[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
415 views7 pages

Compilation of Pre-Colonial Literature

The document summarizes various examples of pre-colonial Philippine literature including riddles, proverbs, myths, legends, epics, folktales and more. Examples provided include the Labaw Donggon myth, the Malakas at Maganda legend, and an excerpt from the Hudhud epic poem. A folktale about a monkey and tortoise is also summarized.

Uploaded by

Czai Lavilla
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
415 views7 pages

Compilation of Pre-Colonial Literature

The document summarizes various examples of pre-colonial Philippine literature including riddles, proverbs, myths, legends, epics, folktales and more. Examples provided include the Labaw Donggon myth, the Malakas at Maganda legend, and an excerpt from the Hudhud epic poem. A folktale about a monkey and tortoise is also summarized.

Uploaded by

Czai Lavilla
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 7

BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

Names: Lavilla, Czai R. Date:October 21, 2020

Program and Section: BSE English 3A Instructor: Maria Rizalyn C. Flores

ACTIVITY NO. 3

COMPILATION OF PRE-COLONIAL LITERATURE

Bako man sapadi;


Riddle Bako man sa hade Aro-aldaw an sangle.
Sablayan
Ang lumalakad nang mabagal, kung matinik
ay mababaw. Ang lumalakad nangmatulin,
kung matinik ay malalim.
We must think carefully every decision we
shall make in our lives. Will it be good for
you or not? Will be harm you or not? Not
Proverb
just for you but for your family, friends, and
all the people surrounding you. We must
think critically in order for us to be
successful in every way and steps in our
lives. Acting hastily might lead us to error or
failure, or owrst is nothing, because we
might forget or overlook some things.
Labaw Donggon
Labaw Donggon is about the passionate
exploits of the son of a goddess Alunsina,
by a mortal, Datu Paubari. The polygamous
hero battles the huge monster Manaluntad
for the hand of Abyang Ginbitinan; then he
Myth
fights Sikay Padalogdog, the giant with a
hundred arms to win AbyangDoronoon and
confronts the lord of darkness, Saragnayan,
to win Nagmalitong Yawa Sinagmaling
Diwata.
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

Si Malakas at si Maganda
A famous story that tells of the origin of
man and woman is that of Malakas (man)
and Maganda (woman) who came out of a
Legend bamboo after being pecked by a bird. This
and other stories of equal birthing of man
and woman throughout the archipelago
assert a woman’s equal position with a man
within the tribal systems.
Hudhud
Aliguyon, a long time ago, was born in the
village of Hannanga. His father was
Amtalao; his mother was Dumulao. When
he was a little boy, his father used to tell
him the stories of his own adventures, in
love and in war. His father also taught him
the use of the spear and shield. Aliguyon
learned quickly.
When he was old enough, his father made
him a top. He taught Aliguyon how
to spin it, and how to break the tops of his
playmates. His father also taught him how
Epic to cut "runo" spears and fight with them.
Aliguyon, listening to the war prayers of the
tribe, also learned to say the magic words
of the native priests and priestesses. In
time, he became the undisputed leader of
the children of his tribe.
When he reached adolescence, he
gathered his comrades and led them in a
fight against the enemy of his father,
Pangaiwan of Daligdigan. In Daligdigan,
however, he faced, not his father’s enemy,
but the son. Pumbakhayon was as spirited
and lusty as Aliguyon, so the fight lasted
three years, with no end in sight or any sign
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

of defeat on the part of either group.


Through the protracted warfare, the heroes
learned to admire each other’s abilities.
Their fight finally ended in a peace pact
made in Daligdigan, in the home of
Pumbakhayon, and at the instance of old
Pangaiwan, Pumbakhayon’s father.
During the conclusion of the peace pact,
Aliguyon saw and courted the youngest of
the beautiful sisters of Pumbakhayon,
Bugan. Aliguyon brought his bride, a mere
child, to his home in Hannanga, where
Bugan grew up into a beautiful woman.
Then Pumbakhayon went to Hannanga to
witness his sister’s formal marriage to
Aliguyon. Aliguyon and Bugan had many
children, and both became prosperous
and beloved of the people of Hannanga.
Pumbakhayon, later courted Aliguyon’s
sister and brought her to his father’s home
in Daligdigan. There they were happily
married and became prosperous.
The Adventures of the Monkey and the
Tortoise
A monkey, looking very sad and dejected,
was walking along the bank of the river one
day when he met a turtle. "How are you?"
asked the turtle, noticing that he looked
sad. The monkey replied, "Oh, my friend, I
Folktale
am very hungry. The squash of Mr. Farmer
was all taken by the other monkeys, and
now I am about to die from want of food."
"Do not be discouraged," said the turtle;
"take a bolo and follow me and we will steal
some banana plants." So, they walked
along together until they found some nice
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

plants which they dug up, and then they


looked for a place to set them. Finally, the
monkey climbed a tree and planted his in it,
but as the turtle could not climb, he dug a
hole in the ground and set his there.
When their work was finished, they went
away, planning what they should do with
their crop. The monkey said: "When my tree
bears fruit, I shall sell it and have a great
deal of money." And the turtle said: "When
my tree bears fruit, I shall sell it and buy
three varas of cloth to wear in place of this
cracked shell."
A few weeks later they went back to the
place to see their plants and found that that
of the monkey was dead, for its roots had
had no soil in the tree, but that of the turtle
was tall and bearing fruit. "I will climb to the
top so that we can get the fruit," said the
monkey. And he sprang up the tree, leaving
the poor turtle on the ground alone. "Please
give me some to eat," called the turtle, but
the monkey threw him only a green one and
ate all the ripe ones himself. When he had
eaten all the good bananas, the monkey
stretched his arms around the tree and
went to sleep. The turtle, seeing this, was
very angry and considered how he might
punish the thief. Having decided on a
scheme, he gathered some sharp bamboo
which he stuck all around under the tree,
and then he exclaimed: "Crocodile is
coming! Crocodile is coming!" The monkey
was so startled at the cry that he fell upon
the sharp bamboo and was killed. Then the
turtle cut the dead monkey into pieces, put
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

salt on it, and dried it in the sun.


The next day, he went to the mountains and
sold his meat to other monkeys who gladly
gave him squash in return. As he was
leaving them, he called back: "Lazy fellows,
you are now eating your own body; you are
now eating your own body." Then the
monkeys ran and caught him and carried
him to their own home. "Let us take a
hatchet," said one old monkey, "and cut him
into very small pieces." But the turtle
laughed and said: "That is just what I like. I
have been struck with a hatchet many
times. Do you not see the black scars on
my shell?" Then one of the other monkeys
said: "Let us throw him into the water." At
this the turtle cried and begged them to
spare his life, but they paid no heed to his
pleadings and threw him into the water. He
sank to the bottom, but very soon came up
with a lobster. The monkeys were greatly
surprised at this and begged him to tell
them how to catch lobsters. "I tied one end
of a string around my waist," said the turtle.
"To the other end of the string I tied a stone
so that I would sink." The monkeys
immediately tied strings around themselves
as the turtle said, and when all was ready,
they plunged into the water never to tome
up again. And to this day monkeys do not
like to eat meat, because they remember
the ancient story.
Ili-ili Tulog Anay
li-ili Tulog anay
Folksong
wala diri imo nanay
Kadto tienda bakal papay
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

ili-ili tulog anay

Mata ka natabangan mo
ikarga ang nakumpra ko
kay bug-at man singputos ko
Tabangan mo
ako anay

Ili-ili tulog anay


wala diri imo nanay
kadto tienda bakal papay
ili-ili tulog anay
It is a famous Ilonggo folk song that is
used to put a child to sleep. It talks about
the story of a person putting a child to sleep
while his/her mother was not home. And
when the mother came back, the child was
asked to help his/her mother to carry her
bag. We can see the reality of a mother
who is working away from her child. The
reality that is evident even before then up
until now. The mother has to sacrifice her
bonding time with her children just to work
for them. Moreover, so as the child, he/she
has to train himself/herself in spending time
and going to sleep without her mother
beside him/her.
BSEE34: Survey of Philippine Literature in English

REFERENCES

• (n.d.). Retrieved October 21, 2020, from


https://www.univie.ac.at/voelkerkunde/apsis/aufi/rizal/tortoise.htm

• Reyes, G., Says, J., Lazarito, J., Says, M., Ordonio, M., Says, R., . . . Carter, H.
(2017, February 25). Ilonggo Folk Song: Ili-Ili. Retrieved October 21, 2020, from
https://www.experiencenegros.com/ilonggo-folk-song-ili-ili/

You might also like