0 ratings 0% found this document useful (0 votes) 205 views 52 pages Exile, Trial, and Death of Rizal
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here .
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Go to previous items Go to next items
Save Exile, Trial, And Death of Rizal For Later Chapter 22
Exile in Dapitan, 1892-96
Rizal lived in exile in far-away Dapitan,! a remote town in
Mindanao which was under the missionary {jurisdiction of the
Jesuits, from 1892 to 1896. This four-year interregnum in his
life was tediously unexciting, but was abundantly fruitful with
varied achievements. He practised medicine, pursued scientific
studies, continued his artistic and literary works, widened his
knowledge of languages, established a school for boys, promoted
community development projects, invented a wooden machine
for making bricks, and engaged in farming and commerce.
Despite his multifarious activities, he kept an extensive corres-
pondence with his family, relatives, fellow reformists, and emi-
nent scientists and scholars of Europe, including Blumentritt,
Reinhold Rost, A. B. Meyer, W. Joest of Berlin, S. Knuttle of
| Stuttgart, and N. M. Keihl of Prague.
Beginning of Exile in Dapitan. The steamer Cebu which
brought Rizal to Dapitan carried a letter from Father Pablo
Pastells, Superior of the Jesuit Society in the Philippines, to
Father Antonio Obach, Jesuit parish priest of Dapitan. In this
letter, Father Superior Pastells informed Father Obach that Rizal
could live at the parish convent on the following conditions:?
1, “That Rizal publicly retract his errors concerning
religion, and make statements that were clearly pro-Spanish
and against revolution.
2. “That he perform the church rites and make a general
confession of his past life.
3. “That henceforth he conduct himself in an
exemplary manner as a Spanish subject and a man of relig-
fon”,
209
aeJOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS ‘ ne
ith these conditions. Consequen,
Rizal did not agree ea ee Captain Carnicen’® he
lived in the house of the © warden) and Rizal (tho Zhe
relations between Camnicero (the (the pris.
oner) were warm friendly. als fi ati
. charmed by Rizal’s fine qualities and pe,
ae an ther at the same table and had many friend},
any: Lethe came to know that Rizal was not }
common felon, much less a filibustero. ae fave good 1
his prisoner to Governor Despujol. He gave him comple,
fecdou to go anywhere, reporting only once a week a hi,
office, and permitted Rizal, who was a good equestrian, to ride
his chestnut horse. 1
Rizal, on his ‘part, admired the kind, generous Spanish
captain. ‘As evidence of his esteem, he wrote a poem, A Don
Ricardo Carnicero, on August 26, 1892, on the occasion of the
captain’s birthday.’
Wins in Manila Lottery. On September 21, 1892, the sleepy
town of Dapitan burst in hectic excitement. The mail boat Butuan
was approaching the town, with colored pennants flying in the
sea breezes. Captain-Carnicero, thinking that a high Spanish
official was coming, hastily dressed in gala uniform, ordered the:
town folks to gather at the shore, and himself rushed there,
bringing a brass band.
The mail boat, Butuan, brought no Spanish officials but the
happy tidings that the Lottery Ticket No. 9736 jointly owned
by Captain Carnicero, Dr. Rizal, and Francisco Equilior (Spanish
resident of Dipolog, a neighboring town of Dapitan) won the
second prize of P20,000 in the government-owned Manila Lot:
tery.
Rizal’s share of the winning lottery ticket was P6,200. Upon
receiving this sum, he gave P2,000 to his father and P200 to his
friend Basa in Hong Kong, and the rest he invested well by
purchasing agricultural lands along the coast of Talisay, about
one kilometer away from Dapitan.*
Rizal’s winning in the Manil a
1 a la Lottery reveals an aspect
eae side. He never drank hard liquor and never smok of
from 1880 7 TY Addict. During his frst sojourn in Madrid
885 he always invested at least three pesetas evel!
220Exile In Dapitan (1892-1896)
month in lottery tickets.> “This was his only vice,”
slao E. ., his only vice,’ commented
| Retana, his first Spanish biographer and former
Rizal-Pastells Debate on Religion. During his exile in Dapitan
Rizal had a long and scholarly debate with Father Pasiciis on
religion. It started when Father Pastells sent him a book by
Sarda, with advice that the latter (Rizal) should desist from his
majaderas (foolishness) in viewing religion from the prism of
individual judgment. and self-esteem.
. This interesting Teligious debate may be read in four letters
written by Rizal, as follows: (1) September 1, 1892; (2) November
11, 1892; (3) January 9, 1893; and (4) April 4, 1893; and in
Father Pastells’ replies dated: (1) October 12, 1892, (2) December
8, 1892, (3) February 2, 1893, and (4) April (no exact date), 1893.”
In all his letters to Father Pastells, Rizal revealed his anti-
Catholic ideas which he had acquired in Europe and embitterment
at his persecution by the bad friars. It is understandable why
he was bitter against the friars who committed certain abuses
under the cloak of religion. As he wrote to Blumentritt from
Paris on January 20, 1890: “I want to hit the friars, but only
friars who ‘utilized religion not only as a shield, but also as a
weapon, castle, fortress, armor, etc.; I was forced to attack their
false and supertitious religion in order to fight the enemy who
hid himself behind it”.*
According to Rizal, individual judgment is a gift from God
and everybody should use it like a lantern to show the way and
that self-esteem, if moderated by judgment, saves man from
unworthy acts. He-also argued that the pursuit of truth may lie
in different paths, and thus “religions may vary, but they all
lead to the light”.
Father Pastells tried his best to win back Rizal to the fold
of Catholicism. Divine Faith, he told Rizal, supersedes every-
thing, including reason, self-esteem, and individual judgment.
No matter how wise a man is, he argued, his intelligence is
limited, hence he needs the guidance of God. He refuted Rizal’s
attacks on Catholic dogmas as misconceptions of rationalism and
naturalism,-crrors of misguided souls.
Se R21JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
i i rilliant polemicists
This interesting debate between two bril p
ended inconclusively. Rizal could not be convinced by Pastelis'
arguments so that he lived in Dapitan beyond the pale of his
Mother Church.
In spite of their religious differences, Rizal and Pastells
remained good friends. Father Pastells gave Rizal a copy of the
Imitacién de Cristo (Imitation of Christ), a famous Catholic book
by Father Thomas a Kempis. And Rizal, in grateful reciprocation,
gave his Jesuit opponent in debate a bust of St. Paul which he
“had made.
Although Rizal did not subscribe to Pastells’ religious
interpretation of Catholic dogmas, he.continued to be a Catholic,
He continued to hear Mass at the Catholic church of Dapitan
and celebrate Christmas’ and other religious fiestas in the
Catholic way. His Catholicism, however, was the Catholicism
that inquires and enlightens, the “Catholicism of Renan and
Teilhard de Chardin”.'°
Rizal Challenges a Frenchman to a Duel. While Rizal was
still debating with Father Pastells by. means of exchange of letters,
he became involved in a quarrel with a French acquaintance in
Dapitan, Mr. Juan Lardet, a businessman. This man purchased
many logs from the lands of Rizal. It so happened that some
of the logs were of poor quality.
Lardet, in a letter written to Antonio Miranda, a Dapitan
merchant and friend of Rizal, expressed his disgust with the
business deal and stated that “if he (Rizal — Z.) were a truthful
man, he would have told me that the lumber not included in
the account were bad”.
Miranda indiscreetly forwarded Lardet’s letter to Rizal. One
of the hero’s weaknesses, it should be noted was his sensitivity.
When he read Lardet’s letter, he flared up in anger, regarding
the Frenchman’s unsavory comment as an affront to his integrity.
Immediately, he confronted Lardet and challenged him to a duel.
When the commandant heard of the incident, Carnicero
told the Frenchman to apologize rather than accept the challenge.
‘My friend, you have not a Chinaman’s chance in a fight with
Rizal on a field of honor. Rizal is an expert in martial ar’,
Particularly in fencing and Pistol shooting”.
222Exile In Dapitan (1892-1896)
Heeding the commandant’s advi i
in French, dated Dapitan, March air, ts Ske
insulting comment. Rizal, as a gentleman and wellversed in
pundonor (Hispanic chivalric code) accepted the apology, and
good relations between hitn and the Frenchman were restored.
It is interesting to recall that twice before hi: itivi
caused him to challenge people to a duel — ‘Antonio. tna
1890 and W. E. Retana in the same year.
Rizal and Father Sanchez. Father Pastells, aside from his
personal efforts to persuade Rizal to discard his “errors of
religion”, instructed two Jesuits in Mindanao — Father Obach,
cura of Dapitan, and Father Jose Vilaclara, cura of Dipolog — to
try their best to bring back Rizal within the Catholic fold.
Furthermore, he assigned Father Francisco de Paula Sanchez,
Rizal’s favorite teacher at the Ateneo de Manila, to Dapitan.
Father Sanchez, since Rizal’s days at the Ateneo, had spent
three years in Europe and returned to Manila in 1881 to resume
teaching at the Ateneo and to head its museum. He was the
only Spanish priest to defend Rizal’s Noli Me Tangere in public.'*
Immediately, upon his arrival in Dapitan, Father Sanchez
lost no time in meeting his former favorite student: Of all the
Jesuits, he was the most beloved and esteemed by Rizal. Almost
daily they carried theological arguments in a friendly manner.
But all efforts of Sanchez were in vain. For once, Rizal could
not be convinced by his former beloved teacher.
Despite his failure to persuade Rizal to discard his unor-
thodox views on the Catholic religion, Father Sanchez enjoyed
the latter’s company. He assisted Rizal in beautifying the town
plaza. On his birthday, Rizal gave him a precious birthday
gift — a manuscript entitled: Estudios sobre la lengua tagala
(Studies on the Tagalog Language), — a Tagalog grammar, which
Rizal wrote and which he dedicated to his beloved former teacher.
Idyllic Life in Dapitan. In Dapitan, Rizal had an exemplary
life, idyllic in serenity. Since August, 1893, members of his family
took turns in visiting him in order to assuage his loneliness in
the isolated outpost of Spanish power in the Moroland. Among
them were his mother; sisters Trinidad, Maria, Narcisa; and
nephews Teodosio, Estanislao, Mauricio, and Prudencio. He
223JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
built his house by the seashore of Talisay, surrounded by fruit
trees. He had also another house for his school boys and g
hospital for his patients.
Describing his life in Dapitan, Rizal wrote to Blumentritt on
December 19, 1893:
I shall tell you how we live here. I have three houses: one
square, another hexagonal, and a third octagonal, all of bam-
boo, wood, and nipa. In the square house we live, my mother,
sister Trinidad, a nephew and I; in the octagonal live my boys
or some good youngsters whom I teach arithmetic, Spanish
and English; and in the hexagonal live my chickens, From my
house I hear the murmur of a crystal, clear brook which comes
from the high rocks; I see the seashore, the sea where I have.
small boats, two canoes or barotos, as they say here. I have
many fruit trees, mangoes, lanzones, guayabanos, baluno,
nanka, etc. I have rabbits, dogs, cats, etc. I rise early — at
five — visit my plants, feed the chickens, awaken my people
and put them in movement. At half-past seven we breakfast
with tea, pastries, cheese, sweatmeats, etc. Later I treat my
Poor patients who come to my land; I dress, go to the town in
my baroto, treat the people there, and return at 12, when my
luncheon awaits me.-Then I teach the boys until 4 P.M. and
devote the afternoon to agriculture. I spend the night reading
and studying.
Rizal’s Encounter with the Friar’s Spy. During the early days
of November 1893 Rizal was living peacefully and happily at his
house in Talisay, a kilometer away from Dapitan. His mother, sis-
ters Narcisa and Trinidad, and some nephews were then living with
him. His blissful life was then suddenly jolted by a strange incident
involving a spy of the friars. This spy with the assumed name of
“Pablo Mercado” and Posing as a relative, secretly visited Rizal at
his house on the night of November 3, 1893. He introduced himself
as a friend and relative, showing a photo of Rizalanda pair of but-
tons with the initials “P.M.” (Pablo Mercado) as evidence of his
kinship with the Rizal family.
__Inthe course of their conversation the strange visitor offered
his services as a confidential courier of Rizal’s letters and writings
for the patriots in Manila: Rizal, being a man of prudence and
keen perception became Suspicious. Irked by the impostor’s lies,
he wanted to throw him out of the house, but mindfui of his
224Exile In Dapitan (1892-1896)
duty as a host and considering the late hour of the night and
the heavy rainfall, he hospitably- invited the unwanted visitor to
stay at his house for the night. And early the next day, -he sent
him away.
After the departure of his bogus relative, Rizal attended to
his daily chores, forgetting the incident of the previous night.
Later. he learned that the rascal was still in Dapitan, telling
people that he was a beloved relative of Dr. Rizal. Losing his
cool, he went to the comandancia and denounced the impostor
to Captain Juan Sitges (who succeeded Captain Carnicero on
May 4, 1893 as commandant of Dapitan. Without much ado,
Sitges ordered the arrest of “Pablo Mercado” and instructed
Anastacio Adriatico, to investigate him immediately.
The truth came out during this investigation. The real name
of “Pablo Mercado” was Florencio Namanan. He was a native
of Cagayan de Misamis, single and about 30 years old. He was
hired by the Recollect friars to a secret mission in Dapitan — to
introduce himself to Rizal as a friend and relative, to spy on
Rizal’s activities, and to filch certain letters and writings of Rizal
which might incriminate him in the revolutionary movement.
Strangely, Commandant Sitges suddenly quashed the investiga-
tion and released the spy. He promptly forwarded the transcripts,
of the investigation together with his official report to Governor
General Blanco who, in turn, kept these documents as highly
confidential. Rizal, who was surprised at the turn of events,
requested for a copy of the proceedings of the investigation, but
Sitges denied his request. As now declassified and preserved at
the Biblioteca Nacional in Madrid, these documents contain
certain mysterious deletions.
These available documents on the failed mission of the
friars’spy have been quoted by three Rizalist_ biographers —
Retana (1907), Palma (1949), and Jose Baron Fernandez (1982).
But none of these biographers quoted the text of another docu-
ment which is more reliable and valuable in clarifying the whole
incident. It is Rizal's Letter to his brother-in-law, Manuel T.
Hidalgo, written in Dapitan, December 20, 1893, as follows:'*
My Dear Brother-in-Law Maneng,
I was unable to write you by the previous mail for lack
of time, for the boat left unexpectedly.
225JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
With regard to Pablo Mercado, I tell you that he came
here presenting himself as a courteous friend in order to
get from me my letters, writings, etc.; but I found him out
soon, and if I did not throw him out of the house brusquely,
it was because I always want to be nice and polite to
everyone. Nevertheless, as it was raining, I let him sleep
here, sending him away very early the next day. I was going
to let him alone in contempt but the rascal went around
saying secretly, that he was my cousin or brother-in-law, I
reported him to the Commandant who had him arrested.
It was revealed in his declaration that he was sent by
the Recollects who gave him P72 and promised him more
if he succeeded in wrestling from me my letters for certain
persons in Manila. The rascal told me that he was a cousin
of one Mr. Litonjua, son of Luis Chiquito, according to
him and brother-in-law of Marciano Ramirez. He wanted
me to write to these gentlemen. He brought along besides
a picture of mine, saying that it was given to him by one
Mr. Legaspi of Tondo or San Nicolas, 1 don’t remember
exactly. It seems that he belongs to a gcod family of Cagayan
de Misamis. Be careful of him, he is a tall boy, somewhat
thickset, slightly squint-eyed, dark, slender, broad shoulders,
and of impudent manners. He smokes much, spits more,
and has thin lips.
Merry Christmas and Happy New Year.
Your brother-in-law who loves you,
(Signed) Jose Rizal
Based- upon all these available documentary sources, the
incident of the secret mission of “Pablo Mercado” in Dapitan
was not an “Assassination Attempt on Rizal.” It.was merely an
espionage plot concocted by the friars.
As Physician in Dapitan. Rizal practised medicine in Dapitan.
He had many patients, but most of them were poor so that he
even gave them free medicine. To his friend in Hong Kong, Dr.
Marquez, he wrote: “Here the people are so poor that I have
even to give medicine gratis.”!’ He had, however, some rich
Patients who paid him handsomely for his sur:icai skill.
226Exile In Dapitan (1892-1896)
In August 1893 his mother and si ia) arrived i
Dapitan and srelk with him for one year Fa Pa ee peak
on his mother’s right eye. The operation was successful, but
Dofia Teodora, ignoring her son’s instructions, removed the
bandages from her eyes, thereby causing the wound to be
infected. Thus Rizal told Hidalgo, his brother-in-law: “Now I
understand very well why a physician should not treat the mem-
bers of his family.”"° Fortunately, the infection was arrested so
that Dofia Teodora’s sight, thanks to her son’s ophthalmic pro-
wess, was fully restored. :
Rizal’s fame.as a physician, particularly as an eye specialist,
p ad far and wide. He had many patients who came from
different parts of the Philippines — from Luzon, Bohol, Cebu,
Panay, Negros, and Mindanao — and even from Hong Kong.
A tich Filipino patient, Don Ignacio Tumarong, was able to see
again because of Rizal's ophthalmic skill; and highly gratified
by the restoration of his sight, he paid P3,000. Another rich
patient, an Englishman, paid P500. Don Florencio Azacarraga,
a rich hacendero of Aklan, was also cured of eye ailment, and
paid Rizal a cargo of sugar."
As a physician, Rizal became interested in local medicine
and in the use of medicinal plants. He studied the medicinal
plants of the Philippines and their curative values. To poor
patients, who could not afford to buy imported medicine, he
prescribed the local medicinal plants.
Water System for Dapitan. Rizal held the title of expert
surveyor (perito agrimensor), which he obtained from the
Ateneo. He supplemented his training as a surveyor by his
reading of engineering books, so that he came to know about
engineering. In Dapitan, he applied his knowledge of engineering
by constructing a system of waterworks in order to furnish clean
water to the townspeople.
Modern engineers marvelled how Rizal could have built
such a system of waterworks, for he had inadequate tools and
meager materials, and his finances were very limited. Without
any aid from the government, he succeeded in giving a good
water system to Dapitan.
‘An American engineer, Mr. H.F. Cameron, praised Rizal’s
engineering feat in the following words:
22,JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
Another famous and well-known water supply is that
af Dapitan, Mindanao, designed and constructed by Dr.
Rizal during his banishment in that municipality by the
Spanish authorities... This supply corhes from a little
mountain stream across the river from Dapitan and follows
the contour of the country for the whole distance. When
one considers that Doctor Rizal had no explosives with
which to blast the hard rocks and no resources save his own
ingenuity, one cannot help but honor a man, who against
adverse conditions, had the courage and tenacity to construct
the aqueduct which had for its bottom the flutted tiles from
the house roofs, and was covered with concrete made from
lime. burned from the sea coral. The length of this aqueduct
is several kilometers, and it winds in and out among’ the
rocks and is carried across gullies in bamboo pipes upheld
by rocks or brick piers to the distribution reservoir.
Community Projects for Dapitan. When Rizal arrived in
Dapitan, he decided to improve it, to the best of his God-given
talents, and to awaken the civic consciousness of its people. He
wrote to Fr. Pastells: “I want to do all that I can for this town.”!9
Aside from constructing the town’s first water system, he
spent many months draining the marshes in order to get rid of
malaria that infested Dapitan. As a European-trained physician,
he knew that malaria is spread by the mosquitos which thrive
in swampy places
The P500 which an English patient paid him was used by
him to equip the town with its lighting system. This lighting
system consisted of coconut oil lamps placed in the dark streets
of Dapitan. Electric lighting was unknown then in the Philippines.
It was not until 1894 when Manila saw the first electric lights.
Another community project of Rizal was the beautification
of Dapitan. With the help of his former Jesuit teacher and friend,
Father Sanchez, he remodelled the town plaza in order to enhance
its beauty. He jokingly remarked that he would make it nicely
so that it could “rival the best in Europe”. In front of the church,
Rizal and Father Sanchez made a huge relief map of Mindanao
Out of carth, stones and grass. This map still adorns the town
Plaza of Dapitan.
Rizal as Teacher. Since boyhood Rizal knew the value of
good education. During his travels abroad he observed the
228_—————__——
Exile In Onpitan (1892-1806)
His exile to Dapitan gave him
ractice his educational ideas. In 1993 he established a school
which existed until the end of his exile in July, 1896. It began
with three pupils and in the course of time the enrolment
increased to 16 and later to 21. In his letter to Blumentritt on
March 13, Rizal said that he had 16 pupils in his school and
that these pupils did not pay any tuition.2° Instead of charging
them tuition fees, he made them work in his garden, fields, and
construction projects in the community.
the opportunity to put into
Rizal taught his boys reading, writing, languages (Spanish
and English), geography, history, mathematics (arithmetic and
geometry), industrial work, nature study, morals, and gymnas-
tics.7! He trained them how to collect specimens of plants and
animals, to love work, and to “behave like men”.
Formal classes were conducted between 2:00 p.m. and 4:00
p-m. Rizal, the teacher, sat on a hammock, while the pupils sat
on a long bamboo bench. On one day the lessons were conducted
in Spanish; on the next day, in English. As in the Ateneo, the
best pupil was called “emperor” and he sat at the head of the
bench; the poorest pupil occupied the end of the bench.
During the recess the pupils built fires in the garden to
drive away the insects, pruned the fruit rees, and manured the
soil.
Outside the class hours, Rizal encouraged them to play
games in order to strengthen their bodies. They had gymnastics,
boxing, wrestling, stone-throwing, swimming, arnis (native fenc-
ing), and boating.
“Hymn to Talisay.” Rizal conducted his school at his home
in Talisay, near Dapitan, where he had his farm and hospital.
His favorite rendezvous with his boys was under a talisay tree,
after which the place was named. In honor of Talisay, he wrote
@ poem entitled “Himno A Talisay” for his pupils to sing:
HYMN TO TALISAY
At Dapitan, the sandy shoreJOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
230
And rocks aloft on mountain crest
Form thy throne, O refuge blest,
‘That we from childhood days have known.
In your vales that flowers adorn
And your fruitiful leafy shade,
Our thinking powers are being made,
And soul with body being grown.
We are youth not long on earth
But our souls are free from sorrow;
Calm, strong men we'll be tomorrow,
Who can guard our families’ rights.
Lads are we whom naught can frighten,
Whether thunder, waves, or rain
Swift of arm, serene of mien
In peril, shall we wage our fights.
With our games we chum the sand,
Through the caves and crags we roam,
On the rocks we make our home,
Everywhere our arms can reach.
Neither dark nor night obscure
Cause us fear, nor fierce torment
That even Satan can invent
Life or death? We must face each!
“Talisayans”, people call us!
Mighty souls in bodies small
Over Dapitan’s district all
No Talisay like this towers.
None can match our reservoir.
Our diving pool the sea profound!
No rowing boat the world around
For a moment can pass ours.
We study sciences exact;
The history of our motherland;
Three languages or four command;
Bring faith and reason in accord.
Our hands can manage at one time
The sail and working spade and pen,
The mason’s maul — for virile men
Companions — and the gun and sword.Exile In Dapitan (1892-1896)
Live, live, O leafy green Talisay!
Our voices sing thy praise in chorus
‘Clear star, and precious treasure for us.
Our childhood’s wisdom and its balm.
In fights that wait for every man,
In sorrow and adversity,
Thy memory a charm will be,
And in the tomb, thy name, thy calm.
CHORUS
Hail, O Talisay!
Firm and untiring
Ever aspiring,
Stately thy gait.
Things, everywhere
In sea, land and air
Shalt thou dominate.
Contributions to Science. Rizal found Mindanao a rich virgin
| field for collecting specimens. With his baroto (sailboat) and
| accompanied by his pupils, he explored the jungles and coasts,
seeking specimens of insects, birds, snakes, lizards, frogs, shells,
and plants. He sent these specimens to the museum of Europe,
especially the Dresden Museum. In payment for these valuable
specimens, the European scientists sent him scientific books and
surgical instruments.
During his four-year exile in Dapitan, Rizal built up a rich
collection of concology which consisted of 346 shells representing
203 species.*
He discovered some rare specimens which were nained in
his honor by the scientists. Among these wese Draco rizali (a
flying dragon), Apogonia rizali (a small beetle),and Rhacophorus
rizali (a rare frog).”>
Rizal also conducted anthropological, ethnographical,
archaeological, geological and geographical studies, as revealed
by his voluminous correspondence with his scientist friends in
Europe. There was no limit to his scientific versatility.
Linguistic Studies. A born linguist, Rizal continued his
Studies of languages. In Dapitan he learned the Bisayan, Sub-
anum, and Malay languages. He wrote a Tagalog grammar, made
231
| “aaJOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
a comparative study of the Bisayan and Malayan languages, and
studied the Bisayan (Cebuan) and Subanum languages.
On April 5, 1896, his last year of exile in Dapitan, he wrote
to Blumentritt: “I know already Bisayan and I speak it quite
well; it is necessary, however, to know other dialects of the
Philippines”.° By this time, Rizal could rank with the world’s
great linguists. He knew 22 languages, as follows: Tagalog,
okano, Bisayan, Subanun, Spanish, Latin, Greek, English,
French, German, Arabic, Malay, Hebrew, Sanskrit, Dutch,
Catalan, Italian, Chinese, Japanese, Portuguese, Swedish, and
Russian.
Artistic Works in Dapitan. Rizal continued his artistic pur-
suits in Dapitan. He contributed his painting skill to the Sisters
of Charity who were preparing the sanctuary of the Holy Virgin
in. their private chapel. For the sake of economy, the head of
the image was “procured from abroad”.”” The vestments conce-
aling all the rest of the figure except the feet, which rested upon
a globe encircled by a snake in whose mouth is an apple, were
made by the sisters. Rizal modeled the right foot of the image,
the apple, and the serpent’s head. He also designed the exquisite
curtain, which was painted in oil by an artist Sister under his
direction.
Rizal made sketches of persons and things that attracted
him in Dapitan. He drew, for instance, the three rare species
of animal life — the dragon, the frog, and the beetle — which
he had discovered. He had sketches of the numerous fishes he
caught in Dapitan waters.
One day in 1894 some of his pupils secretly went to Dapitan
in a boat from Talisay; a puppy of Syria (Rizal’s dog) tried to
follow and was devoured by a crocodile. Rizal reprimanded
them, telling them that had they not disobeyed his advice not
10 go to town without his permission the puppy would not have
died and the mother-dog: would have been spared the sorrow
of losing an offspring. To stress the moral of the incident, he
modeled a statuette representing the mother-dog killing the
crocodile, by way of avenging her lost Puppy, and called it “The
Mother's Revenge”
Other sculptural works of Rizal in Dapitan were a bust of
Father Guerrico (one of his Atenco Professors), a statue of a
232Exile In Dapitan (1892-1896)
girl called “The Dapitan Girl,” a woodcarvin i
Bracken (his wife), and a bust of St. Paul eae ie ee
Father Pastells. ch be gave
: — pricier In Dapitan Rizal devoted much of his
time to agriculture. He bought 16 hectares of land in Talisay.
where he built his home, school, and hospital, and planted cacao,
coffee, sugarcane, coconuts and fruit trees. “My land,” he wrote
to his sister Trinidad, “is half an hour from the ions It is very
: poetic and very picturesque. If you and our parents come I will
build a big house we can all live in”.”* Later, he acquired more
lands until his total holdings reached ‘0 hectares, containing
6,000 hemp plants, 1,000 coconut trees, and numerous fruit trees,
sugarcane, corn, coffee and cacao.
On his farms, Rizal introduced modern methods of agricul-
ture which he had observed in Europe and America. His pupils
helped him in the daily farm labor. He encouraged the Dapitan
farmers to discard their primitive system of tillage and adopt
the modern agricultural methods. He imported agricultural
machinery from the United States.
Rizal dreamed ot establishing an agricultural colony.in the
sitio of Ponot near Sindagan Bay, where there was plenty of
water and good port facilities. He believed that this place would
be ideal to raise cacao, coffee, coconuts, and cattle. He invited
his relatives and friends, especially those in Calamba, to come
to his projected agricultural colony. “We will establish a new
Kalamba;” he wrote to Hidalgo, his brother-in-law.” Unfortu-
nately this colony did not materialize, like his previous Borneo
colonization, because he could not get the support of the govern-
ment.?
Rizal as Businessman. Aside from farming, Rizal engaged
in business. In partnership with Ramon Carreon, a Dapitan
merchant, he made profitable business ventures in fishing, copra,
and hemp industries. He invited his relatives, particularly Satur-
nina and Hidalgo to come to Mindanao, for there “is vast and
ample field for business” in the island.*’ He particularly told
Saturnina that in Dapitan she could profitably engage in the
textile, jewelry, and hemp business.
In a letter to Hidalgo, dated January 19, 1893, he expressed
his plan to improve the fishing industry of Dapitan. He said
233JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
that the town has a good beach like Calamba and there ig
abundant fish in the sea; however, the fishing folks, using primi.
tive methods of fishing, were able only to catch small fishes,
Accordingly, he instructed Hidalgo to help him buy a big net
for trawl fishing (pukutan) and to send him two good Calamba
fishermen who could teach the Dapitan folks better methods of
fishing.
The most profitable business venture of Rizal in Dapitan
was in the hemp industry. At one time, he shipped 150 bales
of hemp to a foreign firm in Manila at huge profit for himself
and his business partner. He purchased hemp in Dapitan at P7
and 4 reales per picul and sold it in Manila at P10 and 4 reales,
giving him a profit of P3 per picul.* In his letter to Blumentritt
on July 31, 1894, he said: “To kill time and to help also the
people of this town, I have become a merchant. I buy abaca
and ship it to Manila. Luck was with me this month. I made a
profit of P200 in one stroke,.™*
On May 14, 1893, Rizal formed a business partnership with
Ramon Carreon (Dapitan businessman) in lime manufacturing.**
Their limeburner had a monthly capacity of more than 400 bags
of lime.
To break the Chinese monopoly on business in Dapitan,
Rizal organized on January 1, 1895 the Cooperative Association
of Dapitan Farmers. According to its constitution, which he had
drafted, its purposes were “to improve the farm products, obtain
better outlets for them, collect funds for their purchases, and
help the producers and workers by establishing a store wherein
they can buy prime commodities at moderate prices”.*°
Rizal’s Inventive Ability. One little-known fact about Rizal
was that he was also an inventor. It should be remembered that
in 1887, while practising medicine in Calamba, he invented a
cigarette lighter which he sent as a gift to Blumentritt. He called
it “sulpukan”. This unique cigarette lighter was made of wood.
“Its mechanism”, said Rizal, “is based on the principle of com-
pressed air.”
During his exile in Dapitan, he invited a machine for
making bricks. This machine could manufacture about 6,000 bricks
daily. Thus Rizal wrote to Blumentritt on November 20, 1895: “I
have made a wooden machine for making bricks, and I believe it
234
Sil,Exile In Oapitan (1892-1896)
d make more or less 6,000 bricks
ing of bri aday. .. in Bel-
dont tts Sin us
2 SFT puppo3e in Boe i Saw also a mount of bricks on the
ea sethod; if this is Ae make bricks by means of a dif-
- , Please it :
baked such that not much heat is stort how the bricks are
ee ok, s February, 1895, Doiia Teodora, with her
cxesige a rn , teturned to Manila. During her long stay
’ 7" na ee ay oe her talented son was and gegretted
‘ 1 Muses, She ted hi i
me : requested him to write
In response to her request, Rizal wrote a beauti
4 o . autiful poem
about his serene life as an exile in Dapitan and sent it to’ bet
on October 22, 1895. This poem was “Mi Retiro” (My Retreat),
which is acclaimed by literary critics as one of the best ever
penned by Rizal. It is as follows:
MY RETREAT
By the spreading beach where the sands are soft and fine
At the foot of the mouth in its mantle of green
Ihave built my hut in the pleasant grove’s confine;
From the forest seeking peace and a calmness divine,
Rest for the weary brain and silence to my sorrow’s keen.
Its roof of the frail palm-leaf and its floor the cane.
Its beams and posts of the unhewn wood;
Little there is of value in this hut so plain,
And better by far in the lap of the mount to have lain,
By the song and the murmur of the high sea’s flood.
A purling brook from the woodland glade
Drops down o’er the stones and around it sweeps,
‘Whence a fresh stream is drawn by the rough cane’s aid;
That in the still night its murmur has made,
‘And in the day’s heat a crystal fountain leaps.
When the sky is serene how gently it flows,
And its zither unseen ceaselessly Plays;
But when the -rains fall a torrent it goes
Boiling and foaming through the rocky close,
Roaring uncheck’d to the sea’s wide ways.JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
The howl of the dog and the song of the bird,
And only the kalao’s hoarse call resound;
Nor is the voice of vain man to be heard;
My mind to harass or my steps to begird;
‘The woodlands alone and the sea wrap me round.
‘The sea, ah, the sea! for me it is all,
And it massively sweeps from the world’s apart;
Its smile in the mom to my soul is a call,
And when in the evening my faith seems to pall,
It breathes with its sadness on echo to my heart.
By night an arcanum; when translucent it glows,
All spangled over with its millions of lights,
And the bright sky above resplendent shows;
While the waves with their sighs tell of their woes —
Tales that are lost as they roll to the heights.
They tell of the world when the first dawn broke,
And the sunlight over their surface played;
When thousands of beings from nothingness woke,
To people the depths and the heights to cloak,
Wherever its life-giving kiss was laid.
But when in the night the wild winds awake,
And the waves in their fury begin to leap,
‘Through the air rush the cries that my mind shake;
Voices that pray, songs and moans that partake
Of laments from the souls sunk down in the deep.
Then from their heights the mountains groan,
And the trees shiver tremulous from great unto least;
The groves rustle plaintive and the herds utter moan,
For they say that the ghost of the folk that are gone
Are calling them down to their death’s merry feast.
In terror and confusion whispers the night,
While blue and green flames flit over the deep;
But calm reigns with the morning’s light,
And soon the bold fisherman comes into sight,
| And his bark rushes on and the waves sink to’sleep.
So onward glide the days in my lonely abode; |
Driven forth from the world where once I was known,
J muse o'er the fate upon me bestowed; |
A fragrant forgotten that the moss will corrode,
To hide from mankind the world in me shown,Exile In Dapiten (1892-1896)
[live in thought of the lov’d ones, left
And of their names to my mind are borne;
Some have forsaken me and some by death are reft;
But now ‘tis all one, as through the past I drift .
‘That past which from one never be torn. ,
For it is the friend that is with me always,
‘That ever in sorrow keeps the faith in my soul;
while through the still night it watches and pra S,
‘As here in my exile in my one hut it stays
To strengthen my faith when doubts o’er me roll.
‘That faith I keep and I hope to see shine
‘The day when the Idea prevails over might;
When after the fray and death's show decline.
Some other voice sounds, far happer than'mine,
To raise the glad of the triumph of right.
I see the sky glow, refulgent and clear,
‘As when it forced on me my first dear illusion;
I feel the same wind kiss my forehead sore,
‘And the fire is the same that is burning here
To stir up youth’s blood in boiling confusion.
I breathe here the winds that perchance have pass’d
Over the fields and the rivers of my own natal shore;
‘And mayhap they will bring on the returning blast
The sighs that lov'd being upon them has cast —
Messages sweet from the love I first bore.
To see the same moon, all'silver'd as.of yore..
I feel the sad thoughts within me arise;
‘The fond recollections of the troth we swore.
Of the field and the bower and the wide seashore,
‘The blushes of joy, with the silence and sighs.
A butterfly seeking the flowers and the light,
_Of other lands dreaming of vaster’ extent;
Scarce a youth, from home and love I took flight,
To wander unheeding, free from doubt of affright —
So in foreign lands were my brightest days spent.
‘And when like a languishing bird I was fain
To the home of my fathers and my love to return,
Of a sudden the fierce tempest roar'd amain;
So,I saw my wings shattered and no home remain,
My trust sold to others and wrecks round me burn.JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
Hiur'd out into exile from the land T adore,
My future all dark and no refuge t0 Sees
My roseate dreams hover, round me once ‘more,
Sole treasures of all that life to me bore;
‘The faiths of youth that with sincerity speak.
But not as of old, full of life and of grace,
Do you hold out hopes of undying reward;
Sadder I find you; on your lov'd face,
Though still sincere, the pale lines trace
The marks of the faith it is yours to guard.
‘You offer now, dreams, my gloom to appease,
And the years of my youth again to disclose;
So I thank you, O storm, and heaven-born breeze,
That you knew of the hour my wild flight to ease,
To cast me back to the soil whence I rose.
By the spreading beach where the sands are soft and fine,
At the foot of the mount in its mantle of green;
Thave found a home in the pleasant grove’s confine,
In the shady woods, that peace and calmness divine,
Rest for the weary brain and silence to my sorrow keen,
Rizal and Josephine Bracken. In the silent hours of the night
after the day’s hard work, Rizal was often sad. He missed his
family and relatives, his good friends in foreign lands, the
exhilarating life in the cities of Europe, and his happy days in
Calamba. The death of Leonora Rivera on August 28, 1893 left
a poignant void in his heart. He needed somebody to cheer him
up in his lonely exile.
In God’s own time, this “somebody” came to Dapitan, like
a sunbeam to dispel his melancholy mood. She was Josephine
Bracken, an Irish girl of sweet eighteen, “slender, a chestnut
blond, with blue eyes, dressed: with elegant simplicity, with an
atmosphere of light gayety”. She was born in Hong Kong on
October 3, 1876 of Irish parents — James Bracken, a corporal
in the British garrison, and Elizabeth Jane MacBride.! Her
mother died in childbirth, and she was adopted by Mr. Geori
Taufer, whe later became blind. Deets geen
No ophthalmic specialist in Hong Kong could cure Mr.
Taufer's blindness so that he, accompanied by his adopted daugh-
ter Josephine went to Manila to seek the services of the famous
238Exile In Dapitan (1892-1896)
ophthalmic surgeon, Dr. Rizal. They heard in the ci
Rizal was in Dapitan, where they proceeded — Sconeealal
by a Falipina eee Manuela Orlac. They presented to
izal a card of introduction by Julio LI is fri
Saree as y- lorente, his friend and
Rizal and Josephine ‘fell in love with e:
wee ach other at first
sight. After a whirlwind romance of one month, they agreed to
marry. But Father Obach, the priest of Dapitan, refused to
marry then without the permission of the Bishop of Cebu.
‘When Mr. Taufer heard of their projected marriage, he
flared up in violent rage. Unable to endure the thought of losing
Josephine, he tried to commit suicide by cutting off his throat
with a razor. Rizal, however, grabbed his wrists and prevented
him from killing himself. To avoid a tragedy, Josephine went
with Taufer to Manila by the first available steamer. The blind
man went away uncured because his ailment was venereal in
nature, hence incurable.
Mr. Taufer returned alone to Hong Kong. Josephine stayed
in Manila with Rizal’s family. Later she returned to Dapitan.
Since no priest would marry them, Rizal and Josephine held
hands together and married themselves before the eyes of God.
They lived as man and wife. Of course, Father: Obach was
scandalized, and many unsavory tales were circulated by gossips
in Dapitan.
Rizal and Josephine lived happily in Dapitan. In several
letters to his family, Rizal praised Josephine and revealed his
new happiness. He was no longer lonely. Dapitan had become
for him a heaven of bliss.
At one time, Rizai wrote a poem for Josephine, which runs
as follows:
Josephine, Josephine
Who to these shores have come
Looking for a nest, a home,
Like a wandering swallow;
If your fate is taking you
To Japan, China or Shanghai,
Don’t forget on these shores
A heart for you beats high.
239JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
In the early part of 1896 Rizal was extremely happy because
Josephine was expecting a baby. Unfortunately, he Played a
prank on her, frightening her so that she prematurely gave birth
to an eight-month baby boy, who lived only for three hours.
This lost son of Rizal was named “Francisco” in honor of Don
Francisco (the hero’s father) and was buried in Dapitan.
Rizal and the Katipunan. While Rizal was mourning the
loss of his son, ominous clouds of revolution gradually darkened
the Philippine skies, Andres Bonifacio, the “Great Plebeian,”
was sowing the seeds of an armed uprising. The secret revolutio-
nary society, called Katipunan, which he founded on July 7,
1892, was gaining more and more adherents.
In a secret meeting of the Katipunan at a little river called
Bitukang Manok, near the town of Pasig, on May 2, 1896, Dr.
Pio Valenzuela was named emmisary to Dapitan, in order to
inform Rizal of the plan of the Katipunan to launch a revolution
for freedom’s sake.
On June 15, Dr. Valenzuela left Manila on board the steamer
Venus. To camouflage his real mission, he brought with him a
blind man named Raymundo Mata and a guide, ostensibly going
to Dapitan to solicit Rizal’s expert medical advice.
Dr. Valenzuela arrived in Dapitan in the evening of June
21, 1896. Rizal, ever a hospitable host, welcomed him. After
supper, the two had a heart-to-heart talk in the garden. Valen-
zuela told him of the Katipunan plan and of the necessity of his
support.*©
Rizal objected to Bonifacio’s audacious project to plunge
the country in bloody revolution. He was of the sincere belief
that it was premature, for two reasons: (1) the people are not
ready for a revolution, and (2) arms and funds must first be
collected before raising the cry of revolution. He also disapproved
of the other plan of the Katipunan to rescue him because he
had given his word of honor to the Spanish authorities and he
did not want to break it.
Volunteers as Military Doctor in Cuba. Months before the
Katipunan contacted him, Rizal had offered his services as milit-
ary doctor in Cuba, which was then in the throes of a rev~lution
and a raging yellow fever epidemic. There was a shortage of
240 ‘Exile In Dapiten (1892-1898)
icians to minister to the needs of the Spanish troops and
ae Cuban people. It was Blumentritt who told him: of the
deplorable health situation in war-ridden Cuba and advised him
to volunteer as army physician there.
Acting upon Blumentritt’s advice, Rizal wrote to Governor
General Ramon Blanco, Despujol’s successor, on December 17,
1995, offering his services as military doctor in Cuba. Months
sed and he received no reply fron: Malacafiang. He gave up
hope that his humanitarian offer would ever receive government
approval.
When he least expected it, a letter from Governor Blanco
dated July 1, 1896 arrived in Dapitan, notifying him of the
acceptance of his offer. This letter, which reached him on July
30th, also stated that the politico-military commander of Dapitan
would give him a pass so that he could come to Manila, where
he would be given a safe-conduct to Spain, “and there the
Minister of War will assign you to the Army of Operations in
Cuba, detailed to the Medical Corps”.‘”
“The Song of the Traveler”. Great was Rizal’s joy in receiv-
| img the gladsome news from Malacafiang. At last, he was free!
| once more, he was going to travel — to Europe and then to
| Cuba. It was with this joyous thought of resuming his travels
that he wrote his heart-warming poem “El Canto del Viajero”
| (The Song of the Traveler) which runs in full:**
THE SONG OF THE TRAVELER
Like to a leaf that is fallen and withered,
Tossed by the tempest from pole unto pole;
Thus roams the pilgrim abroad without purpose,
Roams without love, without country or soul.
Following anxiously treacherous fortune;
Fortune which e’en as he grasps at it flees,
Vain though the hopes that his yearning is seeking
Yet does the pilgrim embark on the seas,
Ever impelled by the invisible power,
Destined to roam from the East to the West;
Oft he remembers the faces of loved ones,
Dreams of the day when he, too, was at rest.
241
, eeJOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS,
Chance may assign him tomb on the desert,
Grant him a final asylum of peace;
Soon by the world and his country forgotten,
God rest his soul when his wanderings cease!
Often the sorrowing pilgrim is envied,
Circling the globe like a sea-gull above;
Little, ab, little they know what a void
Saddens his soul by the absence of love.
Home may the pilgrim return in the future,
Back to his loved ones his footsteps he bends;
Naught will he find out snow and the ruins,
Ashes of love and the tomb of his friends.
Pilgrim, begone! Nor return more hereafter,
Stranger thou art in the land of thy birth;
“ Others may sing of their love while rejoicing,
“Thou once again’ must roam o’er the earth.
. Pilgrim, ‘begone! Nor return more hereafter,
~ Dry are the tears that a while for thee ran;
Pilgrim, begone! And forget thine affliction,
Loud laughs the world at the sorrows of man.
Adiés, Dapitan. On July 31, 1896, Rizal's four-year exile in
Dapitan came to an end. At midnight of that date, he embarked
on board the steamer Esparia. He was accompanied by
Josephine, Narcisa, Angelica (Narcisa’s daughter), his three
nephews, and six pupils.” Almost all Dapitan folks, young and
old, were at the shore to bid him goodbye. Many wept as the
steamer sailed away — especially the other pupils who were too
Poor to accompany their beloved teacher to Manila. As farewell
music, the town brass band strangely played the dolorous Funeral
March of Chopin. As its melancholy melody floated in the air,
Rizal must have felt it deeply, for with his Presentiment of death,
it seemed an obsequy or a requiem.
As the steamer pushed out into the sea, Rizal gazed for
the last time on Dapitan with his hiands waving in farewell salute
to its kind and hospitable folks and with a crying heart filled
with tears of nostalgic memories. When he could no longer see
bl dn sioteloe, he sadly went to his cabin and wrote in his
¢ ay: pate Been in that district four years, thirteen days, and
22Chapter 23
Last Trip Abroad, (1896)
No longer an exile, Rizal had a pleasant trip from Dapitan
to Manila, with delightful stopovers in Dumaguete, Cebu, Toile,
Capiz, and Romblon. He missed the regular steamer Isla de
Luzon, which sailed to Spain the day before he arrived in Manila
Bay. While waiting for the next ship for Spain, he was kept as
a “guest” on board the Spanish cruiser Castilla. Meanwhile, on
August 26, 1896, Andres Bonifacio and the Katipunan raised
the cry of revolution in the hills of Balintawak, a few miles
north of Manila. Rizal, worried about the raging hostilities, left
for Spain on the steamer Isla de Panay on September 3, 1896.
It was his last trip abroad.
From Dapitan to Manila. Leaving Dapitan at midnight, July
31, 1896, the Esparia, with Rizal and party on board, sailed
northward. At dawn the next day (Saturday, August 1), it
anchored at Dumaguete, capital of Negros Oriental.
“Dumaguete,” wrote Rizal in his travel diary, “spreads out on
the beach. There are big houses, some with galvanized iron
roofing. Outstanding are the house of a lady, whose name 1
have forgotten, which is occupied by the government and another
one just begun with many ipil posts”.’
In Dumaguete, Rizal visited a friend and former classmate,
Herrero Regidor, who was the judge of the province. He also
visited other friends, including the Periquet and Rufina families.
In the afternoon he operated on a Spanish captain of the Guardia
Civil.
The Esparia left Dumaguete about 1:00 p.m. and reached
Cebu the following morning. Rizal was fascinated by the entrance
to Cebu which he considered “beautiful”. At the house of Attor-
ney Mateos he met an ‘old couple whom he had known in Madrid.
243YOSE RIZAL: LIFE WORKS AND WRITINGS
“In Cebu”, he wrote in his diary, “I did two operations of
strabotomy, one operation on the ears, and another of tumor”,
In the morning of Monday August 3, Rizal left Cebu going
to Iloilo. “The voyage was fine,” he wrote, “At the right we
" saw Mactan, an island famous for what happened to Magellan.
The whole afternoon was magnificent. . . We saw many islands
along our way... The next day, in the morning, we entered
Iloilo”...
Rizal landed at Iloilo, went shopping in the city, and visited
Molo. Of the Molo church, he commented: “The church is pretty
Outside and the interior is not bad, considering that it had been
Painted by a lad. The paintings are mostly copies of biblical
scenes by Gustave Dore”.*
From Iloilo, Rizal's ship sailed to Capiz. After a brief
stopover, it proceeded towards Manila via Romblon.
Rizal Misses Ship Going to Spain. The Esparia arrived in
Manila Bay early in the morning of Thursday, August 6, 1896.
Unfortunately, Rizal was not able to catch the mail ship Isla de
Luzon for Spain because it had departed the previous day at
5:00 p.m.° He was greatly disappointed, but he took this unlucky
incidence with abiding resignation.
Writing to Blumentritt later, Rizal mentioned this episode,
“Unfortunately”, he said, “I did not catch the mail ship for
Spain, and fearing that my stay in Manila for a month might
bring me troubles I made known to the governor general, while _
remaining on board the ship (Espaiia — Z.), of my wish to be
isolated from everybody, except my family”.®
Near midnight of the same day, August 6, Rizal was trans-
ferred to the Spanish cruiser Castill ) by order of Governor
General Ramon Blanco. He was given good accommodation by
the gallant captain, Enrique Santalo, who told him that he was
not a prisoner, but a guest detained on board “in order to avoid
difficulties from friends and enemies”,
Rizal stayed on the cruis
6 to September.2, 1896,
steamer.
Outbreak of the Philippine Revolution. While Rizal was
patiently waiting on the cruiser Castilla for the next steamer to
244
er for about a month, from August
Pending the availability of a Spain-bound
{
i
|take him to Spain, portentous events occurred, presagin: the
downfall of Spanish power in Asia. ee
On the fateful evening of August 19, 1896, the Katipunan
plot to overthrow Spanish rule by. means of revolution was
discovered by Fray Mariano Gil, Augustinian cura of Tondo.
This startling ioncident struck terror into the hearts of the Spanish
officials and residents, producing a hysteria of vindictive retali-
ation against the Filipino patriots.
The tumult produced by the discovery of the Katipunan
plot was aggravated by the “Cry of Balintawak” which was raised
by Bonifacio and his valiant Katipuneros on August 26, 1896.
At sunrise of August 30, the revolutionists led by Bonifacio and
Jacinto attacked San Juan, near the city of Manila, but they
were repulsed with heavy losses. In the afternoon, after the
Battle of San Juan, Governor General Blanco proclaimed a state
of war in the first eight provinces for rising in arms against Spain
— Manila (as a province), Bulacan, Cavite, Batangas, Laguna,
Pampanga, Nueva Ecija, and Tarlac.
Rizal learned of the eruption of the revolution and the raging,
battles around Manila through the newspapers he read on the
Castilla. He was worried for two reasons: (1) the violent revolu-
tion which he sincerely believed to be premature and would
only cause much suffering and terrible loss of human lives and
property, had started and (2) it would arouse Spanish vengeance
against all Filipino patriots.
Depature for Spain. On August 30, 1896, the day when the
state of war was proclaimed in the eight provinces, Rizal received
from Governor General Blanco two letters of introduction for
the Minister of War and the Minister of Colonies, with a covering
letter which absolved him from all blame for the raging revolu-
tion, as follows:”
Mr. Jose Rizal
My Dear Sir:
Enclosed are two letters for the Ministers of War and
Colonies which I think will be well received.
I have no doubt that you will justify me before the
Government by your future behavior not only for your word
of honor but because the present happening must have
245JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
A 5 hs
shown you palpably that certain actions which are pro-
duct of foolish ideas yield no other result but hatred, destruc-
tion, tears, and blood.
May you be very happy is the wish of your attentive
‘servant who kisses your hand,
Ramon Blanco
The two letters of introduction were identical. The one
addressed to General Marcelo de Azcarraga, Minister of War,
was written as follows:
Most Excellent Marcelo de Azcarraga
My esteemed General and distinguished Friend,
I recommend to you with genuine interest Dr. Jose
Rizal who is departing for the Peninsula at the disposal of
the Government, ever desirous of rendering his services as
physician to the Army in Cuba.
His conduct during the four years that he was in exile
in Dapitan has been exemplary and he is, in my opinion,
the more worthy of pardon and benevolence as he is in no
way involved either in the criminal attempt that we are
lamenting these days or in any conspiracy or secret society
that they have been plotting.
With this object I have the pleasure to remain,
Your most affectionate friend
and colleague who kisses
your hand.
Ramon Blanco
On September 2, 1896, the day before his departure for
Spain, Rizal, on board the Castilla, wrote to his mother, as
foltows:®
246
My Dearest Mother,
As I promised, I am addressing you a few lines before
leaving, to let you know about the condition of my health.
Tam well, thank God; I am only concerned as to wh
“ 5 at
we spre sell have happened to you in these days of
upheaval and disorder. God will that my
not have any indisposition. ge fae, ay
ec in ink tiLast Trip Abroad (1896)
I shall write to you from the places where the boat
sores J yee eae Madrid or at least in Barcelona at
Do not worry about anything; we ai in
of Divine Providence. Not all those ho a te oa die,
and in the end one has to die; at least die doing something.
good.
Take good care of yourself and take care of my old
father so that we shall see each other again. Many Roads
for my brother,sisters, nephews and nieces, aunts, etc., etc.
[ leave contented, confident that as long as you are alive
the family will remain unfted and the old intimacy will reign
in it. You two are the bond that unites all of us.
With nothing more, my very dear mother, I kiss your
hand and that of my father with all the affection and love
that my heart is capable of giving; give.me your blessings
of which I am in much need.
A fond embrace for everyone of my sisters; may they
love one another just as I love all of them.
‘Your son,
Jose
At 6:00 p.m., September 2, Rizal was transferred to the
steamer Isla de Panay which was sailing tor‘Barcelona, Spain.
The next morning, September 3, this steamer left Manila Bay.
At last, Rizal’s last trip to Spain began. Among his fellow
passengers on board were Don Pedro Roxas (rich Manila creole
industrialist and his friend) and his son named Periquin.
Rizal in Singapore. The Isla de Panay arrived at Singapore
in the evening of September 7. The following morning Rizal
and other passengers went,ashore for sightseeing and shopping
for souvenirs. In his travel diary, Rizal wrote: “I have observed
some changes: There are more Chinese merchants and less
Indian . . . | bought a Chinese gown . . . Singapore has changed
much since I saw it for the first time in 1882.”°
Don Pedro, with his son, disembarked at Singapore. He
advised Rizal to stay behind too and take advantage of the
Protection of the British law. Rizal did not heed his advice.
Several Filipino residents of Singapore, headed by Don Manuel
Camus, boarded the steamer, urging him to stay in Singapore
747JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
to save his life. He also ignored their appeal because he haq
given his word of honor to Governor General Blanco and he
did not like to break it.
Victim of Spanish Duplicity. By refusing to break his worg
of honor in Singapore, Rizal sealed his own doom. For without
his knowledge, Governor General Blanco was secretly conspiring
with the Ministers of War and the Colonies (ultramar) for his
destruction.
Great hero and genius that he was, Rizal proved to be as
gullible as Sultan Zaide, another victim of Spanish intrigue.!°
For all his wonderful talents, Rizal was after all a mortal man
who committed mistakes. And one of his greatest mistakes was
to believe that Governor General Blanco was a man of honor
and a friend because he allowed him to go as a free man to
Spain to become a physician-surgeon of the Spanish army in
Cuba, where a bloody revolution was raging, and gave him two
nice letters of introduction addressed to the Spanish Ministers
of War and the Colonies.
The truth of the matter, as now substantiated by the declas-
sified documents in the Ministries of War and the Colonies, was
that Blanco was his implacable foe, who regarded him as a
“dangerous Filipino” who was responsible for the raging Philip-
pine Revolution, and therefore plotted his doom.'!
Rizal was unaware that since his departure from Manila
Bay on his way to Spain, Bianco and the Ministers of War and
the Colonies were exchanging coded telegrams and confidential
messages for his arrest upon reaching Barcelona and that he
was a deportee and was being secretly kept under surveillance.
Rizal Arrested Before Reaching Barcelona. The Isla de
Panay, with Rizal on board, left Singapore at 1:00 p.m., Sep-
tember 8. Unaware of the Spanish duplicity, particularly of
Govemor General Blanco’s infernal deceit, he happily continued
the voyage towards Barcelona.
On September 25, he saw the steamer Isla de Luzon, leaving
the Suez Canal, crammed with Spanish troops. Two days later
(Sunday, September 27) he heard from the passengers that 4
telegram arrived from Manila reporting the execution of Fran-
cisco Roxas, Genato, and Osorio.
248Last Trip Abrosd (1896)
On September 28, a day
aft
said (Mediterranean termin ‘er the steamer had left Port
7 us of the Suez Canal), a passenger
told Rizal the bad news that he would be arrested by order of
Governor General Blanco and would be sent to prison in Ceuta
(Spanish Morocco), opposite Gibraltar,
Shocked by the alarming news, Rizal belatedly realized that
he was duped by the unscrupulous Spanish officials, particularly
the sly Governor General Blanco. With an agonizing heart, he
immediately wrote a letter to his best friend, Blumentritt, unbur-
dening his disgust and bitterness, as follows:!2
S.S.'Isla de Pana: Mediterranean
September 28, 1896
My very dear Friend,
A passenger on board has just told me a news that I
can hardly believe and should it be true, would bring to an
end the prestige of Philippine authorities.
T cannot believe for it would be the greatest injustice
and the most abominable infamy, unworthy not of a military
official but of the last bandit. I have offered to serve as a
physician, risking life in the hazards of war and abandoning
all my business. I am innocent and now in reward they are
sending me to prison!
T cannot believe it! This is infamous, but if it turns out
to be true, as everybody assures me, I am’communicating
to you these news so that you may appraise my situation.
Yours,
(Signed) Jose Rizal
There was nothing official yet about his impending arrest;
it was still merely shipboard gossip. On September 29, Rizal
wrote in his travel diary: “There are people on board who do
nothing but slander me and invent fanciful stories about me.
T'm going ta become a legendary personage.”
The following day (September 30), at 4:00 p.m., he was
Officially notified by Captain Alemany that he should stay in his
cabin until further orders from Manila. He graciously complied
with the captain's directive.
249JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS:
Arrival in Barcelona as a Prisoner. About 6:25 p.m., Sep.
tember 30, the steamer anchored at Malta. Being confined to
his cabin, Rizal was not able to visit the famous island-fortress
of the Christian crusaders. “I saw through a tiny window,” he
wrote in his diary, “the beautiful view of the port [Malta — Zi,
with its monumental and magnificent castle in three levels . . . il-
lumined by the lingering afternoon lights.”"®
On October 3, at 10:00 o’clock in the morning, the Isla de
Panay arrived in Barcelona, with Rizal a prisoner on board,
The trip from Manila to Barcelona lasted exactly 30 days. He
was kept under heavy guard in his cabin for three days. His
jailor was no longer the ship captain but the Military Commander
of Barcelona, who happened to be General Eulogio Despujol,
the same one who ordered his banishment to Dapitan in July,
-1892. It was one of those coincidences in the lives of men that
make “history stranger than fiction.”!*
On his second day in Barcelona, Rizal, although held incom-
unicado in his cabin, noticed the city celebration of the feast of
St. Francis of Assisi. He recorded it in his diary as follows: “At
6:00 in the morning many cannon shots awakened us. It seems
that they are in honor of the feast of St. Francis of Assisi. . . At
12:00 o'clock I counted:as many as 31 cannon shots and at 6:00
there were again as many. At night there was a concert in the
dining room which can be heard from my cabin.”!5
At 3:00 a.m. on October 6, Rizal’ was awakened by the
guards and escorted to the grim and infamous prison-fortress
named Monjuich. He spent the whole morning in a cell. About
2:00 in the afternoon, he was taken out of prison by the guards
and brought to the headquarters of General Despujol. In the
interview, which lasted a quarter of an hour, the brusque general
told Rizal that he would be shipped back to Manila on board
the transport ship Colon which was leaving that evening.
After the interview, Rizal was taken aboard the Colon,
which was “full of soldiers and officers and their families.”"® At -
8:00 p.m., October 6, the ship left Barcelona, with Rizal on
board. -
we eae
250Chapter 24
Last Homecoming and Trial
Rizal’s homecoming in 1896, the lac: in his life, was his
saddest return to his beloved native land. He knew he was facing
the supreme test, which might mean the sacrifice of his life, but
he was unafraid. As a matter of tact, he welcomed it. Gladly,
he desired to meet his enemies and to offer himself as a sacrificial
victim to their sadistic lust and unholy designs for he knew that
his blood would water the seeds of Filipino freedom. The trial
that was held shortly after his homecoming was one of history’s
mockeries of justice. His enemies howled like mad dogs for his
blood, and they got it, without benefit of genuine justice.
A Martyr’s Last Homecoming. Day by day, since leaving
Barcelona on Tuesday, October 6, 1896, Rizal conscientiously
recorded the events in his diary. He was given a good cabin in
the second class and although strictly guarded, he was courteously
treated by the army officers. “The officer on duty,” he wrote
in his diary, “seems amiable, refined, and polite, consistent with
the seriousness of his duty.”*
On October 8 a friendly officer told Rizal that the Madrid
newspapers were full of stories about the bloody revolution in
the Philippines and were blaming him for it. Realizing the adverse
and unjust public opinion, he thanked God for giving him the
chance to return in order to confront his slanderers and to
vindicate his name. He wrote in his diary on the same date
(October 8):?
I believe that what God is doing to me is a blessing,
allowing me to go back to the Philippines in order to be
able to destroy such accusations. Because, either they do
me justice and recognize my innocence and then I will be
rehabilitated or they sentence me to death and thereby,
251JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
before the eyes of society, : baste a ors ae
i il ive me and later, a
on = ‘whe and I will be one more martyr. At any
rate, instead of dying abroad or in the manigua jungle in
Cuba), I'll die in my own country. I believe that what is
happening is the best that can happen to me. Always let
God's will be done! I feel more calm with regard to my
future. . . I feel that peace has descended upon me, thank
God! Thou art miy hope and my consolation! Let your Will
be done; I am ready to obey it. Either I will be condemned
or absolved. I'm happy and ready.
Confiscation of Rizal’s Diary. It was known to the Spanish
authorities on board the Colon that Rizal was keeping track of
the daily events in his diary. They were, of course, curious as
to what were recorded in his diary. Not only their curiosity, but
also their suspicion was aroused, for they feared that the diarist
might be writing something seditious or treasonable.
On October 11 before reaching Port Said, Rizal’s diary was
taken away and was critically scrutinized by the authorities.
Nothing dangerous was found in its contents. The cabin was
searched thoroughly, but nothing incriminating was found. On
November 2, the. diary was returned to him. Owing to the
interruption, Rizal was not able to record the events from Mon-
day, October 12 to Sunday, November 1. Speaking of this inci-
dent, he wrote in his diary.?
Monday, 2 November — Today, they returned to me
this notebook which they took away on the 11th of last
month before reaching Port Said. For this reason my diary
was interrupted. They searched me and inspected throughly
my luggage. They took away all my papers and afterward
they put me behind bars and they did not take me out until
we reached the Red Sea. That was what they did to me in
16 hours before our arrival. Also twice they put me in four
or six hours before and they take me out when we are
already in the high seas. However, at Singapore they put
me in 16 hours before our arrival. Al: i
MESore: Iso twice they put
Unsuccessful Rescue in Singapore. News of Rizal’s predica-
ment reached his friends in Europe and Singapore. From London,
Dr. Antonio Ma. Regidor and Sixto Lopez dispatched franticui
‘mt Homecoming And Trial By Spanish Military Court
3 to i ' :
ae Rizal a ie levoer in Singapore named Hugh Fort
to by meai f Spanish steamer when it reached Sin-
gapore ry ins Of a writ of habeas corpus. :
tiie the ae in Singapore, Atty. Fort instituted
the steamer Thee Court for the removal of. Rizal
from ™ 1 “ill fe crux of Mr. Fort’s legal contention was
that Rizal was “illegally detained” on the Spanish steamer
Unfortunately, Chief Justice Loinel Cox denied the writ on
the ground that the Colon was carrying Spanish troops to the
Philippines. Hence it is a warship of a foreign power, which
under international law was beyond the jurisdiction of the Sin-
gapore authorities.*
Rizal was unaware of the attempt made by his friends to
rescue him in Singapore because he was then kept behind bars
in the ship.
Arrival in Manila. On November 3, the Colon reached
Manila, where it was greeted with wild rejoicings by the Spaniards
and friars because it brought more reinforcements and military
supplies. While the Spanish community was exulting with joy,
Rizal was quietly transferred under heavy guard from the ship
to Fort Santiago.
Meanwhile, the Spanish authorities fished for evidence
against Rizal. Many Filipino patriots, including Deodato Arel- ~
lano, Dr. Pio Valenzuela, Moises Salvador, Jose Dizon, Domingo
Franco, Temoteo Paez, and Pedro Serrano Laktaw, were brutally
tortured to implicate Rizal. Rizal’s own brother, Paciano, was
arrested and cruelly tortured. He suffered all pains inflicted by
Spain’s diabolical torturers, but he never signed any damaging
statement incriminating his younger brother. Although his body
was shattered on the torture rack and his left hand crushed by
the screw, his valiant Asian spirit remained unbroken.
Preliminary Investigation. On November 20, the preliminary
investigation began. Rizal, the accused, appeared before the
Judge Advocate, Colonel Francisco Olive. He was subjected to
a gruelling five-day investigation. He was informed of the charges
against him. He answered the questions asked by the Judge
Advocate, but he was not permitted to confront those who
testified against him.
253JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
Two kinds of evidence we!
documentary and testimonial.
sisted of fifteen exhibits, as follows:
1. Alletter of Antonio Luna to Mariano Ponce, dated
Madrid, October 16, 1888, showing Rizal's connection with
the Filipino reform campaign in Spain.
2. A letter of Rizal to his family, dated Madrid,
August 20, 1890, stating that the deportations are good for
they will encourage the people to hate tyranny.
3.. A letter from Marcelo H.-del Pilar to Deodato
Arellana, dated Madrid, January 7, 1889, implicating Rizal
in the Propaganda campaign in Spain.
4. A poem entitled Kundiman, allegedly written by
Rizal in Manila on September 12, 1891.° This poem is as
follows:”
5
KUNDIMAN
In the Orient beautiful
Where the sun is born,
In a land of beauty
Full of enchantments
But bound in chains.
Where the despot reigns,
The land dearest to me.
Ah! that is my country,
She is a slave oppressed
Groaning in the tyrant’s grips;
Lucky shall he be
Who can give her liberty!
5. A letter of Carlos Oliver to an unidentified person,
dated Barcelona, September 18, 1891, describing Rizal as
the man to free the Philippines from Spanish oppression.
6. A Masonic document, dated Manila, February 9,
1892, honoring Rizal for his patriotic services.
7. A letter signed Dimasalang (Rizal’s pseudonym)
to Tenluz (Juan Zulueta’s pseudonym), dated Hongkong,
May 24, 1892, stating that he was preparing a safe refuge
for Filipinos who may be persecuted by the Sparish
authorities. :
re presented against Rizal, namely
The documentary evidence cop.” of Martin Constantino, Ague'
ing action against Rizal.
Last Homeco
ing And Trial By Spanish Military Court
8 A i
tee, dated Hong, Dimasalang to an unidentified commit
p Cates ong, June 1, 1892; soliciting the aid of the
committee in the “patriotic work”.
9. An anonymous and undat
ted letter to the Editor
of the i i
f Perea Telegraph, censuring the banishment of
10. _A letter of Ildefonso Laurel to Rizal, dated/Mani
a Manila,
September 3, 1892, saying that the Filipino peopl p
to him (Rizal) as their savior. oie ere
11. A letter of Ildefonso Laurel to Rizal, dated Manila,
17, 1893, informing an unidentified correspondent of the
arrest and banishment of Doroteo Cortes and Ambrosio
Salvador.
12. A letter of Marcelo H. del Pilar to Don Juan A.
Tenluz (Juan Zulueta), dated Madrid, June 1, 1893 recom-
mending the establishment of a special organization, inde-
pendent of Masonry, to help the cause of the Filipino people.
13. Transcript of a speech of Pingkian _ (Emilio
Jacinto), in a reunion of the Katipunan on July 23, 1893,
in which the following cry was uttered “Long Live the
Philippines! Long live Liberty! Long live Doctor Rizal!
Unity!”
14. Transcript of a speech of Tik-Tik (Jose Turiano
Santiago) in the same Katipunan reunion, where in the
katipuneros shouted: “Long live the eminent Doctor Rizal!
Death to the oppressor nation!”
15. A poem by Laong Laan (Rizal) entitled A Talisay,
in which the author makes the Dapitan schoolboys sing that
they know how to fight for: their rights.
The testimonial evidence consisted of the otal testimonies
do del Rosario, Jose Reyes, Moises
Salvador, Jose Dizon, Domingo Franco, Deodato Arellano,
‘Ambrosio Salvador, Pedro Serrano Laktaw, Dr. Pio Valenzuela,
Antonio Salazar, Francisco Quison, and Timoteo:Paez.
On November 26, after the prelimi
onel- Olive transmitted the © of the case to Governor
General Ramon Blanco, and the letter appointed Captain Rafael
Dominguez as special Judge Advocate
255JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS:
Immediately, Dominguez made a brief resume of the charges
h et Governor General Blanco who,
and returned the papers to
thereupon, transmitted them to the Judge Advocate General,
Don Nicolas de la Pefia, for an opinion.
After studying the papers, Pena submitted the following
recommendations: (1) the accused be immediately brought to
trial; (2) he should be kept in prison; (3) an order of attachment
be issued against his property to the amount of one million pesos
as indemnity; and (4) he ‘should be defended in court by an
army officer, not by a civilian lawyer.
Rizal Chooses His Defender. The only right given to Rizal
by the Spanish authorities was to choose his defense counsel.
And even this was highly restricted. For he had to choose only
from a list submitted to him.
On December 8, Feast Day of the Immaculate Conception,
a list of 100 first and second lieutenants in the Spanish Army
was presented to Rizal. He looked over the list. One name
struck his fancy. It was Don Luis Taviel de Andrade, 1st Lieuten-
ant of the Artillery, The name was familiar to him so that he
chose the lieutenant to be his defender in court.
Lt. Luis Taviel de Andrade proved to be the brother of Lt.
Jose Taviel de Andrade, Rizal’s “bodyguard” in Calamba in
1887. Upon being notified by the authorities that he was chosen
to. defend the accused, he gladly accepted the task. He had
previously heard from his older brother (Jose Taviel de Andrade)
about Dr. Rizal of Calamba.
Reading of Information of Charges to the Accused. On
December 11, the information of charges was formally read to
Rizal in his prison cell, with his counsel present. He was accused
of being “the principal organizer and the living soul of the Filipino
insurrection, the founder of societies, periodicals and books
dedicated to fomenting and propagating ideas of rebellion.”® As
the accused, Rizal raised no objection on the jurisdiction of the
court, but pleaded not guilty to the ‘crime of rebellion. He
admitted that he wrote the Constitution of the Liga Filipina
which was merely a civic association. He waived the right to
amend or make further statements already made, excent that
he had taken no part in politics since his exile to Dapitan.
256Lest Homecoming And Tria! By Spanish Military Court
Dominguez forwarded the ca‘ of ns
alacafian Palace on December Brthe pisllgaep re Gaal
Camilo G- de Polavieja, with the help of the powerful Dominican
‘friars, became Governor General of the Philippines, succeeding
General Blanco. The withdrawal of Blanco from the gubernato-
rial office sealed Rizal’s fate, for he was more humane in character
than the ruthless Polavieja and, moreover, he firmly believed
that Rizal was not a traitor to Spain, Had he remained longer
in office, Rizal would not have been executed, But this was one
of those intriguing “ifs” in history, of which man has no control
because the destiny of men and nations is in accordance with
God’s divine plan.
Rizal’s Manifesto to His People. On December 15, Rizal
wrote a manisfesto to his people appealing to them to stop the
necessary shedding of blood and to achieve their liberties by
means of education and industry.
This manifesto, written in his prison cell at Fort Santiago,
runs as follows:°
My Countrymen:
On my return from Spain, I learned that my name had
been used as a war cry among some who were in arms. The
news painfully surprised me, but believing it was all over,
I kept silent over what I considered irremediable. Now I
hear rumors. that the disturbances continue, and lest any
persons should still go on using my name in bad or good
faith, to remedy this abuse and to undeceive the unwary,
T hasten to address you these lines so that the truth may
be known.
From the beginning, when I had news of what was
being planned, I opposed it, fought it, and demonstrated
its absolute impossibility. This is the truth, and witnesses
to my words are still living, 1 was convinced that the idea
was highly absurd and, what was worse, would bring great
suffering. I did more. When later, in spite of my counsels,
the movement broke out, T spontaneously offered not only
my services, but my life, and even my name so that they
might use them in the manner they saw fit to suppress the
rebellion, for, convinced ‘of the evils that would befall them,
I considered myself fortunate if, at any sacrifice, I could
prevent such useless misfortunes. ‘This is equally of record,
257SOGE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
: i roofs, more than any.
My comnts: erties tt ‘out country and | stl
desbe then, But I pace as prea the ecvostion Of the
People s0 that by means of education and ks they
might have a personality of their own and make themselves
worthy of liberties. In my writings 1 have recommended
redemption. I have also written (and iny words have been
Tepeated) that reforms, to be fruitful, have to come from
above, that those that come from below are irregular and
unstable. Imbued with these ideals, I cannot but condemn
and I do condemn this absurd, savage uprising planned
behind my back, which dishonors us, the Filipinos, and
discredits those who may advocate our cause. I abhor its
criminal methods and disclaim all participation therein, pity-
ing from the bottom of my heart the unwary who have
allowed themselves to be deceived. Return then to your
homes, and may God forgive those who have acted in bad
faith.
Fortunately for Rizal, Judge Advocate General Nicolas de
la Pefia recommended to Governor General Polavieja that the
manifesto be suppressed. The latter heeded the Tecommefdation
so that Rizal’s manifesto was not issued to the people. Thus
Rizal was “saved from the shame of his manifesto’s being mis-
interpreted and disobeyed by the Filipinos in arms.""!
Rizal’s Saddest Christmas. December 25 » 1896 was Christ-
mas. On that day all Christendom joyously celebrated the birth-
day of Christ who was born to redeem mankind and to bring
Peace and brotherhood to all men on earth,
What a dark and cheerless Christmas for Rizal! He, who
was accustomed to spend this merry season in the company of
his beloved family or dear friends, found himself alone and
depressed in a dreary prison cell.
Truly, the Christmas of 1896, his, last on earth, was the
saddest in Rizal’s life. He was in despair for, he had no illusions
about his fate. Brooding over his hopeless case, he wrote a letter
to Lt. Taviel de Andtade, as follows:!!
Fort Santiago, December 25, 1896
My Very Distinguished Defender:
The Investigating Judge has informed me that tomorrow
¥ case wil be beard before the court. I was waiting for
258you this morning to tell you of an im,
portant matter, but
eee eaby tet your work did not permit you
Investigatis
eT shor an pret a nvestiaating Judge. If you have
the court; I shall be grateful if
this evening, or tomorrow.
Wishing you “Merry Christmas,” I reiterate, Always
your attentive and affectionate servant and client,
you before I appear before
if you come this afternoon,
Jose Rizal
The Trial of Rizal. The trial of Rizal was an eloquent proof
of Spanish injustice and misrule. More’ than a farce, it was
patently a mistrial. Rizal, a civilian, was tried by a military court
composed of alien military officers. His case was prejudged; he
was considered guilty before the actual trial. The military court
met not to give him justice, but to accuse and condemn him. It
accepted all charges and testimonies against him, and ignored
all arguments and proofs in his favor. Moreover, Rizal was not
given the right (which any accused is entitled to have in a real
court of justice) to face the witnesses against him in open court.
At 8:00 a.m., December 26, 1896, the court-martial of Rizal
started in the military building called Cuartel de Espafia. Seated
behind a long table on an elevated dais were the seven members
of the military court, dressed in their respective army uniforms,
as follows: Lt. Col. Jose Togores Arjona (president), Capt.
Ricardo Munéz Arias, Capt. Manuel Reguera, Capt. Santiago
Izquierdo Osorio, Capt. Braulio Rodriguez Nujiez, Capt. Manuel
Diaz Escribano, and Capt. Fermin Perez Rodriguez.
Also present at the courtroom were Dr. Rizal (the accused),
Lt. Taviel de Andrade (his defense counsel), Capt. Rafael
Dominguez (Judge Advocate), Lt. Enrique de Alcocer (Prosecut-
ing Attorney), and the spectators. Among the spectators were
Josephine Bracken, some newspapermen, and many Spaniards.
Rizal sat on a bench between two soldiers: His arms were
tied behind, elbow to elbow, like a common felon. He was
dressed in a black woolen suit with a white vest and black tie.
He was calm and dignified in appearance.
The trial was opened by Judge Advocate Dominguez who
explained the case against Rizal. After him, Prosecuting Attorney
259
Lest Homecoming And Tria! By Spanish Militery Court
ie.JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS:
Alcocer arose and delivered a long speech summarizing the
inst Ri | and urged the court to give the verdict of
nee d. The Spanish spectators applauded Noisily
Alcocer’s petition for the sentence of death.
After the prosecuting attorney finished his spirited harangue,
Defense Counsel Taviel de Andrade took the floor and read his
eloquent defense of Rizal. He ended his defense with a noble,
but futile, admonition to the members of the military: “The
judges cannot be vindictive; the judges can only be just ‘.
Incidentally, his admonition fell on deaf ears. The Spanish
army officers who were trying Rizal were both vindictive and
unjust.
When Lt. Taviel de Andrade took his seat, the court asked
Rizal whether he had anything to say. Rizal then read a supple-
Ment to his defense which he wrote in his prison cell. In his
supplementary defense, he further proved his innocence by twelve
points:
1. He could not be guilty of rebellion, for he advised
Dr. Pio Valenzuela in Dapitan not to rise in revolution.
2. He did not correspond with the radical, revolutio-
nary elements.
3. The revolutionists used his name without his know-
ledge. If he were guilty he could have escaped in Singapore.
4. If he had a hand in the revolution, he could have
escaped in a Moro vinta and would not have built a home,
a hospital, and bought lands in Dapitan.
5. If he were the chief of the Tevolution, why was he
Not consulted by the revolutionists?
6. Ttwas true he wrote the by-laws of the Liga Filipina
but this is only.a civic associat
tion — not a revolutionary
7. The Liga Filipina did not live long, for after the
ished to Dapitan and it died out.
first meeting he was baniLast Homecoming And Trial By Spenish Military Court
10. If it were true that there were some bit
10 t bitter comments
in Rizal’s letters, it was because they were written in 1890
when his family was being persecuted, being dispossessed
of houses, warehouses, lands, etc. and his brother and all
his brothers-in-law were deported.
11. His life in Dapitan had been exemplary as the
ee ae: commanders and missionary priests could
attest.
12. It was not true that the revolution was inspired by
his one speech at the house of Doroteo Ongjunco, as alleged
by witnesses whom he would like to confront. His friends
knew his opposition to armed rebellion. Why did the Katipu-
nan send an emissary to Dapitan who was unknown to him?
Because those who knew him were aware that he would
never sanction any violent movement.
The military court, prejudiced as it was, remained indifferent
to Rizal’s pleading. The president, Lt. Col. Togores Arjona,
considered the trial over and ordered the hall cleared. After a
short deliberation, the military court unanimously voted for the
sentence of death.’
On the same day (December 26th), the court decision was
submitted to Governor General Polavieja. Immediately,
Polavieja sought the opinion of Judge Advocate Genera! Nicolas
de la Pefia on the court decision The latter affirmed the death
verdict.
Polavieja Signs Rizal’s Execution. On December 28th,
Polavieja approved the decision of the court-martial and ordered
Rizal to be shot at 7:00 o'clock in the morning of December 30
at Bagumbayan Field (Luneta). His decree on this matter runs
as follows:'*
Manila, December 28, 1896:
Conformably to the foregoing opinion. T approve the
sentence dictated by the Court Martial in the present case,
by virtue of which the death penalty is imposed on the
accused Jose Rizal Mercado, which shall be executed by
shooting him at 7:00 o'clock in the morning of the 30th of
this month in the field of Bagumbayan.4OSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS
For compliance and the rest that may correspond, let
this be returned to the Judge Advocate, Captain Don Rafael
Dominguez.
Camilo G. de Polavieja
For signing the fatal document ordering the execution of
Dr. Rizal, Governor General Polavieja won the eternal odium
of the Filipino people. He and other Spanish officials who were
Tesponsible for the death of Rizal will evermore remain as
obnoxious villains in Philippine history.
262Chapter 25
Martyrdom at Bagumbayan
After the court-martial, Rizal returned to his cell in Fort
Santiago to prepare his rendezvous with destiny. During his last
24 hours on earth — from 6:00 A.M. December 29 to 6:00 A.M.,
December 30, 1896 — he was busy meeting visitors, including
Jesuit priests, Josephine Bracken and members of his family, a
Spanish newspaper correspodnent (Santiago Mataix), some
friends, and secretly finishing his farewell poem. As a Christian
and a hero-martyr, he was serenely resigned to die for his beloved
country, which he called “Pearl of the Orient Sea” in his last
and “Pearl of the Orient” in an article entitled “Unfortu-
nate Philippines” published in The Hongkong Telegraph on
September 24, 1892.
Last Hours of Rizal. At 6:00 A.M., December 29, 1896,
Captain Rafael Dominguez, who was designated by Governor
General Camilo Polavieja to take charge of all arrangements for
the execution of the condemned prisoner, read the death sentence
to Rizal — to be shot at the back by a firing squad at 7:00 A.M.
in Bagumbayan (Luneta).
At 7:00 A.M., an hour after the reading of the death
sentence, Rizal was moved to the prison chapel, where he spent
his last moments. His first visitors were Father Miguel Saderra
Mata (Rector of Ateneo Municipal). and Father Luis Viza, Jesuit
teacher.
At 7:15 A.M., Rector Saderra |
teminded Fr. Viza of the statuette 0!
which he had carved with his pen knife as an Ateneo student.
Fr. Viza, anticipating such reminiscence, got the statuette frou
his pocket and gave it to Rizal. The hero happily received it
and placed it on his writing table.
left. Rizal, in a jovial mood,
f the Sacred Heart of Jesus
264JOSE RIZAL: LIFE, WORKS AND WRITINGS:
At 8:00 A.M., Fr. Antonio Rosell arrived to relieve Fath,
Viza. Rizal invited him to join him at breakfast, which he dig
After breakfast, Lt. Luis Taviel de Andrade (Rizal's defense
counsel) came, and Rizal thanked him for. his gallant Services
At 9:00 A.M., Fr. Federico Faura arrived. Rizal Temindeg
him that he said that (Rizal) would someday lose his heag for
writing the Noli. “Father,” Rizal remarked, “You are indeeg a
prophet”.!
At 10:00 A.M., Fathers Jose Vilaclara (Rizal’s teacher at
the Ateneo) and Vicente Balaguer (Jesuit missionary in Dapitan
who had befriended Rizal during the latter’s exile) visited the
hero. After them came the Spanish journalist, Santiago Mataix,
who interviewed Rizal for his newspaper El Heraldo de Madrid,
From 12:00 A.M. (noon) to 3:30 P.M., Rizal was left alone
in his cell. He took his lunch, after which he was busy writing,
It was probably during this time when he finished his farewell
poem and hid it inside his aleohol cooking stove (not Jamp as
some biographers erroneously assert) which was given to him
as a gift by Paz Pardo de Tavera (wife of Juan Luna) during
his visit to Paris in 1890. At the same time he wrote his last
letter to Professor Blumentritt (his best friend) in German, as
follows:?
Prof. Ferdinand Blumentritt:
My dear Brother:
When you receive this letter, I shall be dead. Tomorrow
at seven, I shall be shot; but I am innocent of the crime of
rebellion.
I am going to die with a tranquil conscience.
Goodbye, my best, my dearest friend, and never think
ill of me.
Fort Santiago, December 29, 1896.
(Signed) Jose Rizat
Regards to the entire family, to Sra. Rosa, Loleng,
Conradito, and Federico.
I am leaving a book for you as a last remembrance of: (Martyrdom At Bagumbayan (December 30, 1896)
At 3:30 P.M., Fath i
and discussed with Rizal Sirlaguet returned to Fort Santiago
if in his writi about his retraction of the anti-Catholic
ideas lings and membership in Masonry
At 4:00 P.M., Rizal’s ‘
ae mother arrived. Rizal
ye dee Fen ea her hands, begging her to forgive im.
Rrortly afterward ah were crying as the guards separate them.
fe ly eel is Trinidad entered the cell to fetch her mother.
As they 7 leaving, Rizal gave to Trinidad the alcohol cooking
sere ispering to her in English: “There is something inside”.
Trinidad understood. She knew English because Rizal taught
her this language. This “something” was Rizal's farewell poem.*
So it came to pass that she was able 10 smuggle the hero’s last
and greatest poem — a priceless gem of Phili pine literature.
’ After the departure of Dofia Teodora and Trinidad, Fathers
Vilaclara and Estanislao March entered the cell, followed by
Father Rosell.
At 6:00 P.M. Rizal received a new visitor, Don Silvino
Lopez Tufion, the Dean of the Manila Cathedral. Fathers
Balaguer and March left, leaving Vilaclara with Rizal and Don
Silvino.
At 8:00 P.M., Rizai had his last supper. He informed Captain
Dominguez who was with him that he forgave his enemies,
including the military judges who condemned him to death.
At 9:30 P.M., Rizal was visited by Don Gaspar Cestafio,
the fiscal of the Royal ‘Audiencia of Manila. As a gracious host,
Rizal offered him the best ‘chair in the cell. After a pleasant
conversation, the fiscal left with a good impression of Rizal’s
intelligence and noble character.
At 10:00 of the night of December 29th, the draft of the
retraction sent by the anti-Filipino Archbishop Bernardino
Nozaleda (1890-1903) was submitted by Father Balaguer to Rizal
for signature, but the hero rejected it because it was too long
and he did not like it. According to Father Balaguer’s testimony,
he showed Rizal a shorter retraction which was prepared by
Father Pio Pi, Superior of the sa Sone in ET
which was acceptable to ‘Rizal. After making son
it, Rizal ‘then arte his retraction, in which he abjured Masonry
and his religious ideas which were anti-Catholic.’ This retraction
265
You might also like Attitudes, Laws, Norms, Artifacts, Symbols, Knowledge and Everything That A Person Learns and Shares As A Member of Society." PDF
Attitudes, Laws, Norms, Artifacts, Symbols, Knowledge and Everything That A Person Learns and Shares As A Member of Society."
2 pages