[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
115 views22 pages

2016 Sept : Dragages Hong Kong

Dragages Hong Kong has achieved several successes and broken records on infrastructure projects in Hong Kong over the past 12 months. This includes the successful breakthrough of the world's largest tunnel boring machine underwater in November 2015 for the Tuen Mun-Chek Lap Kok Link project. For the Shatin to Central Link project, the first variable density tunnel boring machine was launched in August 2016. Rigorous training is key to these successes, with new safety incentive programs and interactive courses launched.

Uploaded by

Kev Lai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
115 views22 pages

2016 Sept : Dragages Hong Kong

Dragages Hong Kong has achieved several successes and broken records on infrastructure projects in Hong Kong over the past 12 months. This includes the successful breakthrough of the world's largest tunnel boring machine underwater in November 2015 for the Tuen Mun-Chek Lap Kok Link project. For the Shatin to Central Link project, the first variable density tunnel boring machine was launched in August 2016. Rigorous training is key to these successes, with new safety incentive programs and interactive courses launched.

Uploaded by

Kev Lai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 22

D·NEWS

DRAGAGES HONG KONG 香港寶嘉

2016 Sept · 九月
D·NEWS

GOING BEYOND THE LIMIT


跨過界限 再創高峰

Our commitment to innovation and safety is the foundation on which all our successes
are built. I’m proud to report that Dragages Hong Kong has achieved record-breaking success
on numerous projects in the last 12 months. On the Tuen Mun-Chek Lap Kok Link project,
the world’s largest Tunnel Boring Machine (TBM) successfully broke through underwater
in November 2015. The successful changeover of the TBM, from 17.6m to 14m, was also
completed in March 2016 in what is believed to be a world’s first in terms of size.

In our other projects too, we continue to set the standard for all other industry players
to follow. On the Shatin to Central Link project, the city’s first Variable Density TBM was
launched in August, while another TBM completed its first tunnel drive ahead of schedule.
In Macao, the Fifth Hotel Tower at City of Dreams constantly adhered to the highest safety
standards through innovation, as recognised by four top-ranking Gold Prizes in a recent
safety award scheme. Dragages Macau has also injected innovative new solutions into its
QSE practices and implemented the custom-made SnagR system in its safety inspections,
thus enabling real-time notification of safety findings via mobile devices.

Our work on the Liantang/Heung Yuen Wai Boundary Control Point project is proceeding well.
DRAGAGES HONG KONG 香港寶嘉 After excavating Hong Kong’s largest span tunnel by mechanical means, we launched the
city’s largest dual-mode Earth Pressure Balanced (EPB) TBM in August 2015. Since that time,
2016 Sept · 九月 our project team has continued to achieve a number of industry firsts.

The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge is one of the world’s most important new bridge
projects. By the end of July 2016, we had completed all land viaduct structures. Out at sea,
our launching girder travelled 550m in just five days, including the highest point of the bridge.
This record-setting progress is believed to be a world’s first in bridge construction.

Rigorous training is one of the key ways in which we achieve all of these successes.
The global safety campaign of our parent company, Bouygues Construction, is entitled
“Health and Safety, A Shared Commitment”. In keeping with that belief, Dragages
Hong Kong continues to launch incentive schemes and inspirational new interactive training
courses to further enhance safety awareness among all team members. Through close
collaboration and shared responsibility, we are dedicated to setting the industry benchmark
for site safety, while also creating ground-breaking new infrastructures that confirm
Hong Kong’s status as one of the world’s most visionary cities.

積極創新,安全第一是香港寶嘉賴以成功的基石。公司在過去十二個月刷新了多項紀錄。起用
全球最大型隧道鑽挖機施工的屯門至赤鱲角連接路項目,已於去年十一月成功於水內貫通,
團隊並於今年三月完成拆除原來直徑17.6米的隧道鑽挖機,成功換上14米的隧道鑽挖機,更換
工程所涉及的體積之巨,堪稱環球工程之最。

寶嘉其他項目亦相繼突破業界紀錄。沙中綫項目率先採用香港首台可變密度的混合隧道鑽挖機
已於八月投入服務。與此同時,另一台隧道鑽挖機亦已完成首條隧道的鑽挖工程,進度勝於
預期。在彼岸的濠江,新濠天地第五棟酒店大樓的工程小組憑藉創意及持守最高安全標準的
態度,在近期的建築業安全施工獎勵計劃上囊括4項至尊金獎,卓越表現備受認同。同事們在
品質、安全及環境保護方面,先後引進多項嶄新的職安點子,於項目應用自家研發的 SnagR
安全檢測系統,工程人員可透過流動裝置即時通知相關單位安全監測資料。

蓮塘 /香園圍口岸工程進度良好,團隊以機械方法完成開鑿全港最大跨度隧道後,已於去年
八月開始以本地最大型的雙模式土壓平衡隧道鑽挖機施工,再度開創業界先河。

港珠澳大橋是世界級橋樑建造項目之一,而項目所有的陸上高架橋結構工程於2016年7月竣工。
同一個月份內,團隊更刷新紀錄,於5天內以曳進吊樑機推進達550米,當中更跨過了大橋最
高點,所突破的工程規限相信是橋樑建造項目之先,標誌著項目已經跨進嶄新里程。

要在各方面取得突破,為團隊提供嚴格的培訓是致勝之關鍵。香港寶嘉的母公司 Bouygues
Construction 推出的全球安全運動以『職安健 ——人人有責』為主題。我們亦承此主軸,推出
各項獎勵計劃和嶄新的互動教學課程,務求啟發全體同事提高安全意識。我希望透過大家的
緊密合作,並肩努力,香港寶嘉可以為香港的工地安全寫下新標準,並承辦更多劃時代的
大型基建項目,鞏固香港作為環球其中一個最具遠見城市的願景。

Nicolas Borit
博希爾
Managing Director
董事總經理
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 03

重點工程
PROJECT SPOTLIGHT
Sept 2016

MTR SHATIN
TO CENTRAL LINK 1 1

CAUSEWAY BAY TYPHOON SHELTER


TO ADMIRALTY TUNNELS – CONTRACT NO.1128

港鐵沙田至中環綫—銅鑼灣避風塘至金鐘站
鐵路隧道建造工程—合約編號 1128

One of Hong Kong’s most technically challenging tunnel


projects, this is part of the 6km extension of the ongoing
Shatin to Central Link (SCL) from Kowloon to the city hub
on Hong Kong Island.
The Shatin to Central Link Island Section’s first Tunnel The adoption of an underpinning scheme and 3D Plaxis
Boring Machine (TBM), Athena, was launched in modelling are further examples of our value engineering.
March 2016, which marked the first major milestone The underpinning of two major flyovers in the heart of
for the SCL Causeway Bay Typhoon Shelter to Admiralty the city allowed a number of pile foundations to be
Tunnels – Contract No.1128 (SCL 1128) project. Through removed ahead of the TBM’s arrival.
close collaboration between the Highways Department,
MTRC, Dragages-Bouygues Joint Venture project team 1: The existing columns were disconnected by the wire cut
and Herrenknecht, the team was able to achieve method and the flyovers were supported by a temporary jacking
frame from which the existing crosshead is underpinned with
remarkable results in terms of design, manufacturing,
a jacking system
delivery and assembly of this Slurry TBM. Athena was
工程人員以線切割方法切斷天橋與現有樑柱的連繫,再置入臨時
assembled within two months, which is one of the
千斤頂支架,以千斤頂系統承托天橋橫樑
fastest assembly records in Hong Kong.

Athena commenced her journey in March, running


beneath the city’s busiest districts. Underground
obstructions had been removed by the project team
before Athena’s arrival in certain locations. After some
three months, Athena completed the first tunnel drive
(675m) ahead of schedule. The TBM will be transferred
to the west launch shaft in the 4th quarter of 2016 to
continue her third and fourth tunnel drives.

5 mins A Variable Density TBM, which can cater for thin- to high-
density slurry under shallow ground conditions, was also
launched in August. The adoption of two-component
Upon completion of the Shatin to Central Link, it will only
annulus grout instead of traditional cement mortar is
take 5 minutes to travel from Hung Hom Station to the
a showcase of our in-house innovation, which minimises
Admiralty transit hub.
the space required for silos on site.
沙中綫竣工後,乘客往來紅磡站至金鐘轉乘站,只需5分鐘車程。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 05
Sept 2016

承建香港建造史上其中一項最具技術挑戰性的隧道項目 —— 全長6公里,
從沙田貫通九龍直達港島心臟地帶交匯樞紐的沙田至中環綫 (沙中綫) 的
其中一段延綫。

沙中綫港島段首部隧道鑽挖機雅典娜已於2016年3月投入 本項目特別引入托底穩固及3D Plaxis模擬技術,展示價值


服務,標誌著沙中綫銅鑼灣避風塘至金鐘站鐵路隧道建造 工程的優點。工程人員在接收隧道鑽挖機前,已完成兩條
工程 —— 合約編號 1128 (SCL 1128)正式邁進新里程。在 主要天橋的托底穩固工程,並移除天橋底部的多支樁柱
路政署、港鐵公司、寶嘉 – 布依格聯營團隊及海瑞克的 地基,騰出空間容納隧道鑽挖機。
通力合作下,這台泥漿盾式隧道鑽挖機無論在設計、
建造、交付及組裝上均取得驕人成果。工程人員並在短短 2: In these box culvert works, two temporary channels were
constructed to divert the flow during dry season to facilitate
兩個月內迅速完成鑽挖機的組裝,成為本地其中一台最快
pile removal works
完成組裝的隧道鑽挖機。
箱形暗渠工程 —— 置入兩組臨時管道,在旱季作臨時分流,
方便樁柱移除工程
完成組裝後的雅典娜隨即投入服務,在鬧市地底展開鑽挖
工作。為方便雅典娜施工,工程人員在隧道鑽挖機交付前,
已經開始在所需要的地方展開障礙物移除工程。經過三個月
的運作,雅典娜已完成首段675米的隧道鑽挖工作,進度
勝於預期。小組會在今年第四季把雅典娜移送到西面進口
豎井,展開第三及四段隧道鑽挖工作。

另一台可變密度的混合隧道鑽挖機亦已於8月投入服務。
這台隧道鑽挖機可在淺理環境應付鬆軟度不一的泥漿及
土質。工程小組今次同時起用雙物料環形灌漿法,取代
傳統的水泥砂漿,可減少於工地存放大量水泥,是寶嘉
內部敢於開創先河的另一證明。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 07
Sept 2016

TUEN MUN –
CHEK LAP KOK LINK 2

NORTHERN CONNECTION SUB-SEA TUNNEL SECTION

屯門至赤鱲角連接路 — 北面連接路海底隧道段

This is Hong Kong’s deepest, longest, and largest sub-sea


road tunnel forming part of the Tuen Mun-Chek Lap Kok Link
(TMCLKL). Upon its completion, the TMCLKL will strengthen
both the local and regional transportation network by serving
as an alternative route to the airport, and will further enhance
the cross-boundary network between Hong Kong, Macao,
Shenzhen and Zhuhai.
After a fascinating journey of some seven months, In parallel, the second TBM, which is 14m in diameter,
Qin Liangyu, the world’s largest Tunnel Boring Machine started her challenging journey in December 2015.
(TBM) with a diameter of 17.6m, broke through underwater This TBM is now in the sub-sea section of some 4.2km.
and entered into a 45m-deep shaft in November 2015. During the journey, she will cross the shaft inside
In December, the TBM cutter head and the shield the steel bell, setting another exemplar of tunnel
were detached from the gantry, which marked a critical construction. It is anticipated that she will complete
milestone in the project, namely the change of the TBM the excavation of the city’s deepest sub-sea tunnel
from 17.6m to 14m. Changeover of the TBM progressed at the end of 2016.
smoothly and was completed in March 2016.
1: Joining hands with the Highways Department and AECOM,
The project team enjoyed another good start in 2016. we held a Health, Safety & Environmental Protection Promotion
On 8th January, the team changed the first disc cutter Ceremony in May – another testament of our commitment to
in full automatic mode by using the robotic arm the highest safety standards
TELEMAC without human intervention. This was the 香港寶嘉於5月份與路政署及艾奕康合辦職業健康、安全及環境

economic first full cycle completed under hyperbaric conditions


at 3.7 bar. Seamless coordination between both the TBM
保護推廣頒獎禮,再次體現團隊決心實踐最高安全水平的承諾
2: The 17.6m-diameter cutter head was lifted at 4am on

integration and Plant teams enabled this technical breakthrough.


This new technology allows part of the cutter head
14th December 2015, symbolising the first critical success of
the changeover to the 14m TBM
By enhancing the regional transport network between 2015年12月14日清晨四時,施工人員移除直徑17.6米的隧道
maintenance works to be carried out by a robot under
Hong Kong, Macao, Shenzhen and Zhuhai, this project will 鑽挖機鑽頭,標誌著隧道鑽挖機更換工程達成首個關鍵任務
hyperbaric environment. We therefore managed to
contribute to the economic integration of Hong Kong and
the Pearl River Delta Region. maximise the health and safety of our workers, while
also enhancing project efficiency through minimisation
藉著提升來往香港、澳門、深圳和珠海的交通網絡,本項目
將有助促進香港和珠江三角洲的經濟融合。 of human intervention.
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 09
Sept 2016

3 4

5 5
COURTESY OF CYRIL ABAD

COURTESY OF CYRIL ABAD

作為本地最大、最長、最深的海底行車隧道,項目竣工後將為市民提供
前往機場的另一道路選擇,並改善香港、澳門、深圳及珠海的跨界交通,
有效強化本地及區內運輸網絡。

經過七個月的奇妙旅程,世界最大、直徑達17.6米的 4: Cross passages (CPs) are constructed by traditional excavation


and pipe jacking methods. Of the total 56 CPs, 47 are to be
大型隧道鑽挖機秦良玉已經在去年11月成功在水內貫通,
constructed by the pipe jacking method, with the adoption of
進入45米深的豎井。12月,工程人員利用龍門起重機拆
slurry pipe jacking TBMs of 3.65m in diameter
除直徑17.6米的隧道鑽挖機,換上14米的隧道鑽挖機,
以傳統鑽挖及頂管方法建造的連接通道。項目56個連接通道中,
標誌著本項目進入新里程。隧道鑽挖機的更換工程進度 47個採用直徑3.65米的小型隧道鑽挖機及以頂管方式建造
理想,已於今年3月順利完成。 5: 6 doctors, 3 nurses, 45 professional hyperbaric workers and
12 live support technicians provided round-the-clock support
踏入2016年,工程團隊迎來另一喜訊。1月8日,施工小組 for cutter disc maintenance on the two TBMs. To date, more
透過TELEMAC機械臂技術,首次以全自動方式更換滾輪 than 500 cutters have been changed under saturation mode
鑽頭,毋需人手介入。這是團隊在3.7 bar高壓環境下完成 團隊包括6位醫生、3位護士、45名專門在高壓環境施工的專業
的第一節全期工程。本項目能夠取得此技術突破,實有賴 人員,以及12名後勤支援的工作人員,全天候看守兩台隧道
隧道鑽挖團隊及工地支援小組的緊密合作。透過這項新 鑽挖機,至今已在飽和高壓環境下更換超過500套滾輪鑽頭
技術,部分的滾輪鑽頭可由機械手更換,從而減少派出工程
人員進入高壓環境,提昇項目效率的同時,也保障工作
人員的健康和安全。

與此同時,直徑14米的第二台隧道鑽挖機亦於2015年12月
在海底展開4.2公里長的探索之旅。期間,隧道鑽挖機會
在鋼殼內穿越豎井,締造隧道建造技術的另一典範。施工
小組預計,鑽挖機將於本年底完成這項在香港最深海床
進行的隧道鑽挖工作。

COURTESY OF CYRIL ABAD


3: TELEMAC is one of our many recently developed in-house
innovations. Robotic arms are used for the maintenance of
cutter discs without the need for human intervention, thus
reducing manual works under a hyperbaric environment
TELEMAC是香港寶嘉近期內部開發眾多創新技術之一,
透過機械臂維修滾輪鑽頭,毋需人手介入,減少工程人員在
高壓環境下工作
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 11
Sept 2016

CITY OF DREAMS –
FIFTH HOTEL TOWER 2

新濠天地—第五棟酒店大樓

Construction of this unique hotel represents the realisation of


a “dream” building. Featuring a series of three voids carved
through the centre of the tower, this 40-storey building is set
to become an iconic landmark in Cotai and Macao.
Several major milestones marked the end of the first * De-propping refers to the removal of temporary supports
half of 2016, starting with the completion of the 157m-high in a planned and controlled sequence, which allows the
twin concrete cores, followed by the erection of the last structure to settle in its permanent geometry.
piece of steel required to form the third and final void of
the exoskeleton structure. 1: For the macro windows, the steel frame module is fixed onto
the freeform exoskeleton to provide support for the triangular
Completion of the third void was followed by the erection glass panels
of the first part of the 34m-long span and 34m-high mega 固定在自由曲面外框結構的鋼架能承托大型三角形玻璃窗幕
trusses which was completed in August 2016. The mega 2: The project team won six awards in the 5th Macao Construction
trusses not only support the upper floors but also floors Safety Award Scheme, including four of the highest-ranking
suspended beneath them. By the third quarter of 2016, Gold Prizes. The judges expressed their admiration for the team’s
the erection of exoskeleton will be completed and the innovations and strong team spirit, which has set a high standard
for all industry players
dismantling of some 4,500 tons of temporary steel will
項目團隊在澳門第五屆建築業安全施工獎勵計劃上囊括6個獎項,
be commenced.
當中4個更是最高榮譽金獎,評判團對工程小組所展現的非凡創意
The building’s final aspect is starting to emerge on the 及團隊精神表示讚賞,認為是為業界樹立良好標準

lower part of the building, with the partial dismantling of


the scaffolding on two sides, exposing a modern glass
façade with iconic steel exoskeleton cladding wrapped
in aluminium panels. The installation of traditional flat
curtain wall and exoskeleton cladding will continue at

iconic full steam ahead for the rest of 2016.

landmark Erection of the macro windows has commenced in


the super complex freeform area with 44 out of
The Fifth Hotel Tower is poised to be an iconic addition to 242 macro windows installed. The installation of the
Cotai’s skyline and the culturally rich city of Macao. macro windows in the second and third void will start
第五棟酒店大樓勢必成為路氹城及充滿文化色彩的澳門之 after the final de-propping* of the structure.
城市地標。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 13
Sept 2016

樓高四十層的新濠天地酒店大樓建造獨特,包括由三個中央空隙形成的多維
點陣式彎曲鋼結構。項目落成後勢必成為路氹城及澳門的重要地標,堪稱
建造界的夢之大樓。

本項目於2016年上半年終結之時成功達至多項重要里程:
157米高的兩棟混凝土核心主樓已經落成,而中間自由曲
面組成的第三及最後一幅空隙也以外露式鋼架接上。

此外,長34米及高34米的大形樑架底部首輪豎立工序已經
在2016年8月份完成。這個大型樑架將為中間自由曲面
跨度以上及以下的樓層提供承托。而整個外框鋼架工程將
於2016年第3季完成,接着便會展開移除約重4,500噸的
臨時鋼根結構。

工程人員現正逐步拆卸這棟已進入最後施工階段建築物的
底部棚架,呈現出現代化的玻璃幕牆,和以外露式承重鋼
材包裹、外面鋪上精製鋁板的標誌性結構,其餘的幕牆
裝置及外框鋼架包裹工程亦正全速進行。

本項目中間部份自由曲面弧形玻璃外牆共有242幅巨型
窗幕,當中44幅已經成功裝嵌,第二及三幅空隙的大型
窗幕裝嵌工作預計於拆卸其他臨時架構*(de-propping)
後展開。

* 拆卸其他臨時架構指按照計劃,按步就班移除大樓內的
臨時支撐物,讓建築物的幾何結構固定下來。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 15
Sept 2016

LIANTANG /
HEUNG YUEN WAI
BOUNDARY
1

CONTROL POINT
SITE FORMATION & INFRASTRUCTURE WORKS
CONTRACT 2

The design and construction of the complex soft ground


蓮塘 / 香園圍口岸土地平整及基礎建設工程— tunnels require Hong Kong’s largest dual-mode Earth Pressure
工程合約2 Balanced (EPB) Tunnel Boring Machine (TBM). This project is
an exemplar of concurrent TBM and drill and blast operations.
Since the commencement of works at the end of 2013, and 40m long. This “3-step” operation is an exemplary
our project team has overcome many critical challenges technical first, minimising disruption to the community
and achieved a number of technical firsts. while also optimising programme efficiency. To-date, the
TBM has achieved more than one-third of her first drive.
To pave the way for the break-in of the TBM, a 200m-long,
23m-wide tunnel was excavated. This is the largest span 1: Mid-vent cavern
tunnel ever excavated by mechanical means in Hong Kong. 中段出風口

The launch of Hong Kong’s largest dual-mode EPB TBM –


14m in diameter – was held on 31st August 2015 in
the North Portal. This marked the first major milestone
of the project, which will become a vital cross-border
link that will contribute to the sustainable long-term
development of the city.

This city’s largest dual-mode EPB TBM is also unique


in terms of its “3-step” operation. First, the TBM slides
into the 200m-long, 23m-wide South Bound Tunnel.
Second, the TBM continues to drive while tunnel

efficient
enlargement works is carried out by a separate team
behind it. By June this year, an enlarged gallery some

cross-border link COURTESY OF CYRIL ABAD 300m long had been completed in just three months,
symbolising an excellent start to tunnel enlargement
The Liantang / Heung Yuen Wai Boundary Control Point (BCP), works. Third, the TBM will turn from one tunnel to the
connecting to the Eastern Corridor in Shenzhen, will provide other inside a mid-vent cavern. To receive the break-out
a more efficient cross-border link to eastern Shenzhen, eastern of the TBM at the end of 2016, we have excavated
Guangdong and neighbouring provinces.
one of the city’s largest caverns: 23m high, 27m wide
連接深港東部通道的蓮塘 / 香園圍口岸將會提供一個更便捷的
跨境通道連接深圳東部、廣東省東部及鄰近省份。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 17
Sept 2016

項目為了設計及建造複雜的軟土隧道,需起用本地最大型雙模式土壓平衡
隧道鑽挖機。本項目更被視為同步以隧道鑽挖機、鑽挖及爆破方法施工的
典範。

自2013年底動工以來,工程團隊面臨多項重大挑戰,
在技術發展方面創下多個第一。

為準備大型隧道鑽挖機進場,工程人員預先開鑿了一段
200米長,23米寬的隧道,成為全港以機械方法開鑿的
最大跨度隧道。

隨著香港最大型,直徑14米的雙模式土壓平衡隧道鑽
挖機於2015年8月31日從北隧道入口開始施工,這個涉及
主要跨境交流接駁的項目到達首個重要里程碑,為本地
長遠可持續發展揭開新一頁。

這台全港最龐大的雙模式土壓平衡隧道鑽挖機將開創業界
先河,以「三步式」模式施工。首先,隧道鑽挖機會進入
200米長、23米寬,已預先鑽挖的南行隧道。之後,鑽挖機
一邊向前推進,另一施工團隊則拓闊鑽挖機身後開挖出來
的隧道。截止今年六月,經過三個月施工,已拓闊的隧道
達300米長,為項目帶來好開始。最後,當完成首條管道
的鑽挖工作後,隧道鑽挖機會在中段出風口的地下洞穴,
從原來的一條管道轉向另一條。工程團隊已經建造了一個
高23米、闊27米,長40米的大型洞穴,準備在2016年底
迎接鑽挖機。這個「三步式」施工模式開創了業界的技術
先河,優化作業效率的同時,亦將工程對社區的影響減至
最低。隧道鑽挖機至今已完成超過三分之一的首航任務。

2: The 1.2 km tunnel excavated by drill and blast at the South Portal
南隧道入口的1.2公里隧道以鑽挖及爆破方式施工
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 19
Sept 2016

HONG KONG-
ZHUHAI-MACAO
BRIDGE
HONG KONG LINK ROAD

港珠澳大橋香港接線

The design and construction of this 9.4km-long viaduct


section will support dual three-lane carriageways over deep
waters. When completed, it will be part of the world’s longest
bridge over the sea, serving as a vital link to enhance
connectivity between Hong Kong, Macao and the Mainland.
Deck erection has been in full swing since 2015 with full swing. Works will be completed with the adoption
the adoption of two launching girders (LGs) operating of LG2, six sets of lifting frames and three sets of
simultaneously on land (LG1) and at sea (LG2). In July hanger beams.
2016, the Hong Kong Link Road Project reached two
significant milestones – mission completed for LG1, From 25th to 29th July, LG2 passed a critical moment,
and a successful breakthrough for LG2. marking what is probably a world’s first in bridge
construction. The 150m-long launching girder walked
To celebrate the completion of LG1’s mission on the through 550m in just five days to reach Pier 16, which
Land Viaduct, some 250 guests joined a Land Viaduct means that we entered the final phase of erection
Structures Completion Ceremony on 4th August. works at the westernmost part of the construction site.
Our client (Highways Department), supervising officer
(ARUP), working partners and project team members A purpose-made segment lifter will soon be premiered
all gathered together to witness the completion of the on site to install precast segments over the 180m-span-
precast segmental bridge deck on the Airport Island. length viaduct structures. The largest of its type ever
used in Hong Kong, the lifter measures approximately
Due to the close proximity of aviation facilities, the 18m high, 25m wide and 40m long, has a self-weight of
erection of the precast segments for the Land Viaduct some 390 tonnes and a lifting capacity of 200 tonnes.
by LG1 required close liaison with the Airport Authority.

3-hour
The Land Viaduct spans 1.7 km and is a key contributor
towards the overall progress of works. The completion
of the Land Viaduct marks a major achievement in the
12 million man-hours that we have already spent on
Upon completion of the project, the entire Pearl River this project. Moving forward, the installation of precast
West region will be within a 3-hour commuting radius of segments on the Marine Viaduct will continue at
Hong Kong.
港珠澳大橋通車之時,從香港至西部珠三角任何地區,
車程只需3小時。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 21
Sept 2016

項目涵蓋設計及建造一條9.4公里長的雙程三線高架橋。這不但會成為全世界
最長的跨海橋樑的重要部份,更會是香港、澳門和大陸的重要接駁點。

本項目的橋面建造工程自2015年起全速展開,工程人員 工程人員稍後將引進特別為本項目開發的組件起重機,為
起用兩台大型曳進吊樑機 (LG),同時在陸地 (LG1)及海面 全長超過180米的高架橋結構裝嵌預製組件。這台組件起
(LG2)施工。至2016年7月,香港接線取得兩項重大進展: 重機高約18米、闊25米、長40米,淨重390公噸,能吊升
LG1段工程圓滿竣工;而LG2工程亦成功取得突破。 200公噸的物件,是至今香港採用最大型的組件起重機。

為慶祝LG1完成了陸上高架橋結構的安裝工序,團隊於 1: Albert Lee (HZMB Project Manager of Highways Department),


8月4日舉辦了一場陸上高架橋結構建造完成儀式,約250位 Chan Man (Project Director), Dominique Droniou
嘉賓蒞臨慶祝。項目的客戶路政署、項目監督奧雅納、 (Deputy Project Director) together with representatives
of our Supervising Officer and JV partners conducted
業務夥伴及項目團隊聚首一堂,見證這座座落在機場島
the last pour of concrete on the land viaduct
上,以預製組件建成橋面的大型高架橋的重要時刻。
路政署港珠澳大橋香港工程管理處處長李偉彬、項目董事陳文、
事實上,要在機場毗鄰的工地上以LG1裝嵌大型預製組件 項目副董事Dominique Droniou與項目監督及聯營公司夥伴一同
把最後一把混凝土灌入陸上高架橋內
需要與機場管理局保持密切聯繫。工程至今使用了1,200萬
工作小時,而全長1.7公里的陸上高架橋屬香港接線工程
的重要部份。海上高架橋的預製組件裝嵌工程正全速進行,
同時運用LG2、6組吊架及3組懸空式橫樑進行裝嵌工程。

7月25至29日,LG2經歷了重要的5天,寫下了可能是全球
大橋建築史上的世界第一。長150米的曳進吊樑機期間
移進了550米,接駁至16號橋墩,標誌著項目已成功突破
工程規限,於西面海域邁向最後的工程階段。
DRAGAGES HONG KONG / PROJECT SPOTLIGHT 23
Sept 2016

The 150m-long launching girder is a visually stunning engineering


feature in the western waters of Hong Kong
長150米的曳進吊樑機座落在香港西面水域,構成矚目畫面

COURTESY OF MACH LAI


C
DRAGAGES HONG KONG / CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY 25

企業社會責任
RESPONSIBILITY
CORPORATE SOCIAL
Sept 2016

1 Giving Back to the Society 3 Love Sharing during


回饋社會 Festive Seasons
於佳節分享愛心
Dragages Hong Kong’s corporate social responsibility
(CSR) activities reflect our ongoing commitment In preparation for the Chinese New Year celebrations
to building a sustainable and caring city. We actively earlier this year, our Liantang / Heung Yuen Wai
support our charity partners throughout the year, Boundary Control Point – Site Formation and
both by fundraising and by participating in volunteer Infrastructure Works – Contract 2 Project team
activities. In the year from mid-2015 to mid-2016, members joined hands with the Chinese YMCA of
some 256 volunteers spent 2,070 hours in charitable Hong Kong Tin Ping Neighbourhood Elderly Centre and
work, participating in 15 events and raising approximately AECOM (the project’s supervising officer) to help 2 2
HK$780,000. In the year ahead, we look forward to nearby elderly households with their spring cleaning.
continuing our CSR efforts and to weaving a closer tie The team not only performed a thorough spring clean,
with the community. they also hung up Chinese New Year decorations and
distributed turnip puddings to show their heartfelt care.
香港寶嘉積極履行企業社會責任,致力推動香港成可
持續發展及關愛的城市。公司積極支持各合作慈善團體, As a company, Dragages Hong Kong also donated
協助籌款及參與義工服務。由2015年中至2016年中, HK$11,000 for a fun-filled Chinese New Year charity
寶嘉共派出256位義工投入各項慈善活動,總服務時數達 outing to Repulse Bay. A total of 15 volunteers supported
2,070個小時,籌得港幣約780,000元。寶嘉為有機會 the event, which benefited 30 Hong Chi elderly trainees
帶動本地建築業回饋社會引以自豪,展望未來,我們會 with moderate to severe intellectual disabilities.
繼續支援本地社群。
本年初,蓮塘 /香園圍口岸土地平整及基礎建設工程 — 2
工程合約2項目人員聯同香港中華基督教青年會天平長者
2 Raising Funds for NGOs 鄰舍中心及工程監督艾奕康團隊一同為區內長者大掃除。
聯合義工隊不單把長者家居裡裡外外打掃得煥然一新,
為本地慈善機構籌款 並為他們貼上賀年裝飾及送上年糕,為長者在佳節加添
暖意。
Designed to promote a spirit of partnership, our Annual
Fun Day is the grand finale of our year-round CSR 香港寶嘉又以公司名義贊助港幣11,000元,資助匡智會
activities. At the most recent event held at the end of 的淺水灣新春行大運活動,同時派出15位義工與該會30位
2015, we donated a total of HK$150,000 to our three 中度至嚴重智障長者學員歡度愉快一天。
charity partners, namely Families of Spinal Muscular
Atrophy Charitable Trust (FSMA), Hong Chi Association,
and Hong Kong Federation of Handicapped Youth
3 3 3
(HKFHY).

FSMA, which strives to relieve the hardship of spinal


muscular atrophy (SMA) patients, is one of our
regular charity partners. In March 2016, we donated
HK$24,000 in sponsorship of a four-member staff
team that participated in the FSMA’s Charity Golf Day.
May 2016 also marked the FSMA’s 18th Anniversary,
for which we contributed a further HK$50,000 to
support the annual gathering of SMA patients held in
the Hong Kong Disneyland Hotel.

旨在促進夥伴間合作關係的週年同樂日是香港寶嘉每年 3 3
企業社會責任活動的重頭戲。在剛過去的2015年底,活動
為本地三個慈善團體:脊髓肌肉萎縮症慈善基金會 (FSMA)

匡智會及香港傷殘青年協會共籌得港幣150,000元。

FSMA致力紓緩脊髓性肌肉萎縮症患者的困境,是寶嘉
定期捐獻的慈善團體之一。2016年3月,公司贊助4位
同事共24,000元,支持他們參與FSMA慈善高爾夫球日。
5月,FSMA創會十八周年誌慶,我們再捐出港幣50,000元,
支援病友出席於香港迪士尼樂園酒店的周年聚會。

3
DRAGAGES HONG KONG / CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY 27
Sept 2016

4 Caring by Sharing 用者參與是這個非一般項目的成功關鍵,寶嘉團隊於


項目初階,即邀請同學以『太空與星球』為題繪畫,
同享關懷
再由寶嘉建築師兼項目導師與年輕設計師合力將同學的
As part of its commitment to constantly find new ways 作品加入花園的設計之中。項目小組在建構這個多感官
to support the community, our CSR Committee has 花園時,時刻不忘把建築師和用者的概念一併融合到
started the rescue of spare food and gifts. This important 花園之中,為用者帶來更新刺激和體驗。
new initiative both reduces waste while also helping to
2016年,這個非一般項目的建造工程正式展開,首項
alleviate poverty. In January, a range of food donations
進行的工程是在4月23日為花園的籬笆掃漆,84位義工
and gifts were delivered to the Hong Chi Tung Tau
花了3個周末,為花園的籬笆掃上八色彩虹。隨後,團隊
Hostel, which offers residential services to people
with moderate to severe intellectual disabilities. Our 於6月安裝雕塑裝飾。7及8月期間,義工隊再次出動,
4 4
Committee will continue to promote this sustainable 合力以小磚牆建造約30平方米的花槽,並在槽內注入土
programme by donating surplus food and gifts to 壤及舖上青草,搭建出花園內首個青蔥角落。
those in need.
團隊下一步會在花園內添置傢俱及有機玻璃裝置,為感官
花園增添生氣及色彩。
香港寶嘉企業社會責任委員會致力以不同方式支援社區,
今年委員會推出食物及禮品轉贈行動,減少浪費之餘,
也有助緩解貧窮問題。1月,委員會把募集得來的禮物
轉贈匡智東頭宿舍,把愛心和關懷送贈居住在中心內
中度至嚴重智障宿友。委員會將繼續推廣可持續項目,
捐贈食物及禮品予有需要人士。

5 Sensory Garden Update


感官花園通訊
Since 2015, Dragages Hong Kong has been leveraging
its construction expertise to design and build a Sensory
Garden for Hong Chi Winifred Mary Cheung
Morninghope School, which serves children with mild
to moderate intellectual disabilities. By stimulating all
five senses in four zones, the Sensory Garden will be
a valuable new learning therapy facility.

Engagement is key to the success of this very special 5 5


project. From the outset, we invited the school’s
students to produce paintings based on the theme
‘space and planets’. Our architect mentored a recent
graduate designer to incorporate these paintings into
the garden’s design. At every stage of the project,
the end goal has always been the creation of
an inspirational multi-sensory garden jointly designed
by both its builder and its users.

In 2016, we commenced the realisation of this


landmark project. The first site activity took place on
23rd April with the painting of the external fence. 5
We are proud to report that 84 volunteers spent
three Saturdays creating an eight-colour rainbow fence. Sponsors of Sensory Garden
Works continued in June with the installation of 感官花園贊助人
the sculptural element. In July and August, our AP Rentals
volunteers joined hands to build a 30 square metres Drillcut
planter box with bricks, creating the Sensory Garden’s East Gain Metal Works Engineering
first green corner. Global Architecture
The next major step forward will be the installation Hoi Hing Building Material
of garden furniture and plexiglass elements to create Houtai Construction
a vivid Sensory Garden. Kanson Crane & Heavy Transport
Konwo Modular House
自2015年起,香港寶嘉一直以其建造專業支援匡智 MTRC 5 5 5

張玉瓊晨輝學校內感官花園的設計及建造工作,希望 RMD Kwikform


Vincent Scaffolding & Trading
透過這項結合教學及治療的嶄新設施,刺激校內輕度
Welltune Transportation
至中度智障兒童的五感。
Yongnam Engineering

Dragages Hong Kong Project Teams


香港寶嘉工程團隊
Liantang / HYW BCP Site Formation &
Infrastructure Works Contract 2
MTR Shatin to Central Link Contract No.1128
S
DRAGAGES HONG KONG / SUSTAINABILITY 29

可持續發展
SUSTAINABILITY
Sept 2016

1 New Location, New Courses 2 3D and Virtual Reality Training 圖則和檢驗報告等。另一方面,工程人員亦可透過系統


將檢查資料 – 如相片等,傳送給相關單位以作修正,
安全訓練中心喬遷 推出全新課程 3D及虛擬實境訓練
並以電郵提示有關單位修正期限。同時,工地項目和
In January 2016, our Safety Training Centre moved To enhance trainee engagement and maximise 企業管理人員亦會收到系統通報,方便管理層覆核和
to Fo Tan, in close proximity to the MTR Station. their understanding of safety, we are now exploring 跟進修正個案。
Covering some 2,300 square metres, the new centre the feasibility of incorporating Virtual Reality (VR)
如右頁圖顯示,SnagR系統可分析已搜集的資料,並
provides the same level of multi-functionality as technology and 3D elements in the development of
把資料轉化成圖像報告,傳送給相關單位。這不但可把
our previous training centre, comprising a showroom, our customised training programmes. By adopting
資料儲存記錄,更可用作未來改善計劃的依據。
workshop practice area and classrooms. This major these state-of-the-art technologies, trainees will be
facility is designed to: able to experience a virtual workplace surrounded by
澳門寶嘉在建造新濠天地第五棟酒店大樓時已率先
realistic virtual hazards, thus greatly enriching the
• Provide interactive training 成功試用SnagR系統,現時更積極將應用範圍擴展至 1
educational experience. We believe that the adoption
其他工程項目。
• Ensure trainees understand Health, Safety and of 3D and VR technologies will elevate the value of
Environment (HSE) requirements in relation to both our training to new heights, while also offering
our projects and Hong Kong legislation a more conversational and engaging environment
that reflects the Company’s key training objectives.
4 Taking QSE Performance to the
• Enable trainees to acquire specific knowledge in
safety practices, and the policies and procedures Next Level
為提高學員的參與程度,幫助他們更深入認識安全問題,
applied within the Company 提昇品質、安全及環境保護表現
我們正探討在自行設計的課程內加入虛擬實境及3D立體
• Enhance sustainable HSE performance within both
技術的可能,希望透過引入先進技術,讓學員在虛擬 In October 2015, we received the Certificate of
the Company and the construction industry
工作環境內切身體驗實際工作時四周潛藏的危機,以提升 Energy Management System (ISO 50001:2011), a first
In August, the centre launched a new “Work at 學習效果。我們相信,引入3D及虛擬實境技術可望將 in Hong Kong’s civil works industry. This high-profile
Heights” course, tailored for supervisory and 中心的培訓帶到更高水平,及鼓勵學員積極參與,有助 recognition reflects our outstanding QSE performance
management staff. This new training emphasises the 實現公司的培訓目標。 in civil and building infrastructures. In the current
planning of works and the key aspects that must be and upcoming two years, we forecast energy savings
considered when visiting and inspecting worksites. of some 20%, which represents a cut of roughly
The course aims to guide trainees in a wider approach 3 SnagR – an Innovative 40 million KWh from a predicted consumption of
to enhance their management of contractors. more than 200 million KWh.
Breakthrough in QSE
The concepts of risk management, risk assessment
and the hierarchy of safety controls are all taught in SnagR 安全檢查系統 – 技術新突破 Our QSE team, in collaboration with project teams,
an engaging and interactive manner. has also shown great efficiency in the renewal of
In addition to compulsory training courses and its existing certificates, namely OHSAS 18001
The centre also features a training corner referred the promotion of safe practices through seminars and (Occupational Health and Safety Management System),
to as a “Black Museum” where trainees can go incentive schemes, Dragages Hong Kong constantly ISO 9001 (Quality Management System), and
Hazard Hunting and Hazard Spotting. In the workshop strives to inject innovative new solutions into its ISO 14001 (Environmental Management System). 1 1
and practical areas, trainees can learn more about QSE practices. It took the team less than six months to upgrade
a range of tasks and functional equipment such as both ISO 9001 and 14001 upon release of the latest
Lifting, Rigging and Slinging, Working at Heights, The SnagR system is a software platform originally
2015 versions last September. Once again, our
Moving Plant, and Machinery & Electrical Power Tools. developed to improve the identification and closure
QSE team has set an exemplary standard in terms of
process of project defects. Dragages Hong Kong,
both efficiency and quality!
今年一月,香港寶嘉訓練中心喬遷到火炭。新址毗鄰 in conjunction with the SnagR team, have expanded
港鐵站,佔地2,300平方尺,與舊中心一樣,新中心設有 its use for the recording and reporting of safety/ To further enhance our productivity, we have been
工具展示室、實習工場、課室等一系列多功能設施, environmental issues. The SnagR program is used working closely with our parent company to implement
用作: to record/notify safety or environmental findings in both PERFORM TP and LEAN construction management
a simple and easy way via a web based application. in all of our civil projects over the last four years. Currently,
• 支援互動教學 Project drawings, layout plans, inspection reports etc. more than 25 activities in our four civil projects receive
• 確保學員明白相關項目及香港法例在職業安全、 can be accessed through mobile devices. In parallel, support from the local team.
3 2
健康及環境保護方面的要求 findings - including photos, can be transmitted to
responsible parties for remedial action and follow-up 寶嘉於2015年10月獲授 ISO 50001: 2011 能源管理體系
• 協助學員掌握公司對安全作業、政策及手續上的
emails will be sent in case actions are not taken within 認證,成為本地土木工程建造業首家獲頒此証書的企業。
具體執行規條
the allotted time frame. To facilitate management 是次成功取得認證,標誌著我們旗下土木及樓宇工程在
• 提昇公司及建造業在可持續職業安全、健康及 inspections, both site and corporate management team 品質、安全及環保方面表現卓越。寶嘉預期,未來兩年
環境保護上的水平 will be kept in the loop of notifications. 可望節省4,000萬千瓦電力,佔整體逾2億千瓦電力
的20%。
中心在八月份為主任及管理級員工推出全新的「高空 All recorded findings are analysed, translated into
作業」課程,涉及範圍更加廣泛,讓學員進一步提昇 graphic format and shared with related parties for both 除為業界之先取得新認證外,寶嘉品質、安全及環境保護
管理承辦商的水平。新課程強調工作規劃,及在造訪和 record-keeping and as the basis for future enhancements, 小組在更新現有證書上亦展示出高超效率。這包括職業
檢查工地時需注意的主要範疇,並透過課堂參與及互動 as shown in the diagram on the opposite page. 安全及健康管理體系認證 (OHSAS 18001)、質量管理體系
方式,傳授關於風險管理、評估及安全管控架構的概念。 認證(ISO 9001)和環境管理體系認證(ISO 14001) 。
Following the successful trial in the City of Dreams – 2
Fifth Hotel Tower project, we are now in the final stage 於上年9月,小組在 ISO 9001 和 ISO 14001 最新2015版
此外,設於訓練中心內的全新培訓角於近日正式投入
of implementation on other ongoing projects. 本證書公佈後不足半年內,便辦妥證書的更新工作,
服務。在這個名為「黑色博物館」的培訓角落裡,學員
再次表現出效率、品質兼備的優秀工作水平。
可參與危機大搜索、危機識辨遊戲。透過實習工場,
為推廣品質、安全和環境保護,香港寶嘉除舉辦必修
學員可更深入了解不同工地器材的安全操作,如起重機、 為進一步提昇生產力,我們與母公司緊密合作,在過去
課程、研討會及推出獎勵計劃外,亦積極探求新點子。
索具及吊架、高空工作儀器、流動器材、機電工具等。 4年,在所有承辦的土木工程推出 PERFORM TP 及
SnagR原為用作有關檢查及跟進工程缺損的軟件平台。 LEAN 建造管理兩個系統,至今4項土木工程項目中逾
香港寶嘉聯同SnagR團隊擴大系統的用途,透過簡單及 25項建築活動獲本地團隊提供支援。
易用的網絡應用程式,記錄及滙報有關安全及環保事項
的資料及數據。用家可透過流動裝置檢視項目繪圖、
DRAGAGES HONG KONG / SUSTAINABILITY 31
Sept 2016

5 Recognitions and Accolades City of Dreams – Fifth Hotel Tower: 3. 第二十二屆公德地盤嘉許計劃

榮譽及讚賞 1. 5th Macao Construction Safety Award Scheme


• 公德地盤獎-非工務工程-新建工程-A組-銀獎
• 傑出環境管理獎-非工務工程-新建工程-
• Best Occupational Safety and Health Construction
The solid safety track record at Dragages Hong Kong A組-銅獎
Site in the Hotel and Casino Industry – Gold Prize
is built upon a strong commitment and dedication to
• 最佳模範工友獎 - SARWAR Shan
excellence. This passion for safety also reflects our • Best Safety Management System – Gold Prize
group-wide campaign, “Health and Safety, A Shared • 模範前線工地監工獎-鄭禎智
• Best Safety Improvement Project – Gold Prize
Commitment”, which aims to achieve the highest • Best Non-Local Safety Management Personnel 新濠天地 — 第5棟酒店大樓:
safety standards through collaborative efforts. (QSE Manager – Mr. Stephen CHAN) – Gold Prize
• Best Non-Local Safety Management Personnel 1. 澳門第五屆建築業安全施工獎勵計劃
Working hand in hand with our clients and working
5
partners, we have signed Safety Charters with (Senior Safety Officer – Mr. Jeff LAI) – Silver Prize • 最佳職安健地盤-酒店娛樂場渡假村-金獎
the Government to reinforce our commitment to safety • Best Local Safety Management Personnel • 最佳安全管理制度-金獎
on both our bridge and tunnelling projects. As part (Senior Site Coordinator/Safety Supervisor – • 最佳安全改善項目-金獎
of this initiative, the Company has publicly committed Mr. Antonio WU) – Excellence Award
itself to: • 最佳安全管理人員(外地僱員組別)金獎-陳曾典
香港寶嘉安全表現出眾,成績優良,全賴團隊上下 • 最佳安全管理人員(外地僱員組別)銀獎-賴以誠
1. Make concerted efforts to create a “Zero Accident”
重視承諾,致力追求卓越。我們這份對安全的熱誠可見 • 最佳安全管理人員(澳門組別)優異獎-胡鈞筌
working environment
於集團推行名為「職安健 人人有責」(Health & Safety,
2. Optimise safety management A Shared Commitment) 推廣運動中。活動的目標是
3. Enhance safety training and promotion 透過團隊同心協力,達至最高的安全水平。
4. Strengthen safety supervision
寶嘉特別與客戶、工作夥伴攜手合作,簽署政府的安全
Our excellence in construction safety was also widely 約章,突顯旗下橋樑及隧道項目對職業安全的重視。
acknowledged by the industry and government authorities.
在有關計劃下,香港寶嘉公開承諾 ——
Awards received in the first half of 2016 include:
1. 同心同德共建零意外工作環境
Liantang / Heung Yuen Wai Boundary Control Point –
Site Formation and Infrastructure Works – Contract 2: 2. 優化安全管理
3. 加強培訓及推廣安全意識
1. Construction Industry Safety Award Scheme
2015 / 2016 4. 強化安全監督

• Civil Engineering Sites Category – Silver Award 寶嘉在建造業安全的表現一直備受業界及政府部門肯定,


• Safety Teams Category – Merit Award 2016年公司獲授殊榮包括 ——
5 5 5
2. Innovative Safety Initiative Award 2016 蓮塘 /香園圍口岸土地平整及基礎建設工程—工程合約 2:
Safety Operational Device Category – Silver Award
1. 建造業安全獎勵計劃 2015 / 2016
3. 22nd Considerate Contractors Site Award Scheme
• 土木工程建造地盤組別-銀獎
• Considerate Contractors Site Award – • 安全隊伍-優異獎
Public Works – New Works – Silver Award
• Outstanding Environmental Management & 2. 2016創意工程安全獎-安全操作設施類別-銀獎
Performance Award – Public Works –
3. 第二十二屆公德地盤嘉許計劃
New Works – Merit Award
• 公德地盤獎-公務工程-新建工程-銀獎
• Model Frontline Supervisor Award –
Mr. YUEN Chor Fung • 傑出環境管理獎-公務工程-新建工程-優異獎
• 模範前線工地監工獎-袁楚峰 5
• Model Worker Award – Mr. SIN Kwok Cheung
• 模範工友獎-冼國章
MTR Shatin to Central Link – Causeway Bay Typhoon
Shelter to Admiralty Tunnels – Contract No.1128: 港鐵公司沙中綫 — 銅鑼灣避風塘至金鐘站鐵路隧道
建造工程 — 合約編號 1128:
1. Construction Industry Safety Award Scheme
2015 / 2016 1. 建造業安全獎勵計劃 2015 / 2016
• Civil Engineering Sites Category – Bronze Award • 土木工程建造地盤組別-銅獎
• Safety Teams Category – Merit Award • 安全隊伍-優異獎

2. One Million Hours Worked Without A Reportable 2. 一百萬工時零意外獎


Accident Award

3. 22nd Considerate Contractors Site Award Scheme


• Considerate Contractors Site Award – Non-Public
Works – New Works – Group A – Silver Award
• Outstanding Environmental Management &
Performance Award – Non-Public Works –
New Works – Group A – Bronze Award
• Best Model Worker Award – Mr. SARWAR Shan
• Model Frontline Supervisor Award –
Mr. CHENG Ching Chi
P
DRAGAGES HONG KONG / PEOPLE 33

以人為本
PEOPLE
Sept 2016

1 Success in Diversity 2 Making Time to Relax 香港寶嘉今年與總公司合力為人力資源部同事及工程部


專業人員開辦兩個培訓計劃。
多元文化 成就共享 忙裡偷閒
寶嘉首個國際人力資源學習、啟導及知識分享計劃 ——
The team at Dragages Hong Kong comes from With our busy schedule of projects, it’s important to
HR Links 於2016年5月在香港舉行。計劃由香港寶嘉與
all corners of the world. Among the 34 different take time to come together as a team and have
Bouygues Construction University聯合舉辦。15位來自
nationalities working together, the top five are Chinese some fun. This year kicked off in high style, with staff
世界各地的人力資源專才在5天的活動中,一同就人力
(54%), Nepalese (26%), French (6%), Filipino (4%) gathering for the Dragages Hong Kong Annual Dinner
資源策略及政策、人員流動性、職業及才能管理、培訓
and British (3%), collectively accounting for 93% of Musical Night held in January. Teams from project sites
及發展、薪酬福利,及多元文化的議題進行交流。大會
the 3,000 staff members at the Company. and the Head Office took to the stage with songs and
特別在課程中加入「無聲對話工作坊」環節,請來聽障
dances from much-loved musicals, creating a fun-filled
In this dynamic, multi-cultural environment, one of night of entertainment and feasting! 培訓員引導學員在無聲的環境下溝通對話,從嶄新的
1 1
our key objectives is to promote integration and 角度審視自我,啟發創新思維。
celebrate the diversity that makes us so strong. In 2015, In May, we also held our annual BBQ Family Party,
we stepped up our efforts with a new campaign entitled which featured a wide range of barbecue delicacies, 為滿足工程師團隊的培訓需要,孔子建藝學院特別推出
‘Diversity in Action’. The vibrant campaign programme beer, wine and game booths. This heart-warming event 全港首個Heracles啟航者計劃 (Heracles Starter
included diversity awareness workshops and inter-site was a wonderful opportunity for staff members Programme),讓工地工程師全面掌握在 Bouygues
teambuilding activities, as well as traditional cultural and their families to enjoy carnival games, exciting Construction內的專業發展梯階,體驗工地工程師的
festivals and a family Fun Day. competitions, and lots of food and drink! 使命和職責。課程同時發揮平台作用,讓學員與來自
世界各地的同袍和集團高層聯繫,促進交流。
Our third on-site Dashain Party was also held at the end 忙裡偷閒,和同事聯繫、輕鬆一下是紓緩工作壓力的
of October 2015 to celebrate the Nepalese New Year. 有效方法。年初,我們舉辦了以音樂劇為主題的寶嘉周年
More than 400 Nepalese colleagues together with 晚宴,讓同事聚首一堂。當晚,來自不同工地及總辦公室
our management team joined this festive celebration.
的同事粉墨登場,載歌載舞,帶來一個輕歌曼妙的晚上。
1
In November, we held our 8th annual Fun Day with
一年一度的家庭燒烤同樂日在5月舉行,參加的同事和
the theme “We United”. Bringing together more than
家屬全情投入於精彩刺激的競技比賽及攤位遊戲中,
3,000 participants, including our staff and their families,
在香噴噴的美食、醇酒佳餚和笑聲中渡過了歡樂的一天。
as well as clients and working partners, this fun-filled
event featured game booths, sports activities,
and team competitions. In keeping with our vision
3 New Training Programmes
of diversity and CSR, we also raised HK$150,000 for
our three major charity partners. The event was 全新培訓計劃
co-organised by Dragages Hong Kong, AsiaWorld-Expo,
BYME and VSL-Intrafor, with the support of Dragages Hong Kong launched two group-
93 working partners. supported programmes this year for our HR and
engineering experts. 2 2 2
Mutual respect and inclusion are vital ingredients in
the renowned quality of our work. By embracing The first international HR Links (Learnings, Induction
the spirit of ‘Success in Diversity’, we will continue to and Knowledge Sharing) programme was held in
maintain a harmonious, multi-cultural workplace that May 2016. Partnering with Bouygues Construction
respects diversity in all its forms! University, this five-day training programme brought
together 15 HR professionals from around the world
香港寶嘉團隊大約有3,000人,來自世界各地,涵蓋 to discuss HR Strategy and Policy, Mobility, Career
34個不同國籍,當中人數最多的是華籍 (54%),其次是 and Talent Management, Training and Development,
尼泊爾籍 (26%)、法籍 (6%)、菲律賓籍 (4%) 和英籍 (3%), Compensation and Benefits, and Diversity. As part
五個主要種族佔整體員工百分之九十三。 of our mindset training, the programme also featured
an inspirational “Dialogue in Silence” session.
尊重多元,鼓勵共融是香港寶嘉在多元文化下茁壯成長 Designed to help participants discover a repertoire of
3 3
之道。2015年,我們舉辦「多元共享 (Diversity in Action)」 non-verbal communication, this innovative session was
運動,推出一系列促進多元文化的工作坊、跨部門及項目 led by hearing-impaired trainers in an environment of
團隊活動、傳統文化節和家庭同樂日。 total silence.

第三屆德賽節慶祝派對於2015年10月份在工地舉行, To meet the training needs of our engineers, our


慶祝尼泊爾新年。活動吸引超過400名尼泊爾籍同事及 Confucius Training Centre presented Hong Kong’s
管理層參與,一同歡渡佳節。 first-ever Heracles Starter Programme. This important
new programme allows site engineers to fully
由香港寶嘉、亞洲國際博覽館、嘉福機電工程及威勝利 - understand the professional careers available within
盈發地基聯合主辦,93個工作夥伴單位全力支持的 Bouygues Construction, including substantiation of
第八屆周年同樂日於2015年11月舉行。當日的主題是 both the mission and duties of a site engineer.
“We United”,精彩活動包括攤位遊戲、運動競技及隊際 The programme also serves as a networking platform
比賽,逾3,000位同事、家屬、客戶及業務夥伴同享歡樂 among colleagues working in different countries, 3

的一天。大會也邊玩樂,邊行善,為本地三個主要合作 and provides a valuable opportunity to meet with


慈善團體籌得港幣150,000元。 the Group’s senior management.

互相尊重,和衷共濟一直是寶嘉賴以成功的要素,我們
將繼續本著「多元文化 成就共享」的精神,繼續致力創造
更和諧、互相尊重的多元工作環境。
DRAGAGES HONG KONG / PEOPLE 35
Sept 2016

4 CONNECTing to Share Best Practices In addition to Gregoire, two other interns, namely
Hugo Bonnet from the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge –
善思廣益 共享經驗成果 Hong Kong Link Road Project, and Antoine Guittet
from the LTHYW Project, also participated in the
To further enhance our development of innovative
Programme Awards.
new solutions and achieve synergy in our team efforts,
we have organised 11 knowledge-sharing “CONNECT” 作為跨國企業的一員,香港寶嘉一直支持 Volontariat
seminars since 2014. These seminars provide
International en Entreprise (VIE) 法國國際實習生計劃,
a platform for the exchange of critical knowledge in
支援及協助培訓有潛力的年青人。今年寶嘉其中一位
technically-demanding projects, while also providing
實習生Gregoire Xerri 在參與蓮塘 /香園圍口岸土地平整
fresh inspiration for innovative new work methods.
及基礎建設工程—工程合約2項目時表現卓越,在第四屆
VIE法國國際實習生計劃獎勵計劃 (Grand Prix V.I.E.) 4 5
This year, our Confucius Training Centre has expanded
to promote international best practices. The Project 獲頒Prix Grand Groupe (大企業) 大獎。
Director of Dragages Singapore’s Crowne Plaza Changi
除Gregoire外,另外兩位分別參與港珠澳大橋香港
Airport Hotel Extension, Thierry Brezac, came to
Hong Kong to share with colleagues more details of 接線工程的 Hugo Bonnet 及蓮塘 /香園圍口岸工程的
the project’s Prefabricated Prefinished Volumetric Antoine Guittet 同樣獲得表揚。
Construction (PPVC) method. This exemplar of
sustainable construction enables improvements in
productivity of some 45%, and is a technical first in 6 Inspiring the Next Generation
Singapore’s private sector. 啟發新一代
In 2015 and 2016, we held six seminars, namely
Nurturing the next generation has always been 4
Saturation Techniques Used in Deep Tunnel
an integral part of our sustainable development
Boring Machine (TBM) Tunnelling; Robot / Innovation
strategy, which involves showcasing and educating
Construction; Cross Passage Construction;
young engineers our mega-sized infrastructure projects.
Bridge Construction with Various Methods; Macau
At the end of 2015, Dragages Hong Kong hosted
City of Dreams (COD) Exoskeleton Construction;
three educational site visits for university students.
and Modular Construction – PPVC.
Hong Kong University’s (HKU) Civil Engineering
Society members were treated to a boat tour of
自2014年起,香港寶嘉先後舉辦了11場“CONNECT”
the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge – Hong Kong Link
知識共享研討會,希望透過集思廣益的方式,進一步
Road (HZMB) Project, and a tunnel site visit to the
完善我們的創意解決方案。
Tuen Mun-Chek Lap Kok Link – Northern Connection
孔子建藝學院今年進一步推廣國際成功案例,邀請新加坡 Sub-sea Tunnel Section (TMCLKL) Project. Aspiring
寶嘉樟宜機場皇冠廣場酒店項目董事 Thierry Brezac 蒞臨 engineers from Hong Kong University of Science 6 6
香港,介紹預製大型組件建造法 (Prefabricated Prefinished and Technology’s (HKUST) Civil and Environmental
Volumetric Construction - PPVC) 的詳情。這個可持續 Engineering Students’ Society also enjoyed a tour of
the HZMB project, giving them an opportunity to get up
建造方法的典範把生產力大幅提升約45%,開創新加坡
close and learn more about one of the world’s most
私營項目的先河,經驗值得我們借鑒。
important new bridge links.
2015 及 2016年,寶嘉舉辦了6場研討會,題目涵蓋大型
In addition to engineering students, members from
隧道鑽挖機深水飽和鑽挖法、機械 /建造新技術、連接
the Hong Kong Construction Association (HKCA)
通道建造法、橋樑的各式建造方法、澳門新濠天地外框
Young Members Society (YMS) were invited to our
鋼架建造方法和PPVC組件建造法。
Head Office for a company tour and sharing session
from our senior management. The tour allowed YMS
members to better understand life in the construction
5 Helping International industry, and specifically visualise a career with
6

Young Talent Flourish Dragages Hong Kong.

協助國際年青人追夢 栽培下一代一直是香港寶嘉持續發展策略的重要部份,
因此公司一直積極向新一代年青工程師介紹及分享各項
As a member of a transnational group, Dragages
大型基建項目的詳情。2015年底,寶嘉為大學生舉辦
Hong Kong proudly participates in the Volontariat
3場探訪活動。香港大學土木工程學會的成員先後參觀了
International en Entreprise (VIE) programme – a French
international internship scheme that aims to support 港珠澳大橋香港接線段、屯門至赤鱲角連接路 – 北面
and nurture young talents. We are pleased to report 連接路海底隧道段。此外,香港科技大學學生會土木
that one of our VIE interns, Gregoire Xerri, working on 及環境工程系學生會的同學亦參觀了港珠澳大橋香港
the Liantang / Heung Yuen Wai Boundary Control Point – 接線段的建築工地,近距離欣賞這個全世界其中一項
Site Formation and Infrastructure Works – Contract 2 最重要的橋樑建造工程。
6
(LTHYW) Project, was awarded the Prix Grand Groupe
此外,香港建造商會青年會也應我們邀請,組織年輕會員
(Large Corporates Award) at the 4th VIE French
到訪寶嘉總辦公室,與管理層會面交流,認識建造業生涯
International Internship Programme Awards (Grand Prix
V.I.E.) for his outstanding performance in Hong Kong. 及香港寶嘉提供的事業梯階。
DRAGAGES HONG KONG / ASIAWORLD-EXPO 37
Sept 2016

ASIAWORLD-EXPO
亞洲國際博覽館
1 2

Reaping the AsiaWorld-Expo (AWE) started 2016 by setting a new


record, achieving double-digit percentage growth,
亞博館業務持續增長,場地使用率不斷上升,自2010年
起連續六年錄得雙位數百分比的業務增長。2015 / 16年

Rewards
in terms of metreage sold per annum, for the sixth 度,亞博館舉辦超過三百個大型博覽活動,當中逾八千人
consecutive year. In 2015 / 16, AWE welcomed 參與的大型博覽活動超過四十個,全年參觀及到訪人次
more than 300 major events, among which 40 were 估計超過四百萬,全館爆滿日子全年超過六十日,反映
of Innovation mega-events for over 8,000 visitors. The number of days
with full capacity also reached a new high of more than
亞博館的「敢創新,創共贏」策略備受合作夥伴及業務
持分者推崇。

and Collaboration 60 days, and the venue welcomed a total of more than
4 million visitors throughout the year. This excellent 較早前由畢馬威會計師事務所 (KPMG) 進行的經濟貢獻
progress is a further testament to the strategic emphasis 研究報告指出,估計2015 / 16年度亞博館為本港帶來272億
3 匯聚創意與協作 of AWE’s team on innovation and collaboration with 港元經濟貢獻,較2010年經濟貢獻增加一倍以上,另
all business partners and stakeholders.
屢創豐碩佳績 提供44,700個工作職位,不單為本港會議、獎勵旅遊及
展覽業帶來可觀的經濟效益,同時亦惠及旅遊及零售等
Supported by the latest Economic Contribution
Assessment Report, which was conducted by 不同行業。
professional services firm KPMG Transaction Advisory
為慶祝成立十週年,亞博館特別推出多個推廣活動,
Services Limited, AWE is expected to contribute
回顧亞博館過去十年的重要時刻和矚目盛事。各式活動
up to HK$27.2 billion to the local economy in 2015 / 16,
亦進一步肯定亞博館被投選為「香港服務名牌」的傑出
which is more than double the amount achieved
in 2010. In the same period, AWE also supported 成就。
some 44,700 jobs. This significant economic contribution
亞博館引領的「新一代博覽」活動融合博覽及娛樂元素,
not only benefits Hong Kong’s meetings, incentives,
多元化活動包括浪琴表香港大師賽-國際馬術障礙賽、
4 5 6 conferences and exhibitions (MICE) industry, but also
麥當娜《REBEL HEART TOUR》香港站及「荔園 Super
a wide range of other service industries, including
Summer 2016」夏日大晒等。2016年亞博館更迎來多個
the tourism and retail sectors.
全新活動,其中有阿諾國際體育節(亞洲站) 、第五十五屆
To celebrate the milestone of its 10th anniversary, 東南亞獅子大會及2016亞太區美容展。亞博館成功吸引
AWE launched a series of promotional campaigns. 多個大型國際博覽盛事,鞏固本港作為亞洲會議展覽
These multi-dimensional celebratory campaigns served 中心的地位, 亦為訪客帶來全新體驗。團隊對創意與品質
as a strong reminder of the venue’s acclaimed status 的不懈追求亦獲得業界嘉許,亞博館在《亞洲會議展覽
as winner of the “Hong Kong Top Service Brand” Award. 及獎勵旅遊》雜誌讀者選舉再度榮膺「亞太區最佳會展
As a leader in the trend of integrating exhibition and 中心」及「亞太區最佳場地團隊」三甲。隨著大嶼山多項
entertainment elements, AWE continues to welcome 大型基建陸續落成,亞博館勢將成為世界各地嶄新意念
a spectacular line-up of EXPOtainment events, including 的凝聚點,締造一個又一個令人讚嘆不絕的精采時刻。
7 8 Longines Hong Kong Masters, MADONNA REBEL
HEART TOUR – HONG KONG, and Lai Yuen Super
Summer 2016, to name just a few. It also continues to
be the venue of choice for a number of debut events,
including Arnold Classic Asia 2016 Multi-Sport Festival,
The 55th Orient & Southeast Asian Lions Forum 2016,
and Cosmoprof Asia Hong Kong 2016, further affirming
its key role in establishing Hong Kong as one of the world’s
top MICE destinations. In recognition of the team’s
innovation excellence, AWE was once again voted
a Top 3 “Best Convention and Exhibition Centre” and
“Best Venue Team” in the Readers’ Choice Award
9 conducted by the authoritative industry magazine CEI
Asia. Capitalising on the future development of Lantau,
AWE is poised to become Hong Kong’s illustrious
gateway to the world.

1: TEDx Conference 1: TEDx 會議


2: EXPOtainment fans engagement event 2: 博覽動立方推廣活動
3: Longines Masters of Hong Kong 3: 浪琴表香港大師賽 - 國際馬術障礙賽
4: Nu Skin Greater China Regional Convention 4: Nu Skin 大中華區域大會
5: Hong Kong Jewellery & Gem Fair 5: 香港珠寶首飾展覽會
6: Samsung Forum 6: 三星論壇
7: HUAWEI Global Mobile Broadband Forum 2015 7: 華為2015年全球移動寬帶論壇
8: MADONNA REBEL HEART TOUR – HONG KONG 8: 麥當娜《REBEL HEART TOUR》香港站
9: Lai Yuen Super Summer 2016
9:「荔園 Super Summer 2016」夏日大晒
DRAGAGES HONG KONG / BYME 39
Sept 2016

BYME
嘉福機電工程
1 1

A Year of Growth BYME’s turnover has doubled in the last few years,
driven by a number of record-breaking successes,
嘉福機電在過去數年營業額倍升,隨著公司取得更多
突破性發展,2016年對嘉福機電來說是挑戰更多、更精彩

and Exciting
and 2016 has proven to be a year of exciting new 一年。為取得更豐碩的成果,嘉福機電在競投工程上
challenges. To achieve even better results in the year 作出了策略性部署,並開發多項增值工程方案,逐步把
ahead, the Company has strategically planned three key 業務拓展至區域市場。
New Challenges areas, namely tendering, value-added engineering
solutions development, and the potential expansion of 自今年一月以來,嘉福機電先後參與超過50份標書競投,

穩步成長 迎新挑戰 regional developments. 當中九成為集團以外的客戶,涉及公司多個目標範疇,


包括數據中心、住宅、以及涵蓋安裝及更換冷凍系統等
Since January this year, the Company has worked on
的加建及改建工程。在各項競投工程中,至今獲批出
more than 50 tenders, 90% of which are for external 2
clients. Major target areas include Data Centres, 的主要項目包括愉景灣香港渡假酒店發展項目、施耐德
Residential, and Additions & Alterations (A&A) Works, (Schneider) 辦公室、香港賽馬會沙田通訊及科技中心
including Fit-out and Chiller Replacement Works. 8樓裝修翻新工程、法國國際學校及匯豐銀行旺角及
To date, successful tenders have included the 大角嘴總部空調系統更換工程等。
Hong Kong Resort development at Discovery Bay,
澳門方面的業務表現同樣欣欣向榮。當中巴黎人 (前稱
Schneider Offices, Hong Kong Jockey Club (HKJC)
澳門威尼斯人第三期) 酒店項目涉及200,000平方尺大型
Shatin Communications and Technology Centre 8/F
平台的機電工程,是2015-2016年度的焦點項目。按早前
Renovation and Fit-out, French International School,
and HSBC Head Quarters Chiller Replacement at 進行的消防檢查,嘉福機電參與的平台部份電機裝置
Mongkok and Tai Kok Tsui, to name a few. 工程獲評為零瑕疪,再次證明嘉福機電以最精準的工藝,
準時完成承辦項目的實力。
BYME’s business in Macao has also been flourishing.
3 3
Electrical works for the 200,000 sqf mega-sized podium 年內的其他焦點工程包括蓮塘 /香園圍隧道及附屬建築,
at The Parisian (formerly known as Venetian Macao 機電工程組已完成所有主要採購工作,正展開各項安裝
Parcel 3) is one of the Company’s key projects for 工程。此外,公司承辦的香港賽馬會沙田及跑馬地暑期
2015-2016. The Fire Safety Inspection was recently 工程亦已於2016年8月完成。
carried out with zero defects concerning BYME’s
installations. Once again, BYME delivered the project 嘉福機電不但駐足香港及澳門,近年業務更拓展至
on time and with a high degree of precision. 亞太區。競投及工程團隊均有參與位於緬甸、泰國、
新加坡、澳洲及菲律賓多個工程項目。為滿足香港及
Other key projects in 2016 include Liantang / Heung
澳門持續增長的需求,並預期亞太區內的市場發展可觀,
Yuen Wai Tunnel and auxiliary buildings, where MEP
公司的本地辦公室及珠海繪圖辦公室正積極擴充人手。
is now commencing installation works with almost all
壯大後的團隊不單可支援電腦輔助設計繪圖 (CAD) 及
major procurement completed. Term contract summer
建築資訊模型技術 (BIM),並提供測量服務。擴充後的
works for the HKJC in both Shatin and Happy Valley 4
團隊表現出眾,面對早前澳門項目接獲超過500項客戶
were completed by the end of August 2016.
修訂指示的挑戰也能應付自如,按時完成修訂工程。
Regionally, the Company’s tendering and engineering
teams now extend their support to Myanmar, Thailand,
Singapore, Australia and the Philippines. To meet
growing needs in both Hong Kong and Macao, and in
anticipation of potential opportunities across Asia
Pacific, the Company is now expanding its team, both
locally and in its Zhuhai Drafting Facility. The expanded
engineering team is now well equipped with the
capacity to carry out CAD and BIM modelling, as well
as measurement and taking-off exercises. This has
been well demonstrated in its Macao project, in which
the team managed to deal with in excess of 500 client-
instructed variations in a precise and timely manner.

1: HKJC Shatin Racecourse 1: 香港賽馬會沙田馬場


2: Concealed conduit installation works at LTHYW Project 2: 於蓮塘 /香園圍工程項目進行暗線導管裝置
3: The Parisian 3: 巴黎人洒店
4: HKJC Happy Valley Racecourse 4: 香港賽馬會跑馬地馬場
財務摘要 2014
F
FINANCIAL HIGHLIGHTS
2015 FULL-YEAR RESULTS AT END-DECEMBER
2013
2015年度業績概覽
年度業績概覽 (截至2015年12月底)
(截止2014年12月前)

END=
Bouygues Construction
parent company of Dragages Hong Kong
香港寶嘉建築母公司

2015
Order book 合約金額

19. 339
billion euros
2
十億歐元
1
5
1. France 法國 48 % 3

2. Europe (excl. France) 歐洲 (法國除外) 23% 4

3. Asia-Pacific 亞太區 15 %
4. Africa and Middle East 非洲和中東 7 %
5. Americas 美洲 7%

11,975
million euros sales
50,077
employees
百萬歐元營業額 員工
www.bouygues-construction.com

Bouygues
parent company of Bouygues Construction
Bouygues Construction 母公司

2015 sales by business area 營業額分佈


(million euros 百萬歐元)

Holding
Company
and
Other
控股公司及其他

11,975 2,304 11,960 2,004 4,505 135

32,428
million euros sales*
120, 254
employees
百萬歐元營業額* 員工

* Intra-Group Elimination 集團內部對銷 : 455 www.bouygues.com

Dragages Hong Kong Limited


香港寶嘉建築有限公司
3/F, Island Place Tower, 510 King’s Road, North Point, Hong Kong
香港北角英皇道510號港運大廈3樓
Tel 電話 : + 852 2511 4261 Fax 傳真 : + 852 2588 1979
www.dragageshk.com

You might also like