[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
18 views54 pages

User Manual ZoneControl ES

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 54

INSPIRED BY EFFICIENCY

Manual de instrucciones
Interroll ZoneControl
Dirección del fabricante
Interroll Software & Electronics GmbH
Im Südpark 183
4030 Linz
AUSTRIA

www.interroll.com

Contenidos
Nos esforzamos por la precisión, puntualidad e integridad de la información y hemos preparado cuidadosamente el
contenido de este documento. Independientemente de esto, los errores y cambios están expresamente reservados.

Derechos de autor/propiedad industrial


Los textos, figuras, gráficos y similares, así como su disposición están sujetos a la protección del derecho de la
propiedad intelectual y otras leyes de protección. La reproducción, modificación, transmisión o publicación de una
parte o de todo el contenido de este documento están prohibidas en cualquiera de sus formas.
El documento sirve exclusivamente a los fines de información y operación reglamentaria y no autoriza a la
reproducción de los pertinentes productos.
Todas las identificaciones contenidas en el documento (marcas protegidas, como logos y denominaciones comerciales)
son propiedad de Interroll AG, CH o terceros y no pueden ser utilizadas, copiadas o difundidas sin el consentimiento
previo por escrito.

Versión online - solo apta para impresión en color!


Índice

1 Acerca de este documento 7


1.1 Información sobre este manual de instrucciones 7
1.2 Señales de advertencia de este documento 8
1.3 Símbolos 9
2 Información relativa a la seguridad 10
2.1 Estado de la técnica 10
2.2 Uso previsto 10
2.3 Uso indebido 10
2.4 Cualificación del personal 11
2.5 Peligros 12
Daños personales 12
Electricidad12
Entorno de trabajo 12
Fallos durante el funcionamiento 12
Mantenimiento12
Arranque accidental 12
2.6 Puntos de contacto con otros equipos 13
2.7 Modos de funcionamiento/fases de funcionamiento 13
Funcionamiento normal 13
Funcionamiento especial 13
2.8 Otra documentación aplicable 14
3 Información de producto 15
3.1 Descripción del producto 15
Funciones16
Ajustes de velocidad 16
Realimentación de energía / protección contra sobretensión 16
Protección térmica 17
Tiempo de bloqueo para cambios de señal / supresión de rebotes 17
Tiempo de marcha en inercia 17
3.2 Componentes 18
3.3 Volumen de suministro 18
3.4 Placa de características 19
3.5 Datos técnicos ZoneControl 19

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 3 von 54
Índice

3.6 Significado de los LED 20


3.7 Interruptor DIP 21
3.8 Significado de las señales 22
Zone_Status22
3.9 Dimensiones 22
4 Transporte y almacenamiento 23
4.1 Transporte 23
4.2 Almacenamiento 23
5 Montaje e instalación 24
5.1 Advertencias relativas al montaje 24
5.2 Montaje del ZoneControl 24
5.3 Advertencias relativas al montaje de los componentes eléctricos 25
5.4 Instalación eléctrica 26
Cables requeridos: 27
Estado de señal de las entradas 28
Estado de señal de las salidas 28
Esquema de conexiones básico de las salidas 28
5.5 Sensores 29
5.6 Entradas y salidas 30
Conexión RollerDrive: encaje a presión de 8 mm, 5 polos, asignación de contactos según la norma
DIN EN 61076-2 30
Conexión sensor de arranque: contraconector WAGO 733-103 30
Conexión sensor de zona: contraconector WAGO 733-103 31
Conexión punto a punto ascendente: conector hembra RJ45, 8 polos Molex 43860 31
Conexión alimentación de tensión: contraconector WAGO 734-102 32
Conexión entradas/salidas: contraconector WAGO 733-108 32
Conexión punto a punto descendente: conector hembra RJ45, 8 polos Molex 43860 33
5.7 Esquemas de conexiones 34
ZoneControl dentro del trayecto de transporte 34
ZoneControl al principio del trayecto de transporte 35
ZoneControl al final del trayecto de transporte 36
Conexión del control de velocidad externo 37
Conexión de un segundo RollerDrive 38

Versión 2.3 (07/2022) Online


4 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Índice

6 Puesta en servicio y funcionamiento 39


6.1 Puesta en servicio 39
Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio 39
Comprobaciones antes de cada puesta en servicio 39
6.2 Funcionamiento 39
6.3 Ajuste de la velocidad 40
Ajuste interno de velocidad en el ZoneControl 40
Ajuste de velocidad a través de señal analógica externa 41
6.4 Influencia externa sobre el transporte de acumulación sin presión 41
ZONE_STOPP41
ZONE_START42
Vaciado completo de un transportador 43
7 Mantenimiento y limpieza 44
Comprobación del ZoneControl 44
Sustitución del ZoneControl 44
7.1 Limpieza 45
8 Ayuda en caso de fallos 46
8.1 Localización de fallos 46
8.2 Variaciones en la secuencia de transporte 48
Extracción de una carga a ransportar del alcance de detección del sensor de zona 48
Timeout al abandonar el sensor de zona 48
Timeout al alcanzar el sensor de zona 48
9 Puesta fuera de servicio y eliminación 49
9.1 Puesta fuera de servicio 49
9.2 Eliminación 49
10 Anexo 50
10.1 Datos eléctricos de las conexiones 50
Conexión entradas/salidas 50
Conexión del RollerDrive 51
10.2 Traducción de la declaración de conformidad original 53

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 5 von 54
Versión 2.3 (07/2022) Online
6 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Acerca de este documento

1 Acerca de este documento


1.1 Información sobre este manual de instrucciones
El manual de instrucciones describe el Interroll ZoneControl.
En el resto del manual, en algunos casos se utilizará solo el nombre «control».
El manual de instrucciones forma parte del producto y contiene indicaciones e información importantes sobre las
diferentes fases de funcionamiento del ZoneControl. Describe el ZoneControl en el momento de la entrega por parte
de Interroll.
La versión actualizada de este manual de instrucciones puede consultarse en internet en:
www.interroll.com
Todos los datos e indicaciones de este manual de instrucciones se han elaborado teniendo en cuenta las normas y
disposiciones vigentes y la mejor tecnología disponible.
¾ Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro y sin fallos y de cumplir posibles derechos de garantía, lea
primero el manual de instrucciones y siga las indicaciones.
¾ Conservar el manual de instrucciones cerca del ZoneControl.
¾ Dé el manual de instrucciones a cada propietario o usuario subsiguiente.

El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por daños y fallos de servicio derivados de no cumplir este
manual de instrucciones.

Si tiene alguna pregunta después de haberlo leído, diríjase al servicio de atención al cliente de Interroll.
Puede consultar las personas de contacto de su zona en internet en: www.interroll.com/contact/

Encontrará observaciones y sugerencias sobre nuestro manual de instrucciones en


manuals@interroll.com

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 7 von 54
Acerca de este documento

1.2 Señales de advertencia de este documento


Las señales de advertencia se citan en el contexto en el que se puede producir un peligro al que se refieren dichas
señales. Presentan la siguiente estructura:

PALABRA DE
ADVERTENCIA
Tipo y origen del peligro
Consecuencia(s) si no se respeta
¾ Medida(s) para evitar el peligro

Las palabras de advertencia indican el tipo y la gravedad de las consecuencias si no se respetan las medidas para
evitar el peligro.

PELIGRO
Indica un peligro inminente.
Si no se respetan las medidas para evitar el peligro, la consecuencia son la muerte o lesiones de máxima
gravedad.
¾ Medidas para evitarlo

ADVERTENCIA
Indica una posible situación peligrosa.
Si no se respetan las medidas para evitar el peligro, la consecuencia pueden ser la muerte o lesiones de máxima
gravedad.
¾ Medidas para evitarlo

ATENCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se respetan las medidas para evitar el peligro, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de gravedad
media.
¾ Medidas para evitarlo

Versión 2.3 (07/2022) Online


8 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Acerca de este documento

AVISO
Indica una situación que puede causar daños materiales.
¾ Medidas para evitarlo

1.3 Símbolos

Esta señal indica información útil e importante.

ü Esta señal indica un requisito que se debe cumplir antes de realizar tareas de montaje o mantenimiento.

Esta señal indica información general relativa a la seguridad.

 Esta señal indica una acción que se debe llevar a cabo.

• Esta señal indica una enumeración.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 9 von 54
Información relativa a la seguridad

2 Información relativa a la seguridad


2.1 Estado de la técnica
El Interroll ZoneControl se ha construido teniendo en cuenta las normas vigentes y la mejor tecnología disponible, y se
suministra en un estado de funcionamiento seguro. No obstante, durante el uso pueden surgir peligros.

Si no se siguen las indicaciones de este manual de instrucciones, pueden producirse lesiones mortales.

Además, deberán respetarse las normas de prevención de accidentes locales y las disposiciones de seguridad
generales vigentes que correspondan al ámbito de uso.

2.2 Uso previsto


El ZoneControl solo puede utilizarse en un entorno industrial para fines industriales dentro de los límites de
rendimiento establecidos e indicados en los datos técnicos.
Sirve para controlar un RollerDrive de Interroll y deberá integrarse en una unidad o una instalación de transporte.

2.3 Uso indebido


Todo uso que vaya más allá del uso previsto se considerará indebido o deberá ser autorizado por Interroll
Engineering GmbH dado el caso.
Se prohíbe la instalación en estancias en las que haya sustancias que puedan generar atmósferas explosivas o de
polvo y el uso en el ámbito médico y farmacéutico.
Se considerará uso indebido la instalación en estancias sin protección y expuestas a la intemperie o en zonas en las
que la tecnología se vea perjudicada por las condiciones climáticas imperantes y pueda fallar.
El uso del ZoneControl no está previsto para consumidores finales privados. Queda prohibido su uso en el entorno
de una vivienda sin realizar comprobaciones adicionales y sin aplicar las medidas de protección de compatibilidad
electromagnética (CEM) adaptadas de forma pertinente.
Está prohibida su utilización como componente de seguridad o para la asunción de funciones relevantes para la
seguridad.

Versión 2.3 (07/2022) Online


10 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información relativa a la seguridad

2.4 Cualificación del personal


El personal no cualificado no es capaz de detectar los riesgos y, por lo tanto, está expuesto a peligros mayores.
¾ Las actividades descritas en este manual de instrucciones solo deben encomendarse a personal cualificado.
¾ El explotador es responsable de que el personal cumpla las disposiciones y las normas locales vigentes
relativas a un trabajo seguro y consciente de los peligros.
En este manual de instrucciones se hace referencia a los siguientes grupos destinatarios:
Operador
Los operadores están instruidos en el manejo y la limpieza del Interroll ZoneControl y cumplen las normas de
seguridad.
Personal de mantenimiento
El personal de mantenimiento cuenta con una formación técnica o ha realizado una formación del fabricante y se
encarga de las tareas de mantenimiento y reparación.
Técnico electricista
Un técnico electricista cuenta con una formación técnica y, además, es capaz de realizar correctamente trabajos
en instalaciones eléctricas basándose en sus conocimientos y experiencia y en el conocimiento de la normativa
pertinente. Puede detectar posibles peligros de forma autónoma y evitar daños personales y materiales derivados de
la tensión eléctrica.
Todos los trabajos en los equipos eléctricos deben ser realizados únicamente por técnicos electricistas.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 11 von 54
Información relativa a la seguridad

2.5 Peligros
Aquí se recoge la información sobre diferentes tipos de peligros o daños que se pueden producir en
relación con el funcionamiento del ZoneControl.

Daños personales
 Los trabajos de mantenimiento, instalación y reparación en el equipo solo deben realizarlos especialistas
autorizados que cumplan las normas vigentes.
 Antes de conectar el ZoneControl, asegurarse de que no haya personal no autorizado cerca del transportador
o de la instalación de transporte.
Electricidad
 Los trabajos de instalación y mantenimiento deben realizarse únicamente con la corriente desconectada.
Desconectar la tensión del ZoneControl y asegurarlo contra una reconexión accidental.
Entorno de trabajo
 Retirar el material y los objetos no necesarios de la zona de trabajo.
Fallos durante el funcionamiento
 Comprobar periódicamente si el ZoneControl presenta daños visibles.
 En caso de formación de humo, desconectar de inmediato la tensión del ZoneControl y asegurarlo contra una
reconexión accidental.
 Contactar inmediatamente con el personal especializado para determinar la causa del fallo.
Mantenimiento
 El ZoneControl es un producto que no requiere mantenimiento, por lo que basta con comprobar periódicamente
si presenta daños visibles.
 No abrir nunca el ZoneControl.
Arranque accidental
 Asegurarse de que los RollerDrive/motores conectados no pueden arrancar involuntariamente, sobre todo
durante el montaje, durante las tareas de mantenimiento y en caso de fallo.

Versión 2.3 (07/2022) Online


12 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información relativa a la seguridad

2.6 Puntos de contacto con otros equipos


Al integrar el ZoneControl en una instalación de transporte pueden surgir puntos de peligro. Estos puntos de peligro
no forman parte de este manual de instrucciones y deben analizarse en el desarrollo, la instalación y la puesta en
servicio de la instalación de transporte.
¾ Una vez integrado el ZoneControl en una instalación de transporte, antes de conectar el transportador
deberá comprobarse si han aparecido nuevos puntos de peligro en el conjunto de la instalación.

2.7 Modos de funcionamiento/fases de funcionamiento


Funcionamiento normal
Funcionamiento en estado montado como componente de un transportador de una instalación completa del cliente
final.
Funcionamiento especial
Son funcionamiento especial todos los modos o fases de funcionamiento necesarios para garantizar y mantener el
funcionamiento normal seguro.

Modo de funcionamiento especial Observación


Transporte/almacenamiento -
Montaje/puesta en servicio Con la corriente desconectada
Limpieza Con la corriente desconectada
Mantenimiento/reparación Con la corriente desconectada
Localización de fallos -
Solución de fallos Con la corriente desconectada
Puesta fuera de servicio Con la corriente desconectada
Eliminación -

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 13 von 54
Información relativa a la seguridad

2.8 Otra documentación aplicable


Para utilizar el ZoneControl conforme a lo previsto es necesario disponer de otros manuales de instrucciones/
documentación:
• Fuente de alimentación
• RollerDrive
• Descripción del sistema de transporte/unidad de transporte

Tener en cuenta las indicaciones de los manuales de instrucciones de los dispositivos conectados.

Los datos específicos del producto se pueden leer a través de la aplicación Interroll Product App y el chip NFC
integrado en la placa de características. La aplicación de productos de Interroll está disponible en todas las tiendas
de aplicaciones conocidas:

Versión 2.3 (07/2022) Online


14 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información de producto

3 Información de producto
3.1 Descripción del producto
El ZoneControl facilita un transporte de acumulación sin presión. Esto significa que las cargas se transportan sin
tocarse entre sí. Para hacer esto posible, el transportador se divide en zonas. Una zona consta de un RollerDrive, de
varios rodillos no accionados, de un ZoneControl y de los sensores correspondientes.
El transporte de acumulación sin presión es facilitado por el hecho de que en cada zona se encuentra una sola carga
a transportar y las zonas retienen dicha carga hasta que la zona subsiguiente es reconocida como „libre” por el
sensor correspondiente. Si se acumula la carga a transportar, se envía una señal a la zona anterior correspondiente
que hace que se retenga la carga en cuestión. Entre las cargas a transportar siempre queda un espacio, de esta
forma no se genera ninguna acumulación con presión.

Ejemplo esquemático: tres zonas controladas a través de un ZoneControl


1 Zone 1 6 Sensor de zona
2 Zone 2 7 RollerDrive
3 Zone 3 8 Alimentación de tensión
4 Dirección de transporte 9 Conexión punto a punto
5 ZoneControl 10 Carga a transportar

El sensor de la zona 1 ha reconocido una carga a transportar. El ZoneControl de la zona 1 envía una consulta a
la zona 2, preguntando si puede seguir transportándose la carga en cuestión. Dado que en la zona 2 también se
encuentra una carga a transportar, el ZoneControl de la zona 2 responde negativamente a la pregunta, hasta que la
carga a transportar correspondiente se haya transportado a la zona 3 (modo de retirada individual) o hasta que al
menos se haya iniciado el transporte (modo de retirada en bloque).
En el modo de retirada individual, la carga solo es transportada cuando la carga a transportar en la zona posterior
haya abandonado completamente dicha zona. En el modo de retirada en bloque las cargas se transportan casi
simultáneamente (con un desfase de tiempo de aprox. 125 ms para reducir los picos de corriente durante el
arranque).
El ZoneControl de la zona 1 sólo activa el RollerDrive de esta zona cuando reciba la señal correspondiente del
ZoneControl de la zona 2.
Versión 2.3 (07/2022) Online
Traducción del manual de instrucciones original 15 von 54
Información de producto

Funciones
• La velocidad y el sentido de rotación de un RollerDrive EC310 o EC5000 pueden controlarse.
• Las señales de dos sensores (sensor de arranque y sensor de zona) pueden evaluarse.
• El transporte de cargas a transportar a la zona inicial puede controlarse a través de un sensor o a través de una
señal externa.
• En la lógica de transporte puede influirse a través de unas señales de control externas (ZONE_START, ZONE_
STOP, ZONE_STATUS, CLEAR, DIR_RET). Esto permite realizar diferentes funciones, como p. ej.:
- Puntos de interrupción/pasos de personas
- Predeterminación de una parada para la carga a transportar
- Vaciado de la instalación completa en el sentido de rotación ajustado o en sentido contrario
- Inserción/extracción de cargas a transportar fuera de las zonas inicial o final (p. ej. en combinación con un
sistema de manipulación externo)
• Las señales de control pueden procesarse opcionalmente en el modo PNP o NPN.
• Frenado regenerativo: durante el frenado el motor del RollerDrive actúa como generador y realimenta energía a
la fuente de alimentación. El ZoneControl está equipado con un circuito de chopper de frenado.
• Si un ZoneControl falla, todos los controles conectados fallan. El ZoneControl que desencadena el error indica la
causa del error a través de LED.

Ajustes de velocidad
La velocidad del RollerDrive puede ajustarse de dos maneras con el ZoneControl:
• de forma interna a través de tres interruptores DIP en 8 etapas
• de forma externa sin escalones a través de la entrada analógica SPEED (tiene preferencia y facilita un ajuste más
preciso)
El ZoneControl convierte el ajuste de velocidad en una tensión de control analógica, que el RollerDrive evalúa como
valor nominal prefijado. Este valor nominal prefijado es independiente del engranaje del RollerDrive y de su diámetro.
Ajuste de la velocidad véase „Ajuste de la velocidad”, página 40.
El comportamiento de aceleración y de frenado del RollerDrive es determinado por su propio momento de inercia, el
engranaje utilizado, la velocidad de transporte, el momento de inercia de los rodillos transportadores conectados, el
medio de transmisión elegido y la masa transportada.

Realimentación de energía / protección contra sobretensión


Si el RollerDrive es parado por el ZoneControl o si la velocidad se reduce bruscamente, la energía cinética de
la carga a transportar es convertida en el motor de forma regenerativa en energía eléctrica. Esta energía es
realimentada al ZoneControl. La consecuencia es un aumento de tensión en la red DC. Este aumento es limitado por
un chopper de frenado instalado a un valor no crítico (28 V). Pero si la red DC tiene una capacidad de absorción
suficiente, no se produce ningún aumento de tensión significativo y la energía es realimentada. De esta forma la
energía está disponible para otros consumidores en la red DC y, en condiciones favorables, se obtiene un ahorro
energético.

Versión 2.3 (07/2022) Online


16 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información de producto

Protección térmica
Si por motivos relacionados con el funcionamiento el chopper de frenado conmuta tantas veces que se alcanza el
límite superior de temperatura de aprox. 90 °C (medido en el interior), el ZoneControl se desconecta. La protección
térmica activada es indicada a través del indicador LED. Tras haberse enfriado el ZoneControl, el RollerDrive vuelve a
arrancar de forma automática si hay una señal de arranque.

ATENCIÓN
Arranque involuntario del RollerDrive tras enfriarse el ZoneControl!
Peligro de aplastamientos en las extremidades y daños materiales en la carga a transportar!
¾ Asegurarse de que durante el proceso de enfriamiento no está presente ninguna señal de arranque.

Tiempo de bloqueo para cambios de señal / supresión de rebotes


Las entradas de señal externas, las conexiones de los sensores y los interruptores DIP están protegidos por el
firmware para garantizar el funcionamiento en el caso de un nivel con flancos inestables y con rebotes. Esto significa
que, después de cambiar una señal, el siguiente cambio de señal solo se procesa al cabo de 20 ms. Lo mismo rige
para las entradas de sensor, donde los cambios de señal solo se procesan 50 ms tras un primer cambio de señal.

1 Señal (con efecto) y comienzo del tiempo de bloqueo tx


2 Señales sin efecto por encontrarse dentro del tiempo de bloqueo tx
3 Primera señal que vuelve a surtir efecto después del tiempo de bloqueo tx

Tiempo de marcha en inercia


Si una carga a transportar abandona el área del sensor de una zona, el RollerDrive de esta zona sigue girando
durante un periodo de hasta 4 segundos. Una vez transcurridos los 4 segundos se para el RollerDrive, siempre y
cuando no se transfiera ninguna carga a transportar nueva desde la zona anterior.
Este comportamiento permite lo siguiente:
• Ahorro de energía mediante la desconexión del RollerDrive por no tener que transportar ninguna otra carga.
• Evitación de un funcionamiento de arranque/parada innecesario si hay pequeños huecos entre las cargas a
transportar.
Versión 2.3 (07/2022) Online
Traducción del manual de instrucciones original 17 von 54
Información de producto

3.2 Componentes

1 Conexión PTP ascendente1) 7 Conexión entradas / salidas


2 Conexión sensor de zona 8 Conexión PTP descendente1)
3 Conexión sensor de arranque 9 Cubierta para interruptores DIP
4 Conexión RollerDrive 10 Marcador (sustituible)
5 Lengüeta de sujeción con taladro para tornillo de 11 LED rojo y verde
cabeza avellanada
6 Conexión alimentación de tensión 1)
PTP = Conexión punto a punto

3.3 Volumen de suministro


El volumen de suministro del ZoneControl contiene los siguientes componentes:
• ZoneControl
• Contraconector alimentación de tensión (WAGO 734-102/xxx-xxx)
• Contraconector entradas/salidas (WAGO 733-108/xxx-xxx)
• Herramienta auxiliar contraconector alimentación de tensión (negro)
• Herramienta auxiliar contraconector entradas/salidas (amarillo)

Versión 2.3 (07/2022) Online


18 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información de producto

3.4 Placa de características


Los datos en la placa de características se utilizan para la identificación del ZoneControl.

2 3
1 4

7 6 5
1 Nombre del producto 4 Número de artículo
2 Fabricante 5 Dirección del fabricante
3 Número de serie 6 Semana / año de producción
7 QR Code

3.5 Datos técnicos ZoneControl


Tensión nominal 24 V DC, muy baja tensión de protección PELV
Rango de tensión de 19 a 26 V DC (sin protección contra polaridad invertida)1)
Corriente absorbida con RollerDrive: 3 hasta 5 A
sin RollerDrive: 0,08 hasta 0,5 A
Grado de protección IP 20
Enfriamiento Convección
Temperatura ambiente durante el 0 °C hasta +40 °C
funcionamiento
Temperatura ambiente durante el transporte y -20 °C hasta +70 °C
el almacenamiento
Humedad relativa 5 bis 95 %, no se permite rocío ni condensación
Altitud de instalación sobre el nivel del mar Máx. 1000 m

1)
Un módulo ZoneControl individual está protegido contra la conexión de la tensión de funcionamiento con la
polaridad invertida. En cuanto se conectan módulos a través de PTP queda anulada la protección contra polaridad
invertida.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 19 von 54
Información de producto

3.6 Significado de los LED


Los LED informan sobre el estado de funcionamiento del ZoneControl y del RollerDrive, así como sobre la tensión de
funcionamiento.
LED verde LED rojo Significado Comportamiento del RollerDrive
Parpadea 1) Parpadea 1) Inicialización del ZoneControl Según la activación de los
sensores
Encendido Apagado ZoneControl listo para funcionar Parada
permanente mente
Parpadea 1) Apagado El RollerDrive recibe señal de Gira
arranque
Encendido Parpadea una vez 1) RollerDrive defectuoso o no Parada
permanente mente conectado
Encendido Parpadea dos Error en el proceso de Parada
permanente mente veces 1) transporte (p. ej. carga a
transportar atascada)
Encendido Parpadea tres Desconexión debido a una Parada
permanente mente veces 1) temperatura excesiva en la
resistencia chopper
Apagado Parpadea cuatro Error del sistema (p. ej. rotura de Parada
veces 1) cable PTP)
Apagado Encendido El fusible se ha disparado Parada
permanente mente

1)
Dependiendo del error, el LED parpadea (0,5 s encendido - 0,5 s apagado) una cantidad de veces diferente en una
ventana de tiempo de 4 segundos.

Versión 2.3 (07/2022) Online


20 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Información de producto

3.7 Interruptor DIP


Con los interruptores DIP pueden seleccionarse la velocidad, la dirección de transporte, el modo de funcionamiento
y la lógica de conmutación (PNP/NPN). El estado de entrega de los interruptores DIP 1 hasta 3 es ON, el de los
interruptores DIP 4 hasta 8 es OFF.

Interruptor DIP ON OFF


SPEED A, B, C Ajuste de la velocidad (véase „Ajuste de la velocidad”, página 40)
EPA / BA Modo de retirada en bloque (BA) 1) Modo de retirada individual (EPA) 1)
DIR Sentido de rotación del RollerDrive en Sentido de rotación del RollerDrive en
sentido antihorario 2) sentido horario 2)
PNP /NPN Las señales se emiten según la lógica NPN Las señales se emiten según la lógica PNP

1)
véase „Descripción del producto”, página 15
2)
Sentido de rotación visto desde el cable de conexión, si no se conecta la entrada externa DIR_RET. En combinación
con una señal en la entrada de señal CLEAR se invierte el sentido de rotación si se conecta la entrada DIR_RET.

1 SPEED A 4 EPA / BA
2 SPEED B 5 DIR
3 SPEED C 6 PNP / NPN

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 21 von 54
Información de producto

3.8 Significado de las señales


Zone_Status
La señal ZONE_STATUS es la señal de salida de la función de establecimiento de comunicación (handshake) del
ZoneControl. La entrada de señal correspondiente es ZONE_START.
La señal ZONE_STATUS se activa en las siguientes situaciones:
• La señal ZONE_START está activa.
• El sensor de arranque o de zona está activado (a causa de la entrada regular de una carga a transportar o por la
inserción de una carga en una zona anteriormente libre).
La señal ZONE_STATUS se desactiva en las siguientes situaciones:
• Una carga a transportar parada se transporta a la siguiente zona. Si queda libre el sensor de zona, la señal
ZONE_STATUS se desactiva siempre y cuando no siga ninguna otra carga a transportar.
• Si una carga a transportar no alcanza el sensor de zona, al cabo de 5 segundos el sistema supone que la carga se
extrajo manualmente y la señal ZONE_STATUS se desactiva.
• Si una carga a transportar parada se extrae manualmente (y si, por lo tanto, queda libre el sensor de zona), el
RollerDrive sigue girando durante 2 segundos. Si dentro de este tiempo el sensor no vuelve a activarse y si no
sigue ninguna otra carga a transportar, la señal ZONE_STATUS se desactiva.

3.9 Dimensiones

Versión 2.3 (07/2022) Online


22 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Transporte y almacenamiento

4 Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por un transporte incorrecto
¾ Los trabajos de transporte deben ser realizados solo por personal especializado autorizado.

Observar las indicaciones siguientes:


¾ Apilar como máximo cuatro cajas de cartón una encima de otra.
¾ Antes del transporte, comprobar que los ZoneControl estén fijados correctamente.
¾ Evitar impactos fuertes durante el transporte.
¾ Después del transporte, comprobar si los ZoneControl presentan daños visibles.
¾ Si se detecta algún daño, fotografiar las piezas dañadas.
¾ Si se han producido daños durante el transporte, informar inmediatamente al transportista o a Interroll para
no perder ningún posible derecho de indemnización.
¾ No exponer los ZoneControl a cambios de temperatura fuertes, ya que esto puede causar la formación de
agua de condensación.

4.2 Almacenamiento

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por un almacenamiento incorrecto
¾ Los ZoneControl deben almacenarse de forma segura.

Observar las indicaciones siguientes:


¾ Apilar como máximo cuatro cajas de cartón una encima de otra.
¾ Después del almacenamiento, comprobar si los ZoneControl presentan daños visibles.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 23 von 54
Montaje e instalación

5 Montaje e instalación
5.1 Advertencias relativas al montaje

AVISO
Una manipulación incorrecta durante el montaje del ZoneControl puede producir daños materiales o reducir la
vida útil del ZoneControl.
¾ No dejar caer el ZoneControl ni utilizarlo de forma incorrecta para evitar que se produzcan daños en su
interior.
¾ Antes del montaje, comprobar si los ZoneControl presentan daños visibles.
¾ Asegurarse de que el ZoneControl no esté sometido a tensión durante la instalación (sin carga de flexión o
torsión).
¾ No perforar más agujeros de fijación en la carcasa y no ampliar los agujeros existentes.
¾ Asegurarse de que las fuentes de calor externas no superen nunca la temperatura de funcionamiento
admisible.

5.2 Montaje del ZoneControl


¾ Instalar el ZoneControl sobre una superficie plana.
¾ Utilizar el ZoneControl como plantilla y marcar el centro de los dos orificios de montaje. Para conocer la
distancia necesaria entre los orificios de montaje, véase „Dimensiones“ en la pagina 22.
¾ Taladrar dos orificios de montaje de ø 5,6-6 mm en los puntos marcados.
¾ Atornillar el ZoneControl.
¾ Comprobar que no se ha producido ninguna torsión en la carcasa.

Versión 2.3 (07/2022) Online


24 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

5.3 Advertencias relativas al montaje de los componentes eléctricos

ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante los trabajos en el equipo eléctrico
¾ Los trabajos de instalación eléctrica debe realizarlos únicamente un técnico electricista.
¾ Antes de instalar, desmontar o conectar el ZoneControl, desconectar la tensión de la instalación de
transporte y asegurarla contra una reconexión involuntaria.
¾ Conectar todas las fuentes de alimentación utilizadas a un potencial de tierra común para evitar la
igualación de corrientes a través del ZoneControl.
¾ Comprobar que todos los componentes estén correctamente conectados a tierra. Una puesta a tierra
incorrecta puede provocar la acumulación de cargas estáticas, lo que puede tener como consecuencia una
avería o un fallo prematuro del ZoneControl.
¾ Asegurarse de que la carga de corriente no supera los 10 A por borne individual o por bloque de bornes.
¾ Disponer de los dispositivos de conmutación y de protección adecuados para garantizar un funcionamiento
seguro.
¾ No conectar las tensiones de funcionamiento hasta que se hayan conectado todos los cables.

AVISO
Una instalación eléctrica incorrecta puede provocar daños en el ZoneControl.
¾ Respetar siempre la normativa nacional referente a la instalación eléctrica.
¾ Utilizar el ZoneControl únicamente con baja tensión de protección de 24 V o 48 V (PELV).
¾ No utilizar nunca el ZoneControl con corriente alterna.
¾ Comprobar que la polaridad de la fuente de alimentación es correcta.
¾ Asegurarse de que la instalación eléctrica existente no influya negativamente en el ZoneControl.
¾ Utilizar únicamente cables que estén diseñados para las condiciones de funcionamiento específicas.
¾ En los cálculos se debe tener en cuenta la posible caída de tensión en los cables.
¾ Observar las normas para el tipo concreto de instalación de los cables.
¾ No someter el conector a una solicitación por tracción o compresión excesiva. Al doblar los cables en el
conector puede dañarse el aislamiento del cable, lo cual puede causar un fallo del ZoneControl.
¾ Utilizar únicamente los contraconectores indicados (véase „Entradas y salidas”, página 30) y la herramienta
auxiliar adjunta.
¾ Asegurarse de que el ZoneControl no está conectado con la polaridad invertida. Si el ZoneControl está
conectado con la polaridad invertida y la conexión punto a punto está establecida, el ZoneControl quedará
destruido al conectar la tensión.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 25 von 54
Montaje e instalación

5.4 Instalación eléctrica


El ZoneControl está equipado con un fusible interno no reemplazable, que se utiliza exclusivamente para la
protección del dispositivo. El operador debe garantizar la protección de los cables de alimentación.

El ZoneControl deberá fijarse en aquel lateral del transportador en el que se encuentra la conexión del RollerDrive.
Para un cableado sencillo, todas las conexiones deben estar orientadas hacia un lado del transportador.
El cableado de la conexión PTP siempre debe realizarse en dirección de transporte, es decir, la conexión PTP
descendente de la zona anterior debe conectarse con la conexión PTP ascendente de la zona posterior, etc. Esto
también tiene validez si es necesario montar uno/varios ZoneControl en el otro lado del transportador.

1 Dirección de transporte 4 Alimentación de tensión


2 ZoneControl 5 Conexión punto a punto
3 RollerDrive 6 Carga a transportar

Versión 2.3 (07/2022) Online


26 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

Cables requeridos:

Conexión Sección de cable


Entradas y salidas Conductor flexible: de 0,08 hasta 0,5 mm2
Conductor flexible con terminar tubular: 0,25 hasta 0,34 mm2
Longitud de desaislado: entre 5 hasta 6 mm
Fuente de alimentación Conductor flexible: H05 (07) V-K 1,5 mm2
Opcionalmente con terminar tubular
Longitud de desaislado: 6 hasta 7 mm
Conexión punto a punto Cables Cat-5 convencionales (cables de red o cables Ethernet)

¾ Preparar los extremos de los cables de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de los contactos.
¾ Aflojar los dos tornillos de la tapa amarilla de la zona de conexión.
¾ Abrir los pasacables en la zona de conexión según los cables utilizados.
¾ Pasar los cables.
¾ Cerciorarse de que todos los ZoneControl están conectados a una masa común
¾ Ajustar los interruptores DIP SPEED A, SPEED B, SPEED C, EPA/BA y DIR de conformidad con los
requerimientos (véase „Funcionamiento”, página 39).
¾ Ajustar el interruptor DIP PNP/NPN de acuerdo con el nivel de señal a utilizar (válido para los sensores y para
las entradas y salidas).
¾ Insertar el enchufe del RollerDrive de forma que se pueda leer la inscripción «RD» del ZoneControl y que en el
conector quede hacia atrás la inscripción, es decir, que no se pueda leer.
¾ Enchufar el conector de la conexión PTP. En el ZoneControl de la zona inicial y de la zona final queda libre una
conexión PTP respectivamente, una resistencia de cierre no es necesaria.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 27 von 54
Montaje e instalación

Estado de señal de las entradas

PNP / Estado ZONE_STOP ZONE_START CLEAR DIR_RET START /


NPN ZONE_SENS_
IN
PNP activa + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V
DIP = OFF inactiva - - - - -
NPN activa GND GND GND GND GND
DIP = ON inactiva - - - - -

Estado de señal de las salidas

PNP / Estado ZONE_STATUS ERROR EXT_ON


NPN
PNP activa + 24 V + 24 V + 24 V
DIP = OFF inactiva - - -
NPN activa GND GND GND
DIP = ON inactiva - - -

Esquema de conexiones básico de las salidas

Con lógica PNP Con lógica NPN

UB = Tensión de funcionamiento
RS = Protección interna contra sobrecarga
GND = Conexión de masa

Versión 2.3 (07/2022) Online


28 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

5.5 Sensores
Pueden conectarse los siguientes tipos de sensor (el sensor debe estar activo si hay una carga a transportar en el
alcance de detección):
• Pulsador de conexión en claro
• Barrera fotoeléctrica de conexión en oscuro

Tipo de De Contacto Salida Luz Símbolo Salida eléctrica


sensor conexión normal- lógica eléctrico
en claro u mente
Carga a Con- Ten-
oscuro cerrado/
trans- mut- sión
abierto
portar ado
detectada
PNP Barrera Conexión Contacto No No No -
fotoeléctrica en oscuro normal- interrumpida
(con mente
reflector) abierto Si Interrumpida Si 24 V

Sensor Conexión Contacto No Interrumpida No -


fotoeléctrico en claro normal-
mente
abierto Si No Si 24 V
interrumpida
NPN Barrera Conexión Contacto No No No -
fotoeléctrica en oscuro normal- interrumpida
(con mente
reflector) abierto Siv Interrumpida Si 0V

Sensor Conexión Contacto No Interrumpida No -


fotoeléctrico en claro normal-
de reflexión mente
abierto Si No Si 0V
interrumpida

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 29 von 54
Montaje e instalación

5.6 Entradas y salidas


Conexión RollerDrive: encaje a presión de 8 mm, 5 polos, asignación de contactos según la
norma DIN EN 61076-2

1 +24 V DC 4 Entrada error


2 Salida sentido de rotación 5 Salida velocidad
3 Masa

Conexión sensor de arranque: contraconector WAGO 733-103

1 +24 V DC 3 Masa
2 START_SENS_IN (entrada para señal del sensor de
arranque)

Versión 2.3 (07/2022) Online


30 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

Conexión sensor de zona: contraconector WAGO 733-103

1 +24 V DC 3 Masa
2 ZONE_SENS_IN (entrada para señal del sensor de
zona)

Conexión punto a punto ascendente: conector hembra RJ45, 8 polos Molex 43860

Contraconector: cable patch confeccionado

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 31 von 54
Montaje e instalación

Conexión alimentación de tensión: contraconector WAGO 734-102

1 GND (masa) 2 +24 V DC

Conexión entradas/salidas: contraconector WAGO 733-108

1 EXT_ON (salida para señal de arranque adicional) 5 ERROR (salida para señal de error)
2 CLEAR (entrada para señal de vaciado) 6 ZONE_STATUS (salida para señal de estado de zona)
3 SPEED (entrada para ajuste de velocidad) 7 ZONE_START (entrada para señal de arranque)
4 DIR_RET (entrada para cambiar el sentido de 8 ZONE_STOP (entrada para señal de parada)
rotación, solo surte efecto con una señal activa en
CLEAR)

Versión 2.3 (07/2022) Online


32 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

Conexión punto a punto descendente: conector hembra RJ45, 8 polos Molex 43860

Contraconector: cable patch confeccionado

Los datos eléctricos de las diferentes conexiones se enumeran en el anexo véase „Datos eléctricos de las
conexiones”, página 50).

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 33 von 54
Montaje e instalación

5.7 Esquemas de conexiones


Abreviaturas utilizadas:
+24 V Tensión de funcionamiento
GND Ground (Masa)
PTP Conexión punto a punto

ZoneControl dentro del trayecto de transporte

1 Sensor de zona

Este ZoneControl puede encontrarse en cualquier lugar entre la zona inicial y la zona final. Este modo de conexión
facilita el transporte de acumulación sin presión, sin funciones adicionales.
El ZoneControl está conectado con el ZoneControl contiguo a través de las conexiones punto a punto. El sensor de
zona es abastecido con la tensión de funcionamiento a través de la conexión del sensor.

En caso de error, todos los ZoneControls conectados cambian la señal de error. El ZoneControl que causa
el error puede identificarse mediante los ciclos de parpadeo del LED (consulte „Significado de los LED“ en la
pagina 20 y „Localización de fallos“ en la pagina 46).

Versión 2.3 (07/2022) Online


34 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

ZoneControl al principio del trayecto de transporte

1 Sensor de arranque
2 Sensor de zona
3 Pulsador A: señal externa en la entrada ZONE_START

Establecimiento de comunicación (handshake) con el trayecto de transporte anterior: el estado de la zona (ocupada o
libre) puede interrogarse a través de la señal ZONE_STATUS (véase „ZONE_STATUS”, página 22). El arranque de la
primera zona del transportador con ZoneControl puede realizarse mediante las siguientes posibilidades:
• Sensor de arranque (pulsador A no requerido)
• Señal externa en la entrada ZONE_START (simbolizada por el pulsador A; sensor de arranque no requerido)
La función del pulsador puede realizarse por medio de cualquier dispositivo de conmutación (p. ej. PLC). La señal
puede conmutarse en modo NPN o PNP.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 35 von 54
Montaje e instalación

ZoneControl al final del trayecto de transporte

1 Sensor de zona
2 Pulsador: señal externa en la entrada ZONE_START

Cuando la carga a transportar alcanza el sensor de la última zona, siempre se para. Para la evacuación debe
conectarse una señal externa en la entrada ZONE_START de la última zona. Esto puede ser un pulsador (véase
el ejemplo en el esquema anterior) o un sistema de control externo (PLC). La señal puede conmutarse en modo
NPN o PNP. El estado de la última zona puede interrogarse en la salida ZONE_STATUS. Si no hay ninguna carga
a transportar en el alcance de detección del sensor de la zona contemplada y la señal ZONE_START se activa, el
RollerDrive no gira.
En función de la longitud de la señal y del modo de transporte ajustado (retirada individual o retirada en bloque) se
evacúan una sola carga o varias cargas a transportar.

Versión 2.3 (07/2022) Online


36 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Montaje e instalación

Conexión del control de velocidad externo

1 ZoneControl 4 Entrada SPEED (Pin 3)


2 RollerDrive 5 Ajuste externo de la velocidad (p. ej. a través de
potenciómetro)
3 Conexión punto a punto

Con el fin de controlar externamente la velocidad del transportador puede conectarse una señal externa SPEED. La
señal solo debe conectarse a un ZoneControl porque a través de la conexión PTP se transfiere a todos los demás
ZoneControl. A la vez, la posición del ZoneControl dentro del transportador y la longitud de cable de la conexión
PTP son irrelevantes.
El rango de tensión para la señal SPEED oscila entre 0 y 10 V DC con una carga máxima de 2 mA. Para lograr una
velocidad de transporte constante debe mantenerse estable la tensión continua.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 37 von 54
Montaje e instalación

Conexión de un segundo RollerDrive


En un transportador hay la posibilidad de accionar zonas con unos RollerDrive adicionales, que se conectan y se
desconectan de forma sincronizada con el RollerDrive del ZoneControl. Esto puede ser necesario, p. ej., en el caso de
cargas a transportar pesadas o de zonas largas.
¾ Conectar la salida EXT_ON del ZoneControl con la entrada SPEED A de un DriveControl 20.

¾ Conectar la masa del ZoneControl (GND) con la masa de señal Common GND del DriveControl 20. En la
medida posible, utilizar la misma fuente de tensión para el ZoneControl y el DriveControl 20.
¾ En el DriveControl 20, preseleccionar con los interruptores DIP SPEED A hasta D una velocidad comparable al
ZoneControl.
¾ Si se desea utilizar la función DIR_RET en la aplicación, conectar la entrada DIR del DriveControl 20 con la
señal DIR_RET del ZoneControl, y ajustar en el DriveControl 20 el interruptor DIP DIR de tal modo que el
RollerDrive gire en el sentido de rotación correcto.

Los cambios de velocidad a través de una señal externa SPEED solo surten efecto en aquellos RollerDrive
que están directamente conectados a un ZoneControl. Los RollerDrive que están conectados a un
DriveControl 20 no experimentan ningún cambio de velocidad a través de la señal.

Versión 2.3 (07/2022) Online


38 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Puesta en servicio y funcionamiento

6 Puesta en servicio y funcionamiento


6.1 Puesta en servicio
Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio
¾ Asegúrese de que el ZoneControl se ha fijado bien al perfil y que todos los tornillos se han apretado de forma
adecuada.
¾ Asegurarse de que debido a los puntos de unión con otros componentes no se forman zonas peligrosas
adicionales.
¾ Asegurarse de que el cableado se corresponde con la especificación y las disposiciones legales.
¾ Comprobar todos los dispositivos de protección.
¾ Asegurarse de que no se encuentran personas en las zonas peligrosas del transportador.

Comprobaciones antes de cada puesta en servicio


¾ Comprobar que el ZoneControl no tenga daños visibles.
¾ Comprobar la posición de los interruptores DIP (véase „Interruptor DIP”, página 21).
¾ Controlar todos los dispositivos de protección.
¾ Especificar exactamente y supervisar la colocación del material a transportar.
¾ Asegurarse de que el RollerDrive no está bloqueado.
¾ Asegurarse de que no se encuentran personas en las zonas peligrosas del transportador.

6.2 Funcionamiento

ATENCIÓN
Arranque involuntario del RollerDrive!
Peligro de aplastamientos en las extremidades y daños materiales en la carga a transportar!
¾ Antes de conectar la tensión de funcionamiento, asegurarse de que no hay nadie en las zonas de peligro
del transportador.

Después de conectar la tensión de funcionamiento se inicializa el ZoneControl. A la vez, el ZoneControl se sitúa en


un estado inicial definido y las cargas a transportar que no se encuentran en el alcance de detección de un sensor
se transportan hasta el siguiente sensor de zona. A tal efecto giran los RollerDrives en las zonas no ocupadas, los
RollerDrives en las zonas ocupadas no giran. En el caso de un cableado correcto se reconocen automáticamente las
zonas inicial y final. La inicialización dura 4 segundos. Durante la inicialización el sensor de zona puede activarse a
discreción.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 39 von 54
Puesta en servicio y funcionamiento

6.3 Ajuste de la velocidad


Ajuste interno de velocidad en el ZoneControl
Condición: la entrada externa SPEED no está conectada o no está activa.
¾ Ajustar con los interruptores DIP la velocidad deseada (véase la tabla).

No es posible detener el RollerDrive conectando la masa a la entrada externa SPEED.

Posición de los interruptores Velocidad con relación de transmisión RollerDrive EC310


DIP SPEED del ZoneControl [m/s]
A B C 9:1 12:1 16:1 20:1 24:1 36:1 48:1 64:1 96:1
on on on 1,75 1,31 0,98 0,79 0,65 0,44 0,33 0,25 0,16
on on off 1,51 1,13 0,85 0,68 0,57 0,38 0,28 0,21 0,14
on off on 1,27 0,95 0,72 0,57 0,48 0,32 0,24 0,18 0,12
on off off 1,03 0,78 0,58 0,47 0,39 0,26 0,19 0,15 0,10
off on on 0,80 0,60 0,45 0,36 0,30 0,20 0,15 0,11 0,07
off on off 0,56 0,42 0,32 0,25 0,21 0,14 0,11 0,08 0,05
off off on 0,32 0,24 0,18 0,15 0,12 0,08 0,06 0,05 0,03
off off off 0,09 0,07 0,05 0,04 0,03 0,02 0,02 0,01 0,01
Valores nominales con una temperatura ambiente de 20 °C

Posición de los interruptores Velocidad con relación de transmisión RollerDrive EC5000 AI


DIP SPEED del ZoneControl [m/s]
A B C 9:1 13:1 18:1 21:1 30:1 42:1 49:1 78:1 108:1
on on on 2,01 1,39 1,00 0,86 0,60 0,43 0,37 0,23 0,17
on on off 1,73 1,20 0,87 0,74 0,52 0,37 0,32 0,20 0,14
on off on 1,46 1,01 0,73 0,63 0,44 0,31 0,27 0,17 0,12
on off on 1,32 0,91 0,66 0,57 0,40 0,28 0,24 0,15 0,11
off on on 0,91 0,63 0,46 0,39 0,27 0,20 0,17 0,11 0,08
off on off 0,64 0,44 0,32 0,27 0,19 0,14 0,12 0,07 0,05
off off on 0,36 0,25 0,18 0,15 0,11 0,08 0,07 0,04 0,03
off off off 0,09 0,06 0,04 0,04 0,03 0,02 0,02 0,01 0,01
Valores nominales con una temperatura ambiente de 20 °C

Versión 2.3 (07/2022) Online


40 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Puesta en servicio y funcionamiento

Ajuste de velocidad a través de señal analógica externa


A partir de un valor de tensión de > 1 V, la señal SPEED tiene una prioridad más alta que el ajuste de velocidad a
través de los interruptores DIP internos. La velocidad del RollerDrive depende en este caso de la señal externa, con
independencia de la posición de los interruptores DIP.
¾ Ajustar la velocidad del RollerDrive modificando la señal externa en un rango de entre 1 y 10 V. Los cambios
de la señal solo se aceptan si difieren al menos 0,1 V del valor anterior.
¾ Para activar el ajuste de velocidad interno a través de los interruptores DIP, poner la señal externa a 0 V.

La prefijación de velocidad analógica tiene validez para todas las zonas del transportador con
ZoneControl.

6.4 Influencia externa sobre el transporte de acumulación sin presión


Para influir específicamente en el proceso de transporte, que normalmente discurre de forma automática, el
ZoneControl dispone de dos señales de control:
• ZONE_START
• ZONE_STOPP
Con estas señales puede intervenirse en la lógica de transporte en marcha de una zona, de modo que los procesos
de ARRANQUE/PARADA generados localmente se integran sin problemas en el proceso de transporte ZPA global,
que discurre en paralelo.

ATENCIÓN
Arranque involuntario del RollerDrive!
Peligro de aplastamientos en las extremidades y daños materiales en la carga a transportar!
¾ Antes de activar las señales ZONE_START y ZONE_STOPP, asegurarse de que no hay nadie en las zonas
de peligro del transportador.

ZONE_STOPP
• Puede activarse en cualquier zona.
• La carga se transporta hasta el sensor de zona de la zona correspondiente.
• En caso de desactivación se pasa inmediatamente a la función de transporte ZPA normal.
• La señal no causa la parada directa del RollerDrive.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 41 von 54
Puesta en servicio y funcionamiento

ZONE_START
La señal ZONE_START es la señal de entrada de la función de establecimiento de comunicación (handshake) del
ZoneControl. La salida de señal correspondiente es ZONE_STATUS (véase „ZONE_STATUS”, página 22).
• Si está presente en la primera zona del transportador:
• La señal de arranque provoca el arranque del RollerDrive de la primera zona, siempre y cuando no esté
activado el sensor de zona.
• Si está activado el sensor de zona, el RollerDrive no arranca.
• Si está presente la señal mientras se transporta una carga hacia la primera zona, el RollerDrive sigue girando
hasta que una carga active el sensor (a la vez no se genera ningún Time-Out).
• Si la señal ZONE_START permanece activa después de que la carga a transportar haya abandonado la
primera zona, el RollerDrive de la primera zona sigue girando sin que se genere un timeout.
• Si está presente en una zona intermedia cualquiera:
• El RollerDrive de la zona gira inmediata y forzadamente, es decir, independientemente del estado del sensor o
de la lógica de transporte ZPA. (Atención: peligro de colisión). Si se desactiva la señal, la zona vuelve a seguir
las reglas del transporte de acumulación sin presión. No se realiza ninguna inicialización.
• Si está presente en la última zona:
• Si la última zona está ocupada por una carga a transportar, esta se transporta fuera de la zona. Si no sigue
ninguna otra carga a transportar, el RollerDrive se para al cabo de 4 segundos (marcha en inercia).
• Si sigue otra carga a transportar, esta también se transporta fuera de la zona (en función del tipo de retirada
ajustado), siempre y cuando siga activa ZONE_START.
• Si como señal de arranque solo se emite un impulso, una carga a transportar se transporta fuera de la zona,
una carga a transportar adicional se transportaría hasta el sensor de zona y se pararía en el mismo.
• Si se emite la señal de arranque y la última zona no está ocupada, el RollerDrive no gira.
• Si la señal permanece activa y se transporta una carga a la última zona, el RollerDrive no se para, sino que la
carga se evacúa directamente de la zona.

Las señales ZONE_START y ZONE_STOPP deberían realizarse como impulsos para garantizar la
asignación funcional al proceso de transporte ZPA. La duración del impulso debería ser inferior a la
duración del transporte a través de la zona más corta.

Versión 2.3 (07/2022) Online


42 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Puesta en servicio y funcionamiento

Vaciado completo de un transportador


Si es preciso, un transportador puede vaciarse completamente con el comando CLEAR.
¾ En la primera o última zona del transportador, activar la señal CLEAR.
La señal CLEAR es transferida a través de la conexión PTP a todas las demás zonas. Suspenderá inmediatamente la
lógica de transporte en marcha y deberá permanecer activada el tiempo que deba durar el proceso de evacuación.
Esta señal provoca un transporte forzado: todos los RollerDrive giran simultáneamente con la velocidad y la dirección
ajustadas respectivamente, sin tener en cuenta los sensores de zona.
Si la señal CLEAR se conecta a una zona intermedia cualquiera, no surtirá efecto. CLEAR no podrá activarse mientras
esté activa la señal ERROR.
En cuanto vuelva a desactivarse la señal CLEAR, el transportador ejecutará una inicialización.
Si paralelamente a la señal CLEAR está activa la señal DIR_RET, todos los RollerDrive conectados girarán en el
sentido de rotación opuesto al ajustado mediante el interruptor DIP. DIR_RET y CLEAR deben conectarse al mismo
ZoneControl. La señal DIR_RET solo surte efecto durante CLEAR.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 43 von 54
Mantenimiento y limpieza

7 Mantenimiento y limpieza

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por una manipulación incorrecta!
¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben encomendarse únicamente a personal (especializado)
autorizado e instruido.
¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben realizarse únicamente con la corriente desconectada.
Desconectar la tensión del ZoneControl y asegurarlo contra una reconexión accidental.
¾ Poner rótulos que indiquen que se están llevando a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza.

Comprobación del ZoneControl


El ZoneControl no requiere mantenimiento. Sin embargo, para evitar fallos de funcionamiento, las conexiones y las
fijaciones deben comprobarse periódicamente.
¾ Durante los trabajos de inspección y mantenimiento periódicos en el transportador, comprobar que los tornillos
del ZoneControl están todavía apretados y que los cables están colocados correctamente y conectados a las
conexiones correspondientes.
Sustitución del ZoneControl
Si un ZoneControl está dañado o presenta algún fallo, deberá sustituirse.

No se debe intentar abrir el ZoneControl.

¾ Instalación de nuevos ZoneControl (véase „Puesta fuera de servicio“ en la pagina 49 y „Montaje del
ZoneControl“ en la pagina 24).

Versión 2.3 (07/2022) Online


44 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Mantenimiento y limpieza

7.1 Limpieza
El polvo y la suciedad combinados con la humedad pueden causar un cortocircuito. Por lo tanto, en entornos sucios,
una limpieza regular puede evitar cortocircuitos que podrían dañar el ZoneControl.

AVISO
Daños en el ZoneControl por una limpieza incorrecta
¾ No sumergir el ZoneControl en líquidos.

¾ En caso necesario, aspirar el polvo y la suciedad.


¾ Para una limpieza más profunda, desconectar el ZoneControl de la fuente de alimentación, retirarlo y limpiarlo
con un paño húmedo.

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 45 von 54
Ayuda en caso de fallos

8 Ayuda en caso de fallos


8.1 Localización de fallos
Fallo Causa posible Solución
El ZoneControl no funciona o no No hay alimentación de tensión ¾ Asegurarse de que la tensión
funciona correctamente de salida de la alimentación
de tensión se encuentra
en el rango de tensión
predeterminado.
¾ Controlar las conexiones y, si
fuera necesario, corregirlas.
Posición incorrecta de los interruptores ¾ Comprobar la posición de los
DIP interruptores DIP y corregirla
si es necesario (véase
„Interruptor DIP”, página 21).
El ZoneControl está defectuoso El fusible interno se ha disparado o está ¾ Sustituir el ZoneControl
o dañado defectuoso
El RollerDrive no funciona El RollerDrive está defectuoso o está sin ¾ Asegurarse de que la tensión
alimentación de tensión de salida de la alimentación
de tensión se encuentra
en el rango de tensión
predeterminado.
¾ Controlar las conexiones y, si
fuera necesario, corregirlas.
La señal ERROR se desactiva
automáticamente tras la eliminación
del error y el ZoneControl ejecuta
inmediatamente una reinicialización
local para la zona afectada.
Proceso de transporte Atasco de cargas a transportar ¾ Extraer las cargas a
interrumpido transportar atascadas.
La señal ERROR se desactiva
automáticamente tras la eliminación
del error y el ZoneControl ejecuta
inmediatamente una reinicialización
local para la zona afectada.

Versión 2.3 (07/2022) Online


46 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Ayuda en caso de fallos

Fallo Causa posible Solución


Proceso de transporte Recalentamiento de la resistencia ¾ Dejar enfriar
interrumpido chopper a > 90 °C La señal ERROR se desactiva
automáticamente tras el
enfriamiento y el ZoneControl
reanuda el proceso de transporte.
Rotura de cable PTP ¾ Comprobar todas las
conexiones del cable PTP.
Error del sistema Rotura de cable PTP ¾ Desconectar y volver a
conectar la tensión de
funcionamiento para
reinicializar la instalación de
transporte.

Con los siguientes fallos se activa la señal de error:


• Error en el RollerDrive
• RollerDrive no conectado
• Fusible defectuoso
• El valor es superior o inferior al rango de tensión de funcionamiento admisible
• Polaridad invertida de la tensión de funcionamiento
• Resistencia chopper recalentada
• Error del sistema
• Time-Out: el sensor de zona no está libre en un plazo de 5 segundos

En caso de error, todos los ZoneControls conectados cambian la señal de error. El ZoneControl que causa
el error puede identificarse mediante los ciclos de parpadeo del LED (consulte „Significado de los LED“ en la
pagina 20).

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 47 von 54
Ayuda en caso de fallos

8.2 Variaciones en la secuencia de transporte


Extracción de una carga a ransportar del alcance de detección del sensor de zona
Mediante una intervención manual (retracción o extracción de una carga a transportar ya parada) o mediante
desplazamiento hacia atrás queda libre el sensor de zona:
El ZoneControl reconoce este estado y activa durante un máximo de 2 segundos el RollerDrive de la zona para
transportar la carga en cuestión nuevamente al alcance de detección del sensor de zona. Durante los 2 segundos
no se emite ningún mensaje a través de la conexión PTP a la zona anterior indicando que la zona está libre. De este
manera debe evitarse la entrada de otra carga a transportar. Si en un plazo de 2 segundos una carga a transportar
no vuelve a activar el sensor, se emite un mensaje „libre” a la zona anterior (la señal ZONE_STATUS se desactiva).
Timeout al abandonar el sensor de zona
Debido a un bloqueo del recorrido de transporte (p. ej. al quedar enganchada la carga a transportar o a causa de
una barrera en el recorrido de transporte), una carga a transportar no abandona el alcance de detección actual
del sensor de zona o no alcanza el área de destino de la zona posterior (p. ej. si entremedias se extrae la carga a
transportar):
Después de arrancar el RollerDrive, el sensor de zona activado debe quedar libre al cabo de 5 segundos. Si después
de transcurrir esta ventana de tiempo el sensor sigue activado, el RollerDrive se para. La salida ERROR se activa
y el siguiente ZoneControl indica un error a través del LED de error. Se supone que la carga a transportar está
bloqueada.
La ventana de tiempo de 5 segundos puede causar que unas cargas a transportar largas no puedan transportarse a
una velocidad lenta.
El error podrá eliminarse desplazando la carga a transportar manualmente al alcance de detección actual del sensor
de zona de la zona posterior. A la vez, un sensor de zona que no haya quedado libre ya no debe estar activado. Una
vez eliminado el error, la zona afectada ejecutará una inicialización local.
Timeout al alcanzar el sensor de zona
En cuanto una carga a transportar abandona el alcance de detección de un sensor de zona, esta carga dispondrá
de 5 segundos para activar el sensor de zona de la zona posterior. Esto significa que el RollerDrive de la zona
subsiguiente gira al menos durante 5 segundos, siempre y cuando su sensor de zona no se active con anterioridad.
Una vez transcurridos los 5 segundos, el ZoneControl supone que la carga a transportar fue extraída y detiene el
RollerDrive. En este caso no se activa ningún error.
Una carga a transportar adicional, que activa el sensor de zona de la zona anterior, solo es transportada una vez
transcurridos los 5 segundos a esta zona, dado que esta solo envía un mensaje „libre” después de 5 segundos.

Versión 2.3 (07/2022) Online


48 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Puesta fuera de servicio y eliminación

9 Puesta fuera de servicio y eliminación

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por una manipulación incorrecta
¾ La puesta fuera de servicio debe ser realizada solo por personal especializado autorizado.
¾ El ZoneControl solo puede ponerse fuera de servicio con la corriente desconectada.
¾ Desconectar la tensión del ZoneControl y asegurarlo contra una reconexión accidental.

9.1 Puesta fuera de servicio


¾ Retirar todos los cables del ZoneControl.
¾ Aflojar los tornillos con los que se fija el ZoneControl al bastidor del transportador.
¾ Retirar el ZoneControl del bastidor del transportador.

9.2 Eliminación
En principio, el operador es responsable de la eliminación profesional y respetuosa con el medio ambiente
de los productos.
Se debe observar la implementación de la Directiva WEEE 2012/19/EU en las leyes nacionales.
Alternativamente, Interroll ofrece retirar los productos.
Contacto:
atse.customerservice@interroll.com

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 49 von 54
Anexo

10 Anexo
10.1 Datos eléctricos de las conexiones
Conexión entradas/salidas
Entradas ZONE_START, ZONE_STOP, DIR_RET, CLEAR, START_SENS_IN und ZONE_SENS_IN

Propiedades Lógica de 24 V, sin rebotes, potencial de referencia GND


Protección contra polaridad máx. 30 V DC
invertida
Protección contra sobretensión máx. 30 V DC permanente, sin armónicos
Nivel lógico low 0 y 5 V DC npn = activo
Corriente de entrada low máx. 3 mA
Nivel lógico high 15 y 28 V DC pnp = activo
Corriente de entrada high máx. 4,5 mA
Tiempo de reacción para un cambio min. 20 ms
de señal repetido

Ausgang ZONE_STATUS, ERROR, RD_EXT_ON

Propiedades no resistentes al cortocircuito


Corriente de salida 50 y 100 mA con una tensión de funcionamiento
de 30 V,
máx. 500 ms
Nivel lógico low 0 y 5,5 V DC colector abierto, a 50 mA,
referencia GND
Nivel lógico high 12,5 y 30 V DC colector abierto, a 50 mA,
referencia GND

Versión 2.3 (07/2022) Online


50 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Anexo

Conexión del RollerDrive


Fuente de alimentación (pines 1, 3)

Valor nominal 24 V CC
Rango de tensión entre 18 y 26 V CC
Ondulación residual máx. 600 mVPP
Corriente nominal de 0 a 2,3 A
Corriente de arranque máx. 5 A máx. 250 ms > 2,3 A,
curva de corriente dependiente
del tiempo, triangular, factor de
duración ≤ 19 %
Fuerza regeneradora máx. 35 V CC sin armónicos
máx. 500 ms; tras 500 ms, la tensión
de reserva debe ser ≤ 30 V,
factor de duración máx. 27 %

Dirección de giro salida

Propiedades sin separación galvánica, resistente a cortocircuitos, no se permite la


alimentación de una tensión externa
Protección contra sobretensiones máx. 30 V CC
Dirección de giro hacia la izquierda máx. 4 V lógico 0
Corriente de salida low máx. 1 mA Resistencia de carga = 57 kΩ
Dirección de giro hacia la derecha mín. 7 V lógico 1
Corriente de salida high máx. 0,2 mA con cortocircuito

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 51 von 54
Anexo

Error entrada (pin 4)

Propiedades sin separación galvánica


Protección contra polaridad inversa máx. 30 V CC
Tensión máx. 30 V CC
Nivel lógico low máx. 8,5 V CC con 1,5 mA
lógico 0 = L = sin errores
Corriente de fuga low 1,5 mA
máx. 5 mA
Nivel lógico high entre 12 y 30 V CC lógico 1 = H = error
Corriente de fuga high máx. 0,01 mA

Velocidad salida (pin 5)

Propiedades sin separación galvánica


Rango de ajuste de la velocidad, entre 2,3 y 10 V CC El RollerDrive gira
tensión de control del motor
Zona de retención/parada entre 0 y 2 V CC El RollerDrive no gira
Precisión en la tensión de control 5% Tensión de control del motor entre
del motor 2,3 y 10 V CC con 21 °C
Ondulación de la tensión de control 250 mVPP 50 Ω
del motor
Corriente máx. de control del motor de 0,16 a 2 mA Resistencia de entrada del
RollerDrive: 66 kΩ
Cambio de velocidad de 4,5 a 5 V/ms Tensión de control del motor de
0-100 %

Versión 2.3 (07/2022) Online


52 von 54 Traducción del manual de instrucciones original
Anexo

10.2 Traducción de la declaración de conformidad original

Declaración UE de conformidad
Directiva CEM 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE

El fabricante

Interroll Software & Electronics GmbH


Im Südpark 183
4030 Linz
AUSTRIA

de

• Interroll ZoneControl

declara por la presente la conformidad de esta con las disposiciones aplicables y el


marcado CE asociado conforme a las directivas anteriormente citadas.

Lista de las normas armonizadas aplicadas:


EN 60947-5-3:1999/A1:2005
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 60204-1:2006/AC:2010
EN IEC 63000:2018

Representante autorizado para la recopilación de los documentos técnicos:


Interroll Software & Electronics GmbH, Im Südpark 183, 4030 Linz

Andreas Eglseer
Managing Director, Interroll Software & Electronics GmbH
Linz, 01.07.2022

Versión 2.3 (07/2022) Online


Traducción del manual de instrucciones original 53 von 54
INSPIRED BY
EFFICIENCY ES | 07/2022 | Version 2.3

© 2022 INTERROLL

You might also like