f_d4155_6.fm Page 92 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
CARACTÉRISTIQUE
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, TIFF (sans compression),
JPEG (conforme au système Design rule for Camera
File system (DCF)), format RAW
Normes : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
applicables Image Matching II, PictBridge
Vue fixe avec son : Format Wave
Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire : xD-Picture Card (16 – 512 Mo), CompactFlash,
Microdrive*
* Vous ne pouvez pas utiliser de cartes Microdrive de
340 Mo.
Résolutions : 3.264 × 2.448 pixels (RAW, TIFF, SHQ, HQ)
d’enregistrement des 3.264 × 2.176 pixels (3:2, TIFF, SHQ, HQ)
images 2.592 × 1.944 pixels (TIFF, SQ1)
2.288 × 1.712 pixels (TIFF, SQ1)
2.048 × 1.536 pixels (TIFF, SQ1)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF, SQ2)
1.280 × 960 pixels (TIFF, SQ2)
1.024 × 768 pixels (TIFF, SQ2)
640 × 480 pixels (TIFF, SQ2)
Nombre d’images enregistrables
Fr
Quand une carte de 32 : Environ 2 images (RAW : 3.264 × 2.448)
Mo est utilisée (sans Environ 1 images (TIFF : 3.264 × 2.448)
enregistrement de son) Environ 8 images (SHQ : 3.264 × 2.448)
Environ 16 images (HQ : 3.264 × 2.448)
Environ 40 images (SQ1 : 2.048 × 1.536 NORMAL)
Environ 331 images (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Nombre de pixels : 8.000.000 pixels
effectifs
Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/1, 8
pouces à 8.310.000 de pixels
Objectif : Objectif Olympus 7,1 mm à 35,6 mm, f2,4 à f3,5, 14
éléments répartis en 5 groupes
(équivalent à un objectif de 28 mm à 140 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle,
système de mesure pondérée centrale
Ouverture : f2,4 à f8,0
Vitesse d’obturation : 16 à 1/4000 sec. (bulb mode: max. 8 sec.)
92 Fr
basic_f_d4155_6.fm Page 93 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr 93
basic_d_d4155_6.fm Page 94 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
INHALT
ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
VERWENDEN DER MENÜS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTTASTEN . . 116
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN . . . . . . . . . . 122
Einzelbildaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Wenn die richtige Bildschärfe nicht erzielt werden kann
(Schärfespeicher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Movie-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Verwendung des zooms (optisches zoom) . . . . . . . . . . . . . . 124
Blitzprogrammwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Den Selbstauslöser verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
WIEDERGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Wiedergabe von Einzelbildern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Movie-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Bilder vor dem Löschen schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bilder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Karte einrichten (CARD SETUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
De Wiedergabe auf einem Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN . . . . . . . 134
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER . . 135
FEHLERMELDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
94 De
basic_d_d4155_6.fm Page 95 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um
eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.
J Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen vorzunehmen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
J Diese Bedienhinweise sind lediglich als einfache Anleitung zu verstehen. Weitere
Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch auf
der CD-ROM. Zum Anschließen an einen Personal Computer oder zur Installation der
mitgelieferten Software lesen Sie bitte die Software-Installationsanleitung (ist dem CD-
ROM-Paket als Ausdruck beigefügt).
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
De 95
basic_d_d4155_6.fm Page 96 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
ERSTE SCHRITTE
Mikrofon
AEL-Taste (AEL)
Objektiv
Fernauslösersensor
Selbstauslöser-/Fernauslöser-LED
Selbstauslöser-/Fernauslöser-Taste (Y/<)
Löschtaste (S)
Sucher
Drehrad
Taste für Schnellwiedergabe (QUICK VIEW)
De Pfeiltasten (acbd)
OK/Menü-Taste (e)
Kartenfachdeckel
LCD-Monitor-Taste (f)
Kartentaste (CF xD)
Schreibanzeige
Buchsenabdeckung
96 De
basic_d_d4155_6.fm Page 97 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Blitzschuh
Ein-/Ausschalter
Programmwählscheibe
Zoomregler (WG/TU)
Trageriemenöse *
Dioptrienregler
Lautsprecher
Stativgewinde
Akkufachdeckelentriegelung
Akkufachdeckel De
Blitz-Ausklapptaste
Trageriemenöse *
Taste AF/Macro/MF (AF/&/MF)
Schreibschutztaste (0)
Blitzmodustaste (#)
Bilddrehungstaste (y)
Taste Belichtungsmessmethode (4)
Drucktaste (<)
De 97
basic_d_d4155_6.fm Page 98 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
200 F5.6
1/200
1/ 0.0
+2 +2
+2 +2
3264*2448
04:00
Movie
De Funktion Anzeige
1 Aufnahmemodus P, A, S, M, s, N, m, L, J, I
5 Akkuladezustand e, f
6 Grüne LED
7 Blitzbereitschaft # leuchtet
Warnsignal bei # blinkt
Kameraverwacklung/
Blitzladebetrieb
8 Nahaufnahmemodus &
Super-Nahaufnahmemodus %
Manuelle Scharfstellung MF,
98 De
basic_d_d4155_6.fm Page 99 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Funktion Anzeige
9 Rauschminderung O
12 Serienaufnahmemodus o, i, j, k, 7
13 Selbstauslöser Y
Fernauslöser <
14 Tonaufnahme R
17 AF-Markierung [ ]
Belichtungsmessmarkierung
19 AE-Speicher B
AE Memory C
20 Belichtungsmessmethode 5, 4
21 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 usw.
22 Weißabgleich 2, 3, 5, 4, w bis z, 1,
CWB1 bis CWB4, V
23 Weißabgleichskorrektur B1 bis B7, R1 bis R7 De
24 Programmmodus (Scene modes) i, l, m
Farbton I –5 bis +5
Farbsättigung 6 –5 bis +5
25
Bildschärfe N –5 bis +5
Kontrast J –5 bis +5
26 Speichersegmente a, b, c, d
De 99
basic_d_d4155_6.fm Page 100 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Wiedergabemodus
Mithilfe der INFO-Einstellung können Sie auswählen, wie viele Informationen im
Menü angezeigt werden. Bei den nachfolgenden Darstellungen wurde für die
Informationsanzeige ON gewählt.
3264*2448
F5.6 1/200 0.0
'04.04.1 15:30
'04.04.17 15:30
'04.04.17 15:30 00:00/00:36
Einzelbild Movie
Funktion Anzeige
1 Akkuladezustand e, f
2 Karte [xD], [CF]
3 Druckvorauswahl/ <×10
Anzahl der Ausdrucke
Movie n
4 Tonaufnahme H
5 Schreibschutz 9
6 Speichermodus RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Bildauflösung 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480,
320 × 240, usw.
De 8 Blendenwert F2.4 bis F8.0
9 Verschlusszeit 8’ bis 1/4000
10 Belichtungskorrektur –2.0 bis +2.0
11 Weißabgleich WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w bis z, 1, V
12 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 usw.
13 Datum und Zeit ’04. 4.17 15:30
14 Dateinummer FILE : 100 - 0030
Spielzeit/Gesamtspielzeit 00:00/00:36
• Die Anzeigen, die auf einem Movie-Bild erscheinen, das von der Indextafel
ausgewählt wurde, unterscheiden sich von den Anzeigen, die bei der
Hinweis Wiedergabe des Movies mit der Movie-Wiedergabefunktion angezeigt
werden.
100 De
basic_d_d4155_6.fm Page 101 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Speichersegmente
Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Akkuladezustand
Einzelbild erstellen. Während die Speichersegmente 200 F5.6
1/200
1/ 0.0
leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert.
Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie
nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der
Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht.
3264*2448
Speichersegmente
a b c Warten
d
Vor der Nach einer Nach mehr als zwei Es können keine
Aufnahme Aufnahme Aufnahmen weiteren
(Anzeige ist aus) (leuchtet) (leuchtet) Aufnahmen erstellt
werden
(leuchtet
vollständig).
Warten Sie, bis die
Speichersegmente
wieder in den links
gezeigten Status
zurückgekehrt sind,
bevor Sie die
nächste Aufnahme
erstellen.
Akkuladezustand De
De 101
basic_d_d4155_6.fm Page 102 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
3 4 5
102 De
basic_d_d4155_6.fm Page 103 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Akkuverriegelung
De
4 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
De 103
basic_d_d4155_6.fm Page 104 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
CompactFlash/Microdrive
• Halten Sie die Karte gerade und führen Sie sie
wie gezeigt richtig herum in das vordere
De Einschubfach ein.
• Schieben Sie die Auswurftaste in die untere
Position.
4 Den Kartenfachdeckel so schließen,
dass er hörbar einrastet.
Auswurftaste
Entfernen einer Karte
xD-Picture Card
• Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig nach innen und lassen Sie
diese anschließend langsam herausgleiten.
Die Karte wird ausgeworfen. Ziehen Sie die Karte mit den Fingern heraus.
Hinweis
Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie diese
vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass die Karte
unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.
104 De
basic_d_d4155_6.fm Page 105 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
CompactFlash/Microdrive
• Schieben Sie die Auswurftaste in die obere Position.
• Drücken Sie die Auswurftaste vorsichtig bis zum Anschlag hinein. Die Karte
wird ein kleines Stück herausgeschoben.
• Ziehen Sie die Karte mit den Fingern heraus.
• Stellen Sie die Auswurftaste vor dem Schließen des Kartenfachdeckels
wieder auf die untere Position.
De
De 105
basic_d_d4155_6.fm Page 106 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Wiedergabemodus
Verwenden Sie diesen Modus,
wenn Sie von Ihnen erstellte
Aufnahmemodi Aufnahmen auf dem LCD-
Verwenden Sie eine dieser Monitor anzeigen möchten.
Positionen, wenn Sie
Aufnahmen erstellen möchten.
106 De
basic_d_d4155_6.fm Page 107 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
De 107
basic_d_d4155_6.fm Page 108 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
De 7 Drücken Sie e.
• Zur sekundengenauen Zeitmessung e zur vollen Minute (00 Sekunden)
drücken.
8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera erneut, um sie
auszuschalten.
• Die Einstellungen für Datum und Zeit werden gelöscht, wenn in der
Kamera für mehrere Tage kein Akku eingelegt ist.
Hinweis
108 De
basic_d_d4155_6.fm Page 109 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Drücken Sie e.
Hauptmenü
DIGItAL ZOOM
De
Verwenden Sie die Pfeiltasten
für die Menüauswahl.
MODE MENU
Menü-Kurzwahltasten
• Unterteilt die Einstellungen in
• Damit gelangen Sie direkt zu den Menüanzeiger.
Einstellmenüs.
• Zeigt die zum ausgewählten
• Zeigt Funktionstasten am unteren
Bildschirmrand an. Menüanzeiger gehörenden
• Die für die Menü-Kurzwahltasten Menüfunktionen an, sobald ac
eingestellten Funktionen sind auch über gedrückt wird.
das MODE MENU erreichbar. • Zeigt Funktionstasten am unteren
• Die Menü-Kurzwahltasten lassen sich in Bildschirmrand an.
jedem Modus außer n und q mit
anderen Funktionen belegen.
De 109
basic_d_d4155_6.fm Page 110 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Menü-Kurzwahltasten
Aufnahmemodus
j
Verändert den Aufnahmemodus zwischen o (Einzelbildaufnahme), i
(Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), j (Serienaufnahme),
k (AF-Serienaufnahme) und 7 (Automatische Belichtungsreihe).
R (Movies)
De Legt fest, ob Movies mit oder ohne Ton aufgezeichnet werden.
ISO
Verändert die ISO-Empfindlichkeit auf AUTO oder im Bereich zwischen ISO 50 bis ISO
400.
110 De
basic_d_d4155_6.fm Page 111 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Wiedergabemodus
m
Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow).
8
Zeigt Hilfslinien auf dem Bild an.
COPY [KOPIEREN]
Kopiert Bilder von und auf Karten. Legt fest, ob Sie alle Bilder oder nur das angezeigte
Bild kopieren wollen.
R
Fügt einer bereits erstellten Einzelaufnahme Ton hinzu.
[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
De
De 111
basic_d_d4155_6.fm Page 112 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Mode-Menü
Die Funktionen des Mode Menüs sind in Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie
ac um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen
Menüfunktionen anzuzeigen.
Diese Bedienhinweise sind ausschließlich als Kurzinformation zu verstehen.
Weitere Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im
„Referenzhandbuch“ auf der CD-ROM.
MENÜANZEIGER
Menüanzeiger CAMERA [KAMERA]:für die Aufnahmeerstellung
Menüanzeiger PICTURE [BILD] :für die Bildkomposition.
Menüanzeiger EDIT [BEARB.] :zum Bearbeiten bereits aufgenommener Bilder.
Menüanzeiger CARD [KARTE] :zum Formatieren einer Speicherkarte usw.
Menüanzeiger E :ermöglicht das individuelle Anpassen von
Funktionen.
Menüanzeiger SETUP [EINR.] :für die grundlegenden Kamerafunktionen
der Kamera.
Aufnahmemodus (Modus P A S M r n m l j i)
Menüanzeiger
CAMERA [KAMERA]
FLASH MODE AUtO
CARD PIC CAMERA
Menüanzeiger
AF MF AF
PICTURE [BILD]
ESP/ ESP
Menüanzeiger
CARD [KARTE] / OFF
Menüanzeiger E
Menüanzeiger
CAMERA [KAMERA]
FLASH MODE Zum Auswählen der für den Blitz relevanten Einstellungen.
Zum Einstellen der verfügbaren Optionen für den Blitzmodus, die
[BLITZMODUS]
De Blitzstärkensteuerung, den Zusatzblitz und die Langzeitsynchronisation.
Zum Einstellen der verfügbaren Optionen für den Scharfstellmodus, den
AF/&/MF AF-Modus, den Modus Fulltime AF und P-AF.
Wählt eine der Belichtungsmessmethoden ESP, Spotmessung,
ESP/5 Mehrfachmessung und mittenbetonte Messung.
Verändert den Aufnahmemodus zwischen o (Einzelbildaufnahme),
j i (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), j (Serienaufnahme),
k (AF-Serienaufnahme) und BKT (Automatische Belichtungsreihe).
B Aktiviert den Selbstauslöser oder die Fernauslöserfunktion.
Verändert die ISO-Empfindlichkeit auf AUTO oder im Bereich
ISO
zwischen ISO 50 bis ISO 400.
DIGITAL ZOOM
Erweitert den größtmöglichen optischen Zoom.
[DIGITALZOOM]
NOISE REDUCTION Vermindert das Bildrauschen, das bei langen Verschlusszeiten
[RAUSCHMIND.] entstehen kann.
FUNCTION Ermöglicht Aufnahmen im Panoramamodus, mit Hilfslinien oder in
[AUFNAHMEFKT] Schwarz-Weiß und im Sepiaton.
FRAME ASSIST Zeigt Gitternetzlinien an, mit denen Sie Ihre Aufnahme leichter
[RASTER] erstellen können.
Mit dieser Funktion können Sie Einzelbilder aufnehmen und
R
gleichzeitig Ton aufzeichnen.
MY MODE [MEIN MODUS] Zum Auswählen eines Modus bei der Aufnahmeerstellung im r Modus.
u Zur Anzeige des Luminanzhistogramms von Einzelbildern.
[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
112 De
basic_d_d4155_6.fm Page 113 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Menüanzeiger
PICTURE [BILD]
Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der
WB Lichtquelle. Auch zum Anpassen und Speichern des
Weißabgleichs.
Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung.
K Einzelbild : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Movies : SHQ, HQ, SQ
SCENE MODES Damit können Sie Bilder je nach Situation und gewünschtem
[PROGRAMM MODUS] Effekt erstellen (I, L, m).
SHARPNESS
Reguliert die Bildschärfe.
[SCHÄRFE]
CONTRAST
Reguliert den Bildkontrast.
[KONTRAST]
HUE [FARBE] Zum Anpassen des generellen Bildfarbtons.
SATURATION
Reguliert die Farbsättigung, ohne die Farben selbst zu verändern.
[FARBSÄTTIGUNG]
Menüanzeiger
CARD [KARTE]
CARD SETUP
Formatiert eine Karte.
[KARTE EINR.]
Menüanzeiger E
ALL RESET
Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem
[ALLES
Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht.
ZURÜCKSETZEN]
REC VIEW Zeigt das Bild beim Speichern auf die Karte auf dem LCD-Monitor
[AUFNAHME ANSICHT] an.
Stellt den Piepton für die Tastenbedienung ein und ermöglicht eine
BEEP [SOUND]
Lautstärkeanpassung.
De
SHUTTER SOUND Stellt den Piepton für die Auslöserbetätigung ein und ermöglicht
[AUSLÖSERTON] eine Lautstärkeanpassung.
DIAL Verändert die Funktionen, die dem Drehrad, den Pfeiltasten und
[EINSTELLRAD] den Direkttasten zugewiesen werden können.
Damit können Sie die Einstellintervalle für Verschlusszeit,
EV STEP
Blendenwert und Belichtungskorrektur in LW-Stufen zu jeweils
[EV-STUFEN]
1/3 oder 1/2 anpassen.
CUSTOM BUTTON
Damit können Sie der Anpassbaren Funktionstaste eine häufig
[PERSÖNLICHE
benutzte Funktion Ihrer Wahl zuweisen.
MENÜTASTE]
SHORT CUT Damit können Sie den Menü-Kurzwahltasten häufig verwendete
[TASTEN BELEGUNG] Funktionen zuweisen.
MY MODE SETUP Zum Anpassen der Einstellungen, die im r Modus aktiviert
[MEIN MODUS EINR.] werden.
CONTROL PANEL Zeigt die Einstellungen im Aufnahmemodus auf dem LCD-Monitor
[LCD-FELD] an.
[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
De 113
basic_d_d4155_6.fm Page 114 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Wiedergabemodus (q)
Menüanzeiger EDIT
[BEARB.] RAW DAtA EDIt
CARD EDIt
Menüanzeiger
CARD [KARTE] COPY
Menüanzeiger E
(für Einzelbilder)
Menüanzeiger EDIT
[BEARB.] *
Stellt die Qualität, den Weißabgleich usw. von Bildern ein, die im
RAW DATA EDIT
RAW-Datenformat erstellt wurden und speichert diese als neue
[RAW DATA EDIT]
Dateien.
Verringert die Dateigröße und speichert das veränderte Bild als
Q
neue Datei.
Vergrößert einen Ausschnitt eines Bildes und speichert ihn als
P
neue Datei.
Kopiert Bilder von und auf Karten. Legt fest, ob Sie alle Bilder oder
COPY [KOPIEREN]
nur das angezeigte Bild kopieren wollen.
* Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger EDIT nicht sichtbar.
Menüanzeiger
CARD [KARTE]
CARD SETUP Löscht alle auf der Karte gespeicherten Daten oder formatiert die
[KARTE EINR.] Karte.
Menüanzeiger E
De ALL RESET
Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem
[ALLES
Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht.
ZURÜCKSETZEN]
Stellt den Piepton für die Tastenbedienung ein und ermöglicht eine
BEEP [SOUND]
Lautstärkeanpassung.
VOLUME
Zum Anpassen der Lautstärke bei der Wiedergabe.
[LAUTSTÄRKE]
G Zur Wahl der Bildzahl bei der Indexwiedergabe.
[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
114 De
basic_d_d4155_6.fm Page 115 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
C-Modus
SEt
BEEP
SETUP [EINR] im C-Modus einstellen.
SHUttER SOUND
DIAL NORMAL
Menüanzeiger E
ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem Ausschalten
[ALLES ZURÜCKSETZEN] der Kamera beibehalten werden oder nicht.
REC VIEW
Zeigt das Bild beim Speichern auf die Karte auf dem LCD-Monitor an.
[AUFNAHME ANSICHT]
Stellt den Piepton für die Tastenbedienung ein und ermöglicht eine
BEEP [SOUND]
Lautstärkeanpassung.
SHUTTER SOUND Stellt den Piepton für die Auslöserbetätigung ein und ermöglicht eine
[AUSLÖSERTON] Lautstärkeanpassung.
DIAL [EINSTELLRAD] Verändert
die Funktionen, die dem Drehrad, den Pfeiltasten und den
Direkttasten zugewiesen werden können.
EV STEP Damit können Sie die Einstellintervalle für Verschlusszeit, Blendenwert
[EV-STUFEN] und Belichtungskorrektur in LW-Stufen zu jeweils 1/3 oder 1/2 anpassen.
CUSTOM BUTTON
Damit können Sie der Anpassbaren Funktionstaste eine häufig
[PERSÖNLICHE
benutzte Funktion Ihrer Wahl zuweisen.
MENÜTASTE]
SHORT CUT Damit können Sie den Menü-Kurzwahltasten häufig verwendete
[TASTEN BELEGUNG] Funktionen zuweisen.
MY MODE SETUP
[MEIN MODUS EINR.] Zum Anpassen der Einstellungen, die im r Modus aktiviert werden.
CONTROL PANEL
Zeigt die Einstellungen im Aufnahmemodus auf dem LCD-Monitor an.
[LCD-FELD]
VOLUME [LAUTSTÄRKE] Zum Anpassen der Lautstärke bei der Wiedergabe.
G Zur Wahl der Bildzahl bei der Indexwiedergabe.
Menüanzeiger
SETUP [EINR] De
W Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte.
X Zur Einstellung von Datum und Zeit.
Stellt den Piepton für Warnhinweise ein und ermöglicht eine
8 Lautstärkeanpassung.
SLEEP Zum Einstellen der Zeitspanne nach dem letzten erfolgten Bedienungsschritt
[RUHE MODUS] an der Kamera, nach deren Verstreichen der Sleep-Modus aktiviert wird.
FILE NAME [DATEINAME] Legt den Modus für die Zuweisung von Dateinamen fest.
BATTERY SAVE
Zum Ein- und Ausschalten des Stromsparmodus.
[BATT.-SPARMOD.]
PIXEL MAPPING Überprüft den CCD-Chip und die Bildverarbeitungsfunktionen der
[PIXEL KORREKTUR] Kamera auf eventuelle Fehler.
s Zur Helligkeitseinstellung für den Sucher oder den LCD-Monitor.
Wechselt für die manuelle Scharfstellung zwischen den Maßeinheiten
m/ft m (Meter) und ft (Fuß).
VIDEO OUT Wählt je nach angeschlossenem Fernseher zwischen NTSC oder PAL
als Videosignal. Das jeweilige Videosignal hängt von der Region ab, in
[VIDEOSIGNAL] der Sie Ihren Fernseher gekauft haben.
AF ILLUMINATOR
Aktiviert das AF-Hilfslicht zum Ausleuchten dunkler Motive.
[AF HILFSLICHT]
Zur Einstellung, ob die Kamera über das USB-Kabel mit einem PC oder
USB
einem Drucker verbunden wird.
[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
De 115
basic_d_d4155_6.fm Page 116 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Programmwählscheibe
Situationsbezogene
Modi
Einstellungsbezogene
Modi
Einstellungsbezogene Modi
P Programmaufnahme
De
Je nach Helligkeit des Motivs ermittelt die Kamera automatisch die am besten
geeignete Kombination aus Blendenwert und Verschlusszeit. Andere
Funktionen wie der Blitz- oder Speichermodus lassen sich manuell anpassen.
Programmverschiebung
Die Programmverschiebung ermöglicht Ihnen, die von der Kamera gewählte
Kombination aus Blendenwert und Verschlusszeit zu ändern, ohne dass die
Belichtungsstärke beeinflusst wird.
• Drücken Sie ac, um die Verschlusszeit zu verändern. Der geeignete
Blendenwert wird dabei festgelegt.
• Die Programmverschiebung wird durch Ps auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Sie können mit einer der folgenden Methoden beenden:
• Wenn die Kombination aus Verschlusszeit und Blendenwert durch Drücken von a
geändert wurde, drücken Sie c, bis Ps erlischt.
• Wenn die Kombination aus Verschlusszeit und Blendenwert durch Drücken von c
geändert wurde, drücken Sie a, bis Ps erlischt.
• Ändern Sie den Modus auf A, S, M, r oder n.
116 De
basic_d_d4155_6.fm Page 117 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
M Manuelle Aufnahme
Hierbei können Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit manuell einstellen.
Stellen Sie den gewünschten Blendenwert ein, indem Sie das Drehrad
betätigen und F gedrückt halten.
Jede Linksdrehung verkleinert den Blendenwert (F-Nummer).
Jede Rechtsdrehung erhöht den Blendenwert (F-Nummer).
Drehen Sie das Drehrad, um die Verschlusszeit einzustellen.
Jede Linksdrehung verlängert die Verschlusszeit.
Jede Rechtsdrehung verkürzt die Verschlusszeit. De
r Mein Modus
Hierbei können Sie von Ihnen bevorzugte Einstellungen als persönlichen
Modus abspeichern und je nach Bedarf bei Ihren Aufnahmen verwenden. Sie
können auch alle aktuell gültigen Einstellungen als Mein Modus abspeichern.
Es stehen Ihnen acht verschiedene persönliche Modi zur Verfügung.
n Movie-Aufnahme
Mit dieser Funktion können Sie Movies aufnehmen. Die Kamera stellt
automatisch den Blendenwert und die Verschlusszeit ein. Dabei wird
gleichzeitig der Ton aufgezeichnet. Schärfe und Zoomposition werden
gespeichert. Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Kamera während der
Aufnahme verändert, kann die Kamera das Motiv nicht erneut scharf stellen.
De 117
basic_d_d4155_6.fm Page 118 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Situationsbezogene Modi
m Nachtaufnahmen
Dieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht.
Dabei verwendet die Kamera eine längere Verschlusszeit als sonst. Wenn Sie
beispielsweise im Modus P eine Straße bei Nacht fotografieren, kann es sein,
dass Sie aufgrund der fehlenden Helligkeit nur ein dunkles Bild mit ein paar
hellen Lichtflecken erzielen. Im Nachtaufnahmemodus wird jedoch das
tatsächliche Aussehen der Straße abgebildet. Die Kamera wählt automatisch
die optimalen Einstellungen für diese Art von Aufnahmesituation. Da eine lange
Verschlusszeit gilt, sollte die Kamera auf einem Stativ befestigt oder
anderweitig stabil aufgestellt werden.
l Landschaftsaufnahmen
Dieser Modus eignet sich zum Fotografieren von Landschaften und anderen
Außenmotiven. Dabei werden der Bildvorder- und -hintergrund gleichmäßig
scharf abgebildet. Da die Blau- und Grüntöne in diesem Modus besonders
kräftig wiedergegeben werden, eignet er sich hervorragend zum Aufnehmen
von Naturmotiven. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen
Aufnahmeeinstellungen.
j Sportaufnahmen
Mit diesem Modus können Sie sehr schnell bewegte Motive (zum Beispiel beim
Sport) verzerrungsfrei aufnehmen.
De
i Porträtaufnahmen
118 De
basic_d_d4155_6.fm Page 119 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Direkttasten
Die Direkttasten verfügen jeweils über unterschiedliche Funktionen im
Aufnahme- und Wiedergabemodus. Durch Drehen des Drehrads bei gedrückter
Direkttaste können Sie Menüoptionen auswählen oder die Werte für die
verschiedenen Funktionen ändern.
Bei bestimmten Funktionseinstellungen müssen Sie die Direkttaste mehrmals
hintereinander drücken.
Grundsätzliche Direkttastenfunktionen
Nachfolgend finden Sie den Ablauf zum Vornehmen von Einstellungen mit den
Direkttasten und dem Drehrad. Beim Drücken einer Direkttaste wird das
entsprechende Einstellmenü auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Bedienungshinweis
2 Drücken Sie e bei gedrückter # Taste, um
FLASH MODE AUtO
das Menü aufzurufen.
w 0.0
De
Lassen Sie die Direkttaste los, sobald das IN+
FLASH
Menü angezeigt wird. SLOW SLOW1
• Das Menü zum Verändern der aktuellen
Einstellungen für die verschiedenen Blitzoptionen
SELECt SEt GO
wird angezeigt.
De 119
basic_d_d4155_6.fm Page 120 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Drehrad
Aufnahmemodus
F Taste (Belichtungskorrektur)
Ändert den Wert für die Belichtungskorrektur.
# Taste (Blitzmodus)
Wechselt zwischen den Blitzmodi Automatik, ! (Verminderung des Rote-
De Augen-Effekts), # (Aufhellblitz), #SLOW (Langzeitsynchronisation) und $
(zwangsabgeschalteter Blitz).
+
Gleichzeitig w Tasten (Belichtungsmessmethode)
drücken
Zur Regulierung der Blitzlichtstärke.
Taste AF/&/MF (AF/Macro/MF)
Zum Umschalten auf einen Scharfstellmodus wie AF (Autofokus),
& (Nahaufnahme), MF (manuelle Scharfstellung), % (Super-Nahaufnahme)
und %MF (Super-Nahaufnahme mit manueller Scharfstellung).
4 Taste (Belichtungsmessmethode)
Wählt eine der Belichtungsmessmethoden ESP, Spotmessung (5),
Mehrfachmessung (5MULTI) und mittenbetonte Messung (4) aus.
B Taste (Selbstauslöser/Fernauslöser)
Aktiviert den Selbstauslöser oder die Fernauslöserfunktion.
120 De
basic_d_d4155_6.fm Page 121 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
WB Taste (Weißabgleich)
Zum Umschalten zwischen den Weißabgleichseinstellungen AUTO, PRESET
1, PRESET 2, CUSTOM und V (mit Direktausrichtung).
K Taste (Speichermodus)
Wiedergabemodus
De 121
basic_d_d4155_6.fm Page 122 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
J EINZELBILDAUFNAHME
Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD-
Monitor verwenden.
122 De
basic_d_d4155_6.fm Page 123 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
J MOVIE-AUFNAHME
Sie können mit dieser Kamera auch Movies aufnehmen. Dabei wird gleichzeitig
der Ton aufgezeichnet. Schärfe und Zoomposition werden zu Beginn der
Aufnahme gespeichert. Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Kamera
während der Aufnahme verändert, kann die Kamera das Motiv nicht erneut
scharf stellen.
1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n und schalten Sie die
Kamera ein.
• Auf dem LCD-Monitor wird die verbleibende Aufnahmezeit für die derzeit
verwendete Karte angezeigt.
2 Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
• Verwenden Sie den Zoomregler, um Ihr Motiv zu vergrößern.
De 123
basic_d_d4155_6.fm Page 124 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
J BLITZPROGRAMMWAHL
1 Drücken Sie die Blitz-Ausklapptaste.
• Der Blitz wird ausgeklappt.
2 Stellen Sie den gewünschten Blitzmodus ein, indem Sie das
Drehrad betätigen, während Sie # gedrückt halten.
• Der Blitzmodus ändert sich in der unten aufgeführten Reihenfolge: (Die
verfügbaren Blitzmodi können je nach gewähltem Aufnahmemodus variieren.)
124 De
basic_d_d4155_6.fm Page 125 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
De 125
basic_d_d4155_6.fm Page 126 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
J SERIENAUFNAHME
Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Hochgeschwindigkeits-
Serienaufnahme, Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und die automatische
Belichtungsreihe. Schärfe, Belichtungsstärke und Weißabgleich werden außer
bei einer automatischen Belichtungsreihe bei der ersten Aufnahme gespeichert.
Die Serienaufnahme steht im Speichermodus TIFF nicht zur Verfügung.
Serienaufnahmemodus
o Bei jedem Auslösen wird jeweils eine Aufnahme erstellt. (Normaler
Aufnahmemodus, Einzelbildaufnahme)
i Die Bilder lassen sich mit einer kürzeren Verschlusszeit als bei der
normalen Serienaufnahme erstellen.
Ca. 5 Bilder bei 1,6 Bildern/Sek.
j Die Schärfe wird bei der ersten Aufnahme gespeichert. Bei der
Serienaufnahme variiert die Aufnahmegeschwindigkeit je nach
gewähltem Speichermodus.
Ca. 17 Bilder lassen sich (im Modus HQ) direkt nacheinander
aufnehmen.
k Die Schärfe wird jeweils für 1 Aufnahme angepasst. Bei der AF-
Serienaufnahme ist die Aufnahmegeschwindigkeit geringer als bei der
normalen Serienaufnahme.
7 Bei der automatischen Belichtungsreihe wählt die Kamera für jede
Aufnahme automatisch eine andere vorbestimmte Belichtungsstufe.
Die Anzahl der Bilder und die Belichtungsstufen können im Menü
eingestellt werden. Die bei der ersten Aufnahme verwendeten
Einstellungen für Scharfstellung und Weißabgleich werden für alle
weiteren Bilder der Belichtungsreihe beibehalten.
De
gMENÜFUNKTIONEN - MODE-Menü
J BELICHTUNGSMESSMETHODEN
Es gibt vier verschiedene Methoden, um die Helligkeit eines Motivs zu ermitteln.
Wählen Sie die Methode aus, die Ihnen für Ihren jeweiligen Aufnahmezweck am
besten geeignet erscheint.
126 De
basic_d_d4155_6.fm Page 127 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
J AE LOCK
Diese Funktion eignet sich für Situationen, in denen sich die optimale
Belichtungsstärke schwer erzielen lässt, beispielsweise wenn zwischen Motiv
und Umgebung ein starker Kontrastunterschied herrscht.
J NAHAUFNAHMEN
Mit dem Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einer Entfernung
zwischen 20 bis 80 cm aufnehmen.
J SUPER-NAHAUFNAHMEMODUS
Mit diesem Modus können Sie Nahaufnahmen mit einer Entfernung von
lediglich 5 cm zu Ihrem Motiv erstellen.
Im % Modus sind auch normale Aufnahmen möglich, jedoch kann der Zoom
dabei nicht verwendet werden.
J MANUELLE SCHARFSTELLUNG
Wenn der Autofokus ein Motiv nicht scharf stellen kann, verwenden Sie die
manuelle Scharfstellung.
De 127
basic_d_d4155_6.fm Page 128 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
WIEDERGABE
128 De
basic_d_d4155_6.fm Page 129 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Indexwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD-
Monitor anzeigen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie ein gewünschtes Bild
schnell auffinden möchten. Die Anzahl der anzeigbaren Bilder beträgt dabei
wahlweise 4, 9 oder 16.
1 Schieben Sie den Zoomregler im Einzelbild-Wiedergabemodus in
Richtung W (G).
• Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Bildauswahl.
• Um zur Einzelbildwiedergabe zurückzukehren, schieben Sie den Zoomregler
in Richtung T.
J MOVIE-WIEDERGABE
Mit dieser Funktion können Sie Movies wiedergeben. Sie können die Movie-
Aufnahme schnell vorwärts spulen, Bild für Bild wiedergeben oder ausgewählte
Movie-Bilder als Einzelbilder speichern (erfassen, nur im Modus SHQ).
De 129
basic_d_d4155_6.fm Page 130 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
6 Drücken Sie e.
• Das Menü MOVIE PLAYBACK wird angezeigt.
PLAYBACK Erneute Wiedergabe der gesamten Movie-Aufnahme.
FRAME BY FRAME Manuelle Bild-für-Bild-Wiedergabe der Movie-Aufnahme.
CAPTURE Ein Movie-Bild wird als Einzelbild gespeichert.
Diese Option lässt sich nicht auswählen, wenn die Movie-
Aufnahme in einem anderem Speichermodus als SHQ erfolgt.
EXIT Beendet den Movie-Wiedergabemodus.
7 Drücken Sie ac und wählen Sie PLAYBACK, FRAME BY
FRAME, CAPTURE oder EXIT. Drücken Sie anschließend e.
Wenn Sie FRAME BY FRAME ausgewählt haben:
a : Zeigt das erste Bild des Movies an.
c : Zeigt das letzte Bild des Movies an.
d : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste
gedrückt halten, um die Movie-Bilder
durchgehend anzuzeigen.
b : Zur Wiedergabe des vorherigen Bildes. Die 00:00/00:36
Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder
durchgehend rücklaufend zu zeigen.
e : Ruft das Menü MOVIE PLAYBACK auf.
Wenn Sie CAPTURE ausgewählt haben:
Geben Sie das Movie im Bild-für-Bild-
MOVIE%PLAYBACK
Modus wieder, bis das gewünschte Bild
PLAYBACK
angezeigt wird, das Sie als Einzelbild
FRAME%BY%FRAME
speichern möchten.
CAPtURE
Drücken Sie e.
EXIt
Drücken Sie ac und wählen Sie
CAPTURE. Drücken Sie anschließend e. SELECt GO
De Drücken Sie ac und wählen Sie die
Karte aus. Drücken Sie anschließend e.
• Wenn nur eine Karte eingelegt ist, können Sie diesen Schritt
überspringen.
• Bei unzureichendem Kartenspeicher kehrt die Anzeige in das Menü
MOVIE PLAYBACK zurück.
Drücken Sie ac und wählen Sie OK. Drücken Sie
anschließend e.
• Das angezeigte Movie-Bild wird als Einzelbild gespeichert, und die
Anzeige kehrt in das Menü MOVIE PLAYBACK zurück.
130 De
basic_d_d4155_6.fm Page 131 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
J BILDER LÖSCHEN
Mit dieser Funktion können Sie aufgenommene Bilder wieder löschen. Sie
können die auf der Karte gespeicherten Bilder entweder einzeln nacheinander
oder insgesamt löschen.
De 131
basic_d_d4155_6.fm Page 132 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
132 De
basic_d_d4155_6.fm Page 133 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
AV-Kabel
A/V OUT-Buchse (MONO)
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie den AV-Kanal
ein.
• Weitere Informationen zum AV-Eingangsmodus finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
3 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q und schalten Sie die
Kamera ein.
• Die zuletzt erstellte Aufnahme wird auf dem Fernsehgerät wiedergegeben.
Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Bildauswahl. De
• Die Funktionen Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung, Index-Wiedergabe
und Diashow können auch bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
verwendet werden.
• Beim Anschließen an ein Fernsehgerät sollten Sie die Kamera mit dem
optionalen Netzteil betreiben.
Hinweis
• Achten Sie darauf, dass das Video-Ausgangssignal der Kamera dem
Video-Signaltyp des Fernsehgeräts entspricht.
De 133
basic_d_d4155_6.fm Page 134 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN
J DRUCKVORAUSWAHL
DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird
dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch
aufzuzeichnen.
Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor
bringen, können die Bilder entsprechend der DPOF-Druckvorauswahl
ausgedruckt werden. Oder die Bilder lassen sich zuhause auf einem DPOF-
kompatiblen Drucker ausdrucken.
Druckvorauswahl für alle Bilder
Mit dieser Funktion lassen sich alle auf der Karte gespeicherten Bilder
ausdrucken. Sie können die gewünschte Anzahl der Ausdrucke festlegen und
ebenfalls, ob das Aufnahmedatum und die Aufnahmezeit mit ausgedruckt
werden sollen.
Druckvorauswahl für Einzelbilder
Mit dieser Funktion lassen sich ausgewählte Bilder ausdrucken. Sie wird auch
dazu verwendet, um die Anzahl der Druckreservierungen und die Datums- und
Uhrzeit-Einstellungen zu verändern. Lassen Sie sich das zu druckende Bild
anzeigen und wählen Sie die gewünschte Anzahl der Ausdrucke.
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten
Mit dieser Funktion können Sie alle Druckvorauswahldaten für die auf der Karte
gespeicherten Bilder löschen.
J DIREKTES AUSDRUCKEN
Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen
De Drucker anschließen, können Sie Ihre Bilder ohne Zwischenschaltung eines
Computers direkt ausdrucken.
PictBridge ist ein gemeinsamer Standard, über den sich Digitalkameras und
Drucker unterschiedlicher Hersteller miteinander verbinden lassen, damit Sie
Ihre Digitalfotos direkt ausdrucken können.
PRINT Druckt das aktive Bild.
ALL PRINT Druckt alle auf der Karte gespeicherten Bilder.
MULTI PRINT * Druckt ein Bild in mehreren Druckformaten aus.
ALL INDEX * Druckt alle auf der Karte gespeicherten Bilder als Index aus.
PRINT ORDER * Druckt die Bilder anhand der auf der Karte gespeicherten
Druckvorauswahldaten aus. Falls keine Druckvorauswahl
erstellt wurde, wird diese Option nicht angezeigt.
* Diese Option steht je nach Modell nicht bei allen Druckern zur Verfügung.
Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der
CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“.
134 De
basic_d_d4155_6.fm Page 135 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
De 135
basic_d_d4155_6.fm Page 136 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der
CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“.
Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte die
„Software-Installationsanleitung“ (auf der CD-ROM enthalten).
136 De
basic_d_d4155_6.fm Page 137 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
FEHLERMELDUNGEN
LCD-Monitor-
Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Anzeige
[KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder
Die Karte ist nicht eingelegt verwenden Sie eine andere Karte.
oder kann nicht erkannt werden. Lässt sich das Problem dadurch
nicht beheben, müssen Sie die
NO CARD Karte formatieren. Lässt sich die
Karte nicht formatieren, können
Sie diese nicht benutzen.
[KARTENFEHLER] Diese Karte kann nicht verwendet
Es liegt ein Kartenfehler vor. werden. Legen Sie eine neue
CARD ERROR Karte ein.
[SCHREIBSCHUTZ] Das ausgewählte Bild wurde auf
Schreibgeschützte Karte. einem Personal Computer mit
einem Schreibschutz versehen.
WRITE Laden Sie das Bild auf einen
PROTECT Personal Computer herunter und
heben Sie dort den Schreibschutz
für das Bild auf.
[KARTE VOLL] Die Karte auswechseln oder nicht
Die Karte ist voll. benötigte Aufnahmen löschen.
Es können keine weiteren Laden Sie die Aufnahmen vor
Aufnahmen oder Movies erstellt dem Löschen auf einen Personal
CARD FULL und keine weiteren Informationen Computer herunter.
wie beispielsweise
Druckvorauswahldaten
gespeichert werden.
[KEINE BILDER] Auf der Karte sind keine Bilder
Es sind keine Bilder auf der Karte gespeichert. Stellen Sie eine oder
NO PICTURE vorhanden. mehrere Aufnahmen her.
[BILDFEHLER] Verwenden Sie eine
Beim ausgewählten Bild ist ein Bildbearbeitungssoftware, um De
Problem aufgetreten, so dass es sich das Bild auf einem Personal
PICTURE nicht auf dieser Kamera Computer anzusehen. Wenn sich
ERROR wiedergegeben werden kann. diese Funktion nicht ausführen
lässt, ist die Bilddatei beschädigt.
[KARTENFACH OFFEN] Schließen Sie den
Der Kartenfachdeckel ist offen. Kartenfachdeckel.
CARD COVER
OPEN
CARD%SEtUP Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte formatieren.
POWER%OFF Alle auf der Karte vorhandenen
FORMAt Daten werden gelöscht.
SELECt GO
De 137
basic_d_d4155_6.fm Page 138 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
TECHNISCHE DATEN
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)
Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, TIFF (unkomprimiert), JPEG (in
Übereinstimmung mit der Design rule for Camera File
system [DCF]), RAW-Daten
Gültige Standards : Exif-2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching II, PictBridge
Tonaufzeichnung : Wave-Audioformat
bei Einzelbildern
Movie : QuickTime Motion JPEG-Unterstützung
Speicher : xD-Picture Card (16 - 512 MB), CompactFlash,
Microdrive*
*Ein 340 MB Microdrive kann nicht verwendet werden.
Bildauflösungen bei der : 3.264 × 2.448 Pixel (RAW, TIFF, SHQ, HQ)
Aufnahme 3.264 × 2.176 Pixel (3:2, TIFF, SHQ, HQ)
2.592 × 1.944 Pixel (TIFF, SQ1)
2.288 × 1.712 Pixel (TIFF, SQ1)
2.048 × 1.536 Pixel (TIFF, SQ1)
1.600 × 1.200 Pixel (TIFF, SQ2)
1.280 × 960 Pixel (TIFF, SQ2)
1.024 × 768 Pixel (TIFF, SQ2)
640 × 480 Pixel (TIFF, SQ2)
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Wenn eine Karte (32 : Ca. 2 Bilder (RAW : 3.264 × 2.448)
MB) ohne Tonaufnahme Ca. 1 Bilder (TIFF : 3.264 × 2.448)
De verwendet wird Ca. 8 Bilder (SHQ : 3.264 × 2.448)
Ca. 16 Bilder (HQ : 3.264 × 2.448)
Ca. 40 Bilder (SQ1 : 2.048 × 1.536 NORMAL)
Ca. 331 Bilder (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Anzahl der effektiven : 8.000.000 Pixel
Pixel
Bildwandler : 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 8.310.000 Pixel (brutto)
Objektiv : Olympus-Objektiv 7,1 mm bis 35,6 mm, f2,4 bis f3,5,
14 Elemente in 5 Gruppen
(entspricht einem Objektiv von 28 mm - 140 mm an
einer 35-mm-Kamera)
Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung,
Mittenbetonte Integralmessung
Blendenwert : f2,4 bis f8,0
Verschlusszeit : 16 bis 1/4000 Sek. (Langzeitbelichtung: max. 8 Sek.)
Aufnahmebereich : 0,8 m bis ) (normal)
0,2 m bis 0,8 m (Nahaufnahmemodus)
138 De
basic_d_d4155_6.fm Page 139 Tuesday, December 9, 2003 7:09 PM
Objektivfilter
Am Objektiv lässt sich ein Objektivfilter befestigen. Weitere Informationen De
finden Sie auf unserer Webseite.
De 139
basic_sp_d4155_6.fm Page 140 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
CONTENIDO
PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
FUNCIONES DE LOS MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE
ACCESO DIRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
OPERACIONES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Si no se puede obtener un enfoque correcto (bloqueo de
enfoque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Zoom de acercamiento sobre el sujeto (zoom óptico) . . . . . 170
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
FOTOGRAFÍA AVANZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Visualización de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Reproduce vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Protección de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Borrado de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Formateo (CARD SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Reproducción en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
140 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 141 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse
que la usa de forma correcta.
J Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
J Estas instrucciones son sólo un manual básico. Si desea información más detallada
sobre las funciones aquí descritas, consulte el Manual de consulta del CD-ROM. Para
conectar la cámara al ordenador o para instalar el software adjunto, consulte la Guía de
instalación del software incluida en el paquete del CD-ROM.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual
son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF”
estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de
Información de Japón (JEITA).
Es 141
basic_sp_d4155_6.fm Page 142 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
PRIMEROS PASOS
Micrófono
Botón AEL (AEL)
Objetivo
Tapa de la tarjeta
Botón del monitor (f)
Botón de la tarjeta (CF xD)
142 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 143 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Zapata de contacto
Interruptor de encendido
Disco de modo
Anillo de ajuste
dióptrico
Altavoz
Rosca trípode
Bloqueo del compartimento de la batería
Tapa del compartimento de la batería
Es 143
basic_sp_d4155_6.fm Page 144 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
200 F5.6
1/200
1/ 0.0
+2 +2
+2 +2
3264*2448
04:00
Vídeo
Opción Indicación
1 Modo de fotografía P, A, S, M, s, N, m, L, J, I
Es 2 Velocidad de obturación 15" a 1/4000, BULB
5 Verificación de la batería e, f
6 Lámpara verde
144 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 145 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Opción Indicación
9 Reducción de ruidos O
13 Disparador automático Y
Control remoto <
14 Grabación de sonido R
18 Número de fotografías 30
almacenables
Tiempo de grabación restante 04:00
19 Bloqueo AE B
Memoria AE C
20 Modo de medición 5, 4
24 Preselección de escenas i, l, m
Es
Tonalidad I –5 a +5
Saturación 6 –5 a +5
25
Nitidez N –5 a +5
Contraste J –5 a +5
26 Indicador de memoria a, b, c, d
Es 145
basic_sp_d4155_6.fm Page 146 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Modo de reproducción
El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar
en la pantalla. Las pantallas con la visualización de información ajustadas en
ON se muestran abajo.
3264*2448
F5.6 1/200 0.0
'04.04.1 15:30
'04.04.17 15:30
'04.04.17 15:30 00:00/00:36
Fotografía Vídeo
Opción Indicación
1 Verificación de la batería e, f
2 Tarjeta [xD], [CF]
3 Reserva de impresión/ <×10
número de impresiones
Vídeo n
4 Grabación de sonido H
5 Protección 9
6 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480,
Resolución
320 × 240 etc.
8 Valor de abertura F2.4 a F8.0
9 Velocidad de obturación 8' a 1/4000
Es 10 Compensación de la
–2.0 a +2.0
exposición
11 Balance de blancos WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w a z, 1, V
12 ISO ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 etc.
13 Fecha y hora ’04. 4.17 15:30
14 Número de archivo FILE: 100 - 0030
Tiempo de reproducción/ 00:00/00:36
Tiempo total de grabación
146 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 147 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Indicador de memoria
El indicador de memoria se enciende cuando toma una Indicación de verificación
fotografía. El indicador permanece encendido mientras de la batería
la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal 200 F5.6
1/200
1/ 0.0
como se observa abajo, el indicador de memoria
cambia dependiendo del estado de disparo. La
indicación no se muestra durante la grabación de
vídeos.
3264*2448
Indicador de
memoria
a b c Esperar
d
Antes de Una fotografía Dos o más No se pueden tomar
fotografiar tomada fotografias más fotografías
(El indicador (Iluminado) (Iluminado) (Completamente
está apagado) iluminado)
Espere hasta que el
indicador vuelva al
estado de la
izquierda para
tomar la siguiente
fotografía.
Verificación de la batería
Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de la
batería cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre
encendida o mientras la cámara está siendo usada. Es
e f Aparece BATTERY
EMPTY
[BATER.AGOTADA]
Se ilumina (verde)
(Se apaga tras unos Parpadea (rojo)
momentos)
Nivel de carga restante: alto Nivel de carga restante: bajo Nivel de carga restante:
Si tiene intención de usar la agotado
cámara durante un período Cargue la batería.
de tiempo prolongado,
cargue la batería lo antes
posible.
Es 147
basic_sp_d4155_6.fm Page 148 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J FIJACIÓN DE LA CORREA
1 2
3 4 5
J CARGA DE LA BATERÍA
Esta cámara utiliza una batería BLM-1 de ión litio. No se puede utilizar otro tipo
de baterías.
Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente.
Cárguela con el cargador BCM-2 antes de utilizar la cámara. Si desea más
información, consulte las instrucciones que se adjuntan al cargador.
Es
148 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 149 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1 Asegúrese de que la cámara está apagada.
2 Deslice el bloqueo del compartimento de
la batería de la posición = a ) y abra la
tapa del compartimento de la batería.
Bloqueo de la batería Es
Presione el bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha (A).
A
Es 149
basic_sp_d4155_6.fm Page 150 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J INSERCIÓN DE LA TARJETA
En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a las tarjetas xD-
Picture Card, CompactFlash y Microdrive. La cámara utiliza la tarjeta para
grabar fotografías.
La tarjeta xD-Picture Card puede utilizarse simultáneamente con tarjetas
CompactFlash o Microdrive.
xD-Picture Card
• Introduzca la tarjeta dentro de la ranura
delantera, asegurándose de que no queda
insertada en sentido diagonal.
• Inserte la tarjeta hasta el fondo, hasta que oiga
un clic.
• Si inserta la tarjeta orientada incorrectamente o Tapa de
en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de la tarjeta
contacto o atascarse la tarjeta.
• Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es
Ranura
posible que no pueda grabar datos.
CompactFlash/Microdrive
• Mantenga la tarjeta recta e insértela
correctamente en la ranura trasera, como se
muestra.
• Sitúe el botón de expulsión en la posición
Es inferior.
Extracción de la tarjeta
xD-Picture Card
• Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver
despacio. Saldrá la tarjeta. Tire de ella hacia fuera para extraerla.
Nota
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta
podría salirse con fuerza de la ranura.
150 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 151 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
CompactFlash/Microdrive
• Sitúe el botón de expulsión en la posición vertical.
• Presione con suavidad el botón de expulsión hasta el fondo. Saldrá un poco
la tarjeta.
• Tire de ella hacia fuera para extraerla.
• Vuelva a colocar el botón de expulsión en la posición inferior antes de cerrar
la tapa de la tarjeta.
Intercambio de tarjetas
En el visor o en el monitor se indica qué tarjeta se está utilizando en cada
momento. Antes de realizar la fotografía, elija la tarjeta en la que desea grabar
la fotografía. El ajuste predeterminado de fábrica es la tarjeta xD-Picture Card.
Si sólo hay insertada una tarjeta, ésta quedará seleccionada de manera
automática. La tarjeta puede seleccionarse también en el modo de
reproducción.
Es
Es 151
basic_sp_d4155_6.fm Page 152 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA
1 Presione el seguro del protector del
objetivo en la dirección de la flecha para
extraerlo.
Modo de reproducción
Este modo le permite ver en el
monitor las fotografías
Modo de fotografía realizadas.
Seleccione una de estas
posiciones si desea hacer
fotografías.
152 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 153 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J SELECCIÓN DE UN IDIOMA
1 Ajuste el disco de modo en C y encienda la cámara.
• Se muestra MODE MENU.
2 Presione ac para seleccionar la pestaña SETUP y luego
presione d.
Es
3 Presione ac para seleccionar W y luego presione d.
4 Presione ac para seleccionar un idioma y luego presione e.
5 Para apagar la cámara, vuelva a presionar el interruptor de
encendido.
Es 153
basic_sp_d4155_6.fm Page 154 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
154 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 155 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Presione e.
Menú superior
DIGItAL ZOOM
Es 155
basic_sp_d4155_6.fm Page 156 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Modo de fotografía
j
Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: o (fotografía de un solo cuadro),
i (fotografía secuencial de alta velocidad), j (fotografía secuencial), k
(fotografía secuencial de enfoque automático (AF)) y 7 (bracketing automático).
R (vídeos)
Permite seleccionar si se grabará sonido al rodar un vídeo.
ISO
Selecciona como sensibilidad ISO el valor AUTO o uno dentro del intervalo ISO 50 - ISO
Es 400.
156 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 157 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
m
Recorre todas las fotografías almacenadas una por una.
8
Muestra líneas de guía en la imagen.
COPY [COPIAR]
Copia fotografías desde las tarjetas y en ellas. Le permite seleccionar si copia todos los
cuadros o sólo los cuadros seleccionados.
R
Añade sonido a una fotografía ya tomada.
Es
Es 157
basic_sp_d4155_6.fm Page 158 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Menús de modo
Las funciones de MODE MENU están divididas en pestañas. Presione ac para
seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú.
Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida. Si desea
información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el
“Manual de consulta” en CD-ROM.
PESTAÑAS
Pestaña CAMERA [CÁMARA] : se utiliza cuando se hacen fotografías.
Pestaña PICTURE [IMAGEN] : se utiliza para operaciones relacionadas con la
apariencia de las fotografías.
Pestaña EDIT [EDICION] : se utiliza para la edición de las fotografías ya
realizadas.
Pestaña CARD [TARJETA] : se utiliza para formatear la tarjeta de memoria,
etc.
Pestaña E : se utiliza para personalizar las funciones.
Pestaña SETUP [CONFIG.] : se utiliza para ajustes básicos de la cámara.
Modo de fotografía (modos P A S M r n m l j i)
Pestaña CAMERA
[CÁMARA]
FLASH MODE AUtO
CARD PIC CAMERA
Pestaña PICTURE AF MF AF
[IMAGEN] ESP/ ESP
Pestaña CARD
[TARJETA] / OFF
Pestaña E
Pestaña CAMERA
[CÁMARA]
Permite seleccionar ajustes relacionados con el flash.
FLASH MODE
Permite ajustar las opciones disponibles en el modo de flash, el control
[MODO FLASH]
de intensidad del flash, el flash externo y la sincronización lenta.
Es AF/&/MF
Permite ajustar las opciones disponibles en el modo de enfoque,
el modo de enfoque automático (AF), AF continuo y P-AF.
ESP/5 Permite seleccionar uno de los siguientes modos de medición:
ESP, medición puntual, multimedición y medición centrada.
Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: o (fotografía
de un solo cuadro), i (fotografía secuencial de alta velocidad),
j
j (fotografía secuencial), k (fotografía secuencial de
enfoque automático (AF)) y BKT (bracketing automático).
B Permite seleccionar el disparador automático o la función de control remoto.
Selecciona como sensibilidad ISO el valor AUTO o uno dentro del
ISO
intervalo ISO50 - ISO400.
DIGITAL ZOOM
Amplía digitalmente el zoom óptico al máximo.
[ZOOM DIG.]
NOISE REDUCTION Reduce el ruido que afecta a las fotografías durante exposiciones
[REDUC. RUIDO] prolongadas.
FUNCTION Permite la fotografía panorámica y con líneas guías, y sacar fotos
[FUNCIÓN] en blanco y negro o en tonos sepia.
[ ]: Cuando se seleccione Español.
158 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 159 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
FRAME ASSIST Muestra una serie de líneas como guía para encuadrar la
[AST. ENCUADRE] fotografía.
R Esta función le permite grabar sonido cuando toma una fotografía.
MY MODE Selecciona un modo para que se active al tomar fotografías en el
[MI MODO] modo r.
Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de
u
las fotografías.
Pestaña PICTURE
[IMAGEN]
WB [BALANCE DE Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente
BLANCOS] de luz. Además, ajusta y graba el balance de blancos.
Ajusta la calidad y resolución de la imagen.
K Fotografías : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vídeos : SHQ, HQ, SQ
SCENE MODES Le permite tomar fotografías adecuadas a la situación y el efecto
[PRESELECCION
DE ESCENAS] deseado (I, L, m).
SHARPNESS
Ajusta la nitidez de la imagen.
[NITIDEZ]
CONTRAST Ajusta el contraste de la imagen.
[CONTRASTE]
HUE [TONALIDAD] Ajusta el tonalidad general de la fotografía.
SATURATION Ajusta el nivel de intensidad del color sin necesidad de cambiar el
[SATURACIÓN] matiz.
Pestaña CARD
[TARJETA]
CARD SETUP Formatea las tarjetas.
[CONFIG. TARJ.]
Pestaña E
ALL RESET Selecciona entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la
[REP. TOTAL] cámara.
REC VIEW Muestra la fotografía en el monitor mientras la está grabando en
[VISUAL IMAG] la tarjeta.
Ajusta el tonalidad de pitido usado para operaciones con los
BEEP [PITIDO]
botones y ajusta el volumen. Es
SHUTTER SOUND Ajusta el sonido emitido cuando se presiona el botón obturador y
[SONIDO OBT.] ajusta el volumen.
DIAL [DISCO] Cambia las funciones del disco de control, de las teclas de control
y de los botones de acceso directo.
EV STEP Selecciona el ajuste de la velocidad de obturación, el valor de
abertura y la compensación de la exposición, etc., en pasos de
[PASOS EV] 1/3 EV o de 1/2 EV.
CUSTOM BUTTON Le permite asignar funciones usadas frecuentemente al botón
[BOT. CUSTOM] personalizado de la cámara.
SHORT CUT Le permite asignar funciones usadas frecuentemente a menús de
[ACCESO DIRECTO] acceso directo.
MY MODE SETUP Personaliza los ajustes que se activan en el modo r.
[AJ. MI MODO]
CONTROL PANEL
[PANEL DE Muestra los ajustes del modo de fotografía en el monitor.
CONTROL]
[ ]: Cuando se seleccione Español.
Es 159
basic_sp_d4155_6.fm Page 160 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Pestaña EDIT
RAW DAtA EDIt
CARD EDIt
[EDICION]
Pestaña CARD
[TARJETA] COPY
Pestaña E
(para fotografías)
Pestaña EDIT
[EDICION] *
Ajusta la calidad de la imagen, el balance de blancos, etc., de las
RAW DATA EDIT
fotografías tomadas en el formato de datos RAW y las almacena
[EDICION RAW]
como nuevos archivos.
Reduce el tamaño del archivo y lo almacena como un nuevo
Q
archivo.
Corta parte de una fotografía y la almacena como un nuevo
P
archivo.
Copia fotografías desde las tarjetas y en ellas. Le permite
COPY [COPIAR] seleccionar si copia todos los cuadros o sólo los cuadros
seleccionados.
*La pestaña EDIT no se muestra durante la reproducción de imágenes de vídeo.
Pestaña CARD
[TARJETA]
CARD SETUP Borra todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta o
[CONFIG. TARJ.] formatea una tarjeta.
Pestaña E
ALL RESET Selecciona entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la
Es [REP. TOTAL] cámara.
Ajusta el tonalidad de pitido usado para operaciones con los
BEEP [PITIDO]
botones y ajusta el volumen.
VOLUME
Ajusta el volumen del sonido durante la reproducción.
[VOLUMEN]
G Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice.
[ ]: Cuando se seleccione Español.
160 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 161 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Modo C
SEt
BEEP
[CONFIG.] C.
SHUttER SOUND
DIAL NORMAL
Pestaña E
ALL RESET Selecciona entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la
[REP. TOTAL] cámara.
REC VIEW Muestra la fotografía en el monitor mientras la está grabando en la
[VISUAL IMAG] tarjeta.
Ajusta el tonalidad de pitido usado para operaciones con los botones y
BEEP [PITIDO]
ajusta el volumen.
SHUTTER SOUND Ajusta el sonido emitido cuando se presiona el botón obturador y ajusta
[SONIDO OBT.] el volumen.
DIAL [DISCO] Cambia las funciones del disco de control, de las teclas de control y de
los botones de acceso directo.
EV STEP Selecciona el ajuste de la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
[PASOS EV] compensación de la exposición, etc., en pasos de 1/3 EV o 1/2 EV.
CUSTOM BUTTON Le permite asignar funciones usadas frecuentemente al botón
[BOT. CUSTOM] personalizado de la cámara.
SHORT CUT Le permite asignar funciones usadas frecuentemente a menús de
[ACCESO DIRECTO] acceso directo.
MY MODE SETUP
Personaliza los ajustes que se activan en el modo r.
[AJ. MI MODO]
CONTROL PANEL
Muestra los ajustes del modo de fotografía en el monitor.
[PANEL DE CONTROL]
VOLUME [VOLUMEN] Ajusta el volumen del sonido durante la reproducción.
G Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice.
Pestaña SETUP
[CONFIG.]
W Selecciona un idioma para la indicación en pantalla.
X Ajusta la fecha y la hora. Es
8 Ajusta el tonalidad de pitido usado para avisos y ajusta el volumen.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se utilizó la cámara por última
SLEEP [REPOSO]
vez hasta que entra en el modo de reposo.
FILE NAME
Cambia la forma en que se asignan los nombres a los archivos.
[NOM FICHERO]
BATTERY SAVE
Activa y desactiva el modo de ahorro de batería.
[AHORRO BATERÍA]
PIXEL MAPPING Verifica que el CCD y las funciones de procesamiento de imágenes se
[MAPEO PÍXEL] realicen sin errores.
s Ajusta el brillo del visor o del monitor.
m/ft Ajusta la unidad de medida (m/ft) utilizada durante el enfoque manual.
VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del
[SALIDA VÍDEO] televisor. Los tipos de señal de vídeo de los televisores varían según la zona.
AF ILLUMINATOR Activa el iluminador de enfoque automático (AF) para iluminar un
[ILUMINADOR AF] sujeto oscuro.
USB Ajusta si la cámara está conectada a un ordenador o una impresora con el cable USB.
[ ]: Cuando se seleccione Español.
Es 161
basic_sp_d4155_6.fm Page 162 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Disco de modo
Modos
relacionados con
la situación
Modos relacionados
con el ajuste
162 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 163 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
M Toma manual
Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación de forma manual.
Para ajustar la abertura, gire el disco de control mientras mantiene
presionado F.
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el valor de abertura (número F).
Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor de abertura (número F).
Gire el disco de control para ajustar la velocidad de obturación.
Gírelo hacia la izquierda para ajustar una velocidad de obturación más lenta.
Gírelo hacia la derecha para ajustar una velocidad de obturación más rápida.
r Mi modo Es
Este modo le permite almacenar sus ajustes favoritos como un modo personal
y utilizar estos ajustes personalizados cuando tome fotografías. Los ajustes
actuales también pueden almacenarse para activarlos mediante este modo.
n Grabación de vídeo
Esta función le permite grabar vídeos. La cámara determina automáticamente
la abertura y la velocidad de obturación. Se graba el sonido al mismo tiempo.
El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia,
el enfoque puede verse alterado.
Es 163
basic_sp_d4155_6.fm Page 164 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
l Toma de paisajes
j Toma deportiva
Adecuada para captar acciones en rápido movimiento (como deportes) sin que
aparezcan borrosas. La cámara ajusta automáticamente las condiciones
óptimas de fotografía.
i Toma de retratos
Es
Adecuada para realizar una fotografía estilo retrato de una persona. Con este
modo se logra el enfoque del sujeto contra un fondo borroso. La cámara ajusta
automáticamente las condiciones óptimas de fotografía.
164 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 165 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
SEt
Instrucciones
2 Presione e mientras mantiene presionado
FLASH MODE AUtO
# para que se aparezca el menú. w 0.0
Cuando aparezca el menú, deje de FLASH IN+
presionar el botón de acceso directo. SLOW SLOW1
• Aparece el menú para cambiar los ajustes Es
actuales de las distintas opciones de flash. SELECt SEt GO
Es 165
basic_sp_d4155_6.fm Page 166 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Disco de control
Modo de fotografía
+
Es Presione Botones w (control de intensidad del flash)
a la vez
Ajusta la cantidad de luz emitida por el flash.
Botón 4 (medición)
166 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 167 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Botón z (CUSTOM)
Modo de reproducción
Botón y (rotación)
Rota las fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario.
Botón 0 (protección) Es
Protege las fotografías importantes contra el borrado accidental.
Botón S (borrado)
Es 167
basic_sp_d4155_6.fm Page 168 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
OPERACIONES BÁSICAS
J TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías usando el visor o el monitor.
168 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 169 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
J GRABACIÓN DE VÍDEOS
También puede grabar vídeos con esta cámara. Se graba el sonido al mismo
tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto
cambia, el enfoque puede verse alterado.
Es 169
basic_sp_d4155_6.fm Page 170 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Es
J USO DEL FLASH
1 Presione el botón de salida del flash.
• Aparecerá el flash.
2 Para ajustar el modo de flash, gire el disco de control mientras
mantiene presionado #.
• Este modo de flash cambia en la secuencia que se muestra más abajo. (Los
modos de flash disponibles pueden variar dependiendo del modo de
fotografía.)
170 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 171 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Es
J USO DEL DISPARADOR AUTOMÁTICO
Esta función es útil para tomar fotos cuando usted también desea incorporarse
a la escena. Para la fotografía con disparador automático, coloque la cámara
sobre un trípode de forma segura.
Es 171
basic_sp_d4155_6.fm Page 172 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
FOTOGRAFÍA AVANZADA
J FOTOGRAFÍA SECUENCIAL
Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial de alta velocidad,
fotografía secuencial, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y
bracketing automático. Salvo en el bracketing automático, la exposición y el
balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro.
La fotografía secuencial no será posible si el modo de grabación está ajustado
a TIFF.
J MEDICIÓN
Hay cuatro formas de medir el brillo de un sujeto. Seleccione la forma más
adecuada a su propósito.
Medición ESP digital : Mide de forma separada el centro del sujeto y el área
que lo circunda.
Es Medición puntual (5) : La exposición se determina midiendo el área que
queda dentro del área de marca de medición. En este
modo, los sujetos se pueden fotografiar con una
exposición óptima, independientemente de la luz de
fondo.
Multimedición : Mide la intensidad del brillo del sujeto en un máximo de
(5MULTI) 8 puntos distintos para ajustar la exposición óptima
basada en la intensidad media de brillo. Este método
resulta muy conveniente con sujetos que presenten un
gran contraste.
Medición centrada : Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor
(4) énfasis en el centro de la pantalla. Este método se
debe utilizar cuando no desee que el brillo del área
circundante afecte a la fotografía.
gDISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO
DIRECTO – Botones de acceso directo
172 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 173 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J BLOQUEO AE
Esta función resulta conveniente cuando sea difícil de lograr la exposición
óptima, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el
entorno.
J ENFOQUE MANUAL
Si no se puede enfocar el sujeto con el enfoque automático, utilice el enfoque
manual.
Es 173
basic_sp_d4155_6.fm Page 174 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
REPRODUCCIÓN
J VISUALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS
1 Ajuste el disco de modo a q (modo de reproducción) y encienda
la cámara.
• Se muestra la última fotografía tomada. (Reproducción de un solo cuadro)
• La información sobre fotografía se muestra unos 3 segundos. Es posible
cambiar cuánta información aparece en la pantalla.
2 Utilice las teclas de control o el disco de control para reproducir
otras fotografías.
• Teclas de contro
Se retroceden 10 cuadros.
Se avanzan 10 cuadros.
• Disco de control
174 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 175 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Visualización de índice
Esta función le permite visualizar varias fotografías en el monitor de manera
simultánea. Es conveniente para encontrar rápidamente la fotografía que desea
ver. El número de fotografías que se muestra puede ser 4, 9 o 16.
J REPRODUCE VÍDEO
Esta función le permite reproducir vídeos. Puede utilizar la función de avance
rápido, reproducir el vídeo cuadro por cuadro o grabar cuadros seleccionados
como si fueran fotografías (captura solo SHQ).
Es 175
basic_sp_d4155_6.fm Page 176 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
6 Presione e.
• Se muestra el menú MOVIE PLAYBACK.
PLAYBACK Se reproduce otra vez el vídeo entero.
FRAME BY FRAME Reproduce el vídeo de forma manual, cuadro por cuadro.
CAPTURE Corta un cuadro del vídeo y lo graba como si fuera una
fotografía.
Si el vídeo se graba en un modo de grabación que no sea
SHQ, no podrá seleccionar esta opción.
EXIT Sale del modo de reproducción de vídeo.
7 Presione ac para seleccionar PLAYBACK, FRAME BY FRAME,
CAPTURE o EXIT, y luego presione e.
Si ha seleccionado FRAME BY FRAME
a : Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
c : Se visualiza el último cuadro del vídeo.
d : Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se
puede visualizar continuamente manteniendo
presionado el botón.
b : Se visualiza el cuadro anterior. Si mantiene 00:00/00:36
presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma
continuada hacia atrás.
e : Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
Si ha seleccionado CAPTURE
Se reproduce el vídeo cuadro a cuadro hasta que aparezca el
cuadro que desea grabar como fotografía.
Presione e.
Presione ac para seleccionar CAPTURE, y luego presione
e.
Presione ac para seleccionar la tarjeta, y luego presione
e.
• Si sólo hay insertada una tarjeta, omita este paso.
Es • Si no hay suficiente espacio en la memoria de la tarjeta, la pantalla volverá
al menú MOVIE PLAYBACK.
Presione ac para seleccionar OK, y luego presione e.
• Se creará una fotografía a partir del cuadro extraído del vídeo, y la pantalla
volverá al menú MOVIE PLAYBACK.
176 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 177 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J PROTECCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Se recomienda proteger las fotografías importantes para no borrarlas involuntariamente.
J BORRADO DE FOTOGRAFÍAS
Esta función le permite borrar fotografías grabadas. Es posible borrar cuadro
por cuadro o borrar todas las fotografías de la tarjeta de una sola vez.
Es 177
basic_sp_d4155_6.fm Page 178 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Es
178 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 179 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR
Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor
imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
Cable AV
Jack A/V OUT (MONO)
Es 179
basic_sp_d4155_6.fm Page 180 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
J RESERVA DE IMPRESSION
DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado
para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras
digitales.
Si se lleva una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión a un
establecimiento fotográfico compatible con el formato DPOF, la fotografía se
podrá imprimir de acuerdo con las reservas de impresión DPOF. Las imágenes
también pueden imprimirse en casa en una impresora personal compatible con
el formato DPOF.
Orden de impresión de todos los cuadros
Utilice esta función para imprimir todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
Seleccione el número de impresiones deseado y si desea que se incluyan la
fecha y la hora.
Orden de impresión de un solo cuadro
Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. También se
utiliza para modificar el número reservado de impresiones y los ajustes de
fecha/hora. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de
impresiones.
Reposición de los datos de la reserva de impresión
Esta función le permite recuperar los ajustes por omisión de los datos de reserva de
impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta.
J IMPRESIÓN DIRECTA
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la
tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente sin
tener que usar un ordenador.
PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e
impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
PRINT Imprime la fotografía seleccionada.
Es ALL PRINT Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta.
MULTI PRINT * Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
ALL INDEX * Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
PRINT ORDER * Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva
de impresión almacenados en la tarjeta. Si no hubiera
efectuado reservas de impresión, esta opción no se mostrará.
* Esta opción puede no estar disponible dependiendo del tipo de impresora.
180 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 181 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Identificar el OS
Instalar el controlador
USB para Windows 98
Es 181
basic_sp_d4155_6.fm Page 182 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
182 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 183 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
CÓDIGOS DE ERROR
Indicaciones del
Causas posibles Acciones correctivas
monitor
[SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una
La tarjeta no está insertada tarjeta diferente.
o no puede ser reconocida. Si el problema persiste, formatee
NO CARD la tarjeta. Si no puede
formatearse la tarjeta, no podrá
utilizarla.
[ERR. TARJ.] Esta tarjeta no sirve. Inserte una
Hay un problema con la tarjeta. tarjeta nueva.
CARD
ERROR
[PROTEC. ESCRT.] La imagen grabada se ha
Está prohibido escribir en esta protegido (sólo lectura) usando un
tarjeta. ordenador. Descargue la imagen
WRITE-
PROTECT a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
[TARJ. LLENA] Reemplace la tarjeta o borre las
La tarjeta está llena. fotografías no deseadas. Antes de
No pueden grabarse más borrar, transfiera las imágenes
CARD FULL fotografías, vídeos o información, importantes a un ordenador.
por ejemplo reservas de
impresión.
[SIN IMAGENES] La tarjeta no contiene fotografías.
No hay fotografías en la tarjeta. Grabe las fotografías.
NO PICTURE
Es 183
basic_sp_d4155_6.fm Page 184 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de
acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de
Archivos de Cámara (DCF)), datos RAW
Estándares : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital
aplicables (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge
Sonido con : Formato de onda
fotografías
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : Tarjetas xD-Picture Card (16 - 512 MB), CompactFlash,
Microdrive*
*No pueden utilizarse tarjetas Microdrive de 340 MB.
Resolución de la : 3.264 × 2.448 pixels (RAW, TIFF, SHQ, HQ)
imagen de grabación 3.264 × 2.176 pixels (3:2, TIFF, SHQ, HQ)
2.592 × 1.944 pixels (TIFF, SQ1)
2.288 × 1.712 pixels (TIFF, SQ1)
2.048 × 1.536 pixels (TIFF, SQ1)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF, SQ2)
1.280 × 960 pixels (TIFF, SQ2)
1.024 × 768 pixels (TIFF, SQ2)
640 × 480 pixels (TIFF, SQ2)
Núm. de fotografías
almacenables
Cuando se utiliza una : Aprox. 2 cuadros (RAW : 3.264 × 2.448)
tarjeta de 32 MB (sin Aprox. 1 cuadros (TIFF : 3.264 × 2.448)
grabación de sonido) Aprox. 8 cuadros (SHQ : 3.264 × 2.448)
Aprox. 16 cuadros (HQ : 3.264 × 2.448)
Es Aprox. 40 cuadros (SQ1 : 2.048 × 1.536 NORMAL)
Aprox. 331 cuadros (SQ2 : 640 × 480 NORMAL)
Núm. de pixels : 8.000.000 pixels
efectivos
Elemento captador de : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido,
imágenes de 1/1,8", 8.310.000 pixels
Objetivo : Objetivo Olympus de 7,1 mm a 35,6 mm, f2,4 a f3,5, 14
elementos en 5 grupos
(equivalente a un objetivo de 28 mm a 140 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición ESP digital, sistema de medición
puntual, sistema de medición centrada
Abertura : f2,4 a f8,0
Velocidad de obturación : 16 a 1/4000 seg. (modo bulb: máx. 8 min.)
184 Es
basic_sp_d4155_6.fm Page 185 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
Es 185
basic_sp_d4155_6.fm Page 186 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
MEMO
basic_sp_d4155_6.fm Page 187 Tuesday, December 9, 2003 7:11 PM
MEMO
basic_e_d4155_hyo4_6.fm Page 1 Tuesday, December 9, 2003 2:17 PM
http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan