KX250F 2009 Esp
KX250F 2009 Esp
KX250F 2009 Esp
Motocicleta
Manual del propietario
INFORMACIÓN GENERAL j
Guía rápida
Esta guía rápida le ayudará a encontrar la MANTENIMIENTO Y AJUSTES j
información que precise.
ALMACENAMIENTO j
La KX es un modelo de competición con una puesta a punto óptima, preparada para poder participar en
carreras. El cuidado y mantenimiento adecuados de cualquier dispositivo mecánico son fundamentales para
que funcione sin problemas y lograr así el máximo rendimiento. Este manual le permitirá mantener su KX a
punto y perfectamente ajustada.
Debido a las mejoras realizadas en el diseño y en el rendimiento durante la fase de producción, en algunos casos puede que existan
pequeñas discrepancias entre el vehículo real y las ilustraciones y el texto de este manual.
© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Junio de 2008. (1). (D, CR, Ke)
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES ...................................... 10 Manillar.......................................................... 81
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD............. 14 Frenos .......................................................... 83
INFORMACIÓN GENERAL ............................. 16 Dirección ....................................................... 87
Ubicación de las piezas................................. 16 Suspensión delantera.................................... 89
Caballete lateral ............................................ 19 Suspensión trasera (UNI-TRAK®) ................. 120
Combustible .................................................. 20 Ruedas .......................................................... 125
Pedal de arranque......................................... 21 Inspección de los conductos ......................... 129
Arranque del motor........................................ 21 Pares de apriete para tuercas y pernos ........ 130
Cambio de marchas ...................................... 24 Limpieza de la motocicleta ............................ 135
Parada de la motocicleta............................... 25 Lubricación .................................................... 137
Detención del motor ...................................... 25 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 141
Rodaje ........................................................... 26 PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA
Comprobaciones diarias previas a la SUSPENSIÓN............................................... 150
conducción ................................................. 27 Puesta a punto del carburador ...................... 150
Comprobaciones después de una carrera .... 29 Puesta a punto de la suspensión .................. 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ...................... 30 Marchas......................................................... 165
Tabla de mantenimiento periódico................. 30 Cuidados especiales en función del estado
Aceite del motor ............................................ 35 de la pista ................................................... 166
Sistema de refrigeración ............................... 39 PIEZAS OPCIONALES.................................... 167
Bujía .............................................................. 43 COMPROBACIONES ANTERIORES A
Filtro de aire .................................................. 44 LA CARRERA Y MANTENIMIENTO
Cable del acelerador ..................................... 49 POSTERIOR ................................................. 169
Carburador .................................................... 50 ALMACENAMIENTO ....................................... 171
Embrague...................................................... 59 Antes del almacenamiento ............................ 171
Cable de arranque en caliente ...................... 65 Después del almacenamiento ....................... 172
Holgura de las válvulas ................................. 66 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL................ 173
Sistema de escape........................................ 71 DIAGRAMA DE CABLEADO .......................... 174
Cadena de transmisión ................................. 74
10 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud total 2.160 mm
Anchura total 820 mm
Altura total 1.270 mm
Distancia entre ejes 1.470 mm
Altura libre al suelo 340 mm
Peso útil 104,3 kg
Capacidad del depósito de combustible 8,0 L
MOTOR
Tipo Motor DOHC (doble árbol de levas en culata) de 4
tiempos, 4 válvulas, monocilíndrico y refrigerado por
líquido
Diámetro × carrera 77,0 × 53,6 mm
Cilindrada 249 cm3
Relación de compresión 13,2 : 1
Carburador KEIHIN FCR-MX37
Sistema de arranque Primario a pedal
Sistema de encendido CA-CDI
Reglaje del encendido 8° APMS a 2.000 r/min
Sistema de lubricación Engrase forzado (cárter semiseco)
Bujía de encendido NGK CR8E
Terminal de la bujía de encendido Terminal liso
ESPECIFICACIONES 11
TRANSMISIÓN
5 velocidades, engranaje constante, cambio de
Tipo de transmisión
velocidades con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de tracción Cadena de transmisión
Relación de transmisión: 1ª marcha 2,142 (30/14)
2ª marcha 1,769 (23/13)
3ª marcha 1,444 (26/18)
4ª marcha 1,200 (24/20)
5ª marcha 1,045 (23/22)
Relación primaria 3,350 (67/20)
Relación final 3,692 (48/13)
Relación total (marcha
12,931
superior)
Aceite del motor: Capacidad 1,0 L
Tipo API SG, SH, SJ o SL con JASO MA, MA1 o MA2
SAE 10W-40
12 ESPECIFICACIONES
CHASIS
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de giro de la dirección 42° a cada lado
FRENOS
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los
países.
14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 15
16 INFORMACIÓN GENERAL
j
INFORMACIÓN GENERAL
1. Maneta del embrague 4. Tapón del depósito de 6. Maneta del freno delantero
2. Botón de parada del motor combustible 7. Puño del acelerador
3. Palanca de arranque en 5. Depósito para líquido de
caliente frenos delantero
INFORMACIÓN GENERAL 17
j
A. Caballete lateral
B. Eje trasero
20 INFORMACIÓN GENERAL
j
ADVERTENCIA
Combustible La gasolina es extremadamente inflamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro
das condiciones. Pare siempre el motor y no
tiempos que funciona con gasolina.
fume. Asegúrese de que el área esté bien
La capacidad del depósito de combustible es de
ventilada y de que no existe riesgo alguno de
8,0 L. Para abrir el tapón del depósito de combusti-
que se produzcan llamas o chispas; esto in-
ble, extraiga el manguito del respiradero del orificio
cluye cualquier dispositivo con llama piloto.
situado en el eje de la dirección y gire la tapa del
depósito hacia la izquierda.
Combustible:
Utilice únicamente gasolina con un octanaje igual
o superior al indicado en la tabla.
Tasación
Método de tasación del octano
mínima
Índice de octano-investigación 95
(RON)
Octanaje
El octanaje de la gasolina es una medida de su
resistencia a la detonación o “explosión”. El tér-
mino que se suele utilizar para describir el octanaje
de una gasolina es el RON (Octanaje RON). Utilice
A. Tapón del depósito de combustible siempre gasolina con un octanaje igual o superior a
B. Manguito del respiradero RON 95.
NOTA
○Si se producen “detonaciones” o “golpeteo”, utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
INFORMACIÓN GENERAL 21
j
Pedal de arranque Arranque del motor
Esta motocicleta está equipada con un sistema de • Cambie la transmisión a punto muerto.
arranque a pedal primario. La motocicleta se puede
arrancar con cualquier marcha puesta si la maneta
• a la posición ON.
Gire la palanca de la llave de paso del combustible
ADVERTENCIA
No arranque el motor ni intente pilotar la mo-
tocicleta cuando esté montado el caballete
lateral.
22 INFORMACIÓN GENERAL
j
PRECAUCIÓN NOTA
Esta motocicleta está diseñada sólo para su ○No accione repetidamente el acelerador al arran-
uso en competición. Por lo tanto, el radia- car el motor, al pararlo y al ralentí. La bomba ace-
dor no incluye depósito de refrigerante de leración puede provocar el engrase de las bujías
reserva ni ventilador. El ralentí prolongado por exceso de combustible.
del motor sin flujo de aire a través del radia- ○Es posible que se acumule una pequeña cantidad
dor puede provocar pérdidas de líquido refri- de aceite del motor en el conducto del manguito
gerante y sobrecalentamiento del motor cau- del respiradero del cárter y que gotee del man-
sando posibles daños en el motor. Cualquier guito del respiradero inmediatamente después de
tipo de conducción que aumente la tempe- arrancar el motor. Un exceso de aceite proce-
ratura del motor reducirá además el tiempo dente del manguito podría indicar que el nivel de
de ralentí antes de que ocurran pérdidas de aceite es demasiado alto (consulte la página 38).
líquido refrigerante. Estos tipos de conduc-
ción incluyen temperaturas ambientes eleva- Cuando el motor esté frío:
das, terrenos arenosos o embarrados u otras •Tire del mando del estrangulador.
condiciones que provoquen sobrecargas en
el motor a velocidades reducidas. Además,
calentar excesivamente el motor antes de su
utilización o dejarlo a ralentí a una tempera-
tura elevada después de su utilización tam-
bién provoca el sobrecalentamiento del mo-
tor.
Rearranque
Apretada Suelta
después de (activada) (desactivada)
una caída
No usar
Frío Usar (activada)
(desactivada)
ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la motocicleta puede dar lugar a daños
graves o a un accidente.
Motor
Aceite del motor ............................... No presenta fugas
Nivel correcto
Refrigerante ..................................... No presenta fugas
Nivel correcto (motor frío)
Tapón del radiador ........................... Correctamente montado
Bujía ................................................ Par correcto
Tapa de la culata ............................. Par correcto
Embrague ........................................ Funciona correctamente
Carburador ...................................... Bien ajustado
Filtro de aire ..................................... Limpio
Aplicar aceite al elemento del filtro de aire
Correctamente montado
Silenciador ....................................... No presenta daños
Correctamente montado
Piñón de salida del motor ................ No presenta desgaste ni daños
28 INFORMACIÓN GENERAL
j
Chasis
Neumáticos ...................................... Estado general bueno
No presenta desgaste ni daños
Presión correcta
Tapón de la válvula de aire montado
Rayos .............................................. No están flojos
Cadena de transmisión .................... Estado general bueno
Holgura de la cadena correcta
Engrásela con aceite si es necesario
Frenos delantero y trasero .............. Funcionan correctamente
Holgura correcta de la maneta y del pedal
No presentan fugas de líquido
Acelerador ....................................... Funciona correctamente
El puño del acelerador vuelve a su posición suavemente
Dirección .......................................... Movimiento suave pero no suelto de lado a lado
Sin bloqueos a causa de los cables de control
Horquilla delantera .......................... Funciona correctamente
Sin fugas de aceite
Amortiguador trasero ....................... Funciona correctamente
Sin fugas de aceite
Depósito de combustible ................. Montado de forma segura
Sin fugas de combustible
Corona trasera ................................. No presenta desgaste ni daños
Botón de parada del motor .............. Funciona correctamente
Pernos y tuercas .............................. Apretados correctamente
INFORMACIÓN GENERAL 29
j
Realice un lubricado general (consulte la página
Comprobaciones después de una 137) y los ajustes necesarios.
carrera
Después de una carrera, limpie primero la motoci-
cleta (consulte la página 135) y después inspecció-
nela prestando especial atención al filtro de aire, al
carburador, a los frenos, etc.
30 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
j
Tabla de mantenimiento periódico
El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo
con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona-
miento.
1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor)
FRECUENCIA Con-
Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12
Cuando sulte
carrera carreras carreras carreras
sea ne- la
OPERACIÓN (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30
cesario pá-
horas) horas) horas) horas)
gina
Cable de arranque en caliente - ajustar • 65
Cable del acelerador - ajustar • 49
Holgura de la válvula - inspeccionar • 66
Fricción del embrague/discos de
acero - inspeccionar † • 61
Embrague - ajustar • 59
Filtro de aire - limpiar † • 46
Carburador - inspeccionar y ajustar • 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 31
FRECUENCIA Con-
Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12
Cuando sulte
carrera carreras carreras carreras
sea ne- la j
OPERACIÓN (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30
cesario pá-
horas) horas) horas) horas)
gina
Cilindro y culata - inspeccionar • –
*Cigüeñal - inspeccionar • –
Silenciador - limpiar e inspeccionar † • 71
Pedal de arranque y pedal de
cambio - limpiar • –
Refrigerante - comprobar † • 39
Tubo respiradero - comprobar • –
Manguitos del radiador y conexión -
inspeccionar † • 39
32 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis)
FRECUENCIA Tras Con-
Cada 3 Cada 6 Cada 12
j cada
carreras carreras carreras
Cuando sulte
carrera sea ne- la
OPERACIÓN (o 7,5 (o 15 (o 30
(o 2,5 cesario pá-
horas) horas) horas)
horas) gina
Ajuste del freno - comprobar † • 83
Desgaste de la pastilla del freno -
comprobar † • 86
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
j Deshágase del aceite utilizado de la forma
más adecuada. Póngase en contacto con
las autoridades locales para obtener infor-
mación sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reci-
claje.
• Cambie
nuevo.
el elemento del filtro de aceite por uno
PRECAUCIÓN
Si lo instala al revés se interrumpirá la circu-
lación de aceite y el motor se gripará.
NOTA
○Si no es posible, utilice un aceite de tipo equiva-
lente de acuerdo con la tabla siguiente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 39
Refrigerante
Sistema de refrigeración El refrigerante absorbe el calor excesivo del mo-
tor y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el
nivel de refrigerante es bajo, el motor se recalienta
j
Manguitos de refrigeración y puede sufrir graves daños. Compruebe el nivel de
Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico,
refrigerante todos los días antes de utilizar la moto-
asegúrese de que no haya grietas ni daños en los
cicleta y rellénelo si está bajo.
manguitos del sistema de refrigeración y de que las
conexiones no estén flojas. ADVERTENCIA
Radiador Para evitar quemaduras, no desmonte el ta-
Asegúrese de que las aletas del radiador no estén pón del radiador ni cambie el líquido refrige-
obstruidas por insectos o barro. Elimine cualquier rante mientras el motor esté caliente.
obstrucción con un chorro de agua a baja presión. Espere hasta que el motor se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
NOTA
Con agua a alta presión, como la de un túnel
de lavado, podría dañar las aletas del radia- ○El líquido refrigerante original del sistema de re-
dor y reducir su eficacia. frigeración es de color verde, contiene un 50%
No obstruya ni desvíe la circulación del aire de anticongelante permanente con una base de
mediante el montaje de accesorios no auto- etilenglicol y tiene un punto de congelación de
rizados delante del radiador. –35 °C.
Cualquier interferencia en la circulación del
aire del radiador puede provocar un recalen- Comprobación del nivel de refrigerante
tamiento del motor y, por tanto, dañarlo. • Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta
que el tapón del radiador quede nivelado con el
suelo, de forma que dicho tapón esté situado en
la parte superior para que salga el aire acumulado
en el radiador.
40 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Desmonte el tapón del radiador en dos pasos. • Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador.
• Primero, gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta el primer tope y espere unos se-
El refrigerante debería llegar hasta la parte inferior
de la boca de llenado del radiador.
j gundos.
NOTA
• A continuación, presione, siga girando el tapón en
el mismo sentido y desmóntela. ○Compruebe el nivel de refrigerante cuando el mo-
tor esté frío (temperatura ambiente o atmosférica).
• Sirante
el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige-
a través de la boca de llenado hasta la parte
• Coloque un contenedor debajo del tapón de dre-
naje del refrigerante situado en la cubierta de la
inferior de ésta. bomba de agua y desmonte el tapón de drenaje.
j
Proporción de la mezcla de agua y anticongelante
1 : 1 (agua: anticongelante)
Anticongelante recomendado
Tipo de anticongelante permanente (base de
etilenglicol más productos químicos inhibidores
del óxido y la corrosión para motores y
radiadores de aluminio)
• Inspeccione
usado.
visualmente el líquido refrigerante PRECAUCIÓN
j • Siturasealgodonosa,
observan posos blanquecinos con una tex-
las piezas de aluminio del sis-
Utilice un refrigerante que contenga inhibi-
dores de corrosión especialmente indicados
tema de refrigeración están corroídas y se debe para motores y radiadores de aluminio, de
lavar el sistema. acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Si el refrigerante es de color marrón, quiere decir
que las piezas de hierro o acero se están oxidando
En el sistema de refrigeración debe utilizarse
agua destilada o blanda con el anticonge-
y se debe lavar el sistema. lante. Si se utiliza agua dura en el sistema,
• Compruebe la existencia de posibles daños, co-
nexiones sueltas y fugas en el sistema de refrige-
pueden aparecer acumulación de cal y sa-
rro en los conductos de agua y reducirse de
ración. forma considerable la eficacia del sistema de
• Monte el tapón de drenaje del refrigerante con su
nueva junta en la cubierta de la bomba de agua y
refrigeración.
PRECAUCIÓN
Un filtro de aire obstruido afecta a la mezcla
de combustible del motor, reduce su poten-
cia y puede dar lugar a que se acumule su-
ciedad en las bujías de encendido.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45
A. Perno de palomilla
B. Elemento del filtro de aire
PRECAUCIÓN
No retuerza ni deforme el cartucho, ya que se
desgarra o daña fácilmente.
46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PRECAUCIÓN
A. Cartucho del filtro de aire
Un filtro de aire obstruido puede permitir que
B. Soporte del cartucho
entre suciedad y polvo en el motor, ocasio-
nando un desgaste excesivo o incluso da-
Limpieza y montaje del cartucho del filtro
ños.
• Limpie el cartucho sumergiéndolo en un disol-
vente con alta temperatura de inflamación o en
agua jabonosa caliente. Enjuague el cartucho
con agua limpia hasta eliminar cualquier resto de
la solución limpiadora.
• Séquelo con un paño limpio.
PRECAUCIÓN
No retuerza, estruje ni seque el cartucho con
chorro de aire para evitar que se dañe.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47
ADVERTENCIA
Limpie el cartucho en un lugar bien ventilado
y asegúrese de que no se produzcan chispas j
ni llamas en ningún lugar próximo a la zona
de limpieza; esto incluye cualquier disposi-
tivo con llama piloto. Para evitar provocar
un incendio o una explosión, no utilice ga-
solina ni disolventes con temperatura de in-
flamación baja para limpiar el cartucho.
A. Pestaña
A. Aplicación de grasa B. Salientes
C. Orificios
• Monte el asiento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49
A. Reguladores
B. Contratuercas
Carburador
j
Regulación del ralentí
El ralentí se regula por medio del tornillo de regu-
lación de aire y del tornillo de ajuste de ralentí.
• En primer lugar, gire el tornillo de regulación del
aire mediante la llave D para este tipo de tornillos
(herramienta especial) hasta la posición original y,
entonces, gírelo hacia fuera 2 vueltas y 1/8.
PRECAUCIÓN
No fuerce el tornillo de regulación del aire
más allá de su posición apretada, ya que el A. Tornillo piloto
mecanismo de ajuste se puede estropear. B. Llave D para tornillo de regulación del aire
(57001-1588)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51
A. Posición OFF
B. Manguito de combustible
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53
PRECAUCIÓN
Si no desmonta la abrazadera del aloja-
miento del filtro de aire, el muelle del amor-
tiguador trasero puede resultar dañado.
• Desmonte
aire.
el chasis trasero con la caja del filtro de
A. Tornillo
B. Abrazadera
C. Carburador
A. Pernos
B. Chasis trasero
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
ADVERTENCIA
Si se permite que entre suciedad o polvo a
través del carburador, el acelerador podría
atascarse y dar lugar a un accidente.
• Retire
cables.
el perno para desmontar la cubierta sujeta-
A. Perno
B. Cubierta sujetacables
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55
• Desenchufe el conector del sensor del acelerador. • Afloje el tornillo de la abrazadera del carburador.
j
PRECAUCIÓN
Si penetra suciedad en el motor este se des-
gastará en exceso y, posiblemente, resultará
dañado.
• Lubrique los extremos inferiores de los cables del • Monte el chasis trasero.
acelerador. • En esta operación, introduzca el saliente del car-
• Monte los cables del acelerador y la cubierta. burador en la ranura de la abrazadera del con-
ducto del filtro de aire.
j
ADVERTENCIA • Apriete bien el tornillo de la abrazadera.
La utilización con el cable mal ajustado, de-
fectuoso o con una ruta incorrecta podría ori-
ginar una conducción poco segura.
• Alburador,
acoplar el carburador en la abrazadera del car-
alinee el saliente del carburador con la
ranura de la abrazadera del carburador.
• Apriete bien el tornillo de la abrazadera.
A. Pestañas
B. Ranuras
C. Cubierta lateral
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59
A. Tuerca de ajuste
B. Contratuerca
• Apriete la contratuerca.
A. Maneta del embrague
B. Regulador
C. 8 – 13 mm
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el extremo superior del
j cable exterior del embrague esté correc-
tamente colocado; de lo contrario, podría
cambiar de posición más adelante y provo-
car una holgura de cable que impediría el
desembrague, lo que crearía una situación
de peligro.
NOTA
○Después del reglaje, arranque el motor y com-
pruebe que el embrague no patina y que se suelta
correctamente.
A. Pernos
Desmontaje del disco de fricción B. Cubierta del embrague
• Monte
lles.
el plato de presión del embrague y los mue- • Sivalorla posición de la palanca no está dentro del
normal, seleccione el espesor correcto de
j • Apriete los pernos de los muelles del embrague al
par especificado.
las arandelas de ajuste según se indica en la tabla
siguiente.
Par de apriete de los pernos de los muelles del • Desmonte el conjunto del soporte de la varilla de
empuje si es necesario y vuelva a montar el em-
embrague
brague.
9,8 N·m (1,0 kgf·m)
A. Arandela de ajuste
B. Cojinete de agujas
C. Conjunto de sujeción de la varilla de empuje
Arandela de ajuste
Grosor Número de referencia Cable de arranque en caliente
1,5 mm 92200-1548 La holgura correcta entre la palanca de arranque
j
en caliente y el soporte es de 0,5 – 1 mm. La holgura
1,0 mm 92200-0045 aumenta con la dilatación del cable y se debe ajustar
periódicamente.
Posición de la palanca de desembrague y • Retire el guardapolvos de la maneta del embrague.
selección de la arandela de ajuste • Compruebe la holgura de la palanca de arranque
en caliente apretándola ligeramente; si la holgura
Distancia Grosor
de la Dictamen de las Cantidad está fuera del valor especificado, ajústela.
posición arandelas • Afloje la contratuerca, gire el regulador hasta ob-
tener la holgura correcta de la palanca de arran-
49,2 mm – que en caliente y, a continuación, apriete la con-
Estándar 1,5 mm 1
56,5 mm tratuerca.
Superior a Demasiado
1,0 mm 1
56,5 mm grande
Inferior a Demasiado
1,0 mm 2
49,2 mm pequeño
A. Perno
B. Cubierta del radiador
C. Depósito de combustible
D. Banda de goma
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67
A. Tapa de bujía
• Extraiga la junta de la culata.
• Desmonte los pernos de la cubierta de la culata y
extraiga la cubierta.
A. Junta de la culata
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Extraiga los dos tapones de la tapa del alternador. • Para inspeccionar la holgura de las válvulas,
lleve el pistón al punto muerto superior (PMS)
de su tiempo de compresión (la posición al final
j del tiempo de compresión). Para ello, alinee la
marca superior con la ranura de la cubierta del
generador al mismo tiempo que gira el perno del
rotor hacia la izquierda.
A. Tapones
NOTA
○No confunda la marca superior con la marca de
reglaje de encendido.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69
A. Galga de espesores
• Coloque
dor.
el nuevo relleno en el tubo del silencia-
A. Holgura de la cadena
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera
el proceso de desgaste y puede dar lugar a
una situación de riesgo.
A. Peso
B. Cinta métrica
Inspección del desgaste de la guía de la cadena Inspección del desgaste de las zapatas de la
• Inspeccione visualmente la guía de la cadena de cadena
transmisión y sustitúyala si está muy desgastada
o deteriorada.
• Inspeccione visualmente las zapatas superior e
inferior de la cadena en el basculante y sustitú-
j
yalas si están desgastadas o deterioradas.
A. Guía de la cadena
A. Zapatas de la cadena
B. Basculante
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Inspección del desgaste del piñón de salida y Lubricación de la cadena
la corona trasera Es necesario lubricar la cadena de transmisión
j • Inspeccione visualmente los dientes de ambos
elementos y sustitúyalos si están gastados o
tras pilotar con lluvia o en carreteras embarradas,
así como en cualquier momento en que la cadena
deteriorados. parezca seca. Se prefiere un lubricante pesado
Desgaste de los dientes del piñón de salida y la como SAE90 a uno ligero debido a que permane-
corona trasera cerá en la cadena más tiempo y proporcionará una
mejor lubricación.
• Aplique lubricante a ambos lados de los rodillos
para que penetre en éstos y en los casquillos.
• Elimine el exceso de aceite.
NOTA
○En la ilustración se ha exagerado el desgaste.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81
Manillar
• Afloje las tuercas del soporte de sujeción del ma-
nillar, gire los soportes 180° y apriete las tuercas
con firmeza.
El manillar se puede ajustar dando la vuelta a los
j
soportes de sujeción para adaptarlo a las diversas
posiciones de pilotaje.
• Desmonte la protección almohadillada del mani-
llar.
• Compruebe que el manillar no esté doblado ni
agrietado.
• Desmonte los pernos de las abrazaderas del ma-
nillar, las abrazaderas y el manillar.
• Coloque
ción.
el manillar sobre los soportes de suje- • Apriete los pernos delanteros y traseros de las
abrazaderas del manillar a 25 N·m (2,5 kgf·m). Si
j • Monte las abrazaderas del manillar. las abrazaderas del manillar se montan correcta-
• asoma por lasqueabrazaderas
Compruebe la longitud del manillar que
izquierda y derecha
mente, habrá una separación homogénea en la
parte delantera y trasera de la abrazadera tras
sea igual. apretar los pernos.
• No desmonte la barra de soporte del manillar.
Par de apriete de los pernos de la abrazadera del
manillar
25 N·m (2,5 kgf·m)
Frenos
• Pruebe la potencia del freno y compruebe que no
haya resistencia alguna.
A. Maneta de freno
B. Regulador
C. Contratuerca
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA Inspección del nivel del líquido de frenos
○La motocicleta se proporciona con líquido de fre- (depósitos delantero y trasero)
nos DOT 4 en el sistema de frenos. Con el depósito delantero o trasero en posición
j horizontal, el nivel del líquido de frenos debe si-
tuarse siempre por encima de la línea de nivel mí-
PRECAUCIÓN nimo.
No derrame líquido de frenos sobre superfi-
cies pintadas.
No utilice líquido de un recipiente que se
haya dejado abierto o que haya estado des-
precintado durante un período de tiempo
prolongado.
Compruebe que no haya fugas de líquido al-
rededor de los racores del sistema de frenos.
Compruebe que los conductos de los frenos
no estén dañados.
A. Depósito delantero
B. Línea de nivel mínimo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85
• Sitrasero
el líquido de frenos del depósito delantero o
se encuentra por debajo de la línea de
nivel mínimo, compruebe si hay fugas y rellene
el depósito hasta la línea de nivel máximo. (La
j
marca situada dentro de los depósitos delantero y
trasero indica el nivel máximo.)
A. Depósito trasero
B. Línea de nivel mínimo
A. Depósito delantero
B. Línea de nivel máximo
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Inspección del desgaste de las pastillas de
freno
Inspeccione las pastillas de freno para comprobar
j su desgaste tal y como se indica en el gráfico de
mantenimiento periódico. Si el grosor de cualquiera
de las pastillas de cualquiera de las pinzas de freno
(delantera o trasera) es inferior a 1 mm, deberá sus-
tituir las dos pastillas de la pinza. La sustitución
de las pastillas debe realizarla un distribuidor auto-
rizado de Kawasaki.
Intervalo utilizable de las pastillas de freno
A. Depósito trasero
B. Línea de nivel máximo
ADVERTENCIA
No mezcle líquidos de frenos de dos tipos o
marcas diferentes. Si debe añadir líquido de
frenos pero no sabe cuál es el que hay en
el sistema de frenos, deberá cambiar todo el
líquido.
Dirección
La dirección debe mantenerse siempre ajustada
j
para que el manillar gire sin problemas pero sin una
holgura excesiva.
Inspección de la dirección
• Para comprobar el reglaje de la dirección, levante
la rueda delantera del suelo con un gato (herra-
mienta especial).
• Empuje el manillar ligeramente hacia uno de los
lados. Si se sigue moviendo con su propio im-
pulso, significa que la dirección no está dema-
siado apretada.
• Agáchese delante de la motocicleta, agarre los
extremos inferiores de la horquilla delantera junto
al eje y mueva la horquilla hacia delante y hacia
atrás, como se muestra en el dibujo. Si nota que
hay holgura, la dirección está demasiado suelta y
deberá ajustarla.
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Reglaje de la dirección • Gire la contratuerca de la columna de dirección
• Levante la rueda delantera del suelo con un gato
(herramienta especial).
con una llave de tuercas (herramienta especial)
para obtener el reglaje adecuado.
j
• Desmonte la placa de la matrícula.
• Afloje los pernos
Desmonte el manillar.
• horquilla delantera.de la abrazadera superior de la
• Desmonte la tuerca de la cabeza de la dirección,
y levante la abrazadera superior de la horquilla
delantera.
NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativa-
mente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
A. Tubo interior
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PRECAUCIÓN
No fuerce los reguladores de fuerza de la
amortiguación de compresión y de rebote
más allá de la posición original, ya que po-
dría dañar el mecanismo de ajuste.
PRECAUCIÓN
Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla
deben tener el mismo ajuste. j
PRECAUCIÓN
A. Regulador de la extensión
No fuerce los reguladores de fuerza de la
amortiguación de compresión y de rebote
más allá de la posición original, ya que po-
dría dañar el mecanismo de ajuste.
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Ajustes del regulador de la amortiguación de PRECAUCIÓN
rebote
Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla
j deben tener el mismo ajuste.
• Suelte la pinza del freno de la barra de la horquilla • Afloje los pernos de la abrazadera derecha del eje
delantero.
que va a desmontar y deposítela en algún tipo de
soporte para que no cuelgue. • Coloque un soporte adecuado debajo del motor
• Coloque una cuña de madera entre las pastillas
del freno de disco. Esto evita que se muevan de
para levantar la rueda delantera del suelo.
• Extraiga el eje y desmonte la rueda. Quite el cas-
su posición correcta, en caso de se apriete acci- quillo y el tapón de ambos lados del cubo delan-
dentalmente la maneta de freno. tero.
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Desmonte la horquilla
abajo mientras la gira.
delantera tirando hacia • Mida la longitud entre el soporte del eje y el tubo
exterior, y regístrela antes de desmontar la hor-
quilla.
j
Longitud estándar 317 – 321 mm
A. Mida la longitud
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Inmovilice
banco.
la sujeción del eje con un tornillo de
A. Contratuerca
B. Llave
C. Conjunto del regulador
• Extraiga la varilla de empuje. • Con el tubo exterior comprimido con la mano, des-
monte la llave del tapón superior (herramienta es-
pecial).
j
PRECAUCIÓN
Si desmonta la contratuerca y empuja la va-
rilla del pistón hacia la unidad del cilindro,
el retén de aceite quedará dañado. No des-
monte la contratuerca de la varilla del pistón.
Tenga cuidado con la fuerza de reacción del
resorte de la horquilla cuando retire la llave
de tapón superior. Sujete la varilla del pistón
con fuerza de modo que la contratuerca no
dañe el soporte de la horquilla.
A. Varilla de empuje
• Retire
banco.
el soporte de la horquilla del tornillo de • Desmonte la unidad del cilindro y el muelle de la
horquilla del tubo exterior.
j • Afloje la unidad del cilindro de la horquilla con la
llave del tapón superior (herramienta especial).
A. Cilindro
B. Muelle de la horquilla
A. Unidad del cilindro de la horquilla C. Varilla del pistón
B. Tubo exterior
C. Llave del tapón superior (nº de ref. 57001-1645)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103
NOTA
○Comprima lentamente la varilla del pistón hasta
que pare de forma que el conjunto de la válvula
base pueda retirarse con facilidad.
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PRECAUCIÓN
El desmontaje del conjunto de la válvula
j base puede causar problemas. No des-
monte el conjunto de la válvula de la base.
A. Aceite de la horquilla
B. Unidad del cilindro de la horquilla
A. Roscas
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105
A. Mueva el pistón
A. Aceite de horquilla B. Varilla del pistón
B. Orificios para el aceite
C. Unidad del cilindro de la horquilla
D. Varilla del pistón
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Juntas tóricas
A. 42 – 49 mm B. Casquillos
B. Nivel de aceite
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107
NOTA
○Compruebe si la contratuerca está completa-
A. Conjunto de la válvula de la base mente roscada en la varilla del pistón.
• Sujete la llave del tapón superior (herramienta es-
pecial) con un tornillo de banco.
• Proteja el extremo de la varilla del pistón con un
paño grueso para evitar que se dañe la rosca de
• Sujete la unidad del cilindro de la horquilla con la la varilla.
llave del tapón superior (herramienta especial) y
apriete el conjunto de la válvula base.
• Sujete la unidad del cilindro en posición vertical
y empuje lentamente la varilla del pistón varias
veces unos 100 mm.
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar o dañar la varilla
del pistón al bombearla.
A. Orificio de aceite
• Sicompruebe
la varilla del pistón no se mueve con suavidad,
si la varilla se ha doblado o presenta
A. Cilindro
daños.
B. Varilla del pistón
• Sujete la unidad del cilindro de la horquilla en una
superficie nivelada mientras realiza todo el reco-
C. 200 – 250 mm
rrido de la varilla con la mano.
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con la fuerza de reacción del
resorte y sujételo bien para que la herra-
mienta especial no se suelte.
No coloque los dedos etc. durante esta ope-
ración.
• Inmovilice
banco.
la sujeción del eje con un tornillo de
NOTA
○Al utilizar el tornillo de banco, proteja el soporte
del eje con una mordaza suave o un paño grueso.
ADVERTENCIA
Si aprieta demasiado la sujeción del eje A. Llave del tapón superior (nº de ref. 57001-1645)
puede dañarlo y ello afectará a la estabilidad
de la motocicleta.
No apriete demasiado la sujeción del eje.
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Introduzca
pistón.
la varilla de empuje en la varilla del • Cambie la junta tórica del conjunto regulador por
una nueva y aplique aceite de horquilla especifi-
cado a la junta tórica.
j NOTA
○Gire la varilla de empuje a izquierda y derecha • Gire lentamente el conjunto del regulador hacia la
derecha hasta que note resistencia. Compruebe
para comprobar que está montada correctamente que la distancia entre la contratuerca y el conjunto
con el clic. del regulador sea superior a 1 mm.
A. Tubo exterior
B. Aceite de la horquilla
PRECAUCIÓN
Verifique que la capacidad de aceite sea la
misma en las dos barras de la horquilla.
Aceite recomendado para la horquilla • Levante el tubo exterior y monte la unidad del cilin-
dro de la horquilla de forma momentánea en dicho
SHOWA SS-05 o equivalente
tubo con la llave del tapón superior (herramienta
especial).
j
Cantidad de aceite de horquilla estándar
Muelle de la horquilla 4,5 N·mm (0,45 kgf·mm)
Cantidad de aceite de
361 mL
la horquilla
Intervalo de ajuste 319 – 415 mL
NOTA
○El par de la unidad del cilindro de la horquilla está
especificado en 34 N·m (3,5 kgf·m); no obstante,
al usar la llave del tapón superior (herramienta es- A. Llave del tapón superior (nº de ref. 57001-1645)
pecial), deberá reducir el par al 90% del valor es- B. Distancia
pecificado [31 N·m (3,1 kgf·m)] debido a la distan-
cia existente entre el centro del orificio cuadrado
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117
• Retire
cleta.
el gato y el soporte que sujetan la motoci- • Apriete los pernos de la abrazadera derecha del
eje con el par especificado.
j • Monte las piezas desmontadas.
NOTA
• soporte derecho
Antes de apretar los pernos de la abrazadera del
de la horquilla, afloje los per- ○Apriete los dos pernos de las abrazaderas dos
nos de la abrazadera del eje delantero derecho y vueltas de forma alterna para garantizar un par de
mueva la horquilla hacia arriba y hacia abajo 4 o 5 apriete equilibrado.
veces para que el soporte derecho de la horquilla
adquiera una posición neutra en el eje delantero. Par de apriete del perno de la abrazadera
derecha del eje delantero
NOTA
20 N·m (2,0 kgf·m)
○No apriete el freno delantero durante este proceso
para evitar que la motocicleta ruede hacia delante.
Coloque un calzo delante de la rueda para evitar ADVERTENCIA
que se mueva.
No intente pilotar la motocicleta hasta obte-
ner la potencia completa de freno mediante
la acción de la maneta de freno hasta que las
pastillas entren en contacto con el disco. El
freno no funcionará al accionar la maneta por
primera vez en caso de no hacerlo así.
NOTA
○El reglaje del regulador de la amortiguación de re-
bote de la suspensión trasera afecta ligeramente a
la fuerza de amortiguación de compresión. Rea-
lice siempre los reglajes de la amortiguación en
pasos pequeños y pruebe sus efectos antes de
utilizar los amortiguadores en la competición.
NOTA
• Con las llaves de pasador (herramienta especial),
afloje la contratuerca del amortiguador trasero.
○El reglaje del regulador de la amortiguación de re-
bote de la suspensión trasera afecta ligeramente a
la fuerza de amortiguación de compresión. Rea-
lice siempre los reglajes de la amortiguación en
pasos pequeños y pruebe sus efectos antes de
utilizar los amortiguadores en la competición.
•
trasero superior es de 130,6 mm.
En la tabla siguiente se muestra el intervalo de • Apriete la contratuerca con firmeza.
ajuste. Par de apriete de la tuerca de ajuste de precarga
del muelle
Muelle del amortiguador
Intervalo de ajuste 45 N·m (4,6 kgf·m)
trasero
K = 47 N·mm (4,8 kgf·m) 125,8 – 139,3 mm • Tras realizar el reglaje, mueva el muelle hacia
arriba y hacia abajo para asegurarse de que está
K = 49 N·mm (5,0 kgf·m) 125,8 – 135,8 mm bien colocado.
K = 51 N·mm* (5,2 kgf·m) 125,8 – 133,8 mm • Monte el chasis trasero (consulte el apartado
“Desmontaje del carburador”).
K = 53 N·mm (5,4 kgf·m) 125,8 – 139,5 mm • Monte las piezas desmontadas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125
A. Protector de la válvula
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127
A. Llanta
B. Descentrado radial
C. Descentrado axial
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Límite máximo de descentrado de las llantas
Axial
j 1,0 mm
Radial
A. Fuga
B. Grietas
C. Bulto
D. Grietas debidas al ozono
19. Pernos de montaje del tubo 24. Pernos de montaje 29. Perno del pivote del pedal
del silenciador delanteros de la bomba de de arranque
20. Pernos de sujeción de la freno 30. Tapones de vaciado del
cubierta del silenciador 25. Tuerca del eje trasero aceite del motor
21. Pernos de montaje traseros 26. Perno de la varilla de la 31. Pernos de la cubierta del
de la bomba de freno palanca UNI-TRAK® embrague
22. Perno y tuerca del 27. Perno del pivote del pedal 32. Pernos de la tapa de la
amortiguador trasero de freno trasero bomba de agua
23. Tuerca de la cabeza de la 28. Perno del brazo Uni-Trak
dirección
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Tabla de pares
Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer-
cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la
j motocicleta y en el piloto. Las tuercas o los pernos demasiado apretados pueden dañarse, romperse o caerse.
Pieza N·m kgf·m
Pernos de la tapa de la culata 9,8 1,0
Pernos de la culata (M10) 49 5,0
(M6) 12 1,2
Pernos del tensor de cadena del árbol de levas 9,8 1,0
Pernos del cilindro (M6) 12 1,2
Pernos de los puentes de los árboles de levas 9,8 1,0
Tapón de vaciado del aceite del motor 20 2,0
Tapón de drenaje de aceite del motor (cubierta del filtro de aceite) 9,8 1,0
Perno del pivote del pedal de arranque 25 2,5
Tuerca del rotor 49 5,0
Perno del pedal de cambio 9,8 1,0
Bujía 13 1,3
Tapón de drenaje del refrigerante 7,0 0,7
Pernos de la cubierta del embrague 9,8 1,0
Pernos del muelle del embrague 9,8 1,0
Pernos de la tapa del alternador 9,8 1,0
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133
Limpieza de la motocicleta
• Evite derramar agua en áreas delicadas como en-
tradas de aire, carburadores, componentes del
freno, componentes eléctricos, salidas del silen-
ciador de escape y orificios del depósito de com-
j
Precauciones generales bustible.
Un cuidado frecuente y adecuado de la motoci-
cleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el Lavado de la motocicleta
rendimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir
la motocicleta con una funda transpirable de buena
• Enjuague la moto con agua fría con una manguera
para quitar la suciedad que esté suelta.
calidad ayudará a proteger su acabado contra los
rayos UV dañinos y los agentes contaminantes y re-
• Mezcle un detergente neutro suave (diseñado
para motocicletas y automóviles) con agua en un
ducirá la cantidad de polvo que puede ensuciar la cubo. Utilice un paño o una esponja suaves para
superficie. lavar la motocicleta. Si fuera necesario, utilice un
• Asegúrese de que el motor y el tubo de escape
estén fríos antes del lavado.
desengrasante suave para eliminar acumulacio-
nes de grasa o de aceite.
• Evite aplicar desengrasante en juntas, pastillas de
freno y neumáticos.
• Tras el lavado, aclare la motocicleta completa-
mente con agua limpia para eliminar cualquier re-
• Utilice siempre cera y limpiadores o abrillantado-
res no abrasivos.
siduo (los restos de detergente pueden dañar pie-
zas de la motocicleta).
• Evite los productos químicos fuertes, disolventes,
detergentes y productos de limpieza del hogar
• Utilice un paño suave para secar la motocicleta. Al
secarla, compruebe si hay partes desconchadas o
como limpiacristales con amoníaco. rayadas. No deje que el agua se seque al aire ya
• La gasolina, el líquido de frenos y el refrigerante que podría dañar las superficies pintadas.
dañarán el acabado de las superficies pintadas
y de plástico; si se manchan, lávelas inmediata-
• Arranque el motor y déjelo varios minutos al ra-
lentí. El calor del motor ayudará a secar las áreas
mente. húmedas.
• Evite el uso de cepillos metálicos, estropajos de
acero y otras esponjas o cepillos abrasivos.
• Conduzca la motocicleta con cuidado a poca ve-
locidad y accione los frenos varias veces. Esto
• Tenga cuidado al lavar las piezas de plástico ya
que pueden rayarse fácilmente.
ayuda a secar los frenos y restablecer el rendi-
miento normal.
• Evite los sistemas de lavado a presión; el agua
puede penetrar en las juntas y en los componen-
• Lubrique la cadena de transmisión para evitar la
oxidación.
tes eléctricos y dañar la motocicleta.
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA PRECAUCIÓN
○Después de conducir en carreteras con sal o cer- Las piezas de plástico pueden deteriorarse
j canas al mar, lave inmediatamente la motocicleta y romperse si entran en contacto con sus-
con agua fría. No utilice agua caliente ya que ace- tancias químicas o productos de limpieza del
lera la reacción química de la sal. Después del hogar como gasolina, líquido de frenos, lim-
secado, aplique un aerosol anticorrosivo en todas piacristales, fijadores de roscas u otros pro-
las superficies metálicas y cromadas para evitar ductos químicos agresivos. Si una pieza de
la corrosión. plástico entra en contacto con una sustancia
química agresiva, lávela inmediatamente con
Superficies pintadas agua y un detergente neutro suave y com-
Después de lavar la motocicleta, aplique a las su- pruebe si se han producido daños. Evite el
perficies pintadas, tanto metálicas como plásticas, uso de estropajos o cepillos abrasivos para
una cera para motocicletas o automóviles de las limpiar las piezas de plástico, ya que daña-
que pueden adquirirse en comercios especializa- rán el acabado de la pieza.
dos. La cera debe aplicarse una vez cada tres me-
ses o según lo requieran las condiciones. Evite las
superficies con acabados “satinados” o “mates”. Uti-
lice siempre productos no abrasivos y aplíquelos de
acuerdo con las instrucciones del recipiente.
Piezas de plástico
Tras el lavado, utilice un paño suave para secar
las piezas de plástico. Una vez secas, aplique un
producto limpiador o abrillantador aprobado para las
piezas de plástico sin pintar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137
Cromo y aluminio
Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento Lubricación
pueden tratarse con un abrillantador de cromo o alu-
minio. El aluminio con revestimiento debe lavarse Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra-
j
con un detergente neutro suave y es necesario utili- ciones de este apartado con aceite para motores o
zar un abrillantador de aerosol para el acabado. Las grasa convencional después de cada competición y
llantas de aluminio, tanto pintadas como sin pintar, siempre que haya utilizado el vehículo en días hú-
pueden limpiarse con limpiadores especiales para medos o lluviosos, especialmente después de un la-
llantas sin ácido en aerosol. vado a alta presión. Antes de lubricar una pieza, eli-
mine cualquier resto de óxido con un producto ade-
Cuero, vinilo y goma cuado y elimine cualquier resto de grasa, aceite, su-
Si la motocicleta tiene accesorios de cuero, debe
ciedad o mugre.
tener especial cuidado. Utilice un tratamiento o lim-
piador de cuero para limpiar y cuidar los accesorios Lubricación general
de cuero. Lavar las piezas de cuero con detergente Aplique aceite de motor a los pivotes siguientes:
y agua las dañará y reducirá su duración. • Maneta del embrague
• Palancadel
Maneta freno delantero
Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de
la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente
• de arranque en caliente
ADVERTENCIA
Debe tener especial cuidado de no aplicar
protector para goma al dibujo de la super-
ficie de rodamiento. Esto puede reducir la
capacidad de contacto del neumático con la
superficie de la carretera, lo que supondría
la pérdida de control por parte del piloto.
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Aplique un lubricante para cables en aerosol con Aplique grasa a los puntos siguientes:
un lubricador a presión en todos los cables: • Extremo superior del cable del embrague
• Cable del embrague • Extremo superior
Extremo del cable del acelerador
j
• Cable del acelerador • liente superior del cable de arranque en ca-
• Cable de arranque en caliente
Lubricación de cables
A. Grasa
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Lubricación de la cadena de transmisión
Lubrique la cadena de transmisión después de
conducir con lluvia o en pistas mojadas, o siempre
j que la cadena parezca seca. Se prefiere un lubri-
cante pesado como SAE 90 a uno ligero debido a
que permanecerá en la cadena más tiempo y pro-
porcionará una mejor lubricación.
• Aplique aceite a ambos lados de los rodillos para
que penetre en estos y en los casquillos.
• Elimine el exceso de aceite.
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 141
•
pado
El muelle de retorno del eje de arranque está roto
• El capuchón de la bujía de encendido no hace
contacto correctamente
• El engranaje del trinquete de arranque no fun-
• El tipo de bujía de encendido es incorrecto
ciona
• Sensor del cigüeñal averiado
• Unidad CDI averiada
No hay flujo de combustible
• • La bobina de encendido es defectuosa
•
No hay combustible en el depósito
La llave de paso del combustible está en la posi-
• Cableado defectuoso del interruptor de paro del
motor
•
ción OFF
La entrada de aire del tapón del depósito está obs-
• La resistencia de la bobina de encendido es de-
fectuosa o está desconectada
truida
142 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
•La bujía de encendido está suelta •Contacto incorrecto del conector de cableado
• La llave de paso del combustible está obstruida Rendimiento a régimen alto deficiente o nulo –
Combustión incorrecta
Baja compresión
•La bujía de encendido está suelta •La bujía de encendido está sucia, deteriorada o la
distancia entre los electrodos no se ha ajustado
•La culata no está bien ajustada
correctamente
•La tuerca del cilindro está suelta
•El capuchón de la bujía de encendido o el ca- j
•El cilindro o el pistón están desgastados
bleado de alta tensión son defectuosos
•Los segmentos del pistón están desgastados, dé-
biles, rotos o pegados •Hay un cortocircuito en el capuchón de la bujía de
encendido o éste no hace contacto correctamente
•La holgura lateral de los segmentos del pistón es
excesiva •El tipo de bujía de encendido es incorrecto
•La junta del cilindro está deteriorada •Sensor del cigüeñal averiado
• Elsuficiente
suministro de combustible al carburador es in- Aceleración anormal
•El núcleo móvil del motor de arranque se ha que-
• Elpartículas
combustible está contaminado con agua o con dado abierto
externas •El nivel de combustible en el carburador es dema-
• está obstruida
La entrada de aire en el depósito de combustible siado elevado o demasiado bajo
j •El surtidor principal está obstruido
• ElEl conducto
soporte del carburador está suelto •La válvula de aceleración no se abre por completo
• La llave de paso
de entrada de aire está suelto •El filtro de aire está obstruido
• El tubo del combustible
del combustible está obstruida •El silenciador de escape está obstruido
• Arranque en caliente atascado
está obstruido •El combustible está contaminado con agua o con
• Surtidor de aguja o conducto delenaire
posición abierta partículas externas
• atascados •El freno opone resistencia
•El embrague patina
Baja compresión •El motor se calienta demasiado
•La bujía de encendido está suelta •Nivel de aceite del motor demasiado alto
•La culata no está bien ajustada •Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
•La tuerca del cilindro está suelta •El cojinete del cigüeñal está desgastado o dete-
•El cilindro o el pistón están desgastados riorado
•Los segmentos del pistón están desgastados, dé- •Sincronización del encendido incorrecta
biles, rotos o pegados •Sensor del cigüeñal averiado
•La holgura lateral de los segmentos del pistón es
excesiva
•Arranque en caliente atascado en posición abierta
•La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- •El refrigerante está deteriorado
cia entre los electrodos no se ha ajustado correc-
Sistema de refrigeración defectuoso
tamente
•El tipo de bujía de encendido es incorrecto • El radiador está obstruido
j
•Unidad CDI averiada • El tapón del radiador es defectuoso
• La bomba de agua no gira
Mezcla de combustible y aire incorrecta
• El surtidor principal está obstruido o es de tamaño
incorrecto
Funcionamiento deficiente del embrague –
El embrague patina.
• El nivel de combustible del carburador es dema-
siado bajo • La maneta del embrague está bloqueada
• El soporte del carburador está suelto • El cable del embrague está mal ajustado
• El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • El cable del embrague es defectuoso
está montado • El disco de embrague está desgastado o defor-
mado
• El conducto de entrada de aire está mal sellado
• El muelle del embrague está roto o flojo
• Arranque en caliente atascado en posición abierta
Alta compresión • El mecanismo de liberación del embrague es de-
fectuoso
• Se ha acumulado carbonilla en la cámara de com-
bustión • El cubo o la carcasa del embrague están desgas-
tados de forma irregular
Motor sobrecargado
Problemas con el embragado
•El freno opone resistencia
• La holgura de la maneta de embrague es dema-
•El embrague patina
siado amplia
•Nivel de aceite del motor demasiado alto
• El disco de embrague está deformado o en muy
•Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
mal estado
•Problema de la cadena de transmisión
• La tensión del muelle del embrague es irregular
Lubricación inadecuada • Aceite del motor deteriorado
• Nivel del aceite del motor demasiado bajo • Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
• Baja calidad o tipo incorrecto del aceite del motor • Nivel de aceite del motor demasiado alto
146 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
• Cojinete del árbol de levas o cara de la leva des- Ruidos de la caja de cambios
gastados •El cojinete del cárter está desgastado o deterio-
• Empujador de la válvula desgastado rado
Otros ruidos
•Engranaje de la caja de cambios está desgastado
o mellado
•La holgura del pie de la biela es excesiva •Hay una pieza de metal atascada en los dientes
j
•La holgura de la cabeza de la biela es excesiva del engranaje
•Los segmentos del pistón están desgastados, ro-
tos o atascados
•Nivel o viscosidad del aceite del motor excesiva-
mente bajos
•El pistón está gripado o deteriorado •El engranaje del trinquete de arranque no engrana
•La junta de la culata tiene fugas correctamente
•El tubo de escape tiene fugas en la culata •El engranaje intermedio del eje secundario está
•El cigüeñal está demasiado desgastado desgastado o mellado.
•Las fijaciones del motor están sueltas
•El cojinete del cigüeñal está desgastado Ruidos en la cadena de transmisión
•El engranaje principal está desgastado o descon-
chado
•La holgura de la cadena de transmisión no está
bien ajustada
•Problemas en tensor de la cadena del árbol de •La cadena de transmisión está desgastada
levas •El piñón de salida o la corona trasera están des-
•Cadena, rueda dentada y guía de la cadena del gastados
árbol de distribución desgastadas •La cadena de transmisión no está bien lubricada
•Resorte de descompresión roto •La rueda trasera está mal alineada
•Magneto del volante floja
Ruido anómalo del chasis –
Ruido anómalo de la transmisión –
Ruidos en la horquilla delantera
Ruidos en el embrague •El nivel o la viscosidad del aceite son demasiado
•La holgura de la carcasa del embrague o del disco bajos
de fricción es excesiva •El muelle está flojo o roto
•Engranaje de la caja del embrague excesivo •La presión de aire de la horquilla delantera es ele-
•Hay una pieza de metal atascada en los dientes
del engranaje de la carcasa del embrague
vada
148 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
Ruidos en el amortiguador trasero Marrón
•El amortiguador está deteriorado •Surtidor principal demasiado pequeño
Factor de corrección aplicado a la aguja del inyector y al tornillo de regulación del aire
Factor de
1,06 o superior 1,06 – 1,02 1,02 – 0,98 0,98 – 0,94 0,94 o inferior
corrección
Ajuste de la aguja bje el clip una suba el clip una
igual
del surtidor posición posición
Apertura del tornillo
u giro hacia ½ giro hacia ½ giro hacia un giro hacia
de regulación del igual
fuera afuera dentro dentro
aire
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN 157
Ajustes estándar del carburador Selección del tamaño del surtidor principal para
Apertura del tornillo de regulación del aire 2-1/8 el factor de corrección 0,94
Núm. 182 × 0,94 = Núm. 172
Diámetro de la válvula de mariposa 1,5
Inyector de ralentí 40 • Cambie la posición del clip de la aguja del inyector
y la apertura del tornillo de regulación del aire se-
Aguja del surtidor NHJT gún lo indicado en el gráfico correspondiente de
Posición del clip de la aguja del surtidor 4 la página anterior.
EJEMPLO: para el factor de corrección 0,94, suba j
Surtidor principal 182 el clip de la aguja una posición y gire el tornillo de
regulación del aire una vuelta.
• Establezca el factor de corrección de la altitud y la
temperatura.
Ajuste del clip de la aguja del inyector y del
tornillo de regulación del aire para el factor de
EJEMPLO: a 1.000 metros de altitud y con una corrección 0,94
temperatura de 35 °C, el factor de corrección es del
0,94 (observe la línea discontinua del gráfico situado Clip de la
Cuarta ranura desde arriba – 1
en la página anterior). aguja del
ranura = 3ª ranura
• Seleccione el surtidor de ralentí y el surtidor prin-
cipal correctos.
surtidor
Tornillo de 2 vueltas y 1/8 hacia fuera – 1
EJEMPLO: para un factor de corrección del 0,94, regulación vuelta hacia fuera = 1 vuelta y
multiplique el tamaño del surtidor por dicho número. del aire 1/8 hacia fuera
Selección del tamaño del surtidor de régimen
bajo para el factor de corrección 0,94
Núm. 40 × 0,94 = Núm. 38
158 PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN
•
La suspensión delantera está demasiado dura.
Disminuya la amortiguación de compresión o de • Reduzca la amortiguación de compresión a
alta/baja velocidad.
•
rebote.
Libere un poco de aire de los tubos de la horquilla. • Utilice un muelle más blando (sólo en el caso de
un piloto de poco peso).
• Disminuya la cantidad de aceite de la horquilla.
• Utilice un muelle más blando. La horquilla toca fondo tras un salto a gran
velocidad (puede deberse a una mala postura
NOTA de conducción) –
○Los pilotos de constitución más delgada o me- La amortiguación de rebote es demasiado blanda
nos experimentados necesitarán un muelle más o el muelle es demasiado duro.
blando. • Aumente la amortiguación de rebote.
Marchas
• Dado que la velocidad debe cambiarse en función
del estado del suelo el día de la carrera, asegú-
rese de dar una vuelta de reconocimiento por el
circuito antes de la carrera y de reglar la motoci-
Selección de la relación secundaria (corona cleta en función de la pista.
trasera)
Selección de la corona trasera en función del
• Si el circuito cuenta con un tramo recto lo bas-
tante largo como para alcanzar la velocidad má-
estado de la pista xima de la motocicleta, deberá reglarla de manera
corona trasera que dicha velocidad se desarrolle hacia el final de
Circuito rápido la recta, pero deberá tener cuidado de no exce- j
pequeña
derse en las revoluciones del motor.
Muchas curvas o
colinas
• Como es prácticamente imposible reglar la moto-
cicleta para que esté perfecta en todos los tramos
corona trasera grande del circuito, establezca qué partes tienen un ma-
Terreno arenoso o
blando yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuelta
al circuito y ajuste la motocicleta a estos tramos.
Para confirmar los reglajes realizados, registre los
• Sirelación
el circuito tiene rectas largas, deberá reducir la
secundaria para que se pueda aumentar tiempos de vuelta obtenidos tras cada cambio. De
la velocidad de la motocicleta. esta manera la motocicleta alcanzará el mejor ren-
dimiento posible en todo el circuito.
• Si posteriormente el circuito tiene muchas curvas,
cuestas o está húmedo, deberá aumentar la rela-
ción secundaria para que el cambio de marcha y
la aceleración se realicen suavemente.
166 PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN
PIEZAS OPCIONALES
Carburador Carburador
Surtidor principal Núm. 170 Aguja del surtidor
Núm. 172 Más rica NCYS
Núm. 175 ↑ NCYT
Núm. 178 NCYU (estándar)
Núm. 182 (estándar) ↓ NCYV
Núm. 185 Más pobre NCYW
Núm. 188 Más rica NCVS
Núm. 190 ↑ NCVT
Inyector de ralentí Núm. 35 NCVU
Núm. 38 ↓ NCVV
Núm. 40 (estándar) Más pobre NCVW
Núm. 42
NOTA
Núm. 45
○ NCY* 0,5 posiciones de clip más pobre que NCV*.
168 PIEZAS OPCIONALES
•Par del perno de montaje del motor • Apriete los rayos de la corona trasera
tuercas
•Montaje del piñón de salida del motor • Compruebe la presión de aire de los neumáticos
•Apriete del perno del pedal de cambio • delantero y trasero
•Nivel de aceite del motor
• Apriete las tuercas del eje delantero y trasero
•Apriete del tornillo de la abrazadera del carbura-
dor • Apriete la tuerca del eje del pivote
•Apriete del tapón superior del carburador • del escape
Apriete las tuercas o los pernos del silenciador y
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes del almacenamiento La gasolina es extremadamente inflamable
y puede ocasionar explosiones en determi-
Si va a guardar la motocicleta durante un largo nadas condiciones. Cuando vaya a manipu-
período de tiempo, deberá prepararla para ello de lar combustible, apague el motor y no fume.
la manera siguiente. Asegúrese de que el área esté bien venti-
• Limpie el vehículo completamente. lada y de que no existe riesgo alguno de que
• Mantenga el motor en funcionamiento durante
unos cinco minutos para que se caliente el aceite,
se produzcan llamas o chispas; esto incluye
cualquier dispositivo con llama piloto.
párelo y vacíe el aceite del motor. La gasolina es una sustancia tóxica. Des- j
hágase de la gasolina de manera adecuada.
ADVERTENCIA Póngase en contacto con las autoridades lo-
El aceite del motor es una sustancia tóxica. cales para disponer de métodos de desecho
Deshágase del aceite utilizado de la forma aprobados.
más adecuada. Póngase en contacto con
las autoridades locales para obtener infor-
mación sobre los métodos autorizados de
• Desmonte la bujía de encendido y pulverice aceite
directamente en el cilindro. Pise varias veces el
eliminación de residuos o el posible reci- pedal de arranque para que el motor gire lenta-
claje. mente varias veces y se aplique una capa por la
pared del cilindro. Monte la bujía de encendido.
• Coloque los tapones de vaciado del aceite y llene
con aceite nuevo.
• Lubrique la cadena de transmisión y todos los ca-
bles.
• Vacíe el depósito de combustible y el comparti-
mento de nivel del carburador. (El combustible se
• Aplique aceite a todas las superficies metálicas
sin pintar para evitar que se oxiden. Evite aplicar
deteriora si se deja durante mucho tiempo en la aceite a los retenes y a los frenos.
motocicleta.)
172 ALMACENAMIENTO
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deseche debidamente los neumáticos, el aceite u otros componentes usa-
dos.
Consulte a un distribuidor autorizado de Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales sobre el
procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
174 DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO
MEMO
MEMO