Rowenta DG8760
Rowenta DG8760
GB p. 2 - 7
F p. 8 - 13
Réf. 1800113725 • 11/2008 • Subject to modifications • JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11
D p. 14 - 19
NL p. 20 - 25
I p. 26 - 31
E p. 32 - 37
P p. 38 - 43
GR p. 44 - 49
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page B
( )
g
g
j
/
www.rowenta.com
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page C
1
2*
3
4
2*
10
12
11 12a 12d
12e
12b 12f
12c
* depending on model
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 1
1/4
1/4
fig.17 fig.18
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 2
SAFETY RECOMMENDATIONS
Please read these instructions carefully When you place the iron on the iron rest,
before first use. This product has been make sure that the surface on which you
designed for domestic use only. Any place it is stable.
commercial use, inappropriate use or This appliance is not intended for use by
failure to comply with the instructions, persons (including children) with
the manufacturer accepts no responsibility reduced physical, sensory or mental
and the guarantee will not apply. capabilities, or lack of experience and
For your safety, this appliance conforms knowledge, unless they have been given
to the applicable standards and supervision or instruction concerning
regulations (Low Voltage, Electomagnetic use of the appliance by a person
Compatibility, Materials in contact with responsible for their safety.
foodstuffs, Environmental Directives, as Children should be supervised to ensure
applicable...). that they do not play with the appliance.
Your steam generator is an electrical Before unscrewing the boiler rinse plug,
appliance: it must be used in normal wait until the generator is cold.
conditions of use. Never leave the appliance unattended:
It is fitted with 2 safety systems: - when it is connected to the mains,
- A pressure release valve which, in the - until it has cooled down (around 1 hour).
event of a malfunction, releases any The soleplate and generator iron-rest
excess steam. can become very hot and cause burns:
- A thermal fuse to prevent the appliance never touch these parts. Never touch the
from overheating. electric cords with the soleplate of the
Always plug in your steam generator: iron.
- An electrical installation with voltage
Your appliance gives off steam which
between 220V and 240V.
can cause burns.
- An earthed socket. If you are using a
Handle your iron carefully, particularly
mains extension lead, ensure that it is
correctly rated (10A) with an earth, and when using the vertical steam function.
is fully extended. Be careful when ironing near to the edge
Connecting to the wrong voltage may of the ironing board as steam can vent
cause irreparable damage to the sideways.
appliance and will invalidate your Never direct the steam towards persons
guarantee. or animals.
Unwind the electrical power cord Always wait before rinsing the collector
completely before plugging it in to a until the steam generator has cooled
mains socket with an earth pin. down and has been unplugged for at
Should the power cord or the boiler cord least 2 hours before unscrewing the
linking the iron to the base unit become collector.
damaged, it must be replaced by a If you lose or damage the collector, have
ROWENTA approved service centre to it replaced by an Approved Service
avoid the risk of danger or injury. Centre.
Do not unplug the appliance by pulling Do not immerse your steam generator in
on the cord. Always unplug your appliance: water or any other liquid. Do not rinse it
- before filling the water tank or rinsing under a running tap.
the collector; The appliance must not be used if it has
- before cleaning your generator, fallen to the floor, shows evidence of
- after each use. damage, leaks or fails to function correctly.
The appliance must be used and placed Never dismantle your appliance. To avoid
on a flat, stable, heat-resistant work any danger, have it inspected in a
surface. ROWENTA approved service centre.
DESCRIPTION
1. Cork handle of the iron 10. Steam cord storage clip GB
2. Humid steam control: turns to left 11. “Calc-Away System” scale collector
or right (depending on model) 12. Control panel
3. Steam control button a. Steam output control dial
4. Temperature control dial for iron b. “Calc-Away System” indicator F
soleplate c. “Restart” button
5. Iron rest d. “Steam ready” light
6. Removable 1.4 L water tank e. Illuminated on / off switch
7. Scale collector cover f. ”Water tank empty” light D
8. Iron positioning system
9. Steam cord
NL
PREPARATION I
3
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 4
USE
3 • Switching on your steam While ironing, the light on top of the iron
generator and the steam ready light turn on and
Press on the on / off switch - fig.4, it off, as the temperature adjusts without
begins flashing. The green light (located interrupting ironing. To obtain steam,
on the control panel) flashes and the press on the steam control button
boiler heats up. beneath the iron handle and keep it
When starting, and regularly while it is pressed - fig.8. The steam will stop when
being used, your steam generator's you release the button.
electric pump injects water into the boiler. Always spray starch on the reverse side
It makes a noise but this is quite normal. of the fabric to be ironed.
The steam generator and the iron are
ready for use when the steam indicator Recommendations: To prime the
light is on and the iron light goes out. steam circuit, either before using the
iron for the first time, or if you have
The first time the appliance is used, not used the steam function for a few
there may be some fumes and smell but minutes, press the steam control
this is not harmful. They will not affect button several times in a row - fig.8,
use and will disappear quickly. holding the iron away from your
clothes. This will enable any cold
4 • Operating the control panel water to be removed from the steam
• Flashing green light - fig.6 : the water is circuit.
heating up in the boiler.
• Continuous green light - fig.7 : steam is
ready for use. Iron temperature control setting: Start
• Continuous red light - fig.11 : the water with fabrics to be ironed at a low
tank is empty. temperature and finish with those
• The “Calc-Away System” orange which need higher temperatures. Each
indicator flashes - fig. 13 : the collector time you change fabrics, wait for the
needs to be rinsed. light to turn off. Mixed fibre fabrics:
set the ironing temperature to the
5 • Using your steam generator setting for the most delicate fabric.
Place the iron’s temperature control - Woollen garments: press repeatedly
fig.5 to the type of fabric to be ironed and on the steam control button to obtain
set the steam output - fig.6 - see table short bursts of steam, without placing
below. The iron temperature control light the iron on the garment itself. This will
turns on. avoid making the fabric shiny. Steam
output control dial setting: Thick
fabric: increase the steam setting. At a
TYPE OF SETTING SETTING STEAM
FABRIC TEMPERATURE CONTROL CONTROL low temperature: set the steam output
COTTON / control dial to the low position. For
LINEN
••• delicate fabrics(•), press the steam
control button (under the handle of
the iron) intermittently to avoid
SILK / WOOL •• possible water droplets appearing
with the steam.
SYNTHETICS
(Polyester, Acetate, •
Acrylic, Polyamide)
4
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 5
Do not place the iron on a metal 9 • Fill the water tank again
support. When taking a break from When there is no more steam and
ironing, always place the iron on the the”Water tank empty” light flashes - GB
iron rest plate of the unit. It is fig.11 : water tank is empty .
equipped with non-slip pads and has Remove the water tank using the handle
been designed to withstand high (on the front of the steam generator) -
F
temperatures. fig. 12 and fill it - fig. 1 do not fill above
the Max. level.
6 • The humid steam If this occurs, remove the excess
(depending on the model) water. D
Set the humid steam control to suit the
user (iron held with left hand or right Push the water tank into position until it
hand). "clicks" into place. Press the Restart
Press the humid steam control 2 or 3 button underneath the control panel. NL
times - fig.9 to obtain a more powerful, The steam generator and the iron are
heavier burst of steam: ready for use when the steam indicator
• for ironing thicker fabrics, light is on and the iron indicator goes
• to eliminate creases, out. I
• for powerful vertical steam ironing.
10 • Storing the steam generator
ATTENTION: Use the humid steam Press the illuminated on/off switch O/I
function very carefully because of the and unplug the generator. Place the iron E
exceptional power of steam that may on the iron rest on the steam generator.
cause burns. Fold the steam cord in two and place it in
its housing. Leave the steam generator
7 • Vertical steam ironing to cool for at least one hour before
P
Set the iron temperature control and the
putting it away if it is to be stored in a
steam output control dial (located on the
cupboard or confined space. You can
control panel) to the maximum position.
store the steam generator in complete GR
Hang the garment on a coat hanger and
safety.
hold the fabric slightly taut with one
hand. Press repeatedly on the steam
- fig.8 control button (beneath the iron
handle) moving the iron from top to
bottom - fig.10.
8 • Dry ironing
Do not press on the steam control
button.
5
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 6
Operation:
An orange “Calc-Away System” light
located - fig.13 on the control panel
starts flashing to tell you that the scale
collector needs rinsing.
6
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 7
IS THERE A PROBLEM ?
Problems Possible causes Solutions GB
The steam generator does not The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and
switch on or the iron indicator press the illuminated on/off switch (on the front of the
and ON/OFF indicator do not base-unit).
switch on.
Water runs through the holes in You are using the steam control Decrease the steam output while ironing at low
F
the soleplate. button before the iron is hot temperature (steam output control dial on the control
enough. panel).
Wait for the thermostat light to go out before
activating the steam control button.
You are using the humid steam Press the humid steam control 2 or 3 times.
control too often. D
Water has condensed in the Press the steam control on the iron away from the
pipes because you are using ironing board until steam comes out of the iron.
steam for the first time or you
have not used it for some time.
White streaks come through the Your boiler has a build-up of Rinse the collector when the “Calc-Away System” NL
holes in the soleplate. scale because it has not been indicator flashes. If your water is very hard, rinse it
rinsed out regularly. more often.
Brown streaks come through You are using chemical descaling Never add this type of product in the water tank or in
the holes in the soleplate and agents or additives in the water the boiler (see our recommendations regarding water
stain the linen. for ironing. to be used).
Your linen is not rinsed Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap I
sufficiently or you have ironed a deposits or chemicals on new garments which have
new garment before washing it. been sucked up by the iron.
The soleplate is dirty or brown You are ironing at too high See our recommendations regarding temperature
and my stain the linen. temperature. control setting.
You’re linen is not rinsed sufficiently Ensure linen is rinsed thoroughly and always spray E
or you are using starch. starch on the reverse side of the fabric to be ironed.
There is no steam. The water tank is empty (water Fill the water tank and press the “Restart” button on
tank empty light (f) is lit). the control panel.
There is little steam. The steam output control dial is Increase the steam output (control dial on the control
set at minimum. panel). P
The soleplate temperature is set The generator is working but steam is very hot and
to the maximum. dry. As a consequence, it is less visible.
Water streaks appear on the When taking a break from Check that your ironing board is suitable. A mesh type
linen. ironing, if your ironing board ironing board must be used to allow any excess steam
cover is soaked with water as it is to escape and to avoid steam venting sideways.
not suited to the power of a GR
steam generator.
The red “removable water tank You have not pressed the Check there is water in the water tank.
empty” light is on. “Restart” button. Press the “Restart” button on the control panel.
The water tank is not correctly Push it into position until it "clicks" into place.
fitted into position.
Steam escapes from the scale The scale collector valve has not Tighten the scale collector correctly.
collector valve. been tightened correctly.
The scale collector valve is Contact an Approved Service Centre to order a new
damaged. scale collector valve.
The generator is faulty. Do not use the steam generator and contact an
Approved Service Centre.
Steam escapes under the The generator is faulty. Do not use the steam generator and contact an
appliance. Approved Service Centre.
The scale collector light stays You have not pressed the restart Press the restart button on the control panel.
on. button after descaling.
HELPLINE
If you have any product problems or queries with your product, please telephone our
Customer Relations team on:
0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland)
Consult our web site: www.rowenta.co.uk
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a civic waste disposal centre.
7
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 8
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a démontez jamais votre appareil : faites-le
chuté, s’il présente des dommages examiner dans un Centre Service Agréé,
apparents, s’il fuit ou présente des afin d’éviter un danger. GB
anomalies de fonctionnement. Ne
Conservez ces instructions
F
DESCRIPTION
1. Poignée liège du fer 10. Rangement cordon vapeur
2. Commande vapeur humide : 11. Collecteur de tartre “Calc-Away
D
gâchette rotative gauche/droite System”
(selon modèle) 12. Tableau de bord
3. Commande vapeur a. Bouton de réglage
4. Bouton de réglage de température du débit de vapeur NL
de la semelle b. Voyant “Calc-Away System”
5. Plaque repose-fer c. Touche “Restart”
6. Réservoir amovible 1,4 L d. Voyant vapeur prête
7. Cache collecteur de tartre e. Interrupteur lumineux I
8. Calage positionnement du fer Marche/Arrêt
9. Cordon vapeur f. Voyant “Réservoir vide”
E
PRÉPARATION
1• Quelle eau utiliser ? 2 • Préparez votre centrale
Votre appareil a été conçu pour vapeur P
fonctionner avec l’eau du robinet. Placez la centrale vapeur sur un
Cependant, dans certaines régions de emplacement stable et horizontal ne
bord de mer, la teneur en sel de votre eau craignant pas la chaleur.
peut être élevée. Dans ce cas, utilisez Retirez le réservoir d’eau amovible à GR
exclusivement de l'eau déminéralisée. Si l’aide de la poignée (située à l’avant de la
votre eau est très calcaire, mélangez centrale vapeur).
50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau Remplissez le réservoir d’eau sans
déminéralisée du commerce. dépasser le niveau Max. - fig.1.
Remettez le bien à fond dans son
IMPORTANT N’utilisez jamais d’eau logement jusqu’au “clic”.
contenant des additifs (amidon, parfum, Déroulez complètement le cordon
substances aromatiques, adoucissant, électrique et sortez le cordon vapeur de
etc.), ni de l’eau de batterie ou de son rangement - fig.2.
condensation (par exemple l’eau des Branchez votre centrale vapeur sur une
séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, prise électrique de type «terre» - fig.3.
l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie).
Elles contiennent des déchets organiques
ou des éléments minéraux qui se
concentrent sous l’effet de la chaleur et
provoquent des crachements, des
coulures brunes ou un vieillissement
prématuré de votre appareil.
9
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 10
UTILISATION
3 • Mettez votre centrale Pendant le repassage, le voyant situé sur
vapeur en marche le fer s’allume et s’éteint selon les
Appuyez sur l’interrupteur lumineux besoins de chauffe, sans incidence sur
marche/arrêt - fig.4, il s’allume. Le voyant l’utilisation.
vert situé sur le tableau de bord clignote. Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la
Après une minute environ, et régulièrement commande vapeur située sous la
à l’usage, la pompe électrique équipant poignée du fer - fig.8. La vapeur s’arrête
votre appareil injecte de l’eau dans la en relâchant la commande.
chaudière. Cela génère un bruit qui est Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le
normal. à l’envers de la face à repasser.
La centrale vapeur et le fer sont prêts à Recommandation : Lors de la
repasser quand le voyant vapeur est première utilisation ou si vous n’avez
allumé et le voyant du fer éteint. pas utilisé la vapeur depuis quelques
Durant la première utilisation, il peut se minutes, appuyez plusieurs fois de
produire un dégagement de fumée et suite sur la commande vapeur - fig 8
une odeur sans nocivité. Ce phénomène en dehors de votre linge. Cela
sans conséquence sur l’utilisation de permettra d’éliminer l’eau froide du
l’appareil disparaîtra rapidement. circuit de vapeur.
8 • Repassez à sec
N’appuyez pas sur la commande vapeur.
11
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11 • Nettoyez la centrale ATTENTION ! Cette opération ne doit
vapeur pas être effectuée tant que la centrale
Ne passez jamais le fer ou le boîtier vapeur n’est pas débranchée depuis
sous l’eau du robinet. plus de deux heures et n’est pas
N’utilisez aucun produit d’entretien complètement froide.
ou de détartrage pour nettoyer la Pour effectuer cette opération, la
semelle ou le boîtier. centrale vapeur doit se trouver prêt
d’un évier car de l’eau peut couler de
La semelle : nettoyez la semelle refroidie la cuve lors de l’ouverture.
de votre fer avec un chiffon humide ou
une éponge non abrasive. Une fois la centrale vapeur
Le boîtier : nettoyez de temps en temps complètement refroidi, retirer le cache
les parties plastiques de l’appareil à collecteur de tartre - fig.14.
l’aide d’un chiffon doux. Dévissez complètement le collecteur et
retirer-le du boîtier, il contient le tartre
12 • Détartrez facilement accumulé dans la cuve - fig.15.
votre centrale vapeur Pour bien nettoyer le collecteur il suffit
de le rincer à l’eau courante pour
N‘introduisez pas de produits éliminer le tartre qu’il contient - fig.16.
détartrants (vinaigre, détartants Remettez le collecteur dans son
industriels...) pour rincer la logement en le revissant complètement,
chaudière : ils pourraient pour assurer l’étanchéité - fig.17.
l’endommager. Remettez le cache collecteur de tartre en
Avant de procéder à la vidange de place - fig.18.
votre centrale vapeur, il est impératif
de la laisser refroidir pendant plus Lors de la prochaine utilisation
de 2 heures, pour éviter tout risque appuyer sur la touche “Restart”
de brûlure. située sur le tableau de bord pour
éteindre le voyant orange “Calc-
Pour prolonger la durée de vie de votre Away System”.
centrale vapeur et éviter les rejets de
tartre, votre centrale vapeur est équipée
d’un collecteur de tartre intégré. Ce
collecteur, placé dans la cuve, récupère
automatiquement le tartre qui se forme à
l’intérieur.
Principe de fontionnement :
Un voyant orange “Calc-Away System”
clignote - fig.13 au tableau de bord pour
vous indiquer qu’il faut rincer le
collecteur.
12
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 13
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service
Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de
2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
www.rowenta.com
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
13
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 14
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor - vor dem Reinigen des Generators,
dem ersten Einsatz Ihres Gerätes - nach jedem Gebrauch.
sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen
Handhabung entbindet ROWENTA von benutzt und abgestellt werden.
jeglicher Haftung. Das gleiche gilt für Personen, die keine
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder
entspricht dieses Gerät den anwendbaren sich mit ihm nicht auskennen, außer
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen wenn sie von einer für die Sicherheit
über Niederspannung, elektromagnetische verantwortlichen Person beaufsichtigt
Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit...). werden oder von dieser mit dem
Ihr Dampfgenerator ist ein elektrisches Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
Gerät: Es darf nur unter normalen wurden.
Anwendungsbedingungen eingesetzt Kinder müssen beaufsichtigt werden,
werden. Es ist ausschließlich für den damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hausgebrauch bestimmt. Warten Sie immer bis Ihr Generator
Es ist mit 2 Sicherheitseinrichtungen abgekühlt, d.h. mehr als 2 Stunden
ausgestattet: ausgeschaltet ist, bevor Sie den
- einem Sicherheitsventil als Schutz Verschluss des Boilers aufschrauben.
gegen Überdruck. Bei einem Defekt tritt Lassen Sie den Generator niemals unbe-
aus dem Verschluss Dampf aus. aufsichtigt:
- einer Thermosicherung, um einer - wenn er an das Stromnetz
Überhitzung vorzubeugen. angeschlossen ist,
Schließen Sie Ihren Dampfgenerator - bis er abgekühlt ist.
stets: Die Sohle des Bügelautomaten erreicht
- an ein Stromnetz an, dessen Spannung sehr hohe Temperaturen, was zu
zwischen 220 und 240 V beträgt. Verbrennungen führen kann: Nicht
- an eine geerdete Steckdose an. Falls berühren! Vergewissern Sie sich, dass
Sie ein Verlängerungskabel verwenden, der Stecker gezogen und das Gerät
vergewissern Sie sich, dass es sich um abgekühlt ist, bevor Sie den Wassertank
ein 10A zweipoliges Kabel mit Erdung füllen.
handelt, und verlegen Sie das Kabel so, Ihr Gerät erzeugt Dampf, der zu
dass niemand darüber stolpern kann. Verbrühungen führen kann.
Ein fehlerhafter Anschluss kann zu Gehen Sie vorsichtig mit Ihrem
irreparablen Schäden am Dampfgenerator Bügelautomaten um, insbesondere wenn
führen und setzt die Garantie außer Kraft. Sie vertikal aufdämpfen.
Ziehen Sie das Kabel komplett aus der Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf
Kabelaufwicklung, bevor Sie das Gerät Personen oder Tiere.
an eine geerdete Steckdose anschließen. Lassen Sie den Dampfgenerator vor
Falls das Netzkabel oder das dem Spülen des Kalksammelbehälter
Bügeleisenkabel beschädigt sein sollten, mindestens 2 Stunden lang ausgesteckt
müssen diese, um jegliche Gefahr zu abkühlen, bevor Sie den Kalksammelbehälter
vermeiden, unbedingt von einem öffnen.
zugelassenen Kundendienstzentrum Falls Sie den Verschluss des
ausgetauscht werden. Kalksammelbehälters verlieren oder er
Das Gerät nicht durch Ziehen am beschädigt ist, lassen Sie ihn durch das
Netzkabel vom Stromkreislauf trennen. gleiche Modell ersetzen.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Tauchen Sie den Dampfgenerator nicht
Dampfgenerators: in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
- vor dem Spülen des Kalksammelbehäl- Halten Sie ihn nie unter dem
ters; Wasserhahn.
14
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 15
Falls das Gerät heruntergefallen ist und auseinander, sondern lassen Sie es, um
dabei sichtbare Schäden davongetragen jegliche Gefahr zu vermeiden, in einer
hat, Wasser verliert oder Betriebsstörungen zugelassenen ROWENTA Kundendienst- GB
auftreten, darf es nicht mehr benutzt stelle überprüfen.
werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst
Bewahren Sie diese Griffbereit auf.
F
BESCHREIBUNG
1. Kork-Griff des Bügeleisens 10. Dampfkabelbefestigungsclip D
2. Dampfstoßregler: Drehregler 11. „Calc-Away System”
links/rechts (je nach Modell) Kalksammelbehälter
3. Dampftaste 12. Bedienfeld
4. Temperaturregler für die a. Dampfmengenregler NL
Sohlentemperatur b. „Calc-Away System” Lämpchen
5. Bügeleisenablage c. Wiedereinschalttaste "Restart"
6. Abnehmbarer 1,4 l Wassertank d. Dampfbereitschaftsanzeige
7. Abdeckung des Kalksammelbehälters e. Ein-/Ausschalter mit Kontrolllampe
I
8. Positionsstütze für das Bügeleisen f. Kontrolllampe " Wassertank leer"
9. Kabel Bügelautomat
E
VORBEREITUNG
P
1• Welches Wasser verwenden ? 2 • Bereiten Sie Ihren
Ihr Gerät kann mit Leitungswasser Dampfgenerator vor
betrieben werden. Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine
Bei härterem Wasser empfehlen wir ein stabile, horizontale und hitzeunempfindliche GR
Mischverhältnis von 1:1 mit destiliertem Arbeitsfläche.
Wasser. Verwenden Sie niemals reines Ziehen Sie den abnehmbaren Wassertank an
destiliertes Waser. seinem Griff heraus (er befindet sich an
der Vorderseite des Dampfgenerators).
ACHTUNG ! Benutzen Sie kein Füllen Sie den Wassertank bis zur
Wasser mit Zusätzen (Stärke, Parfum, Höchststandsanzeige - fig.1.
Aromazusätze, Entkalker usw.), kein Setzen Sie ihn wieder ein und achten Sie
Batteriewasser und kein darauf, dass er hörbar einrastet.
Kondensationswasser (wie Ziehen Sie das Stromkabel komplett aus
beispielsweise Wasser aus der Kabelaufwicklung und entnehmen
Wäschetrocknern, Kühlschränken, Sie das Dampfkabel aus seinem Fach -
Klimaanlagen oder Regenwasser). fig.2.
Sie enthalten organische oder Schließen Sie den Dampfgenerator an
mineralische Elemente, die sich eine geerdete Steckdose an - fig.3.
durch die Hitze konzentrieren und
bräunlich gefärbte Spritzer und eine
verfrühte Abnutzung Ihres Gerätes
hervorrufen können.
15
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 16
BENUTZUNG
3 • Nehmen Sie Ihren Während des Bügelns schaltet sich
Dampfgenerator in Betrieb die Temperaturkontrolllampe und die
Schalten Sie den beleuchteten Ein Dampfbereitschaftsanzeige entsprechend
/Ausschalter an - fig.4, dieser leuchtet auf. der eingestellten Temperatur und Dampfmenge
Die grüne Kontrollleuchte (befindet sich ein und aus. Zur Dampfproduktion drücken
vorne auf dem Bedienungsfeld) blinkt Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche
nach dem Einschalten. Bei regelmäßiger Dampftaste - fig.8. Die Dampfproduktion wird
Benutzung pumpt die elektrische Pumpe durch Loslassen der Taste unterbrochen.
Ihres Dampfgenerators nach ca. einer Falls Sie Bügelstärke verwenden, sprühen
Minute Wasser in den Dampfboiler. Bei Sie die Stärke immer auf die Rückseite der zu
diesem Vorgang ist ein Geräusch zu hören, bügelnden Fläche.
das durchaus normal ist.
Der Dampfgenerator ist betriebsbereit,
sobald die Dampfbereitschaftsanzeige Unsere Tipps: Bei der ersten Benutzung
leuchtet und die Temepraturkontrolllampe oder wenn Sie die Dampftaste einige
des Bügeleisens ausgegangen ist. Minuten nicht benutzt haben - fig.8,
müssen Sie diese mehrmals
Bei der ersten Benutzung kann es zu hintereinander drücken, um Dampf zu
einer unschädlichen Rauch- und erzeugen. Halten Sie dabei das
Geruchsbildung kommen. Dies hat Bügeleisen weg von der Bügelwäsche.
keinerlei Folgen für die Benutzung des Hierdurch wird das kalte Wasser aus
Geräts und hört schnell wieder auf. dem Dampfkreislauf entfernt.
4 • Funktion des
Bedienungsfeldes Einstellen des Temperaturreglers:
• Die grüne Dampfbereitschaftsanzeige Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine
blinkt - fig.6: Der Boiler heizt auf. niedrige Temperatur erfordern und
• Die grüne Dampfbereitschaftsanzeige zum Schluss diejenigen, die eine hohe
Temperatur benötigen. Wenn Sie die
leuchtet - fig.7: Der Dampfgenerator ist
Textilarten wechseln, warten Sie bis
einsatzbereit.
die Kontrollampe ausgeht.
• Die rote Kontrolllampe "Wassertank leer"
Wenn Sie Mischgewebe bügeln,
leuchtet - fig.11: Der Wassertank ist leer.
stellen Sie die Bügeltemperatur auf
• Das orangefarbene „Calc-Away System“ die empfindlichste Faser ein. Wenn
Lämpchen beginnt zu blinken - fig. 13 : Ihr Sie Wollgewebe bügeln, betätigen Sie
Kalksammelbehälter muss ausgespült werden. die Dampftaste nur stoßweise, und
5 • Dampfbügeln stellen Sie das Bügeleisen nicht auf
das Kleidungsstück. So werden
Stellen Sie den Temperaturregler - fig.5 ,
Glanzstellen vermieden. Einstellen der
sowie den Dampfmenegenregler - fig.6
Dampfleistung: Wenn Sie dickes
entsprechend der unten stehenden Tabelle Gewebe bügeln, erhöhen Sie die
ein. Die Kontrollleuchte des Bügelautomaten Dampfleistung. Um mit niedriger
leuchtet auf. Temperatur zu bügeln, stellen Sie den
GEWEBEART EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES Dampfmengenregler auf das
TEMPERATURREGLERS DAMPFMENGENREGLERS
Leistungsminimum. Betätigen Sie die
LEINEN,
BAUMWOLLE ••• Dampftaste unter dem Griff des
Bügelautomaten bei empfindlichen
WOLLE, SEIDE, Geweben (•) nur selten, um zu
VISKOSE ••
vermeiden, dass evtl. Wassertropfen
SYNTHETIK mit dem Dampf austreten.
(Polyester, Acetat, •
Acryl, Polyamid)
16
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 17
8 • Trockenbügeln
Nicht die Dampftaste unter dem Griff des
Dampfgenerators betätigen.
17
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 18
Das Funktionsprinzip:
Wenn das orangefarbene “Calc-Away
System” - fig.13 auf der Bedienfläche zu
blinken beginnt, bedeutet das, dass der
Kalksammelbehälter ausgespült werden
muss.
18
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 19
EIN PROBLEM ?
Probleme Mögliche Ursachen Ratschläge GB
Der Dampfgenerator geht nicht Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf
in Betrieb oder das Lämpchen angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten
des Bügeleisens und das An/Aus Ein-/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler).
Lämpchen leuchten nicht auf.
Aus den Öffnungen in der Sohle Sie haben die Dampftaste Senken Sie die Dampfmenge, wenn Sie bei niedriger
F
fließt Wasser. betätigt, bevor das Bügeleisen Temperatur bügeln (Dampfmengenregulierer am
heiß war. Gehäuse). Betätigen Sie die Dampftaste erst, nachdem
sich die Kontrollleuchte des Bügelautomaten
ausgeschaltet hat.
Sie benutzen die Funktion Üben Sie 2 oder 3 Impulse auf den Schalter Feuchter D
Feuchter Dampf zu oft. Dampf aus.
Das Wasser kondensiert in der Betätigen Sie die Dampftaste fern von Ihrer
Leitung, da Sie zum ersten Mal Bügelwäsche bis Dampf heraustritt.
mit Dampf bügeln oder die
Dampffunktion seit einiger Zeit
nicht mehr benutzt wurde. NL
Weiß oder bräunlich gefärbtes In Ihrem Boiler lagert sich Kalk Spülen Sie den Kalksammelbehälter aus, sobald das
Wasser läuft aus den ab, weil er nicht regelmäßig „Calc-Away System” zu blinken beginnt. Wenn Ihr
Dampflöchern. gereinigt wird. Wasser sehr hart ist, muss diese Maßnahme öfter
vorgenommen werden.
Aus den Öffnungen in der Sohle Sie verwenden chemische Geben Sie kein derartiges Produkt in den
fließt eine bräunliche Entkalkungsmittel oder Wasserbehälter (siehe Hinweis zur Verwendung des I
Flüssigkeit, die Flecken auf der Zusatzstoffe im Bügelwasser. Wassers).
Wäsche hinterlässt.
Die Sohle des Bügelautomaten Sie bügeln mit zu hoher Beachten Sie unsere Hinweise zur Bügeltemperatur.
verschmutzt oder kann Flecken Temperatur.
auf der Wäsche hinterlassen. Ihre Wäsche wurde nicht Vergewissern Sie sich, dass Ihre Wäsche ausreichend
ausreichend gespült oder Sie haben gespült wurde, so das auch Seifenreste oder E
ein neues Kleidungsstück gebügelt, chemische Produktreste entfernt wurden.
ohne es vorher zu waschen.
Es kommt kein oder nur wenig Der Wassertank ist leer, die rote Füllen Sie den Wassertank.
Dampf. Kontrollleuchte leuchtet auf.
Es kommt kein oder nur wenig Die Dampfmenge steht auf Erhöhen Sie die Dampfleistung (Regler am P
Dampf. Minimalposition. Bedienfeld).
Die Temperatureinstellung ist auf Der Dampf ist sehr heiß und trocken. Der Dampf ist
Maximum eingestellt. daher kaum sichtbar.
Wasserstreifen erscheinen auf Ihr Bügelbezug ist voller Wasser, Überprüfen Sie, ob Ihr Bügeltisch geeignet ist
der Wäsche. da sie nicht auf die Leistung
eines Dampfgenerators ausgelegt
(rostschutzsicherer Bügeltisch, der Kondensation
verhindert).
GR
ist.
Die rote “Wassertank leer” Der Wassertank ist leer. Prüfen Sie, ob der Wassertank richtig sitzt.
Kontrollleuchte leuchtet auf. Der Wasserbehälter sitzt nicht Setzen Sie ihn wieder gut in sein Fach ein, bis er
richtig fest an seinem Platz. hörbar einrastet.
Um den Kollektor herum Der Kollektor ist nicht richtig Den Kollektor fest anschrauben.
entweicht Dampf. festgeschraubt.
Die Kollektordichtung ist beschädigt. Bitte eine zugelassenen Kundendienststelle
kontaktieren.
Das Gerät ist beschädigt. Benutzen Sie den Dampfgenerator nicht mehr und
treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt.
Unten am Gerät strömt Dampf Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den Generator nicht mehr, und
oder Wasser aus. wenden Sie sich an eine zugelassene
Kundendienststelle.
Die Kontrollampe "Calc -Away Sie haben die Restart-Taste nicht Die Restart-Taste unter dem Bedienfeld muss gedrückt
System" leuchtet auf. gedrückt. werden.
Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine zugelassene
ROWENTA-Kundendienststelle.
www.rowenta.com
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
19
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 20
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Het apparaat moet op een stabiele
door voordat u het apparaat in gebruik ondergrond gebruikt en geplaatst
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig worden.
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, Wanneer u het strijkijzer op het
vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. strijkijzerplateau zet, controleer dan of
Voor uw veiligheid beantwoordt dit het oppervlak waarop u deze plaatst
apparaat aan de van toepassing zijnde stabiel is.
normen en regelgevingen (Richtlijnen Dit apparaat mag niet gebruikt worden
laagspanning, Elektromagnetische door kinderen of andere personen 2
Compatibiliteit, Materialen in contact zonder hulp of toezicht, indien hun
met voedingswaren, Milieu...). fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
Uw stoomgenerator is een elektrisch een veilig gebruik niet mogelijk maken. 3
apparaat: u dient het onder normale Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat 4
gebruiksomstandigheden te gebruiken. zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Het apparaat is uitsluitend voor Voordat u de dop van de stoomtank 5
huishoudelijk gebruik bestemd. losschroeft, altijd wachten tot het 6
Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen: apparaat afgekoeld is. 7
- Een veiligheidsklep die overdruk Laat het apparaat nooit zonder toezicht : 8
voorkomt en in geval van een storing, - wanneer de stekker nog in het 9
het teveel aan stoom laat ontsnappen. stopcontact zit,
- Een thermische beveiliging om - zolang het apparaat nog niet
oververhitting te voorkomen. gedurende 1 uur is afgekoeld.
Sluit uw stoomgenerator altijd op het De strijkzool van uw strijkijzer en het
lichtnet aan: strijkijzerplateau van de stoomtank
- Een elektriciteitsnet waarvan de kunnen zeer hoge temperaturen bereiken
spanning ligt tussen 220 en 240 V. en brandwonden veroorzaken: deze
- Een geaard stopcontact. Wanneer u onderdelen van uw apparaat daarom niet
een verlengsnoer gebruikt, controleer aanraken. Raak het netsnoer nooit met de
dan of de stekker van het tweepolige strijkzool van het strijkijzer aan.
type 10A is en geaard is. Uw apparaat geeft hete stoom af die
Een foutieve aansluiting kan onherstelbare brandwonden kan veroorzaken.
schade veroorzaken. Tevens vervalt het Ga voorzichtig met uw strijkijzer om,
recht op garantie. vooral wanneer u verticaal strijkt.
Rol het snoer geheel uit voordat u de Richt de stoom nooit op personen of
stekker in een geaard stopcontact steekt. dieren.
Wanneer het netsnoer of het stoomsnoer Voordat u het kalkopvangsysteem
strijkijzer-stoomtank beschadigd is, dient omspoelt dient u eerst te wachten tot de
het door een erkend reparateur te worden stoomgenerator ten minste twee uur is
vervangen om risico’s te voorkomen. afgekoeld en de stekker uit het
De stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is getrokken voordat u het
stopcontact halen door aan het snoer te kalkopvangsysteem losdraait.
trekken. Haal in de volgende gevallen Bent u de dop van het kalkopvangsysteem
altijd de stekker uit het stopcontact: kwijt of is deze beschadigd, laat hem dan
- vóór het vullen van het waterreservoir in een erkend servicecentrum vervangen.
of het omspoelen van het Dompel uw stoomgenerator nooit in
kalkopvangsysteem; water of een andere vloeistof onder.
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken, Spoel de generator ook nooit onder de
- na elk gebruik. kraan af.
20
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 21
VOORBEREIDING
1• Welk soort water moet u 2 • Uw Stoomgenerator P
gebruiken ? voor gebruik klaar maken
Uw apparaat werd ontworpen om met Plaats de stoomgenerator op een stabiel
kraanwater te functioneren. Het is echter en horizontaal vlak dat ook hittebestendig
zo dat het zoutgehalte van uw is. GR
leidingwater in bepaalde kuststreken Neem het uitneembare waterreservoir
hoger kan zijn. In dat geval dient u met behulp van de greep (voor op de
uitsluitend gedistilleerd water te gebruiken. stoomgenerator) uit.
Als het water echter heel hard is, mengt Vul het waterreservoir zonder het
u het voor de helft met gedemineraliseerd maximumniveau te overschrijden - fig.1.
of gedistilleerd water, dat in de handel Druk hem opnieuw goed op de bodem in
verkrijgbaar is. zijn behuizing tot u de "klik "hoort.
Rol het snoer geheel uit en haal de
Voeg niets aan het water toe en gebruik stoomslang uit zijn opbergvak - fig.2.
geen water uit droogmachines, Sluit uw stoomgenerator op een geaard
geparfumeerd water, water van stopcontact aan - fig.3.
koelkasten, water van airconditioners,
regenwater. Zij bevatten namelijk
organisch afval of minerale elementen
die zich concentreren onder invloed van
warmte en veroorzaken spatten, bruine
vlekken, lekkage of een vroegtijdige
veroudering van uw strijkijzer.
21
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 22
GEBRUIK
3 • Stel uw stoomgenerator Tijdens het strijken gaan de
in bedrijf controlelampjes van het strijkijzer en van
Zet de aan/uit-schakelaar aan - fig.4, het de stoom aan en uit, afhankelijk van de
controlelampje gaat branden. Het groene verwarmingsbehoeften.
lampje op het bedieningspaneel knippert Druk op de stoomknop onder de
en de stoomtank warmt op. Na ongeveer handgreep van het strijkijzer - fig 8 als u
één minuut, en regelmatig tijdens het met stoom wilt strijken. De stoomafgifte
gebruik, spuit de elektrische pomp van stopt zodra deze knop wordt losgelaten.
uw apparaat water in de stoomtank Indien u stijfsel gebruikt, verstuif het dan
(boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat op de achterzijde van de stof die u wilt
normaal is en het strijkijzer geeft tijdelijk strijken.
minder stoom.
De stoomgenerator en het strijkijzer zijn ADVIEZEN: Bij het eerste gebruik of
voor het strijken gereed wanneer het wanneer u het strijkijzer niet
controlelampje van de stoom aan en het gedurende enkele minuten hebt
controlelampje van het strijkijzer uit is. gebruikt: druk verschillende keren
Tijdens het eerste gebruik kan er rook en achter elkaar op de stoomknop, maar
een geur ontstaan die niet schadelijk richt niet op het wasgoed - fig 8.
zijn. Dit verschijnsel, dat geen gevolgen Hierdoor kan het koude water uit het
voor het gebruik van het apparaat heeft, stoomcircuit verwijderd worden.
zal snel verdwijnen.
Instelling van de thermostaat van het
4 • Bedieningspaneel strijkijzer: Begin eerst met het wasgoed
• Groen controlelampje knippert - fig.6 : dat met een lage temperatuur gestreken
het water in de stoomtank (boiler) wordt moeten worden en eindig met het
verwarmd. wasgoed dat met een hogere
• Groen controlelampje brandt continu - temperatuur gestreken kan worden.
fig.7 : de stoom is klaar. Iedere keer als u van stof verandert,
• Rood controlelampje brandt continu - wacht u tot het controlelampje uitgaat.
fig.11 : het waterreservoir is leeg. Indien u wasgoed met gemengde vezel-
• Oranje controlelampje van het “Calc-
soorten strijkt, stel dan de temperatuur
Away System” knippert - fig.13 : u dient
van het strijken in op het meest
uw kalkopvangsysteem om te spoelen.
kwetsbare vezel. Indien u wollen kleren
5 • Stoomgenerator aanzetten strijkt, druk dan enkel op de stoomknop
Zet de temperatuurknop - fig.5 van het van het strijkijzer met tussenpozen,
strijkijzer op het type stof dat gestreken zonder het strijkijzer met het kledingstuk
moet worden - fig.6 - zie onderstaande in contact te brengen. Afstelling van de
tabel. Het controlelampje van het regelknop van de stoomcapactiteit:
strijkijzer gaat aan. Indien u een dikke stof moet strijken,
SOORT STAND VAN DE STAND VAN DE verhoog dan de stoomcapaciteit. Indien u
WEEFSEL TEMPERATUURREGELAAR STOOMREGELAAR
met een lage temperatuur strijkt, zet dan
KATOEN, de afstelknop van de stoomcapaciteit op
LINNEN
•••
de laagste stand. Gebruik de stoomknop
WOL, ZIJDE, onder de handgreep van het strijkijzer
VISCOSE
•• met mate bij het strijken van kwetsbare
textielsoorten , om eventueel lekken te
SYNTHETISCHE voorkomen.
STOFFEN •
(Polyester, Acetaat,
Acryl, Polyamide) 22
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 23
REINIGING EN ONDERHOUD
11 • Het schoonmaken van NB! U dient dit niet te doen indien de
de generator
stekker van de stoomgenerator niet
Houd nooit het strijkijzer of de sinds tenminste twee uur geleden uit
behuizing onder stromend water. het stopcontact werd getrokken en
Gebruik geen enkel onderhoudsproduct niet geheel afgekoeld is.
bij het schoonmaken van de strijkzool of Om deze handeling uit te voeren
de stoomtank. dient de stoomgenerator zich in de
nabijheid van een spoelbak te
De strijkzool van uw strijkijzer: reinig de bevinden omdat het mogelijk is dat
afgekoelde zool van uw strijkijzer met er water uit komt lopen wanneer u
een vochtige doek of een spons (geen het apparaat opent.
schuurspons).
De behuizing: Maak af en toe de Wanneer de stoomgenerator eenmaal
kunststof onderdelen met behulp van geheel is afgekoeld neemt u de dop van
een droog doekje schoon. het kalkopvangsysteem af - fig.14.
Schroef het kalkopvangsysteem volledig
12 • Uw stoomgenerator los en trek hem uit de behuizing. Hij
eenvoudig ontkalken bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de
stoomtank - fig.15.
Doe er geen producten in voor het Om het systeem goed schoon te maken
verwijderen van kalkaanslag (azijn, volstaat het om hem te spoelen met
industriële producten voor het lopend water om de kalkaanslag die hij
verwijderen van kalkaanslag ...) om bevat te verwijderen - fig.16.
de stoomtank te spoelen: zij zouden Breng het systeem opnieuw in zijn
hem kunnen beschadigen. behuizing door hem opnieuw volledig
Voordat u uw stoomgenerator leegt vast te schroeven om de dichtheid te
dient u het apparaat eerst tenminste verzekeren - fig.17.
twee uur af te laten koelen, dit om Plaats de dop van het kalkopvangsysteem
elk gevaar op verbranden te terug - fig.18.
voorkomen.
Bij het eerstvolgende gebruik moet u
Om de levensduur van uw stoomgenerator drukken op de “Restart”-knop op het
te verlengen en het uitstoten van stukjes bedieningspaneel om het oranje
kalk te voorkomen is uw stoomgenerator controlelampje “Calc-Away System”
van een geïntegreerd kalkopvangsysteem te doen uitgaan.
voorzien. Dit kalkopvangsysteem
verzamelt automatisch de kalk die
binnenin de stoomtank wordt gevormd.
Werkingsprincipe :
Een oranje controlelampje “Calc-Away
System” knippert - fig.13 op het
bedieningspaneel om aan te duiden dat
u het kalkopvangsysteem moet spoelen
24
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 25
Er komt water uit de gaatjes van Er bevindt zich condenswater in Druk op de stoomknop terwijl u het strijkijzer weg van
F
de strijkzool. het stoomcircuit, omdat u voor de strijkplank houdt, totdat er stoom uitkomt.
het eerst stoom gebruikt of
omdat u een tijd lang geen
stoom heeft gebruikt.
U gebruikt de knop voor vochtige Geef 2 of 3 stoten met de vochtige stoomknop. D
stoom te vaak.
U gebruikt de stoomknop terwijl Druk op de stoomknop terwijl u het strijkijzer naast uw
het strijkijzer onvoldoende heet is. strijktafel houdt totdat het strijkijzer stoom afgeeft.
Er druppelt witte vloeistof uit de Er komt kalkaanslag uit de Spoel het kalkopvangsysteem om wanneer het
gaatjes in de strijkzool. stoomtank, omdat hij niet controlelampje “Calc-Away System” knippert. Indien
regelmatig is gespoeld. uw water bijzonder hard is doet u dit vaker. NL
Er komt bruine vloeistof uit de U gebruikt chemische ontkalkings- Voeg nooit een product aan het water in het
gaatjes van de strijkzool wat middelen of voegt producten toe waterreservoir of in de stoomtank (boiler) toe (zie onze
vlekken op het strijkgoed aan het strijkwater (bijv. stijfsel of tips over het te gebruiken water). Neem contact op met
veroorzaakt. geparfumeerd water). een erkend reparateur of rechtstreeks met de
consumentenservice.
De strijkzool is vuil of bruin en U strijkt op een te hoge Controleer of de stand van de thermostaat I
veroorzaakt vlekken op het temperatuur. overeenkomt met het strijkvoorschrift in uw kleding.
strijkgoed. Uw strijkgoed is niet voldoende Zorg ervoor dat uw (nieuwe) kledingstukken
uitgespoeld of u heeft een nieuw zorgvuldig zijn gewassen en er geen zeepresten zijn
kledingstuk gestreken zonder het achtergebleven.
van te voren te wassen.
Er is geen stoom. Het waterreservoir is leeg, het Vul het waterreservoir en druk op de knop "Restart" op
E
controlelampje op de stoomtank het bedieningspaneel.
brandt.
Er is weinig stoom. De hoeveelheid stoom is op de Verhoog de hoeveelheid stoom (stoomregelknop op
minimum hoeveelheid afgesteld. het bedieningspaneel).
De temperatuur van de strijkzool De generator werkt maar de stoom is erg heet en droog. P
is op maximum ingesteld. Dit heeft als gevolg dat de stoom minder zichtbaar is.
Waterplekken verschijnen op Uw strijkhoes is van water Zorgt u voor een geschikte stoomdoorlatende
het strijkgoed. verzadigd want deze is niet aan strijkplank.
de kracht van een
stoomgenerator aangepast.
Het rode controlelampje U heeft niet op de "Restart" knop Druk op de "Restart" knop zodat het controlelampje
GR
«waterwaterreservoir leeg » gedrukt. uitgaat.
brandt.
Het waterreservoir werd niet Druk het goed in de uitsparing totdat u een ‘klik’ hoort.
volledig in de uitsparing gebracht.
Er ontsnapt stoom rond het Het verzamelstaafje is niet goed Draai het verzamelstaafje goed vast.
verzamelstaafje. vastgedraaid.
De pakking van het Richt u tot een erkend servicecentrum.
verzamelstaafje is beschadigd.
Het apparaat is defect. Gebruik de stoomgenerator niet langer en neem
contact op met een Erkend Service Center+.
Stoom ontsnapt aan de Het apparaat is defect Gebruik de stoomgenerator niet langer en neem
onderkant. contact op met een Erkend Service Center+.
Het controlelampje "Calc-Away U heeft niet op de "Restart" knop Druk op de "Restart" toets op het bedieningspaneel
System" blijft branden. gedrukt na het ontkalken. van de stoomgenerator.
Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het defect zelf vast te stellen, richt u dan tot een
erkend servicecentrum van ROWENTA.
www.rowenta.nl
25
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 26
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete L'apparecchio deve essere utilizzato e
attentamente le relative istruzioni d’uso: appoggiato su una superficie stabile.
un uso non conforme alle norme Quando posate il ferro sul poggiaferro,
prescritte manleverà ROWENTA da ogni assicuratevi che la superficie di
responsabilità. sostegno sia stabile.
Per garantire la vostra sicurezza, Questo apparecchio non è destinato
l’apparecchio è conforme alle norme e ai all'uso da parte di bambini o, in caso di
regolamenti vigenti (direttive sulla bassa mancata sorveglianza, da altre persone
tensione, compatibilità elettromagnetica, le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali
materiali a contatto con gli alimenti, non ne consen-tano un utilizzo in tutta
ambiente...). sicurezza. Sorvegliare i bambini per
Questo ferro caldaia è un apparecchio evitare che giochino con l’apparecchio.
elettrico : deve essere utilizzato in Per svitare il tappo di scarico della caldaia,
normali condizioni d'uso. attendete sempre che il generatore sia
È progettato esclusivamente per un freddo.
utilizzo domestico. Non lasciare mai il ferro incustodito:
È dotato di 2 sistemi di sicurezza : - Quando è collegato all’alimentazione
- Una valvola volta ad evitare le elettrica,
sovrappressioni: in caso di - Fino a quando non si sia raffreddato
malfunziona-mento, sfiata il vapore in (circa un’ora).
eccesso. La piastra del ferro e la piastra del
- Un fusibile termico per evitare il poggiaferro della caldaia possono
surriscalda-mento. raggiungere tempe-rature elevate e
Collegare alla presa di corrente il ferro possono provocare ustioni: non
caldaia : toccatele. Evitate di toccare i cavi
- Ad un impianto elettrico la cui tensione elettrici con la piastra del ferro da stiro.
sia compresa fra 220 e 240V. L'apparecchio emette vapore e questo
- Ad una presa elettrica con "terra". Se può provocare ustioni.
utilizzate una prolunga, verificate che la Maneggiate il ferro con cautela,
presa sia di tipo bipolare 10 A con soprattutto se stirate verticalmente.
conduttore di terra. Evitate di dirigere il vapore verso
Un eventuale errore di allacciamento persone o animali.
può provocare danni irreversibili al ferro Prima di sciacquare il raccoglitore,
e quindi annullare la garanzia. attendere sempre che il ferro caldaia sia
Srotolare completamente il cavo elettrico freddo e scollegato dall'alimentazione
prima di collegare l'apparecchio ad una da oltre
presa elettrica con messa a terra. 2 ore; quindi di svitare il raccoglitore.
Se il cavo di alimentazione elettrico o il Se si perde o si rovina il raccoglitore,
cavo tra ferro e base sono danneggiati, farlo sostituire presso un Centro
vanno assolutamente sostituiti da un Assistenza Autorizzato.
centro di assistenza ROWENTA per Non immergere mai il ferro caldaia
evitare rischi. nell'acqua o in altri liquidi. Non
Evitate di scollegare l'apparecchio sciacquarlo mai sotto il getto d'acqua
tirando il cavo. Disinserite sistematicamente del rubinetto.
l'apparecchio dalla presa:
- prima di riempire il serbatoio o di
sciacquare il raccoglitore :
- Prima di pulirlo
- Primo di ogni utilizzazione.
26
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 27
DESCRIZIONE F
1. Impugnatura in sughero e ferro 10. Vano per riporre il cavo vapore
2. Comando vapore umido : leva 11. Raccoglitore di calcare “Calc-Away
rotante sinistra/destra (a seconda System”
D
del modello) 12. Quadro comandi
3. Pulsante vapore a. Pulsante di regolazione
4. Termostato regolazione erogazione vapore
temperatura piastra ferro b. Spia “Calc-Away System” NL
5. Supporto poggiaferro c. Tasto “RESTART” di riavvio
6. Serbatoio estraibile 1,4 L d. Spia pronto vapore
7. Scomparto raccoglitore di calcare e. Interruttore luminoso
8. Fissaggio per il posizionamento del acceso/spento I
ferro f. Spia “Serbatoio vuoto”
9. Cavo vapore
E
PREPARAZIONE
1• Che acqua utilizzare ? 2 • Preparare il ferro caldaia
Questo apparecchio è stato progettato Posizionare il ferro caldaia su una P
per funzionare con l'acqua del rubinetto. superficie stabile, piana e resistente al
Tuttavia, in alcune regioni in prossimità calore.
del mare, la concentrazione di sale Rimuovere il serbatoio estraibile per
nell'acqua può risultare elevata. In tal l'acqua con l'aiuto del manico (situato GR
caso, utilizzare esclusivamente acqua sulla parte anteriore del ferro caldaia).
demineralizzata. Ma se l’acqua contiene Riempite il serbatoio senza superare il
molto calcare, mescolare acqua di livello Max. - fig.1.
rubinetto e acqua demineralizzata in Riposizionatelo con cura nel suo
commercio (al 50%). alloggiamento fino al “clic”.
Srotolare completamente il cavo elettrico
ATTENZIONE ! Non aggiungere nulla nel ed estrarre il cavo vapore dal suo
serbatoio d’acqua amovibile e non alloggiamento - fig.2.
utilizzare, l’acqua degli essicatoi, l’acqua Collegare il ferro caldaia ad una presa
profumata, l’acqua dei frigoriferi, l’acqua elettrica con messa a terra - fig.3.
dei condizionatori, l’acqua distillata,
l’acqua piovana. Queste contengono
rifiuti organici o elementi minerali che si
concentrano sotto l’effetto del calore e
provocano crepitii, colature scure o un
deperimento prematuro dell’apparecchio.
27
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 28
UTILIZZO
3 • Avviare il ferro caldaia Durante la stiratura, la spia luminosa del
Accendete l’interruttore luminoso acceso ferro e la spia luminosa del vapore
/ spento - fig.4, si accende. La spia verde pronto si accende e si spegne, a seconda
(posizionata sul pannello di controllo) delle esigenze di riscaldamento senza
lampeggia e la caldaia si scalda. Dopo interrompere l’utilizzo. Per ottenere
circa un minuto, e regolarmente durante vapore, premere sul comando vapore
l'uso, la pompa elettrica di cui è dotato situato sotto la maniglia del ferro - fig.8.
l'apparecchio invia l'acqua nella caldaia. Il vapore si ferma rilasciando il comando.
Questa operazione produce un rumore
Al momento della prima utilizzazione
normale.
o se non avete usato il vapore da un
La caldaia e il ferro da stiro sono pronti
po' di tempo:
per la stiratura quando la spia del vapore
premete più volte successivamente il
è accesa e la spia del ferro è spenta.
pulsante vapore - fig 8 con il ferro
Durante la prima utilizzazione, può lontano dai panni da stirare. Ciò
esserci una fuoriuscita di fumo o di odore permetterà l'eliminazione dell'acqua
assolutamente innocua. Tale fenomeno fredda dal circuito vapore.
non ha nessun effetto sull'utilizzazione e
scomparirà rapidamente. Regolare il termostato del ferro da
stiro:
4 • Funzionamento quadro Cominciate stirando i tessuti a bassa
comandi temperatura e continuate con quelli a
• Spia verde lampeggiante - fig.6: temperature più elevate. Ogni volta
riscaldamento caldaia. che cambiate tipo di tessuto, aspettate
• Spia verde fissa - fig.7 : il vapore è pronto. che la spia si spenga. Se dovete
• Spia rossa fissa - fig.11 : il serbatoio è stirare indumenti con diverse fibre
vuoto. regolate la temperatura di stiratura
• La spia arancione “Calc-Away System” sulla fibra più delicata. Se dovete
lampeggia - fig.13 : è necessario sciacquare stirare indumenti di lana premete ad
il raccoglitore. impulsi il pulsante vapore senza
posare il ferro da stiro sul panno.
5 • Per stirare con il vapore Eviterete in tal modo di rovinarlo.
Posizionare il pulsante di regolazione Regolare la manopola di quantità di
della temperatura - fig.5 del ferro da stiro vapore: Se dovete stirare un tessuto di
sul tipo di tessuto da stirare - fig.6 (vedi un certo spessore aumentate la
la tabella sottostante). La spia luminosa quantità di vapore. Se dovete stirare a
del ferro si accende. bassa temperatura regolate la
REGOLAZIONE DELLA REGOLAZIONE manopola di quantità del vapore sul
TIPO DI TESSUTO MANOPOLA DELLA DEL PULSANTE
TEMPERATURA DEL VAPORE minimo. Per i tessuti delicati (•), aziona
con molta moderazione il comando
LINO / COTONE ••• vapore situato sotto la maniglia del
ferro da stiro per evitare delle
eventuali colature di liquido.
SETA / LANA ••
TESSUTI SINTETICI
(Polyester, Acétate, •
Acrylique, Polyamide)
28
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 29
29
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 30
PULIZIA E MANUTENZIONE
11 • Pulite il vostro ATTENZIONE ! Questa operazione
generatore deve essere effettuata
Non mettete mai il ferro da stiro o la esclusivamente quando il ferro
caldaia sotto il getto d'acqua del caldaia è stato scollegato
rubinetto. dall'alimentazione da oltre due ore e
Non usate nessun detersivo né risulta completamente freddo.
prodotto anticalcare per pulire la Per effettuare questa operazione, il
piastra del ferro o la caldaia. ferro caldaia deve trovarsi vicino ad
un lavandino poiché l'acqua otrebbe
La piastra: pulire la piastra del ferro fuoriuscire dal serbatoio al momento
quando è completamente fredda con un dell'apertura.
panno umido o con una spugna non
abrasiva. Quando il ferro caldaia si è
completamente raffreddato, rimuovere il
La caldaia: Pulite di tanto in tanto le parti
raccoglitore di calcare - fig.14.
di plastica con un panno morbido.
Svitate completamente il contenitore e
staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in
12 • Decalcificare facilmente esso viene raccolto il calcare accumulato
il ferro caldaia nel cestello - fig.15.
Persciacquare la caldaia non Per pulire a fondo il contenitore è
utilizzate assolutamente prodotti di sufficiente sciacquarlo con acqua
decalcificazione : potrebbero corrente per eliminare tutto il calcare -
danneggiarla. fig.16.
Prima di procedere alla Riponete il contenitore nel suo
decalcificazione del ferro caldaia, è alloggiamento, riavvitandolo completamente
assolutamente necessario lasciarlo per garantire la tenuta - fig.17.
raffreddare per oltre 2 ore, per Al successivo utilizzo premete il tasto
evitare eventuali rischi di ustioni. “Restart” situato sul pannello di
controllo per spegnere la spia
Per prolungare la durata di vita del ferro arancione “Calc-Away System”.
caldaia ed evitare i residui di calcare, il
ferro caldaia è dotato di un raccoglitore Rimettete la mascherina raccogli-calcare
di calcare integrato. Questo contenitore, al suo posto - fig.18.
situato nel cestello, recupera
automaticamente il calcare che si forma
all'interno.
Principio di funzionamento:
a spia arancione “Calc-Away System”
lampeggiante - fig.13 ul pannello di
controllo avverte della necessità di
sciacquare il raccogli-calcare.
30
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 31
UN PROBLEMA ?
Problemi Possibili cause Soluzioni GB
Il ferro caldaia non si accende L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato
o la spia del ferro e e premete sull’interruttore acceso/spento.
l'interruttore luminoso
di avvio/arresto non sono
accesi.
L’acqua cola attraverso i fori Utilizzate il comando vapore Diminuite la potenza di erogazione del vapore quando F
della piastra. prima che il ferro sia caldo. stirate a bassa temperatura (comando vapore sul
pannello di controllo). Attendete che la spia del ferro si
spenga prima di azionare il comando vapore.
31
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 32
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de coloque la plancha en la placa reposa-
uso, antes de utilizar el aparato por plancha, asegúrese de que la superficie
primera vez: un uso no conforme con sobre la que reposa es estable.
dichas instrucciones liberaría a Este aparato no está previsto para que lo
ROWENTA de toda responsabilidad. utilicen personas (incluso niños) cuya
Para su seguridad, este aparato es capacidad física, sensorial o mental esté
conforme a las normas y disminuida, o personas sin experiencia
reglamentaciones aplicables (Directivas o conocimientos, excepto si pueden
de Baja Tensión, Compatibilidad Electro- recibir a través de otra persona
magnética, Medio ambiente...). responsable de su seguridad, una
Su central de vapor es un aparato vigilancia adecuada o instrucciones
eléctrico: Debe utilizarse en condiciones previas relativas a la utilización del
normales de uso. Prevista exclusivamente aparato.
para uso doméstico. Conviene vigilar a los niños para
Está provista de 2 sistemas de asegurarse de que no juegan con el
seguridad: aparato.
- una válvula que evita toda Tras llenar el depósito, compruebe que
sobrepresión; que en caso de mal el aparato está desconectado y frío.
funcionamiento deja escapar el exceso Nunca deje el aparato sin vigilancia:
de vapor; - cuando está conectado a la
- un fusible térmico para evitar todo alimentación eléctrica;
sobrecalentamiento. - hasta que se haya enfriado
Enchufe siempre su central de vapor: (aproximadamente 1 hora).
- En una instalación eléctrica cuya La suela de la plancha y la placa reposa-
tensión esté comprendida entre 220 y plancha de la base pueden alcanzar
240V. temperaturas muy elevadas, y pueden
- En una toma eléctrica de tipo "tierra". ocasionar quemaduras: no las toque. No
Si utiliza un alargador, verifique que la toque nunca los cables eléctricos con la
toma sea de tipo bipolar 10A con suela de la plancha.
conductor de tierra. El aparato emite vapor que puede
Cualquier error de conexión puede ocasionar quemaduras. Manipule la
causar un daño irreversible y anula la plancha con precaución, sobre todo si
garantía. usted plancha en vertical. No dirija
Desenrolle por completo el cable nunca el vapor hacia personas o
eléctrico antes de enchufarlo a una toma animales.
de corriente con tierra. Antes de aclarar el colector, espere a que
Si el cable de alimentación eléctrica, el la central de vapor esté fría y
cable plancha-base o el cable cepillo- desenchúfela cuando hayan pasado más
base estuviera dañado, deberá de 2 horas para desenroscar el colector.
remplazarlo obligatoriamente por un Si pierde o estropea el colector, solicite
Servicio Técnico Autorizado para evitar su sustitución a un Servicio Técnico
cualquier peligro. Autorizado.
No desconecte el aparato tirando del Nunca sumerja la central de vapor en
cable. Desconecte siempre su aparato: agua o cualquier otro líquido. Nunca la
- antes de llenar el depósito o de aclarar pase por debajo del agua del grifo.
el colector;
- antes de limpiarlo;
- después de cada uso.
El aparato debe utilizarse y colocarse
sobre una superficie estable. Cuando
32
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 33
E
PREPARACIÓN
1• ¿ Qué tipo de agua debe 2 • Prepare su central de
utilizar ? vapor
El aparato se ha diseñado para funcionar Coloque la central de vapor en un lugar P
con agua del grifo. Sin embargo, el estable y horizontal al que no afecte el
contenido de sal del agua en algunas calor. Retire el depósito de agua extraíble
regiones a orillas del mar, puede ser alto. con la ayuda del asa (situada en la parte
En este caso, utilice exclusivamente agua delantera de la central de vapor). GR
desmineralizada. Si el agua del grifo Llene el depósito de agua sin sobrepasar
supera estos niveles, recomendamos el nivel máximo - fig.1.
mezclar 50% agua del grifo y 50% de Colóquelo hasta el fondo en su
agua mineral envasada. alojamiento (identificado por un “clic”
sonoro).
¡IMPORTANTE! Nunca utilice agua que Desenrolle por completo el cable
contenga aditivos (almidón, perfume, eléctrico y saque el cordón de vapor de
sustancias aromáticas, suavizante, etc.), ni su alojamiento - fig.2.
agua de las baterías o de condensación Enchufe la central de vapor a una toma
(por ejemplo el agua de las secadoras de eléctrica con tierra - fig.3.
ropa, el agua de los refrigeradores, el
agua de los climatizadores, el agua de
lluvia). Todos estos tipos de agua
contienen desechos orgánicos o
elementos minerales que se concentran
bajo el efecto del calor y provocan
salpicaduras, manchas de color pardo o el
desgaste prematuro del aparato.
33
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 34
UTILIZACIÓN
3 • Encienda la central de Durante el planchado, el indicador
vapor luminoso situado en la plancha y el
Presione el interruptor luminoso indicador vapor listo se encenderán y se
encendido / apagado - fig.4, se encenderá apagarán según las necesidades de
el indicador luminoso. El indicador calentado.
luminoso verde del cuadro de mandos Para obtener vapor, pulse el mando del
parpadea indicando que el calderín está vapor que se encuentra sobre del asa de
calentándose. la plancha - fig.8. La salida de vapor se
Al inicio del planchado, y regularmente detiene cuando suelta el mando. Si
durante el uso, la bomba eléctrica del utiliza almidón, pulverice sobre el
aparato inyecta el agua en el calderín. reverso del tejido a planchar.
Esto genera un ruido que es normal.
La central de vapor y la plancha estarán
listas para planchar cuando el indicador Recomendacion: En la primera
de vapor se encienda y el indicador de la utilización o si no ha utilizado el
plancha se apague. vapor desde hace algunos minutos,
pulse varias veces seguidas el mando
Durante la primera utilización, se puede vapor - fig 8 fuera de su ropa. Esto
producir un desprendimiento de humo permitirá eliminar el agua fría del
y un olor que no son nocivos. Este circuito de vapor.
fenómeno desaparecerá rápidamente
sin consecuencias en la utilización.
Ajuste del termostato de la plancha:
4 • Funcionamiento del Su plancha se calienta despacio,
cuadro de mandos comience primeramente por los tejidos
• Indicador luminoso verde parpadea - que se planchan a baja temperatura (•)
fig.6 : el calderín está calentándose. y termine por los que soportan una
• Indicador luminoso verde fijo - fig.7 : el temperatura más elevada. Siempre que
vapor está listo. cambie de tela al planchar, espere a
• Indicador luminoso rojo fijo - fig.11 : el que el indicador luminoso se apague.
depósito está vacío. Si plancha tejidos con fibras mezcladas,
• Indicador naranja “Calc-Away System” ajuste la temperatura de planchado a la
parpadea - fig.13 : debe aclarar el colector. fibra más frágil. Si plancha
5 • Planchar con vapor ropas de lana, pulse el mando de vapor
de la plancha por impulsos, sin colocar
Ponga el el botón para regular la temperatura
la plancha sobre la prenda. Ajuste del
- fig.5 de la plancha sobre el tipo de tejido
a planchar - fig.6 - ver la tabla que figura a mando del caudal vapor: Si plancha un
continuación. El Indicador luminoso de la tejido grueso, aumente el caudal de
plancha se enciende. vapor. Si plancha a baja temperatura,
ajuste el mando del caudal de vapor en
TEJIDO BOTÓN DE BOTÓN DE VAPOR
TEMPERATURA la posición mínima. Para los tejidos
ALGODÓN / delicados (•), accione con moderación
LINO
••• el mando del vapor situado debajo del
asa de la plancha para evitar posibles
fugas de agua.
SEDA / LANA ••
SINTÉTICAS
(Poliéster, Acetato, •
Acrílico, Poliamida)
34
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 35
35
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 36
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
11 • Limpieza de su ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe
generador realizarse hasta que la central de
No coloque nunca la plancha o su vapor lleve desenchufada más de
base bajo el agua del grifo. dos horas y esté completamente fría.
No utilice ningún producto de Para realizar esta operación, la
mantenimiento o de descalcificación central de vapor debe estar colocada
para limpiar la suela o el calderín. sobre un fregadero ya que podría
salir el agua del depósito durante la
La suela de la plancha: limpie la base de apertura.
la plancha una vez fría con una paño
húmedo o una esponja no abrasiva. Una vez que la central de vapor se haya
La base: de vez en cuando limpie las enfriado por completo, retirar la tapa del
partes plásticas con un paño suave. colector de cal - fig.14.
Desatornille completamente el recolector
12 • Desincruste fácilmente y retírele de la caja, contiene la cal
la central de vapor acumulada en la cuba - fig.15.
Para limpiar bien el recolector basta con
No introduzca productos antical enjuagarlo con agua corriente para
(vinagre, antical industrial,…) para eliminar la cal que contiene - fig.16.
aclarar el calderín: Podrían dañarlo. Vuelva a colocar el recolector en su sitio,
Antes de vaciar la central de vapor, apretándolo bien para asegurar su
es necesario dejarla enfriar durante estanqueidad - fig.17.
más de 2 horas, para evitar cualquier Vuelva a colocar la tapa recolector de cal
riesgo de quemaduras. en su sitio - fig.18.
Para prolongar la vida de la central de En la siguiente utilización pulse la
vapor y evitar los rechazos de cal, la tecla “Restart” situada sobre el
central de vapor está provista de un cuadro de mandos para apagar el
colector de cal integrado. Este colector, piloto naranja “Calc-Away System”.
colocado en la cuba, recupera
automáticamente la cal que se forma en
el interior.
Principio de funcionamiento:
El indicador luminoso naranja “Calc-
Away System” parpadea - fig.13 en el
cuadro de mandos para indicar que el
recolector debe ser aclarado.
36
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 37
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente o manual de numa superfície estável. Quando
instruções antes da primeira utilização: colocar o ferro sobre a base para
uma utilização não conforme ao manual repouso do ferro, certifique-se que a
de instruções, liberta a ROWENTA de superfície onde a coloca tem
qualquer responsabilidade e anula a estabilidade.
garantia. Este aparelho não foi concebido para ser
Para sua segurança, este aparelho está utilizado por pessoas (incluindo
em conformidade com as normas e crianças) cujas capacidades físicas, 2
regulamentações aplicáveis (Directivas sensoriais ou mentais se encontram
de Baixa Tensão, compatibilidade reduzidas, ou por pessoas com falta de
electromagnética, materiais em experiência ou conhecimento, a não ser 3
contacto com os alimentos, ambiente...). que tenham sido devidamente
4
O seu gerador de vapor é um aparelho acompanhadas e instruídas sobre a
eléctrico: deve ser utilizado em condições correcta utilização do aparelho, pela
5
normais de utilização. pessoa responsável pela sua segurança. 6
Foi concebido apenas para um uso É importante vigiar as crianças por 7
doméstico. forma a garantir que as mesmas não 8
Está equipado com 2 sistemas de brinquem com o aparelho. 9
segurança: Antes de proceder ao enchimento do
- uma válvula que evita qualquer sobre- reservatório, certifique-se que o
pressão, permitindo em caso de avaria aparelho se encontra desligado da
a libertação do excesso de vapor ; corrente e frio.
- um fusível térmico para evitar o sobre- Nunca deixe o aparelho sem vigilância:
aquecimento. - enquanto estiver ligado à corrente
Ligue sempre o seu gerador de vapor: eléctrica;
- numa instalação eléctrica cuja - enquanto não estiver totalmente frio
voltagem se situe entre 220 e 240V. (cerca de 1 hora).
- numa tomada eléctrica com condutor A base do seu ferro e a base para
terra. Se utilizar uma extensão, repouso podem atingir temperaturas
certifique-se que a tomada é do tipo bastante elevadas, podendo causar
bipolar 10A com condutor terra. queimaduras: evite tocar-lhes. Nunca
Qualquer erro na ligação pode causar toque nos cabos eléctricos com a base
danos irreversíveis e anular a garantia. do ferro de engomar.
Desenrole por completo o cabo eléctrico O seu aparelho produz vapor que pode
antes de o ligar a uma tomada eléctrica causar queimaduras. Manipule o seu
de tipo terra. ferro com precaução, especialmente se
Se o cabo de alimentação ou o cabo do engomar na vertical. Nunca dirija o
vapor se encontrarem de alguma forma vapor para pessoas ou animais.
danificados, deverão obrigatoriamente Antes de enxaguar o colector, aguarde
ser substituídos num Serviço de sempre até que o gerador de vapor
Assistência Técnica autorizado. esteja frio e desligado há mais de
Não desligue o aparelho puxando pelo 2 horas para desaparafusar o colector.
cabo. Desligue sempre o aparelho Se perder ou danificar o colector,
retirando a ficha da tomada: substitua-o num Serviço de Assistência
- antes de encher o reservatório ou de Técnica autorizado.
enxaguar o colector; Nunca mergulhe o gerador de vapor na
- antes de proceder à sua limpeza; água ou em qualquer outro líquido.
- após cada utilização. Nunca o passe pela água da torneira.
O aparelho deve ser utilizado e colocado
38
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 39
DESCRIÇÃO F
1. Pega do ferro em cortiça 11. Colector de calcário “Calc-Away
2. Comando vapor húmido: System”
selector rotativo esquerda/direita 12. Painel de comandos
(em função do modelo) a. Regulação do débito de vapor
D
3. Comando do vapor b. Indicador luminoso “Calc-Away
4. Termóstato System”
5. Base para repouso do ferro c. Botão “RESTART” NL
6. Reservatório amovível de 1,4 l d. Luz piloto vapor pronto
7. Tampa do colector de calcário e. Interruptor luminoso
8. Calço de posicionamento do ferro ligar/desligar
9. Cabo de vapor f. Luz piloto depósito vazio I
10. Compartimento de arrumação do
cabo de vapor
E
PREPARAÇÃO
1• Que tipo de água utilizar ? 2 • Prepare o seu gerador de
O seu aparelho foi concebido para vapor P
funcionar com água da torneira. Coloque o gerador de vapor sobre uma
Contudo, em determinadas regiões junto superfície estável e horizontal, resistente
ao mar, o teor em sal da água pode ser ao calor.
muito alto. Neste caso, utilize apenas Retire o reservatório de água amovível GR
água desmineralizada. com a ajuda da pega (situada na parte da
Se a água que utiliza contém um elevado frente do gerador de vapor).
teor de calcário, utilize água Encha o reservatório de água sem
desmineralizada disponível no mercado. exceder o nível Max - fig.1.
Insira até ao fundo no compartimento,
IMPORTANTE Nunca utilize água com devendo ouvir um "clic" de bloqueio.
aditivos (amido, fragrância, substâncias Desenrole por completo o cabo eléctrico
aromáticas, amaciador, etc.), nem água e retire o cabo de vapor do respectivo
de bateria ou de condensação (por compartimento - fig.2.
exemplo, água das máquinas de secar Ligue o gerador de vapor a uma tomada
roupa, água dos frigoríficos, água dos eléctrica de tipo “terra” - fig.3.
aparelhos de ar condicionado, água da
chuva). Estas águas contêm detritos
orgânicos ou elementos minerais que se
concentram sob o efeito do calor e
provocam salpicos, derrames de cor
castanha ou um envelhecimento
prematuro do seu aparelho.
39
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 40
UTILIZAÇÃO
3 • Coloque o seu gerador Durante o funcionamento, a luz piloto do
de vapor a funcionar ferro e a luz piloto do vapor pronto acendem
Carregue no interruptor ligar/desligar - e apagam consoante as necessidades de
fig.4, a luz piloto acende-se. A luz piloto aquecimento. Este procedimento não
verde (localizada no painel de comandos) tem qualquer consequência na utilização
pisca e a caldeira aquece. do aparelho. Para obter vapor, carregue
Aquando da primeira utilização, o no comando do vapor que se encontra
aparelho poderá libertar fumos e odores na pega do ferro - fig.8. Se soltar o
inofensivos. Este fenómeno sem comando, o vapor pára. Se utilizar
consequências, desaparecerá logo que amido, pulverize-o no lado oposto ao
comece a utilizar o aparelho. que vai ser engomado.
O gerador de vapor e o ferro estão
prontos para engomar quando o Recomendação: Se soltar o comando, o
indicador luminoso de vapor está aceso
vapor pára. Aquando da primeira
e o indicador luminoso do ferro desligado.
utilização ou se não tiver utilizado o
Após aproximadamente um minuto, e vapor durante alguns minutos: afaste o
regularmente durante a utilização, a bomba ferro da peça de roupa e carregue
eléctrica integrada no seu aparelho injecta repetidamente no comando do vapor -
água para a caldeira. Esta acção irá produzir fig 8 de modo a eliminar a água fria no
um ruído normal para este procedimento. circuito de vapor.
41
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 42
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
11 • Limpar o seu gerador ATENÇÃO! Esta operação não deve
Nunca coloque o ferro ou a caldeira ser efectuada enquanto o gerador de
debaixo da água da torneira. vapor não estiver desligado há pelo
Nunca utilize produtos de limpeza ou menos duas horas e não estiver
descalcificantes para limpar a base totalmente frio.
ou a caldeira. Para efectuar esta operação, o
gerador de vapor deve estar situado
A base: limpe a base arrefecida do ferro na proximidade de um lava-loiça,
com um pano húmido ou uma esponja
dada a possibilidade de saída de água
não-abrasiva.
A caldeira: Regularmente, limpe as da cuba aquando da sua abertura.
partes plásticas com um pano macio.
Uma vez o gerador de vapor totalmente
12 • Proceder à arrefecido, retire a tampa do colector de
descalcificação da calcário - fig.14.
caldeira Desenrosque totalmente o colector e
retire-o da caixa. O colector contém o
Não coloque produtos anti-calcário calcário acumulado na cuba - fig.15.
(vinagre, detergentes anti-calcário Para limpar devidamente o colector,
basta enxaguá-lo com água corrente de
industriais…) para descalcificar a
modo a eliminar o calcário que contém -
caldeira por forma a não danificá-la. fig.16.
Antes de proceder ao esvaziamento Volte a instalar o colector no respectivo
da caldeira, é obrigatório deixá-la compartimento enroscando-o na
arrefecer durante mais de 2 horas, totalidade de modo a assegurar a
para evitar qualquer risco de estanquicidade - fig.17.
queimadura. Volte a colocar a tampa do colector de
calcário no lugar. - fig.18.
Para prolongar a vida útil do gerador de
Aquando da próxima utilização,
vapor e evitar resíduos de calcário, o
gerador de vapor está equipado com um prima o botão “Restart” situado no
colector de calcário integrado. painel de comandos para desligar o
Este colector, colocado na cuba, indicador laranja “Calc-Away
recupera automaticamente o calcário System”.
que se forma no interior.
Princípio de funcionamento:
Uma luz piloto laranja “Calc-Away
System” pisca - fig.13 no painel de
comandos para indicar que é necessário
enxaguar o colector.
42
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 43
A água sai pelos orifícios da Está a utilizar o comando de Reduza o débito de vapor quando engoma a baixa
F
base vapor antes do ferro estar temperatura (controlo do débito de vapor no painel
suficientemente quente. de comandos). Aguarde que a luz piloto do ferro se
apague antes de utilizar o comando do vapor.
Utiliza com demasiada Dê 2 ou 3 impulsos no comando de vapor
frequência o comando de vapor
húmido.
húmido. D
A água condensou-se nos tubos Carregue no comando de vapor fora da tábua de
porque está a utilizar o vapor engomar até que o ferro produza vapor.
pela primeira vez ou já não o
utiliza há algum tempo.
Marcas brancas ou castanhas A sua caldeira está a libertar Enxagúe o colector quando o indicador luminoso NL
saiem pelos orifícios da base. calcário, uma vez que não é “Calc-Away System” pisca. Se a sua água for
enxaguada regularmente. extremamente calcária, aumente as frequências.
Sai líquido castanho pelos Utiliza produtos químicos para Nunca utilize este tipo de produto no reservatório
orifícios base do ferro que proceder à descalcificação ou amovível ou na caldeira (ver § 1).
mancha a roupa. aditivos na água que utiliza para
engomar. I
A base está suja ou castanha e Utiliza uma temperatura muito Veja os nossos conselhos sobre a regulação das
pode manchar a roupa. elevada. temperaturas. (ver § 5).
A sua roupa não está Pulverize sempre a goma no lado oposto ao que vai
suficientemente bem lavada ou ser engomado.
engomou uma nova peça de E
roupa antes de a ter lavado.
Vapor inexistente. O depósito está vazio (luz acesa). Encha o depósito amovível e carregue no botão
“Restart” no painel de comandos,
Existe pouco ou nenhum vapor. A saída de vapor está regulada Aumente o débito de vapor (botão de regulação no
no mínimo. painel de comandos).
A temperatura da base está O gerador está a funcionar mas o vapor é muito P
regulada no máximo. quente e seco. Por conseguinte, é menos visível.
Marcas de água aparecem na A cobertura da tábua está Certifique-se que a tábua é adequada (tabuleiro com
roupa. saturada de água, porque não grelha que evite a condensação).
está adaptada à potência de um
gerador de vapor. GR
A luz vermelha «depósito de Não premiu a tecla «Restart». Prima a tecla «Restart»
água amovível vazio» está
acesa. O reservatório não está Coloque-o correctamente no seu compatimento até
correctamente colocado no seu ouvir um "clic" de bloqueio.
compartimento.
Sai vapor em redor do colector. O colector está mal apertado. Volte a apertar o colector.
A junta do colector está Contacte um Serviço de Assistência Técnica
danificada. autorizado.
O aparelho está avariado. Não utilize o gerador de vapor e contacte um Serviço
de Assistência Técnica Autorizado.
Sai vapor por baixo do O aparelho está avariado. Não utilize o gerador de vapor e contacte um Serviço
aparelho. de Assistência Técnica Autorizado.
A luz piloto "Calc Away System" Não premiu a tecla "Restart". Prima a tecla "Restart" situada no painel de comandos.
está acesa.
44
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 45
Η συσκευ# δεν πρπει να χρησιμοποιηθε ε*ν τη συσκευ# σα: πηγανετ την για εξταση
χει πσει, παρουσι*ζει εμφανε βλ*βε, σε να Εξουσιοδοτημνο Κντρο Εξυπηρτηση,
χει διαρρο# # εμφανζει σφ*λματα προκειμνου να αποφγετε κ*θε κνδυνο. GB
λειτουργα. Μην αποσυναρμολογετε ποτ
Κρατ#στε αυτ τι οδηγε σε ασφαλ μρο
F
ΠΕΡIΓΡΑΦΗ
1. Λαβ# σδερου απ' φελλ' 10. Χ!ρο αποθ#κευση ηλεκτρικο
2. Κουμπ υγρο ατμο: καλωδου D
περιστρεφ'μενο διακ'πτη 11. Συλλκτη αλ*των ;CalcKAway
αριστερ*/δεξι* (αν*λογα με το System<
μοντλο) 12. Πνακα λειτουργι!ν
3. Διακ'πτη ατμο a. Πλ#κτρο ρθμιση τη παροχ# NL
4. Θερμοστ*τη ρθμιση ατμο
θερμοκρασα τη πλ*κα b. Mνδειξη ;CalcKAway System<
5. Πλ*κα για την στ#ριξη του σδερου c. Πλ#κτρο λειτουργα
6. Αποσπ!μενο δοχεο νερο 1,4 λτρων d. Φωτειν# νδειξη 'τι ο ατμ' εναι I
7. Κ*λυμμα συλλκτη αλ*των τοιμο
8. Ρθμιση τοποθτηση σδερου e. Φωτειν' διακ'πτη λειτουργα
9. Καλ!διο ατμο ΟΝ/OFF
f. Φωτειν# νδειξη 'τι το δοχεο E
ΠΡΟΕTΟIΜΑΣIΑ P
1 • Tι εδου νερο πρπει να 2 • Προετοιμασα του
χρησιμοποι!? ατμοσδερου
Η συσκευ# σα χει σχεδιαστε !στε να Tοποθετ#στε το ατμοσδερο σε σταθερ#
λειτουργε με νερ' βρση. και οριζ'ντια επιφ*νεια που εναι ανθεκτικ# GR
Ωστ'σο, σε ορισμνε παρ*κτιε περιοχ στη θερμ'τητα.
η περιεκτικ'τητα σε αλ*τι στο νερ' σα Αφαιρστε το αποσπ!μενο δοχεο νερο
ενδχεται να εναι υψηλ#. Σε ττοια χρησιμοποι!ντα τη λαβ# (που βρσκεται
περπτωση, να χρησιμοποιετε αποκλειστικ* στο μπροστιν' τμ#μα του ατμοσδερου).
απιονισμνο νερ'. Ε*ν το νερ' σα περιχει Γεμστε το δοχεο νερο χωρ να
πολλ* *λατα, αναμεξτε 50% νερ' βρση ξεπερ*σετε το αν!τατο σημεο - fig.1.
με 50% αποσταγμνο νερ' εμπορου. Ξανατοποθετ#στε το μχρι τρμα μσα
στην υποδοχ# του ω 'του ακοσετε να
Μην προσθτετε τποτε στο δοχεο νερο χαρακτηριστικ' ;κλικ<.
οτε να χρησιμοποιετε νερ' στεγνωτηρων, Ξετυλξτε εντελ! το ηλεκτρικ' καλ!διο
αρωματισμνο νερ', νερ' ψυγεου, νερ' και βγ*λτε το καλ!διο ατμο απ' τη θ#κη
κλιματιστικο # βρ'χινο νερ', δι'τι του - fig.2.
περιχουν οργανικ* υπολεμματα # Συνδστε το ατμοσδερο σε μια ηλεκτρικ#
μεταλλικ* στοιχεα τα οποα πρζα με γεωση - fig.3.
συγκεντρ!νονται υπ' την επδραση τη
θερμ'τητα και προκαλον στ*ξιμο,
σκορου λεκδε # την πρ'ωρη γ#ρανση
τη συσκευ# σα.
45
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 46
ΧΡΗΣΗ
3 • Mναρξη λειτουργα του Κατ* τη δι*ρκεια του σιδερ!ματο, η
ατμοσδερου φωτειν# νδειξη του σδερου και η φωτειν#
Πιζετε το διακ'πτη Λειτουργα On/Off - νδειξη 'τι ο ατμ' εναι τοιμο αν*βουν
fig.4, αναβοσβ#νει. Η πρ*σινη φωτειν# και σβ#νουν, αυτ' δεν επηρε*ζει το
νδειξη (π*νω στον πνακα ρυθμσεων) σιδρωμα.
αναβοσβ#νει και το μπ']λερ θερμανεται). Για την απ'κτηση ατμο, πατ#στε π*νω
Μετ* απ' περπου να λεπτ', και τακτικ* στον διακ'πτη ατμο ο οποο βρσκεται
κατ* τη χρ#ση, η ηλεκτρικ# αντλα που π*νω στην λαβ# του σδερου - fig.8. Η ρο#
διαθτει η συσκευ# σα τροφοδοτε το ατμο διακ'πτεται ε*ν σταματ#σετε να
λβητα με νερ'. Αυτ' δημιουργε να πιζετε το διακ'πτη.
θ'ρυβο που εναι φυσιολογικ'. Π*ντα ψεκ*ζετε το προ]'ν κολλαρσματο
Tο ατµοσδερο εναι τοιµο για σιδρωµα απ' την αν*ποδη πλευρ* του ροχου και
'ταν η νδειξη ατµο αν*ψει και η νδειξη 'χι απ' αυτ# που σιδερ!νετε.
του σδερου σβ#σει.
Κατ* την πρ!τη χρ#ση, η συσκευ# μπορε Σα συμβουλεουμε: Κατ* την πρ!τη
να παρ*γει μια εκπομπ# καπνο και μια χρ#ση # ε*ν δεν χετε χρησιμοποι#σει
αβλαβ# μυρωδι*. Αυτ' το φαιν'μενο που τον ατμ' για μερικ* λεπτ* πιστε
δεν επηρε*ζει τη χρ#ση τη συσκευ# θα αρκετ φορ διαδοχικ* το διακ'πτη
εξαφανιστε γρ#γορα. ατμο μακρι* απ' το ροχο - fig.8. Αυτ'
θα επιτρψει την απομ*κρυνση του
κρου νερο απ' το κκλωμα ατμο.
4 • Λειτουργε του πνακα
ρυθμσεων
• Η πρ*σινη φωτειν# νδειξη αναβοσβ#νει - Ρθμιση του θερμοστ*τη του σδερου:
fig.6 : η συσκευ# σα θερμανεται. Αρχστε με τα υφ*σματα που
• Η πρ*σινη φωτειν# νδειξη χει αν*ψει - σιδερ!νονται σε χαμηλ# θερμοκρασα
fig.7 : ο ατμ' εναι τοιμο. και τελει!στε με εκενα που αντχουν πιο
• Η κ'κκινη φωτειν# νδειξη χει αν*ψει - υψηλ θερμοκρασε. Ε*ν σιδερ!νετε
fig.11 : το δοχεο του νερο εναι *δειο. υφ*σματα απ' αναμειγμνε νε,
• Η πορτοκαλ νδειξη ;CalcKAway System< ρυθμστε τη θερμοκρασα του σδερου
αναβοσβ#νει - fig.13 : πρπει να ξεπλνετε
σμφωνα με την πιο ευασθητη να. Ε*ν
τον συλλκτη αλ*των.
σιδερ!νετε μ*λλινα ροχα, πιστε
5 • Σιδερ!στε με ατμ' ελαφρ* και επανειλημμνα με το
Ρυθμστε την νδειξη - fig.5 του θερμοστ*τη διακ'πτη ατμο, χωρ να φρνετε το
αν*λογα με την υφ# και το εδο του σδερο σε επαφ# με το ροχο. Ε*ν
υφ*σματο - fig.6 που πρ'κειται να σιδερ!νετε κ*ποιο χοντρ' φασμα,
σιδερ!στε συμβουλευτετε τον παρακ*τω αυξ#στε τη ρο# του ατμο. Ε*ν
πνακα. σιδερ!νετε σε χαμηλ# θερμοκρασα,
ΘΕΣΗ TΟΥ ΘΕΣΗ ρυθμστε το κουμπ τη ρο# ατμο, στη
ΥΦΑΣΜΑTΑ ΔΕIΚTΗ TΟΥ ΡΥΘΜIΣΗΣ θση mini.
ΘΕΡΜΟΣTΑTΗ ΑTΜΟΥ
βαμβακερ*,
λιν*
•••
μεταξωτ*,
μ*λλινα ••
Χημικ νε
π.χ. βισκ'ζη,
πολυεστρα
•
46
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 47
47
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 48
Αρχ# λειτουργα:
Μια πορτοκαλ νδειξη ;CalcKAway System<
αρχζει - fig.13 να αναβοσβ#νει στον πνακα
οργ*νων επισημανοντ* σα 'τι πρπει να
ξεπλνετε το συλλκτη.
48
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 49
Παρατηρεται διαρρο# νερο απ' Χρησιμοποιετε τη λειτουργα Μει!νετε την ρο# ατμο 'ταν σιδερ!νετε σε χαμηλ# F
τι τρπε τη πλ*κα του ατμο εν! το σδερ' σα δεν εναι θερμοκρασα (πλ#κτρο ρθμιση τη παροχ# ατμο
σδερου. αρκετ* ζεστ'. π*νω στον πνακα λειτουργι!ν).
Περιμνετε να σβ#σει η φωτειν# νδειξη του θερμοστ*τη
πριν ενεργοποι#σετε το πλ#κτρο ατμο.
Πατ*τε υπερβολικ* συχν* το
κουμπ του υγρο ατμο.
Πατ#στε το κουμπ του υγρο ατμο 2 # 3 φορ. D
Συμπυκνωμνη ποσ'τητα νερο Πατ#στε τον διακ'πτη ατμο μακρι* απ' τη σιδερ!στρα
χει απομενει μσα στου σα, μχρι 'του το σδερο να εκπμψει ατμ'.
σωλ#νε, γιατ η συσκευ#
χρησιμοποιεται για πρ!τη φορ* #
δεν χει χρησιμοποιηθε για μεγ*λο
χρονικ' δι*στημα.
NL
Πιστε το πλ#κτρο ατμο, μακρι* Παρατηρετε διαρρο# λευκ!ν Ξεπλνετε τον συλλκτη αλ*των 'ταν αναβοσβ#σει η
απ' τη σιδερ!στρα, μχρι να υγρ!ν απ' τι τρπε τη πλ*κα νδειξη ;CalcKAway System<. Ε*ν το νερ' σα περιχει
εξαχθε αρκετ# ποσ'τητα ατμο. του σδερου. πολλ* *λατα, αυξ#στε τη συχν'τητα ξεπλματο.
Ακαθαρσε τρχουν απ' την Χρησιμοποιετε πρ'σθετα υλικ* Μην β*ζετε καννα πρ'σθετο υλικ' # *λλο χημικ' προ]'ν
πλ*κα του σδερου και λεκι*ζουν μσα στο νερ' του δοχεου μσα στο μπ'ιλερ (βλπε ενδεξει τι νερ' πρπει να I
τα υφ*σματ* σα. (αρωματικ* πρ'σθετα και προ]'ντα χρησιμοποιετε).
για κολλ*ρισμα).
Η πλ*κα του σδερου εναι Σιδερ!νεται σε πολ υψηλ# Παρακαλ! διαβ*στε τι οδηγε σχετικ* με την διαχεριση
βρ!μικη # καφ και λεκι*ζει τα θερμοκρασα. τη θερμοκρασα.
ροχα. Tα ροχα δεν χουν ξεπλυθε Σιγουρευτετε 'τι χετε ξεβγ*λει τα ροχα σα καλ* και
σωστ* # χετε σιδερ!σει να απομακρνεται τα υπολεμματα που χουν απορροφηθε E
καινοργιο ροχα πριν το πλνετε. απ' το σδερο.
Δεν βγανει ατμ'. Tο δοχεο νερο εναι *δειο (αν*βει Γεμστε το δοχεο νερο και πατ#στε το κουμπ gRestarth.
η φωτειν# νδειξη).
Bμγανει λγο ατμ'. Ο διακ'πτη ρθμιση ατμο χει Αυξ#στε την παραγωγ# ατμο (διακ'πτη ρθμιση
οριστε στο minimum. ατμο). P
Η θερμοκρασα τη πλ*κα του Η γενν#τρια ατμο λειτουργε κανονικ*, αλλ* ο ατμ'
σδερου χει οριστε στο maximum. εναι πολ καυτ' και υγρ'. Σαν αποτλεσμα δεν εναι
εκολα ορατ'.
Εμφανζονται λωρδε νερο Tο κ*λυμμα επιφ*νεια εργασα Ελγξτε 'τι η επιφ*νεια εργασα σα εναι κατ*λληλη.
π*νω στα ροχα. εναι μουσκεμνο με νερ' δι'τι δεν Μια δικτυωτ# επιφ*νεια εργασα πρπει να
εναι προσαρμοσμνο στην νταση χρησιμοποιηθε, !στε ο παραπ*νω ατμ' να δραπετεει. GR
του ατμοσδερου.
Mχετε γεμσει το δοχεο και δεν Δεν πατ#σατε το πλ#κτρο Πιστε το πλ#κτρο λειτουργα ^Restart_.
χει *λλο ατμ'. Η κ'κκινη λειτουργα ^Restart_.
φωτειν# νδειξη 'τι το δοχεο Tο δοχεο νερο δεν χει Επανατοποθετ#στε το καλ* μσα στη θση του μχρι να
νερο εναι *δειο αν*βει. τοποθετηθε σωστ* στη θση του. ακουστε το κλικ.
Bμγανει ατμ' απ' την βαλβδα Η βαλβδα του συλλκτη αλ*των Ξανατοποθετ#στε το συλλκτη αλ*των, !στε να
του συλλκτη αλ*των. δεν χει εφαρμ'σει σωστ*. εφαρμ'σει σωστ*.
Η βαλβδα του συλλκτη αλ*των Επικοινων#στε με να εξουσιοδοτημνο κντρο σρβι και
χει χαλ*σει. ζητ#στε να καινοργιο συλλκτη αλ*των.
Η συσκευ# παρουσι*ζει βλ*βη. Μη χρησιμοποι#σετε *λλο το ατμοσδερο και
επικοινων#στε με να εξουσιοδοτημνο κντρο σρβι.
Διαρρο# ατμο απ' το κ*τω Η συσκευ# παρουσι*ζει βλ*βη. Μη χρησιμοποι#σετε *λλο το ατμοσδερο και
μρο τη συσκευ#. επικοινων#στε με να εξουσιοδοτημνο κντρο σρβι.
Η φωτειν# νδειξη του συλλκτη Δεν χετε πατ#σει το κουμπ Πατ#στε το κουμπ επανεκκνηση.
αλ*των παραμνει ανοιχτ# επανεκκνηση gRestarth.
Σε περπτωση που δεν μπορετε να βρετε την αιτα τη βλ*βη απευθυνθετε σε να
εξουσιοδοτημνο κντρο σρβι τη Rowenta.
∞™ ™Àªμ∞§§√Àª∂ ∫∞π ∂ª∂π™ ™Δ∏¡ ¶ƒ√™Δ∞™π∞ Δ√À
¶∂ƒπμ∞§§√¡Δ√™!
Η συσκευ# αυτ# περιχει δι*φορα υλικ* τα οποα μπορον να αξιολογηθον και να
ανακυκλωθον.
\ταν αχρηστευθε η συσκευ# σα, μεταφρετ την σε κντρο διαλογ# # ελλεψει ττοιου
κντρου σε να Εξουσιοδοτημνο Κντρο Σρβι για να γνει η ανακκλωση των υλικ!ν τη.
49
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 50
50
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 51
GB
NL
GR
51