Many Gutmann-Gonzalez - AAN
Many Gutmann-Gonzalez - AAN
E N D OF T H E L I N E P R E S S
93 Charles Street West
Toronto, Ontario, Canada M5S 1K6
Poems
Issued in print
ISBN: 978-1-7381784-0-7
For my mother, a witch.
Who sayd, “Don’t forget you come from a long line of witches.”
— C O N TA I N S —
Diseases of Astonishment
15
AFTERWORD
39
God’s infinite and absolute sovereignty were
conceived in terms of legal authority.
M U T T E R I NG W I T C H
[ MARCH 1, 1692 ]
— 1 —
froth dogge mouth; how tis my fault when he rideth forth, a
cresting wave upon this beach of sinners?; I by some invisable
hande pushed forthe; tis more lickley I beewicht than be a wi’ch.
— 2 —
E X A M I N A T ION OF R E B E C C A E A M E S ,
PI N - S T I C K I NG W I T C H
— 3 —
E X A M I N A T ION OF B R I D G E T B I S HO P
OF T H E R E D B O DI C E
[ J U LY 2 9 , 1 6 9 2 ]
Are we sure this is a woeman? Say: ah. The evidence doth endanger
a handred tymes. Bridget Bishop’s distribution: she came to us a
handful of sand burnang. She sayd, Wh’t. Said, Go ahead, what
is broken in others in me sea-goeing. We sat in view of her hande
suspectang she had planted it on that booke, she sayd never
handled a thinge but a defarmed candle. She opened the pane
like a page, casually distorted the sun into a blindang squar. Then
we ask't her what she was. She replied that she had, because she
infects the heat: ah. We told her to take her tongue and holde it
togather. She thus adjusted throughout tyme and rose. Said, I go
about it unsiffe and then som. We ask't why she did nott sheath
[ilegible wurds] or the kniffe?
ah: she sayd
— 4 —
C ON F E S S ION OF S A R A H G O O D ,
H U NG R Y W I T C H
[ MARCH 1, 1692 ]
— 5 —
E X A M I N A T ION OF G E OR G E JA C O B S , S R .
OF T H E T WO S TA V E S
[ M AY 1 0 , 1 6 9 2 ]
I’ve been useful and knew it. Spectral evidence: one person, at
once, in two places, this is […] witchery. [Very often (too often, to my
taste)] Law hails me. Law cheers me on. Snakes pour out of Law’s
mouth and digest my alibi. Law will circle any form. Law will lasso
whosoever in Satan’s tail. Though I maintain a natural trademark,
how can I help it if you copy my face? [I have been photographed
and knew it.] The Air, a fragile Fabric through which visible and
invisible worlds carry on a conversation. (Dawn watches us all.)
I’ve rent this cloth or […] you’ve Exposed my Negative. [Now,
once I feel myself observed by the lens,] you're in the Acid Bath of Law,
developing my Latent image. Think me a snake? My image is
easily blown away by the wind. My molting visits these crazy
people at night & [everything changes:] yes, my doppelgänger did
pierce their flesh with needles, and now the needles cascade from
their mouths. It is evident. Yes, my specter hit my servant with
these staves. What would you have me say? [I constitute myself
in the process of “posing.”] Well, hang me, [I instantaneously make
another body for myself, I transform myself in advance into an image.] In
rearview mirror rears the devil: run.
— 6 —
E X A M I N A T ION OF M A RT H A C A R R I E R ,
Q U E E N OF H E L L
[ M AY 3 1 , 1 6 9 2 ]
Q : You, Alleged. Once a spoilt child, three tymes a rotten lady. You
multiply pain in a rain of pins, therefore […] fruit to be exploded
by the Wheel of God. You bore a bastard, bringing a sour taste to
everyone’s mouths. In the Grip of the Divel, [torn].
HER FE ET
DO NT T OUCH
TH E GR
OUN D
A : [holes]
Q: You. Fell in Price Tag so did y'r soul shed golde each infant
is born with. X-raying y'r adult soul we have found it thorough
clenched into coal. We punish those benashed from God’s pastur.
For Lamb of God is nott Lamb of the Alleged. Allegedly, they call
you Colt that walks on front leggss solely, hind huves in the air
perpetual with devios kicks.
A : [holes]
Q : Y’r alleged evil swept the towne like a smallpoxxe. Persons ded
upon deys.
A : [holes]
— 7 —
Q: Seven, worse, of these were relitaves.
W OE WO E
THR EE CA LL OUT
IN WIND IN
G SHE ETS “NI
ECE”
A : [holes]
A S I F SH E
HEL
D US UP
WAR
D BY ST
RINGS
A : [holes]
— 8 —
BLA NKS
TH
E BATS FI LL
A : [holes]
T HE
G R O
U N D FA
LLS A S IF T
O H O LD US
A : [holes]
— 9 —
A : [torn]
ESCA
LATE
— 10 —
E X A M I N A T ION OF T I T U B A ,
S H A PE S H I F T I N G W I T C H
[ MARCH 1, 1692 ]
— 11 —
“say liknesses” “say my shape” “copy catted by the deval” “say my
shape” “reprodusable” “scanned & sent” “on a poale over the land”
“to doe someone’s biting” “did nott get caught up” “in the trees”
“surpassed them” “I am as those that” “I am” “charges forward”
“(Horsy)” “Charges” “charges me w’th” “I am charges” “bids me
Entertain” “w’t was itt like?” “you want to know” “w't got me”
“to doe itt” “among other thinges” “you ask:” “tell us, how is
itt don?” “ask if” “have I pinched hir this day in the morneing”
“in a pinch” “I will doe” “itt sucks whyle” “you are Examining”
“the yellow bird” “canary feathers on” “muddy cobblestone” “an
island bird w’t” “nudity, what” “was that cretur?” “can’t know”
“noe” “w’t itt is” “can’t name itt” “know” “how itt looks” “hath
Wings” “a head like a woeman” “a yellow bird” “Whoe was that”
“Some tymes, Some” “tymes my apparrel” “that was a good way
out” “me/he (the deval)” “itt may be you sent a specter” “w’th the
Knif” “shee Complayned of” “I hath bin” “seen by the Children”
“to Suck” “(yellow bird)” “itt sucks” “betwene the fore finger &
Long finger” “upon the Right hand” “I expect from you” “more
hurte” “(hurte then)” “as too from the Children” “the hole con”
“gregationa” “ffirmed the Same” “(Guilty!)” “being Taken by”
“phansy—” “in a pinch” “I will doe” “but I goe into the pinch”
“I investigate the pinch” “whyle you investigate me” “Searched?”
“they had almost thrust me” “into the fire” “when I cast a shadowe”
“my image is” “usable to me too” “I am entering the knot”
— 12 —
“& am I a/an Woemen?” “am I a/an Negro?” “am I a/an Indian?”
“all wrapped up” “whoe was that cretur?” “hath Wings” “a head
like a woeman” “a yellow bird” “noe, I am nott thy shadow”
“(though I did scratch back)” “(could not see why not)” “woe
hurt a/an [scratched out]” “taken [torn]” “a/an?” “my owne
Country is gone” “I was borne homesick” “I keep my homesick”
“betwene the fore finger & Long finger upon the Right hand” “I
seek the company of other creatures” “—presently a blue fly”
“yawned its bottle-mouth” “& sayd: ‘whoe hath” “pretty things”
“here besides” “pretty things?’” “tobbacoe” “cottan” “rumme”
“pinapple” “subtleties of sugarr” “say Serv” “say Property” “but
the bird hath me” “see?” “can’t have me because the bird hath me”
“I am the property” “of other Creatures” “I mean the prophesy”
“when I say” “where doth itt Keep?” “I mean where doth” “the
little yellow bird” “keep me?” “rigardless” “despit yr best efforts”
“I Saw noe Trees, nor path” “was presently ther” “yes & have
held fast” “a good whyle” “been traveling across tyme & back
againe” “hath one of these birds” “am a messengar for” “my past
& my future editions” “being inside being” “to excavate history
from lice” “wold nott have itt” “any other way” “prayr tyme”
“lice tyme” “Stoped my Eares” “to yr words tyme” “wold nott”
“submit to” “phobos” “of which you are” “obsequious underling”
“I am nott yr shadowe” “but I stood before the fire” “history that”
“ball of rubber bands” “all wrapped up” “elastic” “soe usable”
“across history & back” “you wold I ride upon” “history” “(y'r
phaentasy)” “to doe yr dirty work” “on a stick or poale” “but in
truth we Ride” “takeing hold of one another” “& my image is”
“usable to me too”
— 13 —
79
— DI S E A S E S OF A S T ON I S H M E N T —
46“...the Sieve and the Scissors, the Bible and the Key,
and the White of an Egg in a Glass.”
DEODAT LAWSON
13
V
E N
U
L
G
— 17 —
E
G
R
G
E W
H
T
I
A
W
E
N
S
I
D
D R
E O
P P
— 18 —
A K
B L
U I
T M
T R
E
O F
B
M
O
Y
L
S S
— 19 —
T E
H
S
A E O
P F
S
H
O
S
U U
B
R
A
N
S
D
— 20 —
C
O
I
A T O A
L N
C I
I
F F
N
O N
— 21 —
W
U
E
T
P
R
M
O
U
G A
O
T T
T S
H
S D
A
M
— 22 —
T H
K R
T H
N O
K R
I T H U
N O
R K R G
I T H U
D N O H
D R K R G
R I T H U G
D N O
R i U
D N K R O
R i T H U
D N K R O
R I T H
D N K R O
R I T H
D N K R
R I T H
D N K R
R I T H
D N K
R I T H E
D N K W
R I T A E
D N K W
R I A E
D R W
E A E
R W
D E E
D R A W
U D E E
D R A W
D E E
D R A W
D E E
R A W
D E E
R A W
E A E
R W
A E
R W
A E
W
A E
W
A E
W
E
W
E
E
— 23 —
A H”
F D S C
E S
O R “W
E O I
G Y H
D O F I I
T
M N S
U H W
A G H”
R S E’
K
I A D
I “W
N Y
N “W H
E I F
G H I
N L I S
T G Y S H”
O
— 24 —
CA ST UP
ON H E
LL
O
R
CAS T IN
TO PL AY
— 25 —
V IO LE N
CE
HUR RI
ES TO A N
F RO
IN TH E
R OO
— 26 —
F I R ETOA D
— 27 —
F A C
E T H
E A N
I M A
L F A
C E S
— 28 —
O
NH
A ND
SA ND
K NEES
W EVOMI
TPINSH A N
DSW ITHPINS
ER EC TDR AGGED
TO
HE
LL
B
YT
HE
A IR
TH
EH
UR
TI
NG
SL
EE
PH
A IR
— 29 —
A PU LL TH ER IP
A N D
A PI N
G OF SH E
G OD T H
E W IT CH B
E UP
— 30 —
H K C A B N W O
E I R
R N E
B T H
L H S
A E K
C C
K I
T L
O E
N U
G
I
— 31 —
HER
HE A
DS
OU T
VA
U LT
IT
R IP L
SK A
IN W SI NG
W IT H S IN
HARM
MON E
WH
EN
SH
IS
SH U T
UP!
— 32 —
S E C ON D E X A M I N A T ION OF T I T U B A ,
W HO M A K E S A W I T C H C A K E
[ MARCH 2, 1692 ]
— 35 —
Notes on Poems
— 37 —
I wanted to avoid speaking for her, and instead to comment on this
dynamic and to point to how little we know. Phrases are encased
in quotation marks to draw attention to the fraught nature of
speech and quotation. Some of this language comes from the court
records, completely rearranged.
— 38 —
Afterword
— 39 —
that act as gravestones1 and spilling the voices caught therein.
Though I currently live in Massachusetts, I look at this
history from the vantage point of a foreigner. I grew up in Chile and
was born during Pinochet’s U.S.-backed military dictatorship—it
was impossible not to be conscious of the U.S. Empire. One of the
motivations for this project was my curiosity over how the seeds
of that neocolonial impulse can be traced back to a period when
the U.S. was itself colony to the British Empire. This colonial birth
serves an important purpose today: it allows the U.S. to continue
to think of itself as a victim and to turn a blind eye on its awful
power. My position as a foreigner also affected my writing process
which at times resembled a form of translation, listening intently
to the words of the court documents and also to their silences and
working laterally to transform them from one kind of English to
another.
What we have left of these witches are legal fragments, their
brushes with the law. The Law is a Brush combing History’s H/
air. Birth certificate, marriage certificate, property documentation,
death certificate, warrant, deposition, testimony, court examination.
For enslaved persons, the information available is even more
minimal; they only appear if accused. There’s something ghostly
about these scattered trails, these appearances and disappearances.
As I read the court records, I was struck by deeply idiosyncratic
qualities of the language. As a foreigner, I was delighted to be
reading an English both understandable as English and wholly
other. I grew fascinated by the language of law, its strangeness
1 I borrow this idea from M. NourbeSe Philip who writes, “the reported
case is like a gravestone and in shattering that gravestone the voices are
freed.” NourbeSe Philip, M. and Patricia Saunders. “Defending the Dead,
Confronting the Archive: A Conversation with M. NourbeSe Philip.” Small
Axe, 12.2, June 2008. pp. 63-79.
— 40 —
as well as its awful power. My process was one of erasure, then
replacement and finally accretion. I chose language from the court
examinations that struck me as strange or evocative, then I replaced
that language with my own usually more image-driven language,
and then I added to it and cut and added and cut. Some vestiges of
the original language remain, but most words are my own. Certain
idiosyncrasies in the source texts caught my attention, and these I
tried to pull out and magnify to create legible patterns: kennings
(a figurative phrase that replaces a noun, such as “whale-path” for
“sea” or “God’s beacon” for “sun”); syntactical inversions; archaic
spelling; archaic diction; numbers as an organizing principle
in legal documents; and the capitalization of nouns. The bridge
created through this process is important to me even if the result
is largely invented. It helps me inhabit the tones, textures, intents,
and power struggles present in the original.
The stakes in these trials were high. In the magistrates’ eyes,
the accused were always guilty, and could only save their lives
by admitting to their guilt and accusing others2, bringing death
upon their neighbors in the process. In other words, witchcraft
was contagious. The examination procedure actively multiplied
witches. In Salem, the way witches were inscribed into the law
resulted in more than 200 people being put on trial and in the
execution of 20. How did the law define the witch? The technical
definition of a witch in 1692 was a person who had signed the
Devil’s book. One’s relationship with the Devil (and with God)
was contractual, a covenant. It was a matter of law.
— 41 —
Acknowledgements
Thank you to Hugh O’Neill from End of the Line Press for
amplifying trans voices. Thank you for believing in this book and
for creating a truly collaborative process. Everyone should be so
lucky. To Jos Charles, my editor. You transformed this project—
and the next. To MacDowell, it’s magic. Where the project came
together differently and better. To Clark University and my students.
To the Higgins School of Humanities for funding my research in
Salem and providing material support for the text-based visual
work that is an offshoot of this project. To the other institutions
that have supported me along the way: the Stadler Center for
Poetry and Literary Arts at Bucknell, Cornell University, Lambda
— 42 —
Literary, the Center for Book Arts, the Frost Place, the Studios at
MASS MoCA, Hesse Flatow Gallery, the Fine Arts Work Center
& the Ano Asites Artists Residency. To the archives without which
this work would not have been possible: the University of Virginia
Salem Witch Trials Documentary Archive and Transcription
Project, the American Antiquarian Society, and PEM’s Phillips
Library. To my undergraduate professors who started me on this
path, a life of poetry: Monica Berlin, Gina Franco, Beth Marzoni,
& Nicholas Regiacorte—deep gratitude. To all my friends. To
Gabrielle Calvocoressi, Valzhyna Mort, Deborah Paredez, and
G. C. Waldrep, for what you have taught me. To Sophia Dahlin
& Robert Whitehead, witchy midwives for the first poems in
this project. To Aaron Caycedo-Kimura, Luisa Caycedo-Kimura,
Regan Huff, Chloe Martinez & Tina Mozelle Braziel, who
helped these poems develop in our biweekly poetry parties. To
my collaborators: Millie Kapp and Cate O’Connell Richards. To
The Ironclad Medusa Collective, my dear “Snakes:” Liza Flum,
Benjamin Garcia, & Emily Oliver. To my parents and sisters,
for their love and support. To Liz, my partner & first reader. To
Gremlin, my familiar.
— 43 —
M A N DY G U T M A N N - G ON Z A L E Z — A / A N
— 58 —
9 781738 178407