MAKING OF NOLI ME TANGERE
- Greatly influenced by Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, Rizal wanted to
publish a book that would play a crucial role in the political history of the country. He
planned on revealing the kind of society that the Philippines had under the Spanish
colonial rule.
● A meeting of Filipinos was held at the Paterno residence in January in 1884 Rizal
suggested the creation of the book, unanimously approved that they would all
contribute papers on the various facets of life in the Philippines for the proposed
novel. However, in a letter dated January 2, 1884, Rizal explained that the plan did
not materialize. There were objections that the gentlemen refused to discuss any
further and he noticed comrades were more interested in writing about women
instead. They also preferred to spend time gambling or flirting with Spanish women
At first, Rizal’s companions;
1. Pedro Paterno
2. Maximino Paterno
3. Antonio Paterno
4. Graciano Lopez Jaena
5. Valentin Ventura
6. Eduardo de Lete
7. Evaristo Aguirre
8. Julio Llorente
● Rizal decided to write the novel in Madrid alone towards the latter part of the same year
and finished about half of it in the city. When he left For France in 1885, he had written 3/4
of the novel in Paris and from April to June 1886, he had penned the last few chapters of
Noli.It was completed in Berlin, Germany at the end of 1886 and at the onset of 1887, the
final draft was ready for publication.
● While he was conscientiously finishing the final draft of the Noli Me Tangere, he had
apprehensions that it might not be published. For he had insufficient money to have it
printed. Obviously, he did not ask his companions in Europe for financial help, even being
orphan from his family, having a good education; fame; decent life without the suffering
from his battles. Add unto it, having far from his loving partner Leonor Rivera discouraged
him to quit for his dream.
● Fortunately, Rizal’s friend from a rich family of San Miguel, Bulacan arrived in Berlin to
invite him on a Europe Tour. Dr. Maximo Viola wanted Rizal to accompany him on his tour
but upon learning of Rizal's dilemma, he was kind enough to delay the tour and
insisted on lending Rizal P300 to publish the Noli. Rizal even made some adjustments in
the novel to save on the printing costs and deleted Chapter 25 entitled “Elias and Salome”.
● The money that Viola lent to Rizal was then used to print the first 2,000 copies of theNoli.
Some attests say that the novel was officially off the press on March 29, 1887 but there
were also accounts that showed that Rizal was already sending a copy of the novel to
Blumentritt on March 21.
● Because of Viola’s generosity, he was dubbed in Philippine history as the “Savior of the
Noli ''. Rizal then gave him, not only the gallery of proofs of the novel rolled around the pen
used in writing the Noli, but also the very first copy of the novel with Rizal's Dedication
which described Viola as the “first to read and appreciate [Rizal’s] work.
BACKGROUND/HISTORY OF THE BOOK
● Jose Rizal’s Noli Me Tangere was written in Spanish and published in 1887.
Basing it from experience, the conventions of the 19th century novel and the ideals of European
Liberalism, Rizal was able to expose the real-life scenario under the Spanish colonial rule — the
abuses and inequalities of many Spanish Catholic friars and government officials during his time
● Rizal was only 26 years old when the Noli was published, With 63 chapters and an
epilogue.
● He was studying medicine that time at the Universidad Central de Madrid.
● The Noli was dedicated to the country whose miseries and sorrows were brought to light in
an attempt to awaken its people to the truths concerning the ills of the society during that
time.
● Noli Me Tangere, which means “touch me not” in Latin is the first in a trilogy about the
history of the Philippines, which is followed by El Filibusterismo and ends
with Makamisa, though it was never finished. “Noli me tangere” is a Latin phrase that has a
biblical connection meaning, “touch me not.” This phrase was spoken by Jesus toMary
Magdalene after he was resurrected, and was in fact recorded in John 20:17:“Touch me
not, for I am not yet ascended to my Father.”
POWERPOINT:
Latin: NOLI ME TANGERE
English: Touch Me Not
Tagalog: Huwag mo akong salingin
MAKING OF NOLI ME TANGERE
Greatly influenced by Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, Rizal wanted to publish
a book that would play a crucial role in the political history of the country.
The Noli was dedicated to the country whose miseries and sorrows were brought to light in
an attempt to awaken its people to the truths concerning the ills of the society during that
time.
● A meeting of Filipinos was held at the Paterno residence in January in 1884 Rizal
suggested the creation of the book, unanimously approved that they would all contribute papers on
the various facets of life in the Philippines for the proposed novel.
At first, Rizal’s companions;
Pedro Paterno, Maximino Paterno, Antonio Paterno, Graciano Lopez
Jaena, Valentin Ventura, Eduardo de Lete, Evaristo Aguirre and Julio
Llorente
● Rizal decided to write the novel in Madrid alone towards the latter part of the same year
and finished about half of it in the city. When he left For France in 1885, he had written ¾ of the
novel in Paris and from April to June 1886, he had penned the last few chapters of Noli.It was
completed in Berlin, Germany at the end of 1886 and at the onset of 1887, the final draft was ready
for publication.
● While he was conscientiously finishing the final draft of the Noli Me Tangere, he had
apprehensions that it might not be published.
Rizal’s friend from a rich family of San Miguel, Bulacan arrived in Berlin to invite him on a
Europe Tour. Dr. Maximo Viola wanted Rizal to accompany him on his tour but upon
learning of Rizal’s dilemma, he was kind enough to delay the tour and insisted on
lending Rizal P300 to publish the Noli.
The money that Viola lent to Rizal was then used to print the first 2,000 copies of theNoli.
Because of Viola’s generosity, he was dubbed in Philippine history as the “Savior of the
Noli ‘’.
“Noli me tangere” is a Latin phrase that has a biblical connection meaning, “touch me not.”
recorded in John 20:17:“Touch me not, for I am not yet ascended to my Father.”
● Jose Rizal’s Noli Me Tangere was written in Spanish and published in 1887.
Basing it from experience, the conventions of the 19th century novel and the ideals of European
Liberalism, Rizal was able to expose the real-life scenario under the Spanish colonial rule — the
abuses and inequalities of many Spanish Catholic friars and government officials during his time
● Rizal was only 26 years old when the Noli was published, With 63 chapters and an
epilogue.
● He was studying medicine that time at the Universidad Central de Madrid.
THE SPIRIT OF THE NOLI
Introducing the spirit of the novel to his friend Ferdinand Blumentritt, Rizal himself
wrote, “The Novel is the first impartial and bold account of the life of the Tagalog’s. The
Filipinos will find in it the history of the last ten years. “The novel’s characters represent the various
kinds of people inhabiting the country at the time.
CRISOSTOMO IBARRA - for instance represents the small group of Filipinos who had
a chance to study abroad and dreamt of improving the country.
DAMASO - corresponds to wicked but ironically respected priests. His character is a
reflection of the then rampant covert fathering pf illegitimate children by friars.
MARIA CLARA – patterned after that of Leonor Rivera, Rizal’s love,’ Maria Clara’s character also
personifies some ideal Filipina- loving and unwavering in their loyalty to their respective
spouses.
CAPITAN TIAGO - represents the rich Filipinos who opted tobe allies (as in tuta) of
Spanish officials and friars just topreserve their wealth and political position.
PILOSOPO TASIO - symbolizes those whose ideas were soadvanced that many other
people could not understand him.
ELIAS – signifies the Filipinos who wished to revolutionize the country by liberating it from Spanish
tyranny.
SISA AND HER SONS CRISPIN AND BASILIO - epitomize a Filipino family oppressed
by the Spanish authorities.
DOÑA VICTORINA – represents some ambitious Filipinas who wanted to be classified as
Spanish.
DON TIBURCIO - stands for incompetent and unqualified Spaniards who illegally practice
their supposed profession in the Philippines.
PADRE SALVI - represents the seemingly kind but in fact wicked Spanish friars.
DON RAFAEL IBARRA - epitomizes the rich and at the same time virtuous and generous
Filipinos during the Spanish era.
REACTIONS TO NOLI
During Rizal’s first homecoming in 1887, Governor-General Emilio Terrero summoned
him to the Malacañan Palace. Terrero told Rizal that Bernardino Nozaleda, the
Archbishop of Manila, petitioned to ban the Noli.
Meanwhile, an ad hoc committee of the faculty of the University of Santo Tomas at
the request of Manila Archbishop Pedro Payo found and denounced.
The Permanent Commission of Censorship led by Tondo cura Salvador Font
similarly found the Noli to contain subversive ideas ideas against the Catholic Church
and Spain.
In Madrid, a newspaper article written by a Vicente Barrantes resentfully attacked the
Noli. Similarly, some members of the Spanish Cortes belabored thenovel through formal
speeches labeling it as “anti-Catholic, Protestant, socialistic.”
Another attacker of Noli, Jose Rodriguez, an Augustinian priest who even took
greay pains towrite eight anti-Noli pamphlets.
Writing under the penname Justo Desiderio Magalang, the priest countered the
claim that Noli’sauthor was an “ignorant man”
In a letter to his friend Pastor Ullmer, Rizal narrated,”…. Enemies burned my
books, friends bought them for as much as fifty pesos. Bookstores profited, but I got
nothing”
The author once received a letter dated February 15,1888, which was comparable to death
threat.
NOLI ARTIFACT
The furniture set of Dr. Karl Ullmer used by Rizal during his stay in the
pastor’s house in Willhemsfeldin 1886 is now displayed in the Peacock
GardenResort in Baclayon,Bohol.
Ullmer’s family donated the furniture to HansSchoof- the German owner of
the resort- for his advocacy of propagating the ideals of the Filipino hero.