[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
45 views12 pages

Customs Law of People's Republic of China: Chapter I General Provisions

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 12

Customs Law of People’s Republic of China

Full text

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is formulated for the purpose of safeguarding state sovereignty and interests,
strengthening supervision and control by the Customs, promoting exchanges with foreign countries in
economic affairs, trade, science, technology and culture, and ensuring socialist modernization.

Article 2 The Customs of the People's Republic of China shall be the state organ responsible for
supervision and control over everything entering and leaving the customs territory ( hereinafter referred
to as inward and outward persons and objects). The Customs shall, in accordance with this Law and
other related laws and regulations, exercise supervision and control over the means of transport, goods,
travellers' luggage, postal items and other articles entering or leaving the territory (hereinafter referred to
as inward and outward means of transport, goods and articles), collect customs duties and other taxes
and fees, uncover and suppress smuggling, work out customs statistics and handle other customs
operations.

Article 3 The State Council shall set up the General Customs Administration which shall exercise unified
administration of the customs establishments throughout the country. The state shall set up customs
establishments at ports open to foreign countries and regions and at places which call for concentrated
customs operations of supervision and control. The subordination of one customs establishment to
another shall not be restricted by administrative divisions. The customs establishments shall exercise
their functions and powers independently in accordance with the law, and shall be responsible to the
General Customs Administration.

Article 4 A customs establishment shall exercise the following powers:

(1) to check inward and outward means of transport and examine inward and outward goods and articles;
to detain those entering or leaving the territory in violation of this Law or other relevant laws and
regulations;

(2) to examine the papers and identifications of persons entering or leaving the territory; to interrogate
those suspected of violating this Law or other relevant laws and regulations, and investigate their illegal
activities;

(3) to examine and make copies of contracts, invoices, book accounts, bills, records, documents,
business letters and cables, audio and video products and other materials related to the inward and
outward means of transport, goods and articles; to detain those related to the means of transport, goods
and articles entering or leaving the territory in violation of this Law or other relevant laws and regulations;

1
(4) to search, within a customs surveillance zone and the specified coastal or border area in the vicinity
of a customs establishment, means of transport suspected of involvement in smuggling, and storage
places suspected of concealing smuggled goods and articles, and to search persons suspected of
smuggling. Upon the approval of the director of a customs establishment, a suspected criminal smuggler
may be detained and handed over to a judicial organ. Such detention shall not exceed 24 hours and,
under special circumstances, may be extended to 48 hours.

The scope of the specified coastal or border area in the vicinity of a customs establishment shall be
defined by the General Customs Administration and the public security department under the State
Council in conjunction with the relevant provincial people's governments;

(5) Customs officers may chase means of transport or persons defying and escaping from customs
supervision and control to places beyond a customs surveillance zone or the specified coastal or border
area in the vicinity of a customs establishment and bring them back to be properly dealt with; and

(6) A customs establishment may be provided with arms for the performance of its duties. Rules
governing the carrying and use of arms by customs officers shall be drawn up by the General Customs
Administration jointly with the public security department under the State Council and reported to the
State Council for approval.

Article 5 All inward and outward means of transport, goods and articles shall enter or leave the territory
at a place where there is a customs establishment. If, under special circumstances, they have to enter or
leave the territory at a place without a customs establishment as a matter of contingency, permission
shall be obtained from the State Council or an organ authorized by the State Council, and customs
formalities shall be duly completed in accordance with this Law.

Article 6 Unless otherwise provided for, all import and export goods shall be declared and duties on them
paid by declaration enterprises registered with the Customs, or by enterprises entitled to engage in
import and export business. The persons of these enterprises in charge of the declaration shall be
evaluated and approved by the Customs. The customs formalities concerning declaration of inward and
outward articles and payment of duties on them may be completed either by the owner or by a person
the owner has entrusted to act as his agent. The agent entrusted to complete the declaration formalities
shall abide by all provisions of this Law applicable to the owner.

Article 7 Customs personnel shall abide by the laws and regulations, enforce the law impartially, be
devoted to their duties and render services in a civilised manner. No unit or individual may obstruct the
Customs from performing its duties according to law. Where a customs officer meets with resistance
while carrying out his duties, the public security organ and the People's Armed Police units performing
related tasks shall provide assistance.

Chapter II Inward and Outward Means Of Transport

Article 8 When a means of transport arrives at or departs from a place where there is a customs
establishment, the person in charge of the means of transport shall make a truthful declaration to the

2
Customs, submit the relevant papers for examination and accept customs control and examination.

The inward and outward means of transport staying at a place with a customs establishment shall not
depart from it without prior permission by the Customs. Before an inward or outward means of transport
moves from one place with a customs establishment to another place with a customs establishment, it
shall comply with the control requirements of the Customs and complete customs formalities; no means
of transport shall be allowed to change its course and leave the territory unless it has cleared the
Customs.

Article 9 An inward means of transport which has entered the territory but has not made its declaration to
the Customs or an outward means of transport which has cleared the Customs but has not left the
territory shall move along routes specified by competent communications authorities; in the absence of
such specification, the routes shall be designated by the Customs.

Article 10 The Customs shall be notified in advance, either by the person in charge of a means of
transport or by the relevant transport and communications department, of such details as when an
inward or outward vessel, train or aircraft will arrive and depart, where it will stay, what places it will move
to during its stay, and when the loading or unloading of the goods and articles will take place.

Article 11 The inward or outward goods and articles being loaded on or unloaded from a means of
transport and the inward and outward passengers boarding or getting off a means of transport shall be
subject to customs control. Upon the completion of such loading or unloading, the person in charge of
the means of transport shall submit to the Customs documents and records which reflect the actual
situation of the loading and unloading. Those boarding or getting off an inward or outward means of
transport who carry articles with them shall truthfully declare to the Customs and shall be subject to
customs examination.

Article 12 When an inward or outward means of transport is being checked by the Customs, the person
in charge of the means of transport shall be present and open the holds, cabins, rooms or doors of the
vehicles at the request of the Customs; where smuggling is suspected, such person shall also open or
dismantle the part of the means of transport which may conceal smuggled goods and articles or remove
the goods and materials. In accordance with work requirements, the Customs may dispatch officers to
perform duties on board the means of transport. The person in charge of the means of transport shall
provide them with conveniences.

Article 13 An inward means of transport of countries or regions outside the territory or an outward means
of transport of units or enterprises inside the territory shall not be transferred or devoted to other uses
prior to the completion of customs formalities and payment of customs duties.

Article 14 Where inward or outward vessels and aircraft are concurrently engaged in transportation of
goods and passengers within the territory, customs approval shall be obtained and requirements for
customs control shall be fulfilled. Customs formalities shall be completed with the Customs for an inward
or outward means of transport to change to transport business within the territory.

Article 15 Coastal transport vessels, fishing boats and ships engaged in special operations at sea may

3
not carry, obtain on an exchange basis, purchase or transfer inward and outward goods and articles
without customs approval.

Article 16 When, owing to force majeure, an inward or outward vessel or aircraft is forced to berth, land
or jettison and discharge goods and articles at a place without a customs establishment, the person in
charge of the means of transport shall report immediately to the customs establishment nearby.

Chapter III Inward And Outward Goods

Article 17 All import goods, throughout the period from the time of arrival in the territory to the time of
customs clearance; all export goods, throughout the period from the time of declaration to the time of
departure from the territory; and all transit, transshipment and through goods, throughout the period from
the time of arrival in the territory to the time of departure from the territory, shall be subject to customs
control.

Article 18 The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make an accurate
declaration and submit the import or export license and relevant papers to the Customs for examination.
In the absence of an import or export license, goods whose importation or exportation is restricted by the
state shall not be released. Specific measures for handling such matters shall be enacted by the State
Council. Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of
the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the
consignor 24 hours prior to loading unless otherwise specially approved by the Customs. Where the
consignee fails to declare the import goods within the time limit prescribed in the preceding paragraph, a
fee for delayed declaration shall be imposed by the Customs.

Article 19 All import and export goods shall be subject to customs examination. While the examination is
being carried out, the consignee for the import goods or the consignor for the export goods shall be
present and be responsible for moving the goods and opening and restoring the package. The Customs
shall be entitled to examine or re-examine the goods or take samples from them without the presence of
the consignee or the consignor whenever it considers this necessary. Import and export goods may be
exempted from examination if an application has been made by the consignee or consignor and
approved by the General Customs Administration.

Article 20 Unless specially approved by the Customs, import and export goods shall be released upon
customs endorsement only after the payment of duties or the provision of a guarantee.

Article 21 Where the consignee fails to declare the import goods to the Customs within three months of
the declaration of the arrival of the means of transport, the goods shall be taken over and sold off by the
Customs. After the costs of transport, loading and unloading and storage and the duties and taxes are
deducted from the money obtained from the sale, the remaining sum, if any, shall be returned to the
consignee provided he submits an application to the Customs within one year of the sale of the goods; if
nobody applies within the time limit, the money shall be turned over to the State Treasury. Inward goods
confirmed by the Customs to be misdischarged or over-discharged may be returned to the place of
consignment or imported upon completion of necessary formalities by the person in charge of the means
of transport carrying the goods or the consignee or the consignor for the goods within three months of

4
the discharging. When necessary, an extension of three months may be granted through customs
approval. If the formalities are not completed within the time limit, the goods shall be disposed of by the
Customs in accordance with the provisions laid down in the preceding paragraph. Where goods listed in
the preceding two paragraphs are not suitable for storage over a long period, the Customs may,
according to actual circumstances, dispose of them before the time limit is reached. Import goods
declared to be abandoned by the consignee or the owner shall be taken over and sold off by the
Customs. The money thus obtained shall be turned over to the State Treasury after the costs of transport,
loading, unloading and storage are deducted.

Article 22 Goods that are temporarily imported or exported with the approval of the Customs shall be
re-shipped out of or into the territory within six months. An extension may be granted in special
circumstances through customs approval.

Article 23 The operation of the storage, processing and assembling and consignment sales of bonded
goods shall be approved by and registered with the Customs.

Article 24 Customs formalities for import goods shall be completed by the consignee at the customs
establishment at the place where the goods enter the territory; those for export goods shall be completed
by the consignor at the customs establishment where the goods depart from the territory. If applied for by
the consignee or the consignor and approved by the Customs, customs formalities for import goods may
be completed at the place of destination where there is a customs establishment, and those for export
goods at the place of consignment where there is a customs establishment. The transport of such goods
from one place with a customs establishment to another shall comply with the control requirements of
the Customs. When necessary, customs officers may escort the goods in transportation. Where goods
enter or leave the territory by electric cables, pipelines or other special means of conveyance, the
management units concerned shall report at regular intervals to the designated customs establishment
and complete customs formalities as required.

Article 25 All transit, transshipment and through goods shall be truthfully declared by the person in
charge of the means of transport to the customs establishment at the place where the goods enter the
territory, and shall be shipped out of the territory within the designated time limit. The Customs may
examine such goods whenever it considers this necessary.

Article 26 Without customs approval, no unit or individual may open, pick up, deliver, forward, change,
repack, mortgage or transfer goods under customs control or change the identification marks on such
goods. Seals affixed by the Customs may not be opened or broken by any person without customs
authorization. The managers of warehouses and places where goods under customs control are kept
shall complete procedures for the receipt and delivery of goods in accordance with customs regulations.
The storage of goods under customs control at a place outside a customs surveillance zone shall be
approved by the Customs and subject to customs control.

Article 27 The General Customs Administration shall draw up, independently or jointly with the relevant
departments under the State Council, rules for control over inward and outward containers; rules for
control over the salvage of inward and outward goods and sunken ships; rules for control over inward
and outward goods involved in small volumes of border transactions and other inward and outward

5
goods not specified in this Law.

Chapter IV Inward and Outward Articles

Article 28 Inward and outward luggage carried by individuals and inward and outward articles sent by
post shall be limited to reasonable quantities for personal use and shall be subject to customs control.

Article 29 All inward and outward articles shall be accurately declared to the Customs by the owner and
shall be subject to customs examination. Seals affixed by the Customs may not be opened or broken by
any person without authorization.

Article 30 The loading, unloading, transshipment and transit of inward and outward mail bags shall be
subject to customs control, and a covering waybill shall be submitted to the Customs by the postal
enterprise concerned. The postal enterprise shall inform the Customs in advance of the schedule for the
opening and sealing of international mail bags. The Customs shall promptly dispatch officers to
supervise checking and examination on the spot.

Article 31 Inward and outward articles sent by post shall be posted or delivered by managing units only
after they have been examined and released by the Customs.

Article 32 Articles registered with and approved by the Customs for temporarily entering or leaving the
territory duty-free, shall be taken out or brought into the territory again by the owner. Persons passing
through the territory may not leave in the territory, without customs approval, the articles they carry with
them.

Article 33 In accordance with Article 21 of this Law, the Customs shall dispose of inward and outward
articles declared to be abandoned by the owner; articles to which no one makes a claim or for which
customs formalities are not completed within the time limit set by the Customs; and inward postal items
which can neither be delivered nor be returned.

Article 34 Inward and outward articles intended for official or personal use by foreign missions or
personnel enjoying diplomatic privileges and immunities shall be dealt with in accordance with the
Regulations of the People's Republic of China on Diplomatic Privileges and Immunities.

Chapter V Customs Duties

Article 35 Unless otherwise provided for in this Law, customs duties shall be levied according to the
import and export tariff on goods permitted to be imported or exported and articles permitted to enter or
leave the territory. The tariff shall be made known to the public.

Article 36 The consignee of import goods, the consignor of export goods and the owner of inward and
outward articles shall be the obligatory customs duty payer.

Article 37 The customs duty payer of import or export goods shall pay the amount levied within seven
days following the date of issuance of the duty memorandum. In case of failure to meet this time limit, a

6
fee for delayed payment shall be imposed by the Customs. Where the delay exceeds three months, the
Customs may instruct the guarantor to pay the duties or sell off the goods to offset the duties. The
Customs may inform the bank to deduct the amount of duties due from the deposits of the guarantor or
the obligatory customs duty payer when it considers this necessary. The payment of duties on inward or
outward articles shall be made, prior to their release, by the obligatory customs duty payer.

Article 38 The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price, which shall be approved
by the Customs; the duty-paying value of an export item shall be its normal FOB price, which shall be
approved by the Customs, minus the export duty. Where it is impossible to ascertain the CIF or FOB
price, the duty-paying value of an import or export item shall be fixed by the Customs. The duty-paying
value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

Article 39 Duty reduction or exemption shall be granted for import or export goods and inward or outward
articles listed below:

(1) advertising items and trade samples of no commercial value;


(2) materials presented free of charge by foreign governments or international organizations;
(3) goods to which damage or loss has occurred prior to customs release;
(4) articles of a quantity or value within the fixed limit;
(5) other goods and articles specified by law as items for duty reduction or exemption; and
(6) goods and articles specified as items for duty reduction or exemption by international treaties to
which the People's Republic of China is either a contracting or an acceding party.

Article 40 Duty reduction or exemption may be granted for import and export goods of the Special
Economic Zones and other specially designated areas; for import and export goods of specific
enterprises such as Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and
enterprises with exclusive foreign investment; for import and export goods devoted to specific purposes;
and for materials donated for use by public welfare undertakings. The State Council shall define the
scope and formulate the rules for such reduction and exemption. The State Council or departments
empowered by the State Council shall define the scope and formulate the rules for duty reduction or
exemption involved in small volumes of border transactions.

Article 41 All import goods and articles for which duty reduction or exemption is granted in accordance
with the preceding Article shall be used only in specific areas and enterprises or for specific purposes.
They shall not be utilized otherwise unless customs approval is obtained and duties duly paid.

Article 42 Temporary duty reduction or exemption not specified in Article 39 and 40 of this law shall be
examined and approved by the General Customs Administration independently or jointly with the
financial department under the State Council in accordance with the regulations of the State Council.

Article 43 Temporary duty exemption shall be granted for goods approved by the Customs as temporarily
imported or exported items and for bonded goods imported by special permission after the consignee or
the consignor of the goods submits to the Customs a guarantee or a deposit of an amount equal to the
duties.

7
Article 44 Where the Customs finds that the duties are short-levied or not levied on a consignment of
import or export goods or on an inward or outward article after its release, the Customs shall collect the
money payable from the obligatory customs duty payer within one year of the previous duty payment or
the release of the item. If the short-levied or non-levied duties are attributable to the duty payer's
violation of the customs regulations, the Customs may collect the unpaid amount from him within three
years.

Article 45 Where the duties are over-levied, the Customs, upon discovery, shall refund the money
without delay. The duty payer may ask the Customs for refunding within one year of the date of duty
payment.

Article 46 Where the obligatory customs duty payer is involved in a dispute over duty payment with the
Customs, he shall first pay the duties and may, within 30 days of the issuance of the duty memorandum,
apply to the Customs in writing for a reconsideration of the case. The Customs shall reach a decision
within 15 days of the receipt of the application. If the obligatory customs duty payer refuses to accept the
decision, he may apply to the General Customs Administration for a reconsideration of the case within
15 days of the receipt of the decision. If the decision of the General Customs Administration is still
considered unacceptable by the obligatory customs duty payer, he may file a suit in a people's court
within 15 days of the receipt of the decision.

Chapter Vi Legal Responsibility

Article 47 Evasion of customs control in one of the forms listed below shall constitute a crime of
smuggling:

(1) to transport, carry or send by post into or out of the territory narcotic drugs, weapons or counterfeit
currencies which are prohibited by the state from being imported or exported; to transport, carry or send
by post into or out of the territory obscene objects for the purpose of profit-making or dissemination; or to
transport, carry or send by post out of the territory cultural relics which are prohibited by the state from
being exported;

(2) to transport, carry or send by post into or out of the territory, for the purpose of making a profit, articles
in relatively large quantities or of a relatively high value which are prohibited by the state from being
imported or exported, but which are not included in item (1) of this Article; and goods or articles in
relatively large quantities or of a relatively high value whose importation or exportation is restricted by the
state or which are subject to the collection of customs duties according to law; or

(3) to sell, without customs approval and payment of duties, bonded goods imported by special
permission or goods listed for special duty reduction or exemption which are in relatively large quantities
or of a relatively high value.

Any armed smuggling or resistance by violence to customs examination of smuggled goods or articles
shall constitute a crime of smuggling, whatever the quantity or value of the goods or articles involved.
The criminal punishments imposed by the people's court to persons guilty of smuggling include imposing
a fine and the confiscation of the smuggled goods or articles, of the means of transport used for

8
smuggling and of the illegal proceeds obtained therefrom. Where an enterprise, an institution or a state
organ or a public organization is guilty of smuggling, the judicial organ shall investigate and determine
the criminal responsibility of the person or persons in charge and the person or persons directly
answerable for the offence, and issue an order to impose a fine on the unit and confiscate the smuggled
goods or articles, the means of transport used for smuggling and the illegal proceeds obtained
therefrom.

Article 48 If the smuggled goods and articles involved in one of the acts listed under item (2) and (3) of
Article 47 of this Law are not large in quantity nor of high value, or where the carrying or sending by post
of obscene objects into or out of the territory does not yet constitute a crime of smuggling, the Customs
may, while confiscating the goods, articles or illegal proceeds obtained therefrom, concurrently impose a
fine on the person or persons concerned.

Article 49 Any of the following acts shall be dealt with as a crime of smuggling and shall be punishable in
accordance with the provisions of Article 47 of this Law:

(1) to purchase directly and illegally from a smuggler articles which are prohibited by the state from being
imported; or to purchase directly and illegally from a smuggler other smuggled goods or articles in
relatively large quantities or of a relatively high value; or
(2) to transport, purchase or sell on inland or territorial waters articles which are prohibited by the state
from being imported or exported; or to transport, purchase or sell without legal certification goods or
articles whose importation or exportation is restricted by the state and which are in relatively large
quantities or of a relatively high value.

Where an act listed in the preceding paragraphs does not yet constitute a crime of smuggling,
punishment shall be applied in accordance with the provisions of Article 48 of this Law.

Article 50 Any individual who carries or sends by post articles for personal use into or out of the territory
in a quantity exceeding the reasonable limit and fails to declare them to the Customs shall be made to
pay the duties and may be fined.

Article 51 A fine may be imposed for any of the following acts which violate the regulations on customs
control prescribed in this Law:

(1) for a means of transport to enter or leave the territory at a place without a customs establishment;
(2) to fail to inform the Customs of the arrival and departure time of a means of transport and the place
where it will stay or any change of such a place;
(3) to fail to declare truthfully to the Customs the import or export goods or the transit, transshipment and
through goods;
(4) to fail to accept, in accordance with relevant regulations, the checking and examination by the
Customs of the means of transport, goods or articles entering or leaving the territory;
(5) for an inward or outward means of transport to load or unload inward or outward goods or articles or
let passengers get on or off without customs approval;
(6) for an inward or outward means of transport staying at a place with a customs establishment to leave
without customs approval;

9
(7) for an inward or outward means of transport en route from one place with a customs establishment to
another with a customs establishment to move out of the territory or to a point in the territory where there
is no customs establishment without completing the clearance formalities and obtaining customs
approval;
(8) for an inward or outward means of transport to engage concurrently in or change to service within the
territory without customs approval;
(9) for an inward or outward vessel or aircraft which, by force majeure, stops or lands at a place without a
customs establishment, or jettisons or discharges goods or articles in the territory to fail unjustifiably to
report to the customs authorities nearby;
(10) to open, pick up, deliver, forward, change, repack, mortgage or transfer goods under customs
control without customs approval;
(11) to open or break seals affixed by the Customs without authorization; or
(12) to violate other provisions specified in this Law concerning customs control so that the Customs
cannot exercise or has to suspend control over inward and outward means of transport, goods or
articles.

Article 52 The smuggled goods and articles, illegal incomes and means of transport used for smuggling
which are confiscated and the fines which are imposed by order of the people's court shall all be turned
over to the State Treasury, and so shall be the smuggled goods and articles and illegal incomes which
are confiscated and the fines which are imposed by decision of the Customs. It is the responsibility of the
Customs to handle all smuggled goods and articles and the means of transport used for smuggling
which are confiscated by order of the people's court or by decision of the Customs and to turn them over
to the State Treasury in accordance with the regulations of the State Council.

Article 53 If the party concerned objects to the customs decision of punishment, he may hand in an
application for a reconsideration of the case, either to the customs establishment making the decision or
to one at the next higher level, within 30 days of the receipt of the notification on punishment or, in case
notification is impossible, within 30 days of the public announcement of the punishment. If the party
concerned finds the decision reached after reconsideration still unacceptable, he may file a suit in a
people's court within 30 days of the receipt of the decision. The party concerned may also file a suit
directly in a people's court within 30 days of the receipt of the notification on punishment or within 30
days of the public announcement of the punishment. If the party concerned refuses to carry out the
Customs decision and fails to apply for a reconsideration of the case or file a suit in a people's court
within the prescribed time limit, the customs establishment making the decision of punishment may
confiscate the deposit of the party concerned or sell off the goods, articles or means of transport it has
detained to substitute for the penalty, or ask the people's court for mandatory execution of the decision.

Article 54 If the Customs causes damage to any inward and outward goods or articles while examining
them, it shall make up for the actual loss from such damage.

Article 55 The criminal responsibility of any customs personnel who divide up confiscated smuggled
goods or articles among themselves shall be investigated and determined in accordance with Article 155
of the Criminal Law of the People's Republic of China. No customs personnel shall be allowed to
purchase confiscated smuggled goods or articles. Those who have done so shall be made to return the
goods or articles, and may be given a disciplinary sanction.

10
Article 56 Any customs personnel who abuse their powers and intentionally create difficulties in or
procrastinate the control and examination process shall be given a disciplinary sanction. Those who act
illegally for personal gains, neglect their duties or connive at smuggling shall be given a disciplinary
sanction or investigated for criminal responsibility in accordance with the law, depending on the
seriousness of the case.

Chapter VII Supplementary Provisions

Article 57 Terms used in this Law are defined as follows:

The term " inward and outward means of transport " means various types of vessels, vehicles, aircraft
and pack-animals which enter or leave the territory carrying persons, goods or articles.

The term " transit, transshipment and through goods " means goods which come from a place outside
the territory and pass through the territory enroute to a place outside the territory. Among them, " transit
goods " are those which pass through the territory by land, " transshipment goods " are those which do
not pass through the territory by land but are loaded on a different means of transport at a place with a
customs establishment, and " through goods " are those which are carried into and out of the territory by
the same vessel or aircraft. The term " goods under customs control " means import and export goods
and transit goods, transshipment goods and through goods listed under Article 17 of this Law,
temporarily imported and exported goods, bonded goods and other inward and outward goods for which
customs formalities have not been completed.

The term " bonded goods " means goods which have entered the territory by approval of the Customs as
items for which no formalities have been performed in the way of duty payment and which will be
reshipped out of the territory after being stored, processed or assembled in the territory. The term "
customs surveillance zone " means any seaport, railway or highway station, airport, border pass or
international postal matter exchange station where there is a customs establishment, any other place
where customs control is exercised, and any place without a customs establishment which has been
approved by the State Council as a point of entry into and exit from the territory.

Article 58 The Customs shall reward units or individuals for meritorious service in providing information
or assistance which leads to the discovery and seizure of offenders against this Law. It shall keep the
identities of such units or individuals strictly confidential.

Article 59 The State Council shall draw up rules governing control over the means of transport, goods
and articles going between the Special Economic Zones and other specially designated areas and other
parts of the territory.

Article 60 The General Customs Administration shall, pursuant to this Law, formulate rules of
implementation to be reported to the State Council for approval before they come into force.

Article 61 This Law shall go into effect as of July 1, 1987. The Provisional Customs Law of the People's
Republic of China promulgated by the Central People's Government on April 18, 1951, shall be annulled

11
therefrom.

12

You might also like