[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (1 vote)
219 views16 pages

Owners Manual gxr120 Tamper 35zdj8040 Spanish

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 16

35ZDJ8040.

fm 1 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar un motor Honda! Nos gustaría ayudarle a obtener los
mejores resultados con su nuevo motor y a operarlo con seguridad. Este
manual contiene información para ello; léalo detenidamente antes de poner MANUAL DEL PROPIETARIO
en funcionamiento el motor. En caso de encontrarse con algún problema, o si
tiene alguna pregunta sobre su motor, consulte a un concesionario de
servicio Honda autorizado. GXR120
PARA COMPACTADORAS DE TIPO MARTILLO NEUMÁTICO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se
reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la reproducción de
ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.

Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.

Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con este
motor para encontrar información adicional sobre la puesta en marcha del
motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales para el
mantenimiento.

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:

ESPAÑOL
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su Los gases de escape de este producto
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es un contienen agentes químicos que, según el
documento independiente que le habrá entregado su concesionario. Estado de California, causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido CONTENIDO
mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor. Lea
detenidamente estos mensajes. INTRODUCCIÓN .......................................1 BUJÍA .......................................................9
MENSAJES DE SEGURIDAD ..................1 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que podrían INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..........2 DE UTILIDAD........................................... 10
causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de seguridad viene SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ALMACENAJE DEL MOTOR........... 10
precedido por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres SEGURIDAD ...............................................2 TRANSPORTE ..................................... 11
SITUACIONES DE LOS CUIDADOS PARA PROBLEMAS
palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCION.
COMPONENTES Y CONTROLES ..........3 INESPERADOS ........................................ 11
Estas palabras de indicación CARACTERÍSTICAS...................................3 NO ARRANCA EL MOTOR .............. 11
significan: COMPROBACIONES PREVIAS A LA LE FALTA POTENCIA AL
MUERTE o LESIONES GRAVES SEGURAS en OPERACIÓN ...............................................3 MOTOR ................................................ 11
caso de no seguir las instrucciones. OPERACIÓN ...............................................4 INFORMACIÓN TÉCNICA .................... 12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD UBICACIÓN DEL NÚMERO DE
DURANTE LA OPERACIÓN ...............4 SERIE ..................................................... 12
POSIBILIDAD de MUERTE o de LESIONES
ARRANQUE DEL MOTOR ..................4 MODIFICACIONES DEL
GRAVES en caso de no seguir las AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL CARBURADOR PARA
instrucciones. MOTOR ...................................................5 FUNCIONAR A GRAN
PARADA DEL MOTOR........................5 ALTITUD.......................................... 12
POSIBILIDAD de LESIONES en caso de no SERVICIO DE SU MOTOR .......................6 INFORMACIÓN DEL SISTEMA
ATENCION seguir las instrucciones. LA IMPORTANCIA DEL DE CONTROL DE LAS
MANTENIMIENTO ...............................6 EMISIONES DE ESCAPE.............. 12
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y lo SEGURIDAD DEL ESPECIFICACIONES..................... 13
que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas. MANTENIMIENTO ...............................6 ESPECIFICACIONES DE PUESTA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...6 A PUNTO ........................................ 13
PROGRAMA DE INFORMACIÓN DE REFERENCIA
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS MANTENIMIENTO ...............................6 RÁPIDA ................................................ 14
REPOSTAJE............................................7 DIAGRAMA DE CONEXIONES....... 14
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos por ACEITE DE MOTOR .............................7 INFORMACIÓN DEL
la palabra AVISO. Aceite recomendado....................7 CONSUMIDOR........................................ 15
Comprobación del nivel de INFORMACIÓN PARA
Esta palabra significa: aceite..................................................7 ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/
Pueden producirse daños en el motor o en otros bienes si no
Cambio del aceite..........................8 CONCESIONARIOS........................... 15
sigue las instrucciones. FILTRO DE AIRE....................................8 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este libro contiene abundante información de seguridad: léala atentamente. Inspección ........................................8 PARA CLIENTES................................. 15
Limpieza............................................9

ESPAÑOL 1
35ZDJ8040.fm 2 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD


• Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden ocasionar
con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el heridas graves. Léala con atención.
operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el Si se despega la etiqueta o resulta difícil de leer, solicite a su concesionario de
equipo. servicio que la reemplace.
• No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y animales ETIQUETA DE
apartados del lugar de operación. ETIQUETA DE ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN DEL
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es SILENCIADOR
venenoso.
No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación adecuada, y no
ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.
• El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.
Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de
otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales
inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.

ETIQUETA DE ADVERTENCIA Para UE Excepto UE

colocada en el suministrada con


producto el producto

suministrada con colocada en el


el producto producto

suministrada con suministrada con


el producto el producto

ETIQUETA DE PRECAUCIÓN DEL


Para UE Excepto UE
SILENCIADOR

suministrada con
no incluido
el producto

suministrada con colocada en el


el producto producto

suministrada con suministrada con


el producto el producto

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el


motor y espere a que se enfríe antes de repostar.

El motor emite gas monóxido de carbono que es


tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en un
lugar cerrado.

Lea el Manual del propietario antes de la operación.

El silenciador caliente puede causarle quemaduras.


Permanezca alejado si el motor ha estado en
funcionamiento.

2 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 3 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS


CONTROLES
Sistema de alerta del aceite Oil Alert® (tipos aplicables)
"Oil Alert es una marca comercial registrada en los Estados Unidos"
SILENCIADOR
El sistema de alerta de aceite Oil Alert está diseñado para evitar daños en el
motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de
que el nivel del aceite que hay en el cárter caiga por debajo de un límite de
seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert evitará que se ponga en
marcha el motor.

Si el motor no puede ponerse en marcha, compruebe el nivel del aceite de


motor (vea la página 7) antes de realizar la localización y reparación de
averías en otras partes.

COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN


¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR?
TAPA DE
RELLENO Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo, es
DE ACEITE muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado del
motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha el
TAPÓN DE DRENAJE motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema
ARRANCADOR DE ACEITE encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.
DE RETROCESO EMPUÑADURA DEL
ARRANCADOR

(Tipo de flotador) (Tipo de diafragma) Si no se realiza un mantenimiento correcto de este motor, o si


PALANCA DEL no se corrige un problema antes de la operación, se puede
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
ESTRANGULADOR producir una avería importante.

Algunas fallas pueden causar lesiones graves y muerte.

Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de


cada operación, y solucione los problemas encontrados.

Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese de


que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor esté en la posición
OFF.

Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el


motor:

Comprobación del estado general del motor

1. Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo


para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina.

2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al


silenciador y al arrancador de retroceso.

3. Busque si hay indicios de daños.

4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y que


todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.

Comprobación del motor

1. Compruebe el nivel de combustible. Si comienza el trabajo con el


depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las interrupciones de la
operación para repostar.

2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 7). El motor puede
dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.

3. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 8). Un elemento


del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo
el rendimiento del motor.

PERA DE CEBADO INTERRUPTOR DEL MOTOR 4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.
(tipos aplicables) (tipos aplicables)
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba
funcionar con este motor para ver si hay precauciones y procedimientos
que deban seguirse antes de poner en marcha el motor.

ESPAÑOL 3
35ZDJ8040.fm 4 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

OPERACIÓN 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN. La palanca del


acelerador está montada en el equipo accionado por este motor.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN Consulte el manual de instrucciones suministrado con este equipo para
ver la información sobre el control del acelerador específico.
Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en la página 2 y COMPROBACIONES PREVIAS A PALANCA DEL ACELERADOR
LA OPERACIÓN en la página 3. (en el equipo)
MIN.
Peligros del monóxido de carbono

Por su propia seguridad, no opere el motor en lugares cerrados como por


ejemplo dentro de un garaje. Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono que es un gas que se acumula con rapidez en lugares
cerrados y que causa mal estar o incluso la muerte.

Los gases de escape contienen gas venenoso de monóxido de


carbono que puede acumularse hasta niveles peligrosos en
lugares cerrados.

Si aspira monóxido de carbono correrá el peligro de pérdida del


sentido o de muerte.
4. Presione repetidamente la pera de cebado (tipos aplicables).
Nunca opere el motor en un área cerrada o incluso
parcialmente cerrada.

Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar PERA DE CEBADO
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban (tipos aplicables)
observarse para poner en marcha, parar, u operar el motor.

ARRANQUE DEL MOTOR

1. Si el depósito de combustible está equipado con una válvula, asegúrese


de que la válvula de combustible y el dispositivo de ventilación de la tapa
de relleno de combustible estén en la posición OPEN u ON antes de
intentar poner en marcha el motor. Para ver las instrucciones específicas
sobre la operación de la válvula de combustible y del dispositivo de
ventilación de la tapa de relleno de combustible, consulte las
instrucciones que se sirven con el equipo operado con este motor.

2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del


estrangulador a la posición CLOSED.
5. Gire el interruptor del motor (tipos aplicables) a la posición ON.
(Tipo de flotador) CERRADO

PALANCA DEL ESTRANGULADOR

ON

CERRADO ON

(Tipo de diafragma)

PALANCA DEL
CERRADO ESTRANGULADOR CERRADO INTERRUPTOR DEL MOTOR
(tipos aplicables)

Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del


estrangulador en la posición OPEN.

4 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 5 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

6. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como se
muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.
suavidad.
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar con este
Dirección de tiro
motor.
MIN.

EMPUÑADURA DEL
ARRANCADOR

PALANCA DEL ACELERADOR


(en el equipo) MAX.

No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza contra PARADA DEL MOTOR
el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el arrancador.
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el
7. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee el
arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones suministradas por el
que se va calentando el motor. fabricante del equipo.

(Tipo de flotador) ABIERTO 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.

PALANCA DEL ACELERADOR


PALANCA DEL ESTRANGULADOR
(en el equipo)
MIN.

ABIERTO

(Tipo de diafragma)
2. Gire el interruptor del motor (tipos aplicables) a la posición OFF.
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR ABIERTO

OFF
ABIERTO
OFF

INTERRUPTOR DEL MOTOR


(tipos aplicables)

3. Si el depósito de combustible está equipado con una válvula de


combustible o con una tapa de relleno de combustible con ventilación,
gírela a la posición CLOSED u OFF.

ESPAÑOL 5
35ZDJ8040.fm 6 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

SERVICIO DE SU MOTOR PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PERIODOS REGULARES DE Cada Primer Cada 3 Cada 6 Cada Consultar


LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO SERVICIO (1) uso mes o meses o meses o año o la página
El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura, Efectuar en cada uno primeras 50 h. 100 h. 200 h.
económica, y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la de los intervalos en 20 h.
contaminación. meses u horas de
funcionamiento
indicados, lo que se
produzca antes.
ELEMENTO
Si no se realiza un mantenimiento correcto de este motor, o si
no se corrige un problema antes de la operación, se puede Aceite del Comprobar
o 7
motor nivel
producir una avería importante.
Cambiar o o 8
Algunas fallas pueden causar lesiones graves y muerte. Filtro de aire Comprobar o 8
Siga siempre las recomendaciones de inspección y Limpiar o (2) 9
mantenimiento y los programas de este manual del propietario. Sustituir o (2)
Bujía Comprobar- o 9
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes ajustar
incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección Sustituir o
rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando
Correa de Revisar Tras 300 hrs. (3) (4) Manual de
herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más distribución taller
difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean
Parachispas Limpiar o (5) —
realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico de
(tipos
Honda u otro mecánico cualificado. aplicables)

El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de Velocidad de Comprobar- o (3) Manual de
ralentí ajustar taller
operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una
carga elevada continua o a altas temperaturas, o si lo utiliza en condiciones Holgura de las Comprobar- o (3) Manual de
con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de servicio Honda válvulas ajustar taller
para que le proporcione las recomendaciones aplicables a sus necesidades y Cámara de Limpiar Tras 300 hrs. (3) Manual de
aplicaciones individuales. combustión taller
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas Depósito de Limpiar o (3) Manual de
de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier combustible y taller
establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo, filtro
empleando partes que estén "homologadas" según las normas EPA. Tubo de Comprobar Cada 2 años (sustituir si fuera necesario) (3) Manual de
combustible taller
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más (*) Reemplace sólo el tipo de elemento de papel.
importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros
concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted
puede decidir si debe realizar un trabajo determinado. (1) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de operación para
poder determinar los intervalos adecuados de mantenimiento.

El mantenimiento inadecuado puede provocar una falta de (2) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando lo utilice en zonas
seguridad. polvorientas.

Si no se siguen correctamente las instrucciones y precauciones (3) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio,
de mantenimiento, pueden presentarse lesiones graves o a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea
muerte. suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de
servicio, consulte el manual de taller Honda.
Siga siempre con cuidado los procedimientos y precauciones
de este manual del propietario.
(4) Compruebe que no haya grietas ni desgaste anormal en la correa, y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD reemplácela si está anormal.
• Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. Para evitar el (5) En Europa y en los otros países en los cuales se aplica la Directiva
arranque involuntario, desconecte la tapa de la bujía. De este modo "máquinas" 2006/42/CE, este servicio deberá realizarlo su concesionario
eliminará muchos peligros potenciales: de servicio.
– Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor.
Accionar en exteriores alejados de ventanas o puertas abiertas.
– Quemaduras por piezas calientes. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallos que
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de tocarlos. no entran en la garantía.
– Daños debidos a las partes en movimiento.
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
instrucciones.
• Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las
herramientas y conocimientos necesarios.
• Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables, y no emplee
gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los cigarrillos, las
chispas y el fuego de las partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien mejor
conoce su motor y que está completamente equipado para su
mantenimiento y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas
originales Honda Genuine o sus equivalentes para las reparaciones y
reemplazos.

6 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 7 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

REPOSTAJE ACEITE DE MOTOR

Combustible recomendado El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de
Gasolina sin plomo servicio.
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
Excepto EE.UU. 91 octanos de investigación o superior
Aceite recomendado
86 octanos de bomba o superior
Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo con un para la categoría de servicio API de SJ o posterior (o equivalente). Compruebe
valor de octanos de bomba de 86 o más alto (un valor de octanos de siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse
investigación de 91 o más alto). que incluye las letras SJ o posterior (o equivalente).
Suministre el combustible en una zona bien ventilada con el motor parado. Si
el motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No reposte
nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina pudieran
llegar a fuegos o chispas.
Podrá emplear gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10% de
etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el metanol
debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El empleo de
combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor que el indicado
arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en el funcionamiento.
También puede causar daños en las partes metálicas, de goma, y de plástico
del sistema de combustible. Los daños del motor o los problemas de
funcionamiento debidos al empleo de un combustible con porcentajes de TEMPERATURA AMBIENTE
etanol o metanol mayores que los indicados arriba no están cubiertos por la
Garantía. Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras
viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura
Si su equipo se utiliza con poca frecuencia o de de forma intermitente, media de su zona está dentro del margen indicado.
consulte la sección sobre el "Combustible" del capítulo "ALMACENAJE DEL
MOTOR" (vea la página 10) para encontrar más información sobre el deterioro Comprobación del nivel de aceite
del combustible.
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una
posición nivelada.

La gasolina es altamente inflamable y explosiva. 1. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y frótela
para limpiarla.
Al manipular combustible, puede quemarse o lesionarse
gravemente. 2. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el
cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego
• Detenga el motor y permita que se enfríe antes de manipular extráigala para comprobar el nivel de aceite.
combustible.
• Mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. 3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite inferior
• Maneje el combustible únicamente en exteriores. de la varilla de medición del nivel de aceite, llene aceite del recomendado
• Mantenga alejado de su vehículo. hasta la marca del límite superior (parte inferior del orificio de relleno de
• Frote inmediatamente el líquido derramado. aceite). No llene excesivamente.

4. Enrosque con seguridad la tapa de relleno/varilla de medición del nivel


de aceite.
El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga cuidado TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/
para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de combustible. VARILLA INDICADORA DE NIVEL LÍMITE SUPERIOR
La garantía no cubre daños causados por el derrame de combustible.Garantía
limitada del distribuidor.

No utilice nunca gasolina en mal estado, contaminada o mezclada con aceite.


Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.

Reposte con cuidado para no derramar combustible.


Apártese por lo menos 1 metro de la fuente y lugar de suministro de
combustible antes de arrancar el motor.

Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos, barbacoas,


ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE LÍMITE INFERIOR
aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. (borde inferior)
El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio, sino
que además causa daños en el medio ambiente. Limpie inmediatamente el El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Este tipo de
líquido derramado. daños no está cubierto por la garantía limitada del distribuidor.

El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará


automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por
debajo del límite de seguridad.
Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada,
compruebe siempre el nivel de aceite de motor antes de empezar.

ESPAÑOL 7
35ZDJ8040.fm 8 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

Cambio del aceite FILTRO DE AIRE

Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el
drena con más rapidez y por completo. rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos, limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (vea la página 6).
usado, y extraiga entonces la tapa de relleno de aceite, el tapón de
drenaje de aceite y la arandela de sellado.
Si se pone en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire, o con un elemento
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar del filtro de aire dañado, se introducirá suciedad en el motor, causando el rápido
entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela de sellado nueva, y desgaste del motor. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada
apriete con seguridad el tapón de drenaje de aceite. del distribuidor.

PAR DE TORSIÓN: 18 N∙m Inspección

Extraiga los dos tornillos y la cubierta del filtro de aire. Inspeccione los
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio elementos del filtro de aire. Limpie o reemplace los elementos sucios del filtro
ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado de aire. Reemplace siempre los elementos del filtro de aire si están dañados.
al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se
encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni Para ver las instrucciones sobre la limpieza, consulte la página 9.
lo vierta por una alcantarilla.
Vuelva a instalar los elementos del filtro de aire y la cubierta del filtro de aire.
3. Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del
recomendado (vea la página 7) hasta la marca del límite superior.

Capacidad del aceite del motor: 0.28 L ELEMENTO DE PAPEL


DEL FILTRO DE AIRE

El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Este tipo de ELEMENTO DE ESPUMA
daños no está cubierto por la garantía limitada del distribuidor. DEL FILTRO DE AIRE
(tipos aplicables)
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará TAPA DEL
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por FILTRO DE AIRE
debajo del límite de seguridad.
Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada,
llene hasta el límite superior, y compruebe con regularidad el nivel del
aceite.

4. Enrosque con seguridad la tapa de relleno de aceite.

TAPA DE RELLENO DE ACEITE

TORNILLOS

TAPÓN DE
DRENAJE
DE ACEITE

ARANDELA DE ESTANQUEIDAD
(Sustituir)

Lávese las manos con agua y jabón después de haber manipulado aceite
usado.

8 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 9 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

Limpieza BUJÍA

1. Extraiga los dos tornillos de la cubierta del filtro de aire, y extraiga la Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK)
cubierta. U16FSR-UB (DENSO)

2. Extraiga el elemento de espuma del filtro de aire de la cubierta. La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las
temperaturas normales de operación del motor.
3. Extraiga el elemento de papel del filtro de aire de la caja del filtro de aire.

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
ELEMENTO DE PAPEL
DEL FILTRO DE AIRE Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía
ELEMENTO DE ESPUMA deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.
DEL FILTRO DE AIRE
(tipos aplicables) 1. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en
torno al área de la bujía.

2. Extraiga la bujía con una llave de bujías de 16 mm.

CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA

TORNILLOS
TAPA DEL FILTRO DE AIRE

4. Inspeccione los dos elementos del filtro de aire, y reemplácelos si están LLAVE DE BUJÍAS
dañados. Reemplace siempre el elemento de papel del filtro de aire a los
intervalos programados (vea la página 6).

5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos. 3. Inspeccione la bujía. Reemplácela ELECTRODO LATERAL
si está dañada o muy sucia, si la
Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento de arandela de sellado está en mal
papel del filtro de aire contra una superficie dura para sacar la suciedad, o estado, o si el electrodo está
sople aire comprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm2)] por el gastado.
0,6–0,7 mm
elemento del filtro desde el lado de la caja del filtro de aire. No trate
nunca de cepillar la suciedad; el cepillo forzaría la suciedad al interior de 4. Mida el huelgo del electrodo de la
las fibras. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire si está bujía con un calibre de espesores
demasiado sucio.
del tipo de alambre. Corrija según
sea necesario doblando el
electrodo lateral.
La holgura debe ser:
0,6–0,7 mm ARANDELA DE
ESTANQUEIDAD
5. Instale con cuidado la bujía, con la
mano, para evitar que se dañen
las roscas.
Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,
aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo 6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías
en solvente ininflamable y dejarlo secar. No ponga aceite en el elemento de 16 mm para comprimir la arandela de sellado.
de espuma del filtro de aire.
7. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de
Limpiar Escurrir y secar Bañar en aceite Escurrir
No retorcer. No retorcer. haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.

8. Al reinstalar una bujía usada, apriete 1/8 a 1/4 de vuelta después de los
asientos de la bujía para comprimir la arandela.

PAR DE TORSIÓN: 12 N·m

6. Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y la


cubierta empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El
que la suciedad se introduzca en el conducto de aire que va al apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de cilindros.
carburador.
9. Instale la tapa de la bujía en la bujía.
7. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire en la cubierta del filtro de
aire, e instale luego el elemento de papel del filtro de aire y la cubierta en
la caja del filtro de aire.

8. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad los dos
tornillos.

ESPAÑOL 9
35ZDJ8040.fm 10 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD Drenaje del depósito de combustible y del carburador

ALMACENAJE DEL MOTOR

Preparativos para el almacenaje La gasolina es altamente inflamable y explosiva.


Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para mantener
Al manipular combustible, puede quemarse o lesionarse
el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior. Los pasos
siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión afecten el gravemente.
funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el arranque del
• Detenga el motor y permita que se enfríe antes de manipular
motor cuando lo vuelva a utilizar.
combustible.
Limpieza • Mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego.
Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos media • Maneje el combustible únicamente en exteriores.
hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies exteriores, • Mantenga alejado de su vehículo.
retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras partes que • Frote inmediatamente el líquido derramado.
puedan oxidarse con una capa fina de aceite.

1. Drene el depósito de combustible siguiendo las instrucciones del


Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el agua fabricante del equipo.
puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del silenciador. Al agua
dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el agua que pasa por el filtro de (Sólo tipo con flotador)
aire o el silenciador puede introducirse en el cilindro, y ocasionar daños. 2. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y
emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
Combustible
3. Afloje el tornillo de drenaje de carburador, y drene el carburador en un
Dependiendo de la zona donde se proponga utilizar el equipo, las fórmulas del recipiente homologado para gasolina. Después de haber completo el
combustible pueden deteriorarse y oxidarse con rapidez. El deterioro y la drenaje, apriete firmemente el tornillo de drenaje del carburador.
oxidación del combustible pueden producirse en tan sólo 30 días y pueden
causar daños en el carburador y/o en el sistema de combustible. Consulte las CARBURADOR
MANGUERA
recomendaciones sobre el almacenaje local solicitando asistencia a su
DE DRENAJE
concesionario de servicio. TORNILLO DE
DRENAJE DEL
La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina CARBURADOR
deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que
obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor
durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el
reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de
combustible.

El periodo de tiempo en el que la gasolina puede permanecer en el depósito


de combustible y carburador sin causar problemas funcionales dependerá de
diversos factores, como la mezcla de gasolina, la temperatura de
almacenamiento y el nivel de carburante presente en el depósito. El aire DESTORNILLADOR
dentro de un depósito de combustible parcialmente lleno deteriora el
Aceite de motor
combustible. Las temperaturas de almacenamiento muy cálidas aceleran el
deterioro del combustible. Los problemas de deterioro del combustible
suelen ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era 1. Cambie el aceite de motor (vea la página 8).
nueva cuando se llenó el depósito de combustible.
2. Extraiga la bujía (vea la página 9).
La garantía no cubre los daños al sistema del combustible ni los problemas
de funcionamiento debidos a una preparación de la conservación 3. Introduzca una cucharilla de 5–10 cm3 (5-10 cc) de aceite de motor limpio
inadecuada. Garantía limitada del distribuidor.
en el cilindro.
Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible
añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este 4. Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se
propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible distribuya por el cilindro.
drenando el depósito de combustible y el carburador.
5. Vuelva a instalar la bujía.
Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de
almacenaje del combustible 6. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta que note
resistencia. De este modo se cerrarán las válvulas para que no pueda
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de combustible
introducirse suciedad en el cilindro del motor. Deje que la empuñadura
con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que quede en el
depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si conserva un del arrancador retorne con suavidad.
recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga
gasolina nueva.

1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del


fabricante.

2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor


al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina
tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el
carburador.

3. Pare el motor.

10 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 11 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

Precauciones para el almacenaje CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS


Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible y
en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan los NO ARRANCA EL MOTOR
gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado
apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser Causa posible Corrección
los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también los Estrangulador abierto. Mueva la palanca a la posición
lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se utilicen CLOSED excepto si el motor está
herramientas eléctricas. caliente (p. 4).
Interruptor del motor APAGADO. Gire el interruptor del motor a la
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad, porque
posición ON (p. 4).
aceleran la oxidación y la corrosión.
Bajo nivel del aceite de motor. Rellene con el aceite recomendado
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría hasta el nivel correcto (p. 7).
ocasionar fugas de combustible o de aceite. Sin combustible. Repueste (p. 7).
A menos que se haya drenado todo el combustible del depósito de Combustible en mal estado; motor Drene el depósito de combustible y
combustible, deje la válvula de combustible y el dispositivo de ventilación de guardado sin tratamiento o drenaje el carburador (p. 10). Repueste con
la tapa de relleno de combustible en la posición CLOSED u OFF para reducir la de la gasolina o repostado con gasolina nueva (p. 7).
posibilidad de fugas de combustible. gasolina en mal estado.
Bujía averiada, desgastada o con Coloque o sustituya la bujía (p. 9).
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para huelgo incorrecto.
protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están calientes
Bujía mojada con combustible Seque y vuelva a instalar la bujía
pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales. No emplee un
(motor inundado). (p. 9). Arranque el motor con la
trozo de plástico como cubierta contra el polvo.
palanca de acelerador en la posición
Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al
MAX., con la palanca del
motor, acelerando la oxidación y la corrosión.
estrangulador en la posición OPEN
(p. 4–5).
Salida del almacenaje
Compruebe el motor como se describe en la sección de COMPROBACIONES Filtro de combustible obstruido, Lleve el motor a su concesionario de
PREVIAS A LA OPERACIÓN de este manual (vea la página 3). avería del carburador, mal servicio o consulte el manual de
funcionamiento del encendido, taller.
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el válvulas atascadas, etc.
almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un recipiente
de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva.
FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR
La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, dificultando el arranque.
Causa posible Corrección
Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el Elemento(s) de filtro obstruido(s). Limpie o reemplace los elementos
almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es normal. del filtro (p. 9).

TRANSPORTE Combustible en mal estado; motor Drene el depósito de combustible y


guardado sin tratamiento o drenaje el carburador (p. 10). Repueste con
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se de la gasolina o repostado con gasolina nueva (p. 7).
enfríe antes de guardarlo o cargarlo en el vehículo de transporte. Si el motor y gasolina en mal estado.
el silenciador están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que se Filtro de combustible obstruido, Lleve el motor a su concesionario de
enciendan algunos materiales. avería del carburador, mal servicio o consulte el manual de
funcionamiento del encendido, taller.
Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la posibilidad válvulas atascadas, etc.
de que se produzcan fugas de combustible.

Si el depósito de combustible está equipado con una válvula de combustible


y/o una válvula de ventilación de la tapa de relleno de combustible, gírelas a
la posición CLOSED u OFF.

ESPAÑOL 11
35ZDJ8040.fm 12 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

INFORMACIÓN TÉCNICA MODIFICACIONES DEL CARBURADOR PARA FUNCIONAR A GRAN


ALTITUD
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en los A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador
espacios siguientes. Necesitará esta información cuando realice pedidos de será demasiado rica. El rendimiento disminuirá, y aumentará el consumo de
partes y consultas técnicas o sobre la garantía. combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y
puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la
certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo, puede
ocasionar un incremento en las emisiones de escape.

El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones


específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más de
610 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta
modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las normas
sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se
opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para funcionar a
grandes altitudes.

Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se reducirá


aproximadamente el 3,5% por cada 300 m de incremento de la altitud. El
efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han efectuado las
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
modificaciones en el carburador.
TIPO DE MOTOR

Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la


Número de serie del motor: __ __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __ mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas
altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 610 metros con el
Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y ocasionar
Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______ serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas altitudes, solicite a su
concesionario de servicio que reajuste el carburador a las especificaciones
originales de fábrica.

Información del sistema de control de las emisiones de escape

Garantía del sistema de control de las emisiones de escape


Su nuevo motor Honda cumple con las regulaciones de las emisiones de
escape de EPA de EE. UU. y del Estado de California. American Honda
proporciona la misma cobertura de la garantía sobre emisiones para motores
de equipos motorizados Honda vendidos en los 50 estados. En todas las
zonas de Estados Unidos, su motor de equipos motorizados Honda se ha
diseñado, fabricado y equipado para cumplir la norma sobre las emisiones de
escape de EPA de EE. UU. y del Consejo de Recursos del Aire de California para
motores de encendido por chispa.

Cobertura de la garantía
Esta garantía cubre los motores de equipos motorizados Honda con
certificación de las regulaciones CARB y EPA, indicando que se suministran
libres de defectos en materiales y mano de obra que pudieran evitar que
cumplan los requisitos sobre emisiones de escape de EPA y CARB aplicables
durante un mínimo de 2 años o la duración de la Garantía limitada del
distribuidor de equipos motorizados Honda (el periodo que sea más
extenso), desde la fecha original de entrega al comprador minorista. Esta
garantía es transferible a cada comprador posterior durante la duración del
periodo de la garantía. Las reparaciones en garantía se realizarán sin costo
por diagnósticos, piezas y mano de obra. Para obtener información sobre
cómo hacer una reclamación de garantía, así como una descripción de cómo
se puede realizar una reclamación y/o cómo se proporciona el servicio,
póngase en contacto con un distribuidor de equipos motorizados Honda
autorizado o con American Honda en:
Correo electrónico: powerequipmentemissions@ahm.honda.com
Teléfono: (888) 888-3139
Los componentes cubiertos incluyen todos los componentes cuya falla
aumentaría las emisiones evaporativas o de contaminantes regulados de un
motor. Puede ver una lista de componentes específicos en la declaración de la
garantía sobre emisiones que se incluye por separado.

Las condiciones específicas de la garantía, cobertura, limitaciones y forma de


solicitar el servicio de garantía también se establecen en la declaración de la
garantía sobre emisiones que se incluye por separado. Además, la declaración
de la garantía sobre emisiones también se puede consultar en el sitio web de
equipos motorizados Honda o en el enlace siguiente:
http://powerequipment.honda.com/support/warranty

12 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 13 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

Origen de las emisiones de escape Mantenimiento


El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de Como propietario del motor de equipos motorizados, usted es responsable
de completar todo el mantenimiento necesario incluido en el manual del
nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos de
nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones, reaccionan propietario. Honda recomienda que conserve todos los recibos que cubran el
mantenimiento en su motor de equipos motorizados, pero Honda no puede
para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido rechazar la cobertura de la garantía simplemente por la falta de recibos o
de carbono no reacciona del mismo modo, pero es tóxico. porque usted no haya podido garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
Honda emplea las relaciones apropiadas de aire-combustible y otros sistemas Siga el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO de la página 6.
de control de las emisiones para reducir las emisiones de monóxido de Recuerde que este programa se basa en la suposición de que el motor se
carbono, de óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos. utiliza para su propósito original. El funcionamiento continuo con grandes
Adicionalmente, los sistemas de combustible Honda emplean componentes cargas o altas temperaturas, o la utilización en entornos con polvo, requerirá
y tecnologías de control para reducir las emisiones evaporativas. que se realice el servicio con más frecuencia.

Leyes de limpieza del aire del estado de California y de EE.UU. y Ley de ESPECIFICACIONES
protección ambiental de Canadá
Las regulaciones de la EPA de EE.UU. y del estado de California estipulan que Tipo KRGA (tipo básico)
todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que Longitud×Anchura×Altura 259×294×290 mm
describan el funcionamiento y el mantenimiento de los sistemas de control Masa en seco [peso] 10,4 kg
de emisiones.
Tipo de motor Cuatro tiempos, árbol de levas en
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para cabeza, monocilíndrico
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo estipulado Cilindrada 121 cm3
por las normas sobre las emisiones de escape. [Diámetro×carrera] [60,0×43,0 mm]
Manipulación indebida y alteraciones Potencia neta 2,7 kW (3,7 PS) a 3.600 min-1 (rpm)
(según SAE J1349*)
Par máx. neto 7,5 N·m (0,76 kgf·m)
La modificación es una violación de la ley federal y de California. (según SAE J1349*) a 2.500 min-1 (rpm)
Manipular indebidamente o alterar el sistema de control de emisiones puede Capacidad del aceite del 0,28 L
aumentar las emisiones más allá del límite legal. Entre los actos que motor* 1
constituyen manipulación indebida se encuentran:
Sistema de refrigeración Aire forzado
• Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión, Sistema de encendido Magneto de transistor
combustible, o escape. Rotación del eje de la TDF Hacia la izquierda
• Alternación o supresión de la articulación del regulador o del mecanismo
de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera de sus * 1: Cuando el ángulo de montaje en el martillo neumático es de 15°.
parámetros de diseño.
* La potencia nominal del motor indicada en este documento es la potencia
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape de salida neta probada en un modelo de motor fabricado en serie y
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
servicio que inspeccione y repare el motor. medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 min-1 (rpm) (potencia
neta) y a 2.500 min-1 (rpm) (par motor neto máx.). Los motores de
• Cuesta arrancar o se cala después de arrancar. producción de masas pueden tener un valor distinto a este.
• Ralentí irregular. La potencia de salida real del motor instalado en el vehículo final variará
• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga. dependiendo de numerosos factores, entre los que destacan la velocidad
• Combustión retardada (detonaciones). de funcionamiento aplicada al motor, las condiciones medioambientales,
• Humo negro de escape o alto consumo de combustible. el mantenimiento y otras variables.

Repuestos ESPECIFICACIONES DE PUESTA A PUNTO


Los sistemas de control de emisiones de su nuevo motor Honda han sido
diseñados, construidos y certificados de conformidad con las regulaciones
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO
sobre emisiones de la EPA de EE.UU. y del estado de California.
Recomendamos el uso de piezas originales Honda cada vez que se realicen Huelgo de bujía 0,6–0,7 mm Consultar la página 9
labores de mantenimiento. Estos repuestos de diseño original están Velocidad de -1 (rpm) Consulte el manual de
1.850±150 min
fabricados con las mismas normas que las partes originales, por lo que podrá ralentí taller
confiar en su rendimiento. Honda no puede rechazar la cobertura de la
garantía de emisiones exclusivamente para el empleo de repuestos que no Holgura de la AD: 0,15±0,04 mm Consulte a su
sean de Honda o tareas de servicio realizadas en una ubicación que no sea un válvula (frío) ESC: 0,20±0,04 mm concesionario
concesionario autorizado Honda; puede utilizar piezas certificadas por EPA Otras No se necesita ningún otro ajuste.
comparables, así como solicitar el servicio en ubicaciones que no sean de especificaciones
Honda. Sin embargo, el empleo de repuestos que no son de diseño y calidad
originales puede degradar la efectividad del sistema de control de las
emisiones de escape.

Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de que


el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones de
escape. El fabricante o el reconstructor del repuesto deberá certificar que el
empleo del repuesto no ocasionará que el motor no pueda cumplir con las
regulaciones sobre las emisiones de escape.

ESPAÑOL 13
35ZDJ8040.fm 14 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

INFORMACIÓN DE REFERENCIA RÁPIDA Con Oil Alert y LED


Combustible Gasolina sin plomo (Consulte la página 7)
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior
Excepto 91 octanos de investigación o superior
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior
Aceite del SAE 10W-30, API SJ o posterior, para usos generales.
motor Consultar la página 7.
Bujía CR5HSB (NGK) (5) (4) (6) (1)
U16FSR-UB (DENSO) (Consultar la página 9) (3)
Mantenimiento Antes de cada uso: (2)
• Compruebe el nivel de aceite del motor. Consultar la
página 7.
• Compruebe el filtro de aire. Consultar la página 8.
Primeras 20 horas:
Cambie el aceite del motor. Consultar la página 8.
(7)
Siguientes:
OFF
Consultar el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la
página 6. ON

(1) INTERRUPTOR DEL MOTOR (5) INTERRUPTOR DE NIVEL DE ACEITE


DIAGRAMA DEL CABLEADO (2) BOBINA DE ENCENDIDO (6) LED
(3) BUJÍA (7) PIEZAS OEM
El diagrama de conexiones puede variar según el tipo.
(4) UNIDAD OIL ALERT

Sin Oil Alert


Bl Negro Br Marrón
Y Amarillo O Naranja
Bu Azul Lb Azul claro
G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosa
W Blanco Gr Gris
(1)
(3)
(2)

OFF
ON

Con Oil Alert

(5) (4) (1) (3)


(2)

OFF
ON

14 ESPAÑOL
35ZDJ8040.fm 15 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR Canadá:


Honda Canada, Inc.
INFORMACIÓN PARA ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS Visite www.honda.ca
para obtener información sobre direcciones
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com Teléfono: (888) 9HONDA9 Llamada gratuita
(888) 946-6329
Canadá: Fax: (877) 939-0909 Llamada gratuita
Llame al (888) 9HONDA9
o visite nuestro sitio Web: www.honda.ca Australia:
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
Para la zona de Europa: 1954-1956 Hume Highway
Visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com Campbellfield Victoria 3061

Australia: Teléfono: (03) 9270 1111


Llame al (03) 9270 1348 Fax: (03) 9270 1133
o visite nuestro sitio en la Web: www.hondampe.com.au
Para la zona de Europa:
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA CLIENTES Honda Motor Europe Logistics NV.
European Engine Center
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.
Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se http://www.honda-engines-eu.com
encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para
dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de servicio, Todas las otras zonas:
el director general, o el propietario podrán ayudarle. Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le ayude.
Casi todos los problemas se resuelven de este modo.

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:


Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del concesionario,
póngase en contacto con el distribuidor regional de motores Honda de su
localidad.

Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor regional de


motores, puede ponerse en contacto con la Oficina de Honda como se
muestra.

Todas las otras zonas:


Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del concesionario,
póngase en contacto con la Oficina de Honda como se muestra.

Oficina de Honda
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
siguiente:

• Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha


montado el motor
• Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 12)
• Nombre del concesionario que le vendió el motor
• Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza el
servicio de su motor
• Fecha de adquisición
• Su nombre, dirección y número de teléfono
• Una descripción detallada del problema

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:


American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Division
Oficina de relaciones con el cliente
4900 Marconi Drive
Alpharetta, GA 30005-8847

O teléfono:
(770) 497-6400
(888) 888-3139 sin costo
L-V 8:30 a.m. - 7:00 p.m. hora del este

ESPAÑOL 15
35ZDJ8040.fm 16 ページ 2019年11月19日 火曜日 午前9時25分

You might also like