Why a “New” Testament?
What is a “testament” (go over covenants)
- Unconditional, conditional
- Difference between the "New Testament" as a Biblical covenant
(Jer 31:31-33; Luke 22:20) and the use of the name for the
collection of inspired documents.
Rise of NT documents and Canon
Three aspects of the NT documents: Historical, Literary, Theological
Shape of NT similar to OT:
- Base document (Pentateuch/Gospels)
- History (Historical Books/Acts)
- Interpretation/Application of Base document (Prophets/Epistles)
- Apocalyptic (Daniel-Zechariah/Revelation)
Gospels
- Not regular biographies. Little about Jesus’ life for first 30 years,
then more about final three years, with massive concentration on
last week
- Often in historical order, but not always so (cleansing of the
temple?).
- Synoptics compare them for better understanding of emphases
MOST IMPORTANTLY - Regardless of any distinctions or emphases, the
important thing about the gospels is that they are just that - four different
renderings of the good news that Jesus is the fulfillment of the OT
expectations of a coming messiah. They describe that messiah, his
mission, and create new expectation for the next part of God's plan
(Kingdom of God) which he will fulfill through the resurrected and risen
messiah. This expectation begins to find fulfillment in Acts and the epistles
of the NT.
Matthew - Characterized by teaching (5 blocks)
Title - "Gospel" (as with other gospels), means "Good News" which
was often used in Roman society to announce the birth or accession to the
throne of the king, or victory of the king or general over the enemy.
However, the term was then shaped by what Jesus actually said about "the
gospel" in each of the four Gospels.
Jesus' Similarity to Moses
- miracles surrounding birth
- his birth causes turmoil among rulers
- survives when babies are massacred
- retraces the journey and return from Egypt (Exodus)
- 40 days/40 years in wilderness before ministry
- Then gives primary ministry from a mountain (5-7)
- in this sermon, he speaks of fulfilling Moses' Law
Five Large Teaching Blocks
5-7 (Sermon on the Mount)
10 (Commissioning of the Disciples)
13 (Parables)
18
23-25 (Last Days)
At the close of each of these blocks is a very similar expression "and
when Jesus had finished saying these" (7:28; 11:1; 13:53; 19:1; 26:1)
So, the structure looks something like,
Структура Евангелия от Матфея1
Богословы видят несколько вариантов структуры Евангелия от Матфея.
Первый – географический, следующий структуре, изложенной в Марка и
апостольской проповеди о жизни Христа.
1. Рождение и младенчество Мессии (1:1–2:23)
2. Подготовка к служению (3:1–4:11)
3. Общественное служение в Галилее (4:12–15:20)
4. Служение в соседних регионах Галилеи (15:21–18:35)
5. Путь в Иерусалим (19:1–20:34)
6. Последние дни жизни Мессии (21:1–28:20)
Вторая структура, которую богословы видят в Евангелии от Матфея, основана
на текстуальных подсказках. В двух ключевых местах Матфей использует фразу
«С того времени...», что придает Евангелию от Матфея следующую структуру:
I. Личность Мессии 1:1-4:16
A. Родословие
B. Рассказ о рождении
C. Крещение у Иоанна
D. Поручение от Бога с небес
E. Рассказ об искушении
1
These structures are taken from the Russian version of Dan Burns' Introduction to the New Testament.
F. Подготовка к общественному служению
II. Воззвание Иисуса Мессии 4:17-16:20
A. Нагорная проповедь
B. Рассказы об исцелении и изгнании бесов
C. Проповеди
D. Притчи
E. Проповеди с учениками
III. Страдания Иисуса Мессии 16:21-28:20
A. Иисус открыто говорит о грядущей смерти и направляется в
Иерусалим.
B. Страдания, смерть и воскресение Иисуса Мессии
Данная структура следует плану Марка, сосредотачивая Евангелие вокруг
исповедания веры Петра. Однако, самое интересное наблюдение в отношении
структуры Матфея относится к тому, как он выделяет пять проповедей или речей
Иисуса. Они уникальны для Матфея, по крайней мере, в той форме, в которой
встречаются в Евангелии. Каждая речь Иисуса сопровождается
повествовательным эпизодом. Если рассказы о рождении считаются введением в
Евангелие от Матфея, а смерть и воскресение Иисуса – кульминацией или
заключением, то получается структура из пяти пунктов.
I. Введение: Рассказ о рождении 1-2
II. Ученичество 3-7
A. Рассказ-введение об Иисусе 3-4
B. Речь - Нагорная проповедь 5-7
III. Апостольство 8-10
A. Рассказ - власть Иисуса 8-9
B. Речь - апостольство 10
IV. Сокрытие откровения 11-13
A. Рассказ - конфликты с иудейскими лидерами 11-12
B. Речь - Притчи о Царстве 13
V. Церковная администрация 14-18
A. Рассказ - Иисус раскрывает цену ученичества 14-17
B. Речь - Прощение 18
VI. Суд 19-25
A. Рассказ-Въезд Иисуса в Иерусалим 19-22
B. Речь - Горе и Предсказания 23-25
VII. Заключение: Страдания свершились 26-28
Хотя все три структуры отражают обоснованное толкование того, как
Матфей составил свое Евангелие, последняя из них наиболее полезна для
выделения учения Иисуса, как это видно в Матфея.
Евангелие от Матфея следует образцу Марка, как в следовании
апостольской проповеди, Деян. 10:36-43, так и общему географическому плану
жизни и служения Христа, который встречается в Евангелии от Марка. Матфей
добавляет пять речей, которые представляют расширенные разделы учения
Иисуса. Основные речи покрывают Нагорную проповедь (5-7), учение об
апостольстве (10), притчи о Царстве (13), природу прощения (18) и
эсхатологические притчи Иисуса и учение о Его возвращении (23-25). Каждая речь
чередуется с повествовательным разделом, который помогает интерпретировать
природу учения.
The final 8 chapters of the 28 chapter gospel is devoted to Jesus' last week
Use of "fulfillment (of Scripture)" language
1:22-23 - Virgin birth of Jesus
2:15 - return from Egypt
2:17 - murder of infant boys
2:23 - will be called a "Nazarene"
3:15 - Jesus' baptism
4:14 - Jesus' move to Capernaum
8:17 - Jesus' healing ministry
12:17-21 - Hostility against Jesus
13:14-15 - Judgment on the Jewish people
13:35 - Reason for speaking in parables
21:4 - Jesus' entry into Jerusalem on a donkey
26:54-56 - Jesus' arrest in the garden
27:9-10 - Potter's field bought with 30 pieces of silver (see
context of breaking of Covenant in Zech 11:10-13)
27:46 - Jesus fulfills Psalm 22:1 [21:2]
additional OT fulfillments
2:5-6 - Jesus' birth in Bethlehem
3:3 - John the Baptist's ministry
10:35-36 - Jesus mission of bringing division
11:10 - John the Baptist as forerunner of Jesus
11:23 - Judgment against Capernaum
12:40 - Jesus 3 days in tomb
15:7-9 - Judgment against the Pharisees
21:9 - Crowds welcome Jesus into Jerusalem
21:13 - Temple has become den of thieves
21:15-16 - Children praise Jesus
21:42-45 - Rejection of Jesus/Judgment on Pharisees
22:42-46 - Jesus son of David, but also Lord
24:30 - Jesus will fulfill Dan 7:13
26:64 - Jesus will fulfill Psalm 109:1 and Dan 7:13
other uses of the OT
4:4-10 - Jesus quotes OT during temptation [4x]
5:21-43 - Jesus reinterprets OT [11x]
9:13; 12:7 - Jesus quotes Hos 6:6 against Pharisees
15:4 - Jesus quotes Exod 20:12 and 21:17 against Phar.
18:16 - testimony of 2 or 3 witnesses
19:4-7 - Jesus interprets marriage statements [4x]; note
how Jesus directly applies Moses' teaching to
Pharisees (v. 7)
19:18-19 - Jesus restates 5 of 10 Commandments and
adds Lev 19:18
22:23-32 - Jesus corrects Sadducees interpretation
22:36-39 - Jesus calls Deut 6:5 and Lev 19:18 greatest
commandments
23:39 - Jesus prophesies using Ps 118:26 [117:26]
24:15 - Jesus reiterates Dan 9:27
24:29 - Jesus reiterates Isaiah 13:10
26:31 - Jesus prophesies disciples' desertion (Zech 13:7)
Exercise: In Synopsis/harmony, compare double and triple tradition of
- Matt 8:16-17 (ст. 22) в "(Синопсис) Гармония"
- Matt 11:20-24 (ст. 67)
- Matt 12:15-21
- Matt 13:10-15 (ст. 42)
- Matt 13:34-35 (ст. 44)
Also show
Material Unique to Matthew - "M" (largely from de Silva, Introduction, 243;
though arranged differently and with some additions)
- Infancy Narratives (1:18-2:23)
- John's Clothing and Food (3:4)
- Conversation with John at Baptism (3:14-15)
Much of the Sermon on the Mount (compare Luke 6:17-49)
- Several Beatitudes (5:5, 7-10; compare Luke 6:20-23)
- Salt and Light (5:13-16)
- Fulfilling the Law and "Greater Righteousness" (5:17-20)
- Application of the Law (5:21-24, 27-30, 33-38, 41)
- Instructions on Charity, Prayer, and Fasting (6:1-8, 16-18)
- Sacred to dogs, Pearls to swine (7:6)
Much of Mission Chapter (10)
- vv. 5-8, 16-18, 23-25
- the remaining information in the chapter is scattered across Mark
(3:16-19; 6:8-12; 13:11-13) and Luke (6:14-16; 9:3-5; 10:4-12;
21:12-17; 12:2-9, 51-53)
Many Parables
- Weeds (13:24-30, 36-43)
- Hidden Treasure (13:44)
- Pearl of Great Price (13:45-46)
- Good and Bad Fish (13:47-50)
- Unforgiving Servant (18:23-35)
- Laborers in the Vineyard (20:1-15)
- Ten Bridesmaids (25:1-13)
Miracles
- Healing of two Blind men (9:27-31)
- Healing of Demon-Possessed man (9:32-33)
- Coin in Mouth of Fish (17:27)
Other Teaching
- Harvest is ready, Workers are Few (9:37)
- Invitation to take up yoke (11:28-30)
- Teacher brings out treasures new and old (13:51-52)
- Pharisees offended (15:12-13)
- Temple Tax (17:24-27)
- Discipline in the Church (18:10, 15-17, 19-20)
- Eunuchs for the Kingdom (19:10-12)
- Description of Last Judgment (25:31-46)
- Great Commission (28:16-20)
Other Events
- Stationing of the Guard at the Tomb (27:62-66)
- Bribing of the Guard (28:11-15)
- Earthquake, Tombs opening up, Saints coming out (27:51b-53)
- Earthquake, Angel who Rolls away Stone (28:2-4)
Arrangement of Material Using Groups of 3 (Мецгер)
- троичное деление генеалогии Иисуса (1:2-17) -
- три иллюстрации праведности (6:1-18)
- три запрета (6:19-7:6)
- три заповеди (7:7-20)
- три чуда исцеления (8:1-15)
- три чуда силы (8:23-9:8)
- три чуда восстановления (9:14-17)
- троичное «не бойтесь» (10:26, 28. 31)
- три высказывания о «малых» (18:6, 10, 14)
- три вопроса (22:15-40)
- три притчи-предупреждения (24:43-25:30)
- три молитвы в Гефсимании (26:39-44)
- три отречения Петра (26:69-75)
Кое-что из вышеупомянутого есть и у других евангелистов, но
преимущественно это специфика Матфея.
Davidic "Kingly" Role
- "Son of David" used in 9 times in Matthew, 8 of which are
distinctive to this Gospel (title also used 4 times in Luke
and 3 in Mark).
- Jesus as sharing authority with disciples as "King over the
twelve tribes of Israel" (19:28). NOTE: Good place to use
harmony to compare Matt 16:19-29; Mark 10:17-30; Luke
18:15-17.
- Jesus as Messiah/Christ (Matt 1:1, 16, 17, 18; 2:4; 11:2;
16:16, 20; 22:42; 23:10; 24:5, 23, 24; 26:63, 68; 27:17, 22).
Many more than other synoptics - though John has
more.
Somewhat paradoxically, Matthew is both very Jewish (10:5-6; 15:24; but
at the same time disparaging of them and encouraging to Gentiles (cf. 8:12;
12:18-21; 21:43; 27:25; 28:19-20)
Use of key words:
God as "Father" (45x), while only 17 in Luke and 5 in Mark (though
John has over 100)
Only evangelist to use the word "church" (16:17-19; 18:15-18)
Only NT writer to use the word "dream" (1:20; 2:12, 13; 2:19, 22;
27:19). In Acts, there are visions, but these seem to be distinct
from dreams (16:9; 18:9; 23:11; 27:23-24).
Mark -
Like all the Gospels, Mark's ultimate focus is on the sufferings and death of
Jesus. Consider the well-known description of this Gospel by Martin Kӓhler
- "passion narrative with extended introduction" - «История
(повествование) страстей с обстоятельным (расширенным,
удлинённым) введением»
The Gospel of Mark is barely 16 chapters long, but from 8:31 onwards (cf.
9:12, 31; 10:32-34, 38, 45. Ch. 11 then begins Jesus' final week in
Jerusalem), the focus is on Jesus' suffering and death.
Focus on Jesus actions and authority more than a display of his teachings.
Early Christian sources state that Mark's Gospel was actually a summary of
Peter's preaching about Jesus:
15. Вот что говорил пресвитер: «Марк был переводчиком
Петра; он точно записал все, что запомнил из сказанного и
содеянного Господом, но не по порядку, ибо сам не слышал
Господа и не ходил с Ним. Позднее он сопровождал Петра,
который учил, как того требовали обстоятельства, и не
собирался слова Христа располагать в порядке. Марк
ничуть не погрешил, записывая все так, как он запомнил;
заботился он только о том, чтобы ничего не пропустить и не
передать неверно».16. Так говорит Папий о Марке;
Евсевий Памфил, Церковная история 3.39.15-16a
Петр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь.
После их отшествия Марк, ученик и истолкователь Петра,
предал нам письменно то, что было проповедано Петром.
Ириней Лионский, Против ересей 3.1.1
6. Евангелие от Марка возникло при таких обстоятельствах:
Петр, будучи в Риме и проповедуя Христово учение,
излагал, исполнившись Духа, то, что содержится в
Евангелии. Слушавшие – а их было много – убедили
Марка, как давнего Петрова спутника, помнившего всё, что
тот говорил, записать его слова. Марк так и сделал и
вручил это Евангелие просившим. 7. Петр, узнав об этом,
не запретил Марку, но и не поощрил его.
Евсевий Памфил (цитируя Климента
Александрейского), Церковная
история 6.14.6-7a
It is interesting that Peter's sermon in Acts 10:36-41 largely follows the
main contours of Mark's structure
εὐθὺς appears 41 times (compared to 5 times in Matthew, 1 in Luke,
3 in John).
Read 1:10-30 (9x) and consider the following chart for just a
few examples.
Mark Matthew Luke
1:12 4:1 4:1
2:8 9:4 5:22
3:6 12:14 6:11
5:2 8:28 8:27
6:25 15:22
- Use of the Historical Present (Mark - 151; Matt - 78; Luke - 5)
The historical present was considered to be less literary (as it is
today in English). In addition to adding vividness, it may also be
an indicator of primitiveness. Matthew, and especially Luke, it
seems, chose to write in a more respectable literary style.
Consider the few examples in the chart below:
Mark Matt Luke
1:12 4:1 (aorist) 4:1 (imperfect)
1:21 4:31 (aorist)
1:30 4:38 (aorist)
1:38 4:43 (aorist)
1:40 8:2 - "came" (aorist), 5:12
"was kneeling" (imperf)
- About 97% of the words in Mark find a parallel in Matthew and 88%
find a parallel in Luke. Mark has only three brief teachings
(Марк 4:26-29; 7:31-37; 8:22-26) and three brief narrative
sections (Марк 3:22: 9:49; 14:51-52) not repeated in either
Matthew or Luke.
Emphasis on Secrecy2 (most, but not all are paralleled in Matt, Luke)
2
Grant, Introduction, 122.
- of demons (1:24-25 [also Luke 4:35], 34 [Luke 4:41]; 3:11-12 [Matt
12:16-17])
- of people exorcised of demons (1:43-45 [Matt 8:4; Luke5:14]; 5:43
[Luke 8:56]; 7:36; 8:26)
- of the disciples (7:24; 8:30 [Matt 16:20; Luke 9:21]; 9:9 [Matt 17:9;
Luke 9:36], 30)
also mention of "secret of the Kingdom" (4:10-12); private
explanations of the parables (4:34; cf. Matt 13:11f.; Luke 8:10),
miracles (9:28; cf. Matt 17:19-20), and things to come (13:3; cf
Matt 24:3).
- very little extended teaching
- Jesus' emotions (1:41; 3:5; 6:6, 34; 7:34; 8:2-3, 12; 10:14, 16, 21;
14:33-34;
- lots of miracles (4:35 - 6:32)
- last 12 verses of Mark (textual problem)
Luke -
Authorship
Антимаркионский пролог Евангелию от Луки (160-180 н.э.)
Действительно Лука был Сирийцем из Антиоха, врач по профессии,
ученик апостолов: потом, он следовали за Павлом до его
мученичества. Не имея ни жены, ни детей, он служил Господу без
отвлечения. Он умер в возрасте восьмидесяти четырех лет,
исполненым Святым Духом, в Беотии. Поэтому --- хотя Евангелия
были уже написаны ---- действительно Матфеем в Иудее, и Марком в
Италии ---- движим Святым Духом, он написал свое Евангелие в
частях Ахаии. Он обозначал в предисловии, что другие евангелия
были уже написаны до его, но и, это было крайне важно, чтобы он
изложил, очень тщательно, целую серию мероприятий в его
повествовании для греческих верующих, чтобы они не были введены в
заблуждение приманкой еврейских сказок или, искушены баснями
еретиков и глупыми домогательствами - и отпадали от истины.
И так сразу с самого начала, он начал писать необходимую [историю]
от рождения Иоанна Крестителя, который является началом
Евангелия. Он был предшественником Господа нашего Иисуса
Христа, и был его партнером в подготовке евангелии, в служении
крещения, и в общении Святого Духа. Об этом служении, пророк
Малахия, один из двенадцати, несомненно упоминает. И
действительно, после этого тот же Лука написал Деяния Апостолов.
Anti-Marcionite Prologue to Luke
Indeed Luke was an Antiochene Syrian, a doctor by profession, a disciple
of the apostles: later however he followed Paul until his martyrdom. Having
neither wife nor children, he served the Lord without distraction. He died at
the age of eighty-four, full of the Holy Spirit, in Boetia. Therefore ---
although gospels had already been written ---- indeed by Matthew in
Judaea but by Mark in Italy ---- moved by the Holy Spirit he wrote down this
gospel in the parts of Achaia, signifying in the preface that the others were
written before his, but also that it was of the greatest importance for him to
expound with the greatest diligence the whole series of events in his
narration for the Greek believers, so that they would not be led astray by
the lure of Jewish fables, or, seduced by the fables of the heretics and
stupid solicitations, fall away from the truth.
And so at once at the start he took up the extremely necessary [story] from
the birth of John, who is the beginning of the gospel. He was the forerunner
of our Lord Jesus Christ, and was his partner in the preparation of the
gospel, in the administration of the baptism, and in the fellowship of the
Holy Spirit. Of this ministry, the prophet Malachi, one of the twelve,
certainly makes mention. And indeed afterwards the same Luke wrote the
Acts of the Apostles.
Irenaeus writes about the propagation of the Gospel and the writing
of the individual gospels
1. Об устроении нашего спасения мы узнали не чрез кого другого, а
чрез тех, чрез которых дошло к нам Евангелие, которое они тогда
проповедовали (устно), потом же, по воле Божией, предали нам в
Писаниях, как будущее основание и столп нашей Веры. . . . Так,
Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия в
то время, как Петр и Павел в Риме благовествовали и основали
Церковь. После их отшествия Марк, ученик и истолкователь Петра,
передал нам письменно то, что было проповедано Петром. И Лука,
спутник Павла, изложил в книге проповеданное им Евангелие. Потом
Иоанн, ученик Господа, возлежавший на Его груди, также издал
Евангелие во время пребывания своего в Ефесе Азийском.
2. И все они проповедали нам Единого Бога, Творца неба и
земли, возвещенного законом и пророками, и Единого Христа, Сына
Божия; и кто не согласен с ними, тот презирает причастников Господа,
презирает и Самого Христа Господа, презирает и Отца, и сам собою
осужден, противясь своему собственному спасению, что делают все
еретики.
Ириней Лионский, Против ересей 3.1.1-2
1. We have learned from none others the plan of our salvation, than from
those through whom the Gospel has come down to us, which they did at
one time proclaim in public, and, at a later period, by the will of God,
handed down to us in the Scriptures, to be the ground and pillar of our faith.
. . . Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews in their own
dialect, while Peter and Paul were preaching at Rome, and laying the
foundations of the Church. After their departure, Mark, the disciple and
interpreter of Peter, did also hand down to us in writing what had been
preached by Peter. Luke also, the companion of Paul, recorded in a book
the Gospel preached by him. Afterwards, John, the disciple of the Lord,
who also had leaned upon His breast, did himself publish a Gospel during
his residence at Ephesus in Asia.
2. These have all declared to us that there is one God, Creator of
heaven and earth, announced by the law and the prophets; and one Christ
the Son of God. If any one do not agree to these truths, he despises the
companions of the Lord; nay more, he despises Christ Himself the Lord;
yea, he despises the Father also, and stands self-condemned, resisting
and opposing his own salvation, as is the case with all heretics.
Irenaeus, Against Heresies 3.1.1-2
The above quote from Irenaeus also demonstrates that Luke and the other
Gospels were being called "Scripture" within a hundred years of the close
of the NT. For similar treatment of the NT books in this period, see
Tertullian, Prescription against Heretics, 38.
Structure similar to Matthew and Mark (introduction, ministry in Galilee,
final ministry in Jerusalem, death, resurrection), except that there is a long
section (9:51 - 18:34 [19:44]) composed largely of Q and L material, that
narrates Jesus' movement from Galilee to Jerusalem.
Material Unique to Luke in the Travel Narrative (9:51-19:44)
- Jesus' rejection by some Samaritans (9:51-56)
- Sending of the seventy on mission (10:1-24)
- Parable of the Good Samaritan (10:29-37)
- Jesus as guest at Mary and Martha's (10:38-42)
- Parable of the friend at night needing bread (11:5-8)
- Woman who calls Jesus "Blessed" (11:27-28)
- Parable of the Rich Fool (12:13-21)
- Parable of the Wise and Foolish Servants (12:42-48)
- Interpreting the times and dealing with magistrate (12:54-59)
- Murdered Galileans (13:1-5)
- Parable of the Fig Tree (13:6-9)
- Healing of Crippled Woman on the Sabbath (13:10-17)
- Extended Teaching on the Narrow Door (13:22-30; cf. Matt 7:13-14)
- Parable of the tower and cost of going to war (14:28-33)
- Parable of the lost coin (15:8-10)
- Parable of the Lost Son (15:11-32)
- Parable of the Shrewd Manager (16:1-15)
- Rich man and Lazarus (16:19-31)
- Ten men healed of Leprosy (17:11-19)
- Parable of the Persistent widow (18:1-8)
- Parable of the Pharisee and the Tax Collector (18-9-14)
- Zaccheus (19:1-9)
Luke, in contrast to Mark, seems to downplay Jesus' emotions somewhat
- Luke 5:13; Mark 1:41 (compassion)
- Luke 6:10; Mark 3:5 (anger, grief)
- Luke 18:22; Mark 10:21 (love)
Luke highlights Jesus' "humanity" perhaps more than the other Gospels -
especially his concern for those on the edges of society
Samaritans and Gentiles: only in Luke are found the Good Samaritan
(10:25-37) and the cleansing of the ten lepers with only the
Samaritan leper returning to give thanks (17:11-19).
"sinners" - places where only Luke has "sinners" - 6:32-34; 7:34-39;
13:2; 15:1-10 (similar to 5:30-32 which are paralleled in Matt
and Mark); 18:13; 19:7
Women - birth accounts (Elizabeth, Mary, Anna). Luke (only) includes
a healing of a woman (as well as a man) on the Sabbath
(13:10-17; 14:1-6). Mary and Martha (10:38-42). Parable of the
lost coin (15:8-10). Persistent widow (18:1-5). Women disciples
and financial supporters of Jesus (8:1-3). Woman who calls out,
blessing Jesus' mother (11:27).
Poor - "blessed are the poor" (6:20; not "poor in spirit"). Also, "you
who hunger" (6:21; not "hunger and thirst for righteousness").
Jesus denounces the rich and those who are well fed (6:24-25).
Parable of Rich Man and Lazarus (16:19-31)
John -
Of the apostles, therefore, John and Matthew first instill faith into us; while
of apostolic men, Luke and Mark renew it afterwards. These all start with
the same principles of the faith, so far as relates to the one only God the
Creator and His Christ, how that He was born of the Virgin, and came to
fulfill the law and the prophets. Never mind if there does occur some
variation in the order of their narratives, provided that there be agreement
in the essential matter of the faith
Tertullian, Against Marcion 4.2
В самом деле, в нас вложили веру: из апостолов — Иоанн и Матфей,
вновь воспламенили ее: из апостольских мужей — Лука и Марк,
основывающиеся на тех же самых принципах в том, что касается
одного Бога-Творца и Его Христа, рожденного от Девы, исполнения
Закона и пророков. Не имеет значения, что <в Евангелиях> разное
расположение повествований, лишь бы было согласие в сущности
веры, в чем <у них> с Маркионом согласия нет.
Тертуллиан, Против Маркиона 4.2
I mean the Gospels of John and Matthew— while that which Mark
published may be affirmed to be Peter's whose interpreter Mark was. For
even Luke's form of the Gospel men usually ascribe to Paul. And it may
well seem that the works which disciples publish belong to their masters.
Tertullian, Against Marcion 4.5
Purposes for the Gospel (Church Fathers)
John, the disciple of the Lord, preaches this faith, and seeks, by the
proclamation of the Gospel, to remove that error which by Cerinthus had
been disseminated among men . . . The disciple of the Lord therefore
desiring to put an end to all such doctrines, and to establish the rule of truth
in the Church, that there is one Almighty God, who made all things by His
Word, both visible and invisible; showing at the same time, that by the
Word, through whom God made the creation
Irenaeus, Against Heresies 3.11.1
Эту веру возвещает Иоанн, ученик Господа, и чрез возвещение
Евангелия имеет в виду устранить заблуждение, посеянное между
людьми Керинфом . . . Поелику ученик Господа хотел устранить такие
учения и установить в Церкви правило истины, что Один Бог
всемогущий, Словом Своим сотворивший все видимое и невидимое, и
вместе показать, что чрез Слово же, чрез Которое Бог совершил
творение
Иреней Лионский, Против ересей 3.11.1
But, last of all, John, perceiving that the external facts had been made plain
in the Gospel, being urged by his friends, and inspired by the Spirit,
composed a spiritual Gospel.
Eusebius, Ecclesiastical History 6.14.7
Иоанн, последний, видя, что те Евангелия возвещают земные дела
Христа, написал, побуждаемый учениками и вдохновленный Духом,
Евангелие духовное».
Евсевий Кесарийский, Церковная история 6.14.7
(который ссит. Климент Александрийский)
Finally, John himself, alone among the Gospel writers, clearly states what
the purpose of his Gospel is,
Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть
Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
Еван. от Иоанн. 20:31
Structure (see "Proposed Structures for the Gospel of John")
Иоанн включает три праздника Пасхи - 2:13; 6:4; 19:14, пока синоптики
упоминают только один. Без свидетельства Еван. от Иоанна, все
служение Иисуса могло происходить в течение одного года.
Семь "Я есмь" в Евангелии от Иоанна:
1. "Я есмь хлеб жизни" (6:35)
2. "Я есмь свет миру" (8:12; 9:5)
3. "Я есмь дверь овцам" (10:7 сравните со стихом 9)
4. "Я есмь Пастырь Добрый" (10:11,14)
5. "Я есмь воскресение и жизнь" (11:25)
6. "Я есмь путь и истина и жизнь" (14:6)
7. "Я есмь истинная виноградная Лоза" (15:1 сравните со стихом 5)
Ясные утверждения про Его божественность (1:1, 14, 18; 10:30-33;
20:28)
"Осуществленная/Свершившаяся эсхатология" (Realized Eschatology) -
У Еван. от Иоан. нет большого блока обучения об эсхатологии (Matt
24-25, Mark 13, and Luke 21) (though see 5:24-29; 6:39-40; 12:25, 48;
14:3, 28). В основном, когда Иисус говорит в Еван. от Иоанн., он
сообщает больше о себе и его отношениях с отцом, чем о Царстве
Бога или наставлениях о том, как его ученики должны жить.
Сравнение Еван. от Иоанн. с синоптическими евангелиями
Сходство
У всех евангелистов имеется повествование и его
толкование об Иоанне Крестителе, призыв учеников,
насыщение 5000, выход учеников в море, исповедание
Петра, въезд Иисуса в Иерусалим, Вечеря и разные
разделы повествования о Страстях Христа. Кроме того,
можно еще назвать повествование об очищении храма и
помазании Иисуса, но они помещены в разные контексты.
Гатри, Введение в Новый Завет
Различия
У Иоанна отсутствуют повествования о непорочном
зачатии, крещении, искушении и преображении Иисуса,
исцелении бесноватых и прокаженных, притчи (хотя ссыл.
10:1-16; 15:1-8), установление Вечери Господней, молитва
в Гефсиманском саду, вопль об оставленности,
Вознесение.
Гатри, Введение в Новый Завет
- В основном, действия в Еван. от Иоанна происходят и в и не
далеко от Иерусалима (кроме первой части гл. 2 и гл. 4-6).
В отличие этого, в Синоптических еван., Иисус в
Иерусалиме только во время его последней недели.
- только семь чудес (знаков) - 3 из этих только в Еван. от Иоанн.
(Превращение воды в вино, Исцеление слепорожденного,
Реанимация Лазаря)
- Слова, не находятся в Еван. от Иоанн., но часто в син. Еван.
апостолы, крещение, евангелие, каяться/покаяние,
прощение, Саддукеи, мытари креститься, жениться/брак,
синагог, притчи
- Слова, редко находятся в Еван. от Иоанн., но часто, по
меньшей мере, в одном из син. Еван.:
книжники (1x), крест (3x), простить (1x), царство (5x in 3:3, 5;
18:36), спасение (1x)
- Слова, которые часты в Еван. от Иоанн., но редки в совместных
синоптических евангелиях
вечная жизнь (17x vs. 8x)
истина (27x vs. 8x)
истинный (9х vs. 1х)
мир [world] (78x vs. 20x)
пребывать (40x vs. 12x)
верить (98x vs. 34x)
свет (23х vs. 15x)
- Процент своеобразного по сравнению с разделенным/общим
материалом среди Евангелий3
своеобразный разделенный/общий
Марк 7% 93%
Матфей 42% 58%
Лука 59% 41%
Иоанн 92% 8%
- Очищение/очистка храма (рано или позже)
- Тайная вечеря (ссыл. Еван. от Иоанн. 6-ая гл.) заменена
омовением ног
In the Synoptic Gospels, Jesus refuses to give "signs" (e.g. Matt 12:38-39;
16:1-4). In John, however, Jesus does a series of seven "signs" (and many
others - 2:23; 3:2; 6:2; 7:31; и т.д.)
Семь "знамений" Иисуса в Евангелии от Иоанна:
1. Превращение воды в вино (2:1-11)
3
Westcott, Introduction to the Study of the Gospels, 6th ed., 195.
2. Исцеление сына царедворца (4:46-54)
3. Исцеление при купальне Вифезда (5:1-18) (not called sign)
4. Насыщение пяти тысяч (6:5-14)
5. Хождение Иисуса по воде (6:16-24) (not called sign)
6. Исцеление слепорожденного (9:1-7, 16)
7. Реанимация Лазаря (11:1-45; 12:18)
Другие подчеркивания Евангелия от Иоанна по сравнению с
синоптическими Евангелиями
1. на Бога в качестве Отца
(Марк - 5 раз, Лука - 17 раз, Матфей - 45 раз,
John - около 120 раз!)
2. на Духа Святого (гл. 14-16)
3. на Божье избрание неких людей для спасение
(6:36-39, 44, 61-65; 10:29; 15:16; cf. 17:12)
4. Замещение Ветхозаветного храма и праздников
- Храм (2:13-22)
- Пасхальный агнец (1:29, 36; 19:36; ссыл. Исх.12:2-3, 5-8, 43, 46;
Также, Исх. 12:22 → Иоан. 19:29)
- Моисей (1:21, 25, [45]; 6:14; 7:40; ссыл. Втор. 18:15,18-19)
- Хлеб в пустыне (6:31-35, 41, 48-51)
- Праздник Кущей (Шалашей) (7:1-10:21)
Праздник Кущей следовал за еврейским Новым Годом и
днем Искупления (Лев., гл. 23; Втор., гл. 16). Его отмечали в
воспоминание о милостивом попечении, которое Бог
проявлял к израильтянам в пустыне. Особой
торжественностью сопровождались обряды добывания
воды (в память о том, как Бог дал израильтянам воду в
пустыне, Чис. 20,2–13) и зажигания светильников. Первый
из этих обрядов дал Иисусу повод для Его заявления,
записанного в 7,37.38, а второй–для утверждения,
записанного в 8,12. [ссыл. Нов. Женев. Биб. 7:2]
- Праздник Обновления (10:22-42)
Многие комментаторы указывали на возможную связь
«освящения», или избрания, Иисуса на Его миссию (ср.
также: 17:17) с исторической подоплекой праздника
обновления (10:22). Ханука праздновалась в память о
новом освящении, или «восстановлении святости»
Иерусалимского храма во времена Маккавеев
(во 11 в. до н.э.). [Кинер, Биб.-культ. комм., 10:36]
5. Фокус на Иоанн. Крестителя (1:6-8, 15, 19-37; 3:22-30; 4:1; 5:33-36;
10:40-41)
Литературный стиль
- Количество разных слов, как процент общих слов
Мат. - 1676 из 18,390 = 9.1%
Марка - 1339 из 11,304 = 11.8%
Луки - 2039 из 19,400 = 10.5%
Иоанн. - 1014 из 15,240 = 6.7%
Дополнительно, грамматика и синтаксис предложений в
Еван. от Иоанна намного проще, чем в синоптических
евангелиях (особенно по сравнению с Еван. от Луки)
Также, Иоанн употребляет прямой и повторный стиль (1:1-3, 7-9,
20,
(See also "Literary Devices in the Gospel of John")
Dual Meanings/Irony
2:19-21 - (temple -> Jesus' body)
3:3-5 - (born again -> born from above)
3:8 - (pneuma meaning both wind and spirit)
3:14 - "lifted up" means "to be exalted" (8:28; 12:32-34) and "to be
crucified" (18:32)
4:7-11 - (meaning of water)
4:31-34 (meaning of food)
6:26, 32-35 (meaning of bread)
7:35; 8:21; 13:33-36; 14:4-6 (meaning of "going away")
8:31-32 (meaning of "slave" and "free")
9:39-41 - meaning of "blind" and "seeing"
11:4, 11-15 - meaning of "sleep"
11:23-26 - meaning of "resurrection"
12:6 - Judas "carried" the money, but the verb can also mean "carried
off, stole"
Irony
3:10 - teacher does not know these things
4:12 - you are not greater than Jacob, are you?
7:35 -
9:39-41 - blind to see; seeing to become blind
11:50-52 - Caiaphas' statement
12:10-11 - plan to put Lazarus to death (like that works!)
19:15 - chief priests say they have no king but the emperor
Use of "hour" as a literary thread (see Felix Just - Lit. Features)
2:4; 7:30; 8:20; 12:23, 27; 13:1; 16:32; 17:1
Dualisms
- light/darkness (1:5; 3:19; 8:12; 12:35, 46)
- life/death (3:16; 5:24; 6:58; 11:25-26)
- above/below (3:31; 8:23; 19:11)
- spirit/flesh (3:6; 6:63)
- truth/falsehood (8:44)
- believers/world
For a collection of these, see 3:16-21; 5:19-47
Use of the broad term "Jews" has led some later readers to view John as
more "anti-Semitic" than the Synoptics. The Synoptic gospels always
identify which group among the Jews is accusing or wishing to harm Jesus.
They never use the blanket term, "Jews" in this way.
e.g. 5:15-18; 7:1, 11-13; 8:48; 10:31; 11:7-8
Textual Issues
5:3b-4
7:53-8:11
The Fathers on Pseudepigrapha
3. For we, brethren, receive both Peter and the other apostles as Christ;
but we reject intelligently the writings falsely ascribed to them, knowing that
such were not handed down to us.
Serapion, bishop of Antioch (200-210)
in Eusebius, Ecclesiastical History 6.12.3
But if the writings which wrongly go under Paul's name, claim Thecla's
example as a licence for women's teaching and baptizing, let them know
that, in Asia, the presbyter who composed that writing, as if he were
augmenting Paul's fame from his own store, after being convicted, and
confessing that he had done it from love of Paul, was removed from his
office. For how credible would it seem, that he who has not permitted a
woman even to learn with over-boldness, should give a female the power of
teaching and of baptizing!
Tertullian, On Baptism 17