1- The purpose of the FMEA DP Proving Trials is to assess the performance of the
vessel and crew in relation to IMCA and IMO guidelines for DP vessels. Also, to prove
the accuracy of drawings, installation, the as-built systems and the desk-top FMEA.
O objetivo dos ensaios de avaliação de FMEA DP é avaliar o desempenho da embarcação e da
tripulação em relação às diretrizes da IMCA e IMO para embarcações de DP. Além disso, para
provar a precisão dos desenhos, instalação, sistemas montados e FMEA de mesa.
2- The purpose of the DP Annual Trials is to ensure the crew maintains the vessel
operationally to the IMCA and IMO guidelines for DP vessels. As the accuracy of
drawing, installation and as-built systems have already been assessed in the FMEA DP
Proving Trials; some tests will not be required to be completed again whilst no major
changes have been made to the vessel systems or equipment.
O objetivo dos ensaios anuais de DP é garantir que a tripulação mantenha a embarcação
operacionalmente, de acordo com as diretrizes da IMCA e IMO para embarcações de DP. Como
a precisão do desenho, a instalação e os sistemas construídos já foram avaliados nos ensaios de
avaliação FMEA DP; alguns testes não serão requeridos novamente, enquanto nenhuma
alteração importante tenha sido feita nos sistemas ou equipamentos da embarcação.
3- benefits for the vessel operator:
• it verifies the findings of the FMEA and contributes to the overall management of the
FMEA;
• it demonstrates that the vessel’s DP system is fully operational, and that the vessel is fault
tolerant according to the equipment class requirements;
• it verifies that any changes to the DP system have not had any unexpected effects;
• it gives the vessel crew an opportunity to witness failure modes that they might otherwise
never see during routine operations and the effect that these failure modes have on the DP
system and vessel;
• it gives the vessel crew an opportunity to witness the vessel in certain operational modes
or configurations that they otherwise may not see;
• technical staff have an opportunity to increase their understanding of the failure modes
of DP system components and also the successful reconfiguration and/or re-instatement of those
components;
• it builds crew and client confidence in the vessel and plays an important role in crew
training and competence.
benefícios para o operador da embarcação:
• verifica os resultados da FMEA e contribui para a gestão geral do FMEA;
• demonstra que o sistema DP da embarcação está totalmente operacional e que a embarcação
é tolerante a falhas de acordo com os requisitos da classe de equipamento;
• verifica se quaisquer alterações no sistema DP não tiveram efeitos inesperados;
• oferece à tripulação da embarcação a oportunidade de testemunhar modos de falha que eles
nunca poderiam ver durante as operações de rotina e o efeito que esses modos de falha têm no
sistema e na embarcação DP;
• oferece à tripulação da embarcação a oportunidade de testemunhar a embarcação em certos
modos ou configurações operacionais que, de outra forma, eles não poderiam ver;
• a equipe técnica tem a oportunidade de aumentar sua compreensão dos modos de falha dos
componentes do sistema DP e também a reconfiguração e / ou reinserção bem-sucedidas dos
componentes;
• cria confiança da tripulação e do cliente na embarcação e desempenha um papel importante
no treinamento e competência da tripulação.
4- All trials will be conducted with the approval of the Master and with full regard to
the safe navigation of the vessel.
The trials co-coordinator (not the Surveyor / Witness) will satisfy themselves by
whatever means necessary that a test can be conducted safely and any test that
cannot be conducted safely will be cancelled – A suitable and sufficient risk
assessment should also be carried out by the vessel’s staff for any tests where there
is a risk of equipment damage even if that test can be conducted safely – An
unsatisfactory outcome will be assumed for any test cancelled on the grounds of
safety or equipment damage until proven otherwise.
Todos os ensaios serão conduzidos com aprovação do comandante e levando-se em
consideração a navegação segura da embarcação.
O coordenador dos ensaios (e não o Surveyor / Testemunha) se satisfará por todos os
meios necessários para que um teste possa ser realizado com segurança e qualquer
teste que não possa ser realizado com segurança será cancelado - Uma avaliação de
risco adequada e suficiente também deve ser realizada pelo pessoal da embarcação
para quaisquer testes em que haja risco de danos ao equipamento, mesmo que esse
teste possa ser realizado com segurança. Será assumido um resultado insatisfatório
para qualquer teste cancelado por motivos de segurança ou danos ao equipamento,
até que seja considerado concluído satisfatóriamente.
5- During the trials, the vessel’s staff will assist as required in recording alarms and
failures locally. Locally means not only at the DP console but also at the ECR, thruster
rooms etc.
Durante os testes, a equipe da embarcação ajudará, conforme necessário, no registro
de alarmes e falhas localmente. Localmente significa não apenas no console do DP,
mas também no ECR, nos compartimento dos propulsores etc.
6- Following failure tests, the system must not be restarted until the DP operators,
ECR staff and witnesses are satisfied they understand the full effects of the failure and
that all the information or indicators that show what has occurred have been noted.
Após os testes de falha, o sistema não deve ser reiniciado até que os operadores de
DP, a equipe de ECR e as testemunhas estejam satisfeitos por entenderem todos os
efeitos da falha e por observar todas as informações ou indicadores que mostram o
que ocorreu.
7- Maintenance Status:
Propulsions and thrusters: maintenance records checked, outstanding maintenance,
last oil analysis (date), last oil analysis results, running hours (present), last overhaul,
next overhaul planned.
Status de manutenção:
Propulsões e propulsores: registros de manutenção verificados, manutenção
pendente, última análise de óleo (data), últimos resultados de análise de óleo, horas
de funcionamento (presente), última revisão e próxima revisão planejada.
Diesel thrusters and power units: maintenance records checked, outstanding
maintenance, last oil analysis (date), last oil analysis results, running hours (present),
last overhaul, next overhaul planned.
Unidades de propulsão a diesel: registros de manutenção verificados, manutenção
pendente, última análise de óleo (data), últimos resultados de análise de óleo, horas
de funcionamento (presente), última revisão e próxima revisão planejada.
Generators: maintenance records checked, outstanding maintenance, last oil analysis
(date), last oil analysis results, running hours (present), last overhaul, next overhaul
planned.
geradores: registros de manutenção verificados, manutenção pendente, última
análise de óleo (data), últimos resultados de análise de óleo, horas de funcionamento
(presente), última revisão e próxima revisão planejada.
Switchboards and breakers maintenance:
Switchboards: List of switchboards: ie, 690, 480 volts etc
Breakers: contractor name, date, report number, planned maintenance
Modifications since last trials: last megger readings (5 years), records
Quadros de distribuíção e disjuntores:
Quadros de distribuíção: lista dos quadros e tensão de operação, 690, 480 volts etc.
Disjuntores: nome do executante, data e manutenção planejada.
Modificações após ultimo teste: ultimo resultado valores isolamento (5 anos),
registros.
The following equipment’s will be tested:
TEST NO. 1. GYROCOMPASS
TEST NO. 2. ANEMOMETERS
TEST NO. 3. MOTION REFERENCE UNITS
TEST NO. 4. DGPS
TEST NO. 5. FANBEAM OR CYSCAN
TEST NO. 6. DP OPERATOR STATIONS
TEST NO. 7. INDEPENDENT JOYSTICK
TEST NO. 8. NETWORK REDUNDANCY
TEST NO. 9. DP PERFORMANCE
TEST NO. 10. MODEL CONTROL
TEST NO. 11. THRUSTER CONTROL LOOPS
TEST NO. 12. THRUSTER CONTROL UNITS
TEST NO. 13. THRUSTER AUXILIARIES
TEST NO. 14. GENERATOR PROTECTIVE FEATURES
TEST NO. 15. GENERATOR CONTROL POWER REDUNDANCY
TEST NO. 16. OVERSPEED AND REVERSE POWER
TEST NO. 17. GROUP REDUNDANCY – PARTIAL BLACKOUT
TEST NO. 18. UNINTERRUPTED POWER SUPPLIES
TEST NO. 19. 24VDC DISTRIBUTION
TEST NO. 20. FUEL SYSTEM
TEST NO. 21. COMPRESSED AIR SYSTEM
TEST NO. 22. EMERGENCY STOPS
Os seguintes equipamentos serão testados:
TESTE NO. 1. AGULHA GIROSCÓPICA
TESTE NO. 2. ANEMOMETROS
TESTE NO. 3. UNIDADES DE REFERÊNCIA DE MOVIMENTO
TESTE NO. 4. DGPS
TESTE NO. 5. FANBEAM OU CYSCAN
TESTE NO. 6. ESTAÇÃO DE OPERAÇÃO DO DP
TESTE NO. 7. CONTROLE MANUAL INDEPENDENTE
TESTE NO. 8. REDUNDÂNCIA DE REDE
TESTE NO. 9. DESENPENHO DO DP
TESTE NO. 10. MODELO DO CONTROLE
TESTE NO. 11. CONTROLE DOS PROPULSORES
TESTE NO. 12. UNIDADES DE CONTROLES DOS PROPULSORES
TESTE NO. 13. AUXILIARIES DOS PROPULSORES
TESTE NO. 14. RECURSOS DE PROTEÇÕES DOS GERADORES
TESTE NO. 15. REDUNDÂNCIA DOS CONTROLES DE ENERGIA DOS GERADORES
TESTE NO. 16. SOBREVELOCIDADE E POTÊNCIA INVERSA
TESTE NO. 17. REDUNDÂNCIA DE ENERGIA – FALHA PARCIAL
TESTE NO. 18. FONTES DE ENERGIA ININTERRUPTAS
TESTE NO. 19. 24VDC DISTRIBUÍÇÃO
TESTE NO. 20. SISTEMA COMBUSTÍVEL
TESTE NO. 21. SISTEMA DE AR COMPROMIDO
TESTE NO. 22. PARADAS DE EMERGÊNCIA