Owners Manual gxr120 Tamper 35zdj8040 Spanish
Owners Manual gxr120 Tamper 35zdj8040 Spanish
Owners Manual gxr120 Tamper 35zdj8040 Spanish
fm 1 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar un motor Honda! Nos gustaría ayudarle a obtener los
mejores resultados con su nuevo motor y a operarlo con seguridad. Este
manual contiene información para ello; léalo detenidamente antes de poner MANUAL DEL PROPIETARIO
en funcionamiento el motor. En caso de encontrarse con algún problema, o si
tiene alguna pregunta sobre su motor, consulte a un concesionario de
servicio Honda autorizado. GXR120
PARA COMPACTADORAS DE TIPO MARTILLO NEUMÁTICO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se
reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la reproducción de
ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.
Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.
Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con este
motor para encontrar información adicional sobre la puesta en marcha del
motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales para el
mantenimiento.
ESPAÑOL
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su Los gases de escape de este producto
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es un contienen agentes químicos que, según el
documento independiente que le habrá entregado su concesionario. Estado de California, causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido CONTENIDO
mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor. Lea
detenidamente estos mensajes. INTRODUCCIÓN .......................................1 BUJÍA .......................................................9
MENSAJES DE SEGURIDAD ..................1 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que podrían INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..........2 DE UTILIDAD........................................... 10
causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de seguridad viene SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ALMACENAJE DEL MOTOR........... 10
precedido por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres SEGURIDAD ...............................................2 TRANSPORTE ..................................... 11
SITUACIONES DE LOS CUIDADOS PARA PROBLEMAS
palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCION.
COMPONENTES Y CONTROLES ..........3 INESPERADOS ........................................ 11
Estas palabras de indicación CARACTERÍSTICAS...................................3 NO ARRANCA EL MOTOR .............. 11
significan: COMPROBACIONES PREVIAS A LA LE FALTA POTENCIA AL
MUERTE o LESIONES GRAVES SEGURAS en OPERACIÓN ...............................................3 MOTOR ................................................ 11
caso de no seguir las instrucciones. OPERACIÓN ...............................................4 INFORMACIÓN TÉCNICA .................... 12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD UBICACIÓN DEL NÚMERO DE
DURANTE LA OPERACIÓN ...............4 SERIE ..................................................... 12
POSIBILIDAD de MUERTE o de LESIONES
ARRANQUE DEL MOTOR ..................4 MODIFICACIONES DEL
GRAVES en caso de no seguir las AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL CARBURADOR PARA
instrucciones. MOTOR ...................................................5 FUNCIONAR A GRAN
PARADA DEL MOTOR........................5 ALTITUD.......................................... 12
POSIBILIDAD de LESIONES en caso de no SERVICIO DE SU MOTOR .......................6 INFORMACIÓN DEL SISTEMA
ATENCION seguir las instrucciones. LA IMPORTANCIA DEL DE CONTROL DE LAS
MANTENIMIENTO ...............................6 EMISIONES DE ESCAPE.............. 12
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y lo SEGURIDAD DEL ESPECIFICACIONES..................... 13
que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas. MANTENIMIENTO ...............................6 ESPECIFICACIONES DE PUESTA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...6 A PUNTO ........................................ 13
PROGRAMA DE INFORMACIÓN DE REFERENCIA
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS MANTENIMIENTO ...............................6 RÁPIDA ................................................ 14
REPOSTAJE............................................7 DIAGRAMA DE CONEXIONES....... 14
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos por ACEITE DE MOTOR .............................7 INFORMACIÓN DEL
la palabra AVISO. Aceite recomendado....................7 CONSUMIDOR........................................ 15
Comprobación del nivel de INFORMACIÓN PARA
Esta palabra significa: aceite..................................................7 ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/
Pueden producirse daños en el motor o en otros bienes si no
Cambio del aceite..........................8 CONCESIONARIOS........................... 15
sigue las instrucciones. FILTRO DE AIRE....................................8 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este libro contiene abundante información de seguridad: léala atentamente. Inspección ........................................8 PARA CLIENTES................................. 15
Limpieza............................................9
ESPAÑOL 1
35ZDJ8040.fm 2 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
suministrada con
no incluido
el producto
2 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 3 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 7). El motor puede
dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
PERA DE CEBADO INTERRUPTOR DEL MOTOR 4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.
(tipos aplicables) (tipos aplicables)
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba
funcionar con este motor para ver si hay precauciones y procedimientos
que deban seguirse antes de poner en marcha el motor.
ESPAÑOL 3
35ZDJ8040.fm 4 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar PERA DE CEBADO
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban (tipos aplicables)
observarse para poner en marcha, parar, u operar el motor.
ON
CERRADO ON
(Tipo de diafragma)
PALANCA DEL
CERRADO ESTRANGULADOR CERRADO INTERRUPTOR DEL MOTOR
(tipos aplicables)
4 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 5 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
6. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como se
muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.
suavidad.
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar con este
Dirección de tiro
motor.
MIN.
EMPUÑADURA DEL
ARRANCADOR
No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza contra PARADA DEL MOTOR
el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el arrancador.
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el
7. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee el
arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones suministradas por el
que se va calentando el motor. fabricante del equipo.
ABIERTO
(Tipo de diafragma)
2. Gire el interruptor del motor (tipos aplicables) a la posición OFF.
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR ABIERTO
OFF
ABIERTO
OFF
ESPAÑOL 5
35ZDJ8040.fm 6 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de Velocidad de Comprobar- o (3) Manual de
ralentí ajustar taller
operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una
carga elevada continua o a altas temperaturas, o si lo utiliza en condiciones Holgura de las Comprobar- o (3) Manual de
con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de servicio Honda válvulas ajustar taller
para que le proporcione las recomendaciones aplicables a sus necesidades y Cámara de Limpiar Tras 300 hrs. (3) Manual de
aplicaciones individuales. combustión taller
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas Depósito de Limpiar o (3) Manual de
de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier combustible y taller
establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo, filtro
empleando partes que estén "homologadas" según las normas EPA. Tubo de Comprobar Cada 2 años (sustituir si fuera necesario) (3) Manual de
combustible taller
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más (*) Reemplace sólo el tipo de elemento de papel.
importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros
concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted
puede decidir si debe realizar un trabajo determinado. (1) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de operación para
poder determinar los intervalos adecuados de mantenimiento.
El mantenimiento inadecuado puede provocar una falta de (2) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando lo utilice en zonas
seguridad. polvorientas.
Si no se siguen correctamente las instrucciones y precauciones (3) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio,
de mantenimiento, pueden presentarse lesiones graves o a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea
muerte. suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de
servicio, consulte el manual de taller Honda.
Siga siempre con cuidado los procedimientos y precauciones
de este manual del propietario.
(4) Compruebe que no haya grietas ni desgaste anormal en la correa, y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD reemplácela si está anormal.
• Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. Para evitar el (5) En Europa y en los otros países en los cuales se aplica la Directiva
arranque involuntario, desconecte la tapa de la bujía. De este modo "máquinas" 2006/42/CE, este servicio deberá realizarlo su concesionario
eliminará muchos peligros potenciales: de servicio.
– Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor.
Accionar en exteriores alejados de ventanas o puertas abiertas.
– Quemaduras por piezas calientes. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallos que
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de tocarlos. no entran en la garantía.
– Daños debidos a las partes en movimiento.
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
instrucciones.
• Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las
herramientas y conocimientos necesarios.
• Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables, y no emplee
gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los cigarrillos, las
chispas y el fuego de las partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien mejor
conoce su motor y que está completamente equipado para su
mantenimiento y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas
originales Honda Genuine o sus equivalentes para las reparaciones y
reemplazos.
6 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 7 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Combustible recomendado El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de
Gasolina sin plomo servicio.
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
Excepto EE.UU. 91 octanos de investigación o superior
Aceite recomendado
86 octanos de bomba o superior
Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo con un para la categoría de servicio API de SJ o posterior (o equivalente). Compruebe
valor de octanos de bomba de 86 o más alto (un valor de octanos de siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse
investigación de 91 o más alto). que incluye las letras SJ o posterior (o equivalente).
Suministre el combustible en una zona bien ventilada con el motor parado. Si
el motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No reposte
nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina pudieran
llegar a fuegos o chispas.
Podrá emplear gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10% de
etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el metanol
debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El empleo de
combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor que el indicado
arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en el funcionamiento.
También puede causar daños en las partes metálicas, de goma, y de plástico
del sistema de combustible. Los daños del motor o los problemas de
funcionamiento debidos al empleo de un combustible con porcentajes de TEMPERATURA AMBIENTE
etanol o metanol mayores que los indicados arriba no están cubiertos por la
Garantía. Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras
viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura
Si su equipo se utiliza con poca frecuencia o de de forma intermitente, media de su zona está dentro del margen indicado.
consulte la sección sobre el "Combustible" del capítulo "ALMACENAJE DEL
MOTOR" (vea la página 10) para encontrar más información sobre el deterioro Comprobación del nivel de aceite
del combustible.
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una
posición nivelada.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. 1. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y frótela
para limpiarla.
Al manipular combustible, puede quemarse o lesionarse
gravemente. 2. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el
cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego
• Detenga el motor y permita que se enfríe antes de manipular extráigala para comprobar el nivel de aceite.
combustible.
• Mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. 3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite inferior
• Maneje el combustible únicamente en exteriores. de la varilla de medición del nivel de aceite, llene aceite del recomendado
• Mantenga alejado de su vehículo. hasta la marca del límite superior (parte inferior del orificio de relleno de
• Frote inmediatamente el líquido derramado. aceite). No llene excesivamente.
ESPAÑOL 7
35ZDJ8040.fm 8 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el
drena con más rapidez y por completo. rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos, limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (vea la página 6).
usado, y extraiga entonces la tapa de relleno de aceite, el tapón de
drenaje de aceite y la arandela de sellado.
Si se pone en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire, o con un elemento
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar del filtro de aire dañado, se introducirá suciedad en el motor, causando el rápido
entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela de sellado nueva, y desgaste del motor. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada
apriete con seguridad el tapón de drenaje de aceite. del distribuidor.
Extraiga los dos tornillos y la cubierta del filtro de aire. Inspeccione los
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio elementos del filtro de aire. Limpie o reemplace los elementos sucios del filtro
ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado de aire. Reemplace siempre los elementos del filtro de aire si están dañados.
al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se
encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni Para ver las instrucciones sobre la limpieza, consulte la página 9.
lo vierta por una alcantarilla.
Vuelva a instalar los elementos del filtro de aire y la cubierta del filtro de aire.
3. Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del
recomendado (vea la página 7) hasta la marca del límite superior.
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Este tipo de ELEMENTO DE ESPUMA
daños no está cubierto por la garantía limitada del distribuidor. DEL FILTRO DE AIRE
(tipos aplicables)
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará TAPA DEL
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por FILTRO DE AIRE
debajo del límite de seguridad.
Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada,
llene hasta el límite superior, y compruebe con regularidad el nivel del
aceite.
TORNILLOS
TAPÓN DE
DRENAJE
DE ACEITE
ARANDELA DE ESTANQUEIDAD
(Sustituir)
Lávese las manos con agua y jabón después de haber manipulado aceite
usado.
8 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 9 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Limpieza BUJÍA
1. Extraiga los dos tornillos de la cubierta del filtro de aire, y extraiga la Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK)
cubierta. U16FSR-UB (DENSO)
2. Extraiga el elemento de espuma del filtro de aire de la cubierta. La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las
temperaturas normales de operación del motor.
3. Extraiga el elemento de papel del filtro de aire de la caja del filtro de aire.
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
ELEMENTO DE PAPEL
DEL FILTRO DE AIRE Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía
ELEMENTO DE ESPUMA deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.
DEL FILTRO DE AIRE
(tipos aplicables) 1. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en
torno al área de la bujía.
CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA
TORNILLOS
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
4. Inspeccione los dos elementos del filtro de aire, y reemplácelos si están LLAVE DE BUJÍAS
dañados. Reemplace siempre el elemento de papel del filtro de aire a los
intervalos programados (vea la página 6).
5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos. 3. Inspeccione la bujía. Reemplácela ELECTRODO LATERAL
si está dañada o muy sucia, si la
Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento de arandela de sellado está en mal
papel del filtro de aire contra una superficie dura para sacar la suciedad, o estado, o si el electrodo está
sople aire comprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm2)] por el gastado.
0,6–0,7 mm
elemento del filtro desde el lado de la caja del filtro de aire. No trate
nunca de cepillar la suciedad; el cepillo forzaría la suciedad al interior de 4. Mida el huelgo del electrodo de la
las fibras. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire si está bujía con un calibre de espesores
demasiado sucio.
del tipo de alambre. Corrija según
sea necesario doblando el
electrodo lateral.
La holgura debe ser:
0,6–0,7 mm ARANDELA DE
ESTANQUEIDAD
5. Instale con cuidado la bujía, con la
mano, para evitar que se dañen
las roscas.
Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,
aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo 6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías
en solvente ininflamable y dejarlo secar. No ponga aceite en el elemento de 16 mm para comprimir la arandela de sellado.
de espuma del filtro de aire.
7. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de
Limpiar Escurrir y secar Bañar en aceite Escurrir
No retorcer. No retorcer. haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
8. Al reinstalar una bujía usada, apriete 1/8 a 1/4 de vuelta después de los
asientos de la bujía para comprimir la arandela.
8. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad los dos
tornillos.
ESPAÑOL 9
35ZDJ8040.fm 10 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
3. Pare el motor.
10 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 11 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
ESPAÑOL 11
35ZDJ8040.fm 12 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Cobertura de la garantía
Esta garantía cubre los motores de equipos motorizados Honda con
certificación de las regulaciones CARB y EPA, indicando que se suministran
libres de defectos en materiales y mano de obra que pudieran evitar que
cumplan los requisitos sobre emisiones de escape de EPA y CARB aplicables
durante un mínimo de 2 años o la duración de la Garantía limitada del
distribuidor de equipos motorizados Honda (el periodo que sea más
extenso), desde la fecha original de entrega al comprador minorista. Esta
garantía es transferible a cada comprador posterior durante la duración del
periodo de la garantía. Las reparaciones en garantía se realizarán sin costo
por diagnósticos, piezas y mano de obra. Para obtener información sobre
cómo hacer una reclamación de garantía, así como una descripción de cómo
se puede realizar una reclamación y/o cómo se proporciona el servicio,
póngase en contacto con un distribuidor de equipos motorizados Honda
autorizado o con American Honda en:
Correo electrónico: powerequipmentemissions@ahm.honda.com
Teléfono: (888) 888-3139
Los componentes cubiertos incluyen todos los componentes cuya falla
aumentaría las emisiones evaporativas o de contaminantes regulados de un
motor. Puede ver una lista de componentes específicos en la declaración de la
garantía sobre emisiones que se incluye por separado.
12 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 13 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Leyes de limpieza del aire del estado de California y de EE.UU. y Ley de ESPECIFICACIONES
protección ambiental de Canadá
Las regulaciones de la EPA de EE.UU. y del estado de California estipulan que Tipo KRGA (tipo básico)
todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que Longitud×Anchura×Altura 259×294×290 mm
describan el funcionamiento y el mantenimiento de los sistemas de control Masa en seco [peso] 10,4 kg
de emisiones.
Tipo de motor Cuatro tiempos, árbol de levas en
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para cabeza, monocilíndrico
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo estipulado Cilindrada 121 cm3
por las normas sobre las emisiones de escape. [Diámetro×carrera] [60,0×43,0 mm]
Manipulación indebida y alteraciones Potencia neta 2,7 kW (3,7 PS) a 3.600 min-1 (rpm)
(según SAE J1349*)
Par máx. neto 7,5 N·m (0,76 kgf·m)
La modificación es una violación de la ley federal y de California. (según SAE J1349*) a 2.500 min-1 (rpm)
Manipular indebidamente o alterar el sistema de control de emisiones puede Capacidad del aceite del 0,28 L
aumentar las emisiones más allá del límite legal. Entre los actos que motor* 1
constituyen manipulación indebida se encuentran:
Sistema de refrigeración Aire forzado
• Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión, Sistema de encendido Magneto de transistor
combustible, o escape. Rotación del eje de la TDF Hacia la izquierda
• Alternación o supresión de la articulación del regulador o del mecanismo
de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera de sus * 1: Cuando el ángulo de montaje en el martillo neumático es de 15°.
parámetros de diseño.
* La potencia nominal del motor indicada en este documento es la potencia
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape de salida neta probada en un modelo de motor fabricado en serie y
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
servicio que inspeccione y repare el motor. medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 min-1 (rpm) (potencia
neta) y a 2.500 min-1 (rpm) (par motor neto máx.). Los motores de
• Cuesta arrancar o se cala después de arrancar. producción de masas pueden tener un valor distinto a este.
• Ralentí irregular. La potencia de salida real del motor instalado en el vehículo final variará
• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga. dependiendo de numerosos factores, entre los que destacan la velocidad
• Combustión retardada (detonaciones). de funcionamiento aplicada al motor, las condiciones medioambientales,
• Humo negro de escape o alto consumo de combustible. el mantenimiento y otras variables.
ESPAÑOL 13
35ZDJ8040.fm 14 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
OFF
ON
OFF
ON
14 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 15 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分
Oficina de Honda
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
siguiente:
O teléfono:
(770) 497-6400
(888) 888-3139 sin costo
L-V 8:30 a.m. - 7:00 p.m. hora del este
ESPAÑOL 15
35ZDJ8040.fm 16 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分